Buku Ekspedisi Ketenteraan yang dipimpin oleh Nabi (ﷺ) (Al-Maghaazi) (كتاب المغازى )

Hadis: (3949)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Suatu ketika, ketika saya duduk di sebelah Zaid bin Al-Arqam, dia ditanya, "Berapa Ghazwat yang dilakukan oleh Nabi? " Zaid menjawab, "Sembilan belas. "Mereka berkata, "Berapa banyak Ghazwat yang kamu sertai dengannya? " Dia menjawab, "Seventeen. "Saya bertanya, "Yang mana yang pertama? " Dia menjawab, "Al- `Ashira atau Al- `Ashiru. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، كُنْتُ إِلَى جَنْبِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَقِيلَ لَهُ كَمْ غَزَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ قَالَ تِسْعَ عَشْرَةَ‏.‏ قِيلَ كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ‏.‏ قُلْتُ فَأَيُّهُمْ كَانَتْ أَوَّلَ قَالَ الْعُسَيْرَةُ أَوِ الْعُشَيْرُ‏.‏ فَذَكَرْتُ لِقَتَادَةَ فَقَالَ الْعُشَيْرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3949

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 285

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3950)

Diriwayatkan `Abdullah bin Mas `ud:

Dari Sa `d bin Mu `adh: Sa `d bin Mu `adh adalah sahabat akrab Umaiya bin Khalaf dan setiap kali Umaiya melewati Madinah, dia selalu tinggal bersama Sa `d dan setiap kali Sa `d pergi ke Mekah, dia dulu tinggal bersama Umaiya. Ketika Rasulullah (ﷺ) tiba di Madinah, Sa `d pergi menunaikan `Umra dan tinggal di rumah Umaiya di Mekah. Dia berkata kepada Umaiya, "Katakan padaku waktu ketika (Masjid) kosong sehingga aku dapat melakukan tawaf di sekitar Kaabah. "Maka Umaiya pergi bersamanya kira-kira tengah hari. Abu Jahal menemui mereka dan berkata, "Wahai Abu Safwan! Siapa lelaki ini yang menemanimu? " Dia berkata, "Dia adalah Sa `d. "Abu Jahal menyapa Sa `d dengan berkata, "Saya melihat anda berkeliaran dengan aman di Mekah walaupun anda telah memberi perlindungan kepada orang-orang yang telah menukar agama mereka (iaitu menjadi Muslim) dan telah mendakwa bahawa anda akan menolong mereka dan menyokong mereka Demi Allah, jika kamu tidak bersama Abu Safwan, kamu tidak akan dapat keluargamu dengan selamat. "Sa `d, sambil mengangkat suaranya, berkata kepadanya, "Demi Allah, jika kamu menghalangi saya daripada melakukan ini (iaitu melakukan Tawaf) saya tentu akan menghalangi anda dari sesuatu yang lebih berharga bagi anda, iaitu jalan anda melalui Madinah . "Mengenai hal ini, Umaiya berkata kepadanya, "Wahai Sa `d jangan tinggikan suaramu di hadapan Abu-l-Hakam, ketua penduduk Lembah (Mekah). "Sa `d berkata, "Wahai Umaiya, hentikan itu! Demi Allah, aku telah mendengar Rasulullah (ﷺ) meramalkan bahawa orang Islam akan membunuhmu. "Umaiya bertanya, "Di Mekah? " Sa `d berkata, "Saya tidak tahu. "Umaiya sangat takut dengan berita itu. Ketika Umaiya kembali ke keluarganya, dia berkata kepada isterinya, "Wahai Um Safwan! Tidakkah kamu tahu apa yang dikatakan Sa `d kepadaku? " Dia berkata, "Apa yang telah dia katakan kepadamu? " Dia menjawab, "Dia mendakwa bahawa Muhammad telah memberitahu mereka (yakni sahabat bahawa mereka akan membunuh saya. Saya bertanya kepadanya, 'Di Mekah? 'Dia menjawab, 'Saya tidak tahu. "Kemudian Umaiya menambahkan, "Demi Allah, saya tidak akan pernah keluar dari Mekah. "Tetapi ketika hari (Ghazwa) Badar datang, Abu Jahal memanggil orang-orang untuk berperang, sambil berkata, "Pergilah dan lindungi kafilahmu. "Tetapi Umaiya tidak suka keluar (Mekah). Abu Jahal datang kepadanya dan berkata, "Wahai Abu Safwan! Sekiranya orang-orang melihat kamu tinggal di belakang walaupun kamu adalah ketua orang-orang di Lembah, maka mereka akan tetap di belakangmu. "Abu Jahal terus mendesaknya untuk pergi sehingga dia ( Umaiya) berkata, "Oleh kerana kamu telah memaksa saya untuk mengubah fikiran saya, demi Allah, saya akan membeli unta terbaik di Mekah. Kemudian Umaiya berkata (kepada isterinya). "Wahai Um Safwan, sediakan apa yang saya perlukan (untuk perjalanan "Dia berkata kepadanya, "Wahai Abu Safwan! Sudahkah kamu lupa apa yang diberitahu oleh saudara Yathribi kamu? "Dia berkata, "Tidak, tapi aku tidak ingin pergi bersama mereka tetapi dalam jarak yang singkat. "Jadi ketika Umaiya pergi keluar, dia biasa mengikat kedatangannya Di mana sahaja dia berkhemah. Dia terus melakukan itu sehingga Allah menyebabkan dia terbunuh di Badar.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ صَدِيقًا لأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا مَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، وَكَانَ سَعْدٌ إِذَا مَرَّ بِمَكَّةَ نَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ انْطَلَقَ سَعْدٌ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ لأُمَيَّةَ انْظُرْ لِي سَاعَةَ خَلْوَةٍ لَعَلِّي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَلَقِيَهُمَا أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، مَنْ هَذَا مَعَكَ فَقَالَ هَذَا سَعْدٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ أَلاَ أَرَاكَ تَطُوفُ بِمَكَّةَ آمِنًا، وَقَدْ أَوَيْتُمُ الصُّبَاةَ، وَزَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ تَنْصُرُونَهُمْ وَتُعِينُونَهُمْ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّكَ مَعَ أَبِي صَفْوَانَ مَا رَجَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ سَالِمًا‏.‏ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَرَفَعَ صَوْتَهُ عَلَيْهِ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي هَذَا لأَمْنَعَنَّكَ مَا هُوَ أَشَدُّ عَلَيْكَ مِنْهُ طَرِيقَكَ عَلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أُمَيَّةُ لاَ تَرْفَعْ صَوْتَكَ يَا سَعْدُ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ سَيِّدِ أَهْلِ الْوَادِي‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ دَعْنَا عَنْكَ يَا أُمَيَّةُ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّهُمْ قَاتِلُوكَ‏.‏ قَالَ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏ فَفَزِعَ لِذَلِكَ أُمَيَّةُ فَزَعًا شَدِيدًا، فَلَمَّا رَجَعَ أُمَيَّةُ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ يَا أُمَّ صَفْوَانَ، أَلَمْ تَرَىْ مَا قَالَ لِي سَعْدٌ قَالَتْ وَمَا قَالَ لَكَ قَالَ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ قَاتِلِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏ فَقَالَ أُمَيَّةُ وَاللَّهِ لاَ أَخْرُجُ مِنْ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ اسْتَنْفَرَ أَبُو جَهْلٍ النَّاسَ قَالَ أَدْرِكُوا عِيرَكُمْ‏.‏ فَكَرِهَ أُمَيَّةُ أَنْ يَخْرُجَ، فَأَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، إِنَّكَ مَتَى مَا يَرَاكَ النَّاسُ قَدْ تَخَلَّفْتَ وَأَنْتَ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي تَخَلَّفُوا مَعَكَ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ أَبُو جَهْلٍ حَتَّى قَالَ أَمَّا إِذْ غَلَبْتَنِي، فَوَاللَّهِ لأَشْتَرِيَنَّ أَجْوَدَ بَعِيرٍ بِمَكَّةَ ثُمَّ قَالَ أُمَيَّةُ يَا أُمَّ صَفْوَانَ جَهِّزِينِي‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ يَا أَبَا صَفْوَانَ وَقَدْ نَسِيتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ قَالَ لاَ، مَا أُرِيدُ أَنْ أَجُوزَ مَعَهُمْ إِلاَّ قَرِيبًا‏.‏ فَلَمَّا خَرَجَ أُمَيَّةُ أَخَذَ لاَ يَنْزِلُ مَنْزِلاً إِلاَّ عَقَلَ بَعِيرَهُ، فَلَمْ يَزَلْ بِذَلِكَ حَتَّى قَتَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِبَدْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3950

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 286

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3951)

Diriwayatkan oleh Ka `b bin Malik:

Saya tidak pernah gagal untuk bergabung dengan Rasulullah (ﷺ) dalam Ghazawatnya kecuali di Ghazwa Tabuk. Namun, saya tidak mengambil bahagian dalam Ghazwa Badar, tetapi tidak ada yang gagal mengambil bahagian di dalamnya, disalahkan, kerana Rasulullah (ﷺ) telah pergi menemui kafilah-kafilah (Quraisy, tetapi Allah menyebabkan mereka (yakni umat Islam)) untuk bertemu dengan musuh mereka tanpa diduga (tanpa niat sebelumnya).
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، غَيْرَ أَنِّي تَخَلَّفْتُ عَنْ غَزْوَةِ بَدْرٍ، وَلَمْ يُعَاتَبْ أَحَدٌ تَخَلَّفَ عَنْهَا، إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهِمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3951

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 287

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3952)

Diriwayatkan oleh Ibn Masud:

Saya menyaksikan Al-Miqdad bin Al-Aswad dalam adegan yang pastinya lebih saya sayangi daripada apa pun sekiranya saya menjadi pahlawan di tempat itu. Dia (yaitu Al-Miqdad) mendatangi Nabi (ﷺ) sementara Nabi (ﷺ) mendesak kaum Muslimin untuk berperang dengan orang kafir. Al-Miqdad berkata, "Kami tidak akan mengatakan seperti yang dikatakan oleh kaum Musa: Pergilah kamu dan Tuhanmu dan memerangi kamu berdua. (5. 27). Tetapi kami akan berperang di sebelah kanan dan di sebelah kirimu dan di depanmu dan di belakangmu. ". "Saya melihat wajah Nabi (ﷺ) dengan kebahagiaan, kerana ucapan itu menggembirakannya.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ مَشْهَدًا، لأَنْ أَكُونَ صَاحِبَهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا عُدِلَ بِهِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَدْعُو عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ لاَ نَقُولُ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى ‏{‏اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلاَ‏}‏ وَلَكِنَّا نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ وَخَلْفَكَ‏.‏ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَشْرَقَ وَجْهُهُ وَسَرَّهُ‏.‏ يَعْنِي قَوْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3952

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 288

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.27

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3953)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Pada hari perang Badar, Nabi (ﷺ), "Ya Allah! Aku memohon kepada-Mu (untuk memenuhi) Perjanjian dan Janji-Mu. Ya Allah! Sekiranya kehendak-Mu tidak ada yang harus menyembah-Mu (maka berikan kemenangan kepada orang kafir). "Kemudian Abu Bakar memegang tangannya dan berkata, "Ini cukup untukmu. "Nabi keluar dengan berkata, "Orang banyak mereka akan dilarikan dan mereka akan menunjukkan punggung. "(54. 45)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ، اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ لَمْ تُعْبَدْ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ فَقَالَ حَسْبُكَ‏.‏ فَخَرَجَ وَهْوَ يَقُولُ ‏{‏سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3953

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 289

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 54.45

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3954)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Orang-orang yang beriman yang gagal menyertai Ghazwa Badar dan orang-orang yang mengambil bahagian di dalamnya tidak setara (dalam bentuk pahala).
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، أَنَّهُ سَمِعَ مِقْسَمًا، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ ‏{‏لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ‏}‏ عَنْ بَدْرٍ، وَالْخَارِجُونَ، إِلَى بَدْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3954

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 290

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3955)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Saya dan Ibn `Umar dianggap terlalu muda untuk mengambil bahagian dalam perang Badar.
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اسْتُصْغِرْتُ أَنَا وَابْنُ، عُمَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3955

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 291

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3956)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Saya dan Ibn `Umar dianggap terlalu muda (untuk mengambil bahagian) dalam perang Badar dan jumlah pahlawan Emigran lebih dari enam puluh (lelaki) dan orang-orang Ansar lebih dari 249 orang.
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اسْتُصْغِرْتُ أَنَا وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَوْمَ بَدْرٍ نَيِّفًا عَلَى سِتِّينَ، وَالأَنْصَارُ نَيِّفًا وَأَرْبَعِينَ وَمِائَتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3956

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 292

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3957)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Sahabat (Nabi) Muhammad yang mengambil bahagian dalam Badar, memberitahu saya bahawa jumlah mereka adalah sahabat Saul (yaitu Talut) yang menyeberangi sungai (Yordan) bersamanya dan mereka lebih dari tiga ratus sepuluh orang . Demi Allah, tidak ada yang menyeberangi sungai dengannya kecuali orang yang beriman. (Lihat Al-Qur'an 2: 249)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَصْحَابُ، مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا أَنَّهُمْ كَانُوا عِدَّةَ أَصْحَابِ طَالُوتَ الَّذِينَ جَازُوا مَعَهُ النَّهَرَ، بِضْعَةَ عَشَرَ وَثَلاَثَمِائَةٍ‏.‏ قَالَ الْبَرَاءُ لاَ وَاللَّهِ مَا جَاوَزَ مَعَهُ النَّهَرَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3957

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 293

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.249

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3958)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Kami, Sahabat Muhammad biasa mengatakan bahawa jumlah pahlawan Badar adalah sama dengan jumlah sahabat Saul yang menyeberangi sungai (Yordan) bersamanya dan tidak ada yang menyeberangi sungai bersamanya melainkan orang yang beriman dan lebih daripada tiga ratus sepuluh orang.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَتَحَدَّثُ أَنَّ عِدَّةَ أَصْحَابِ بَدْرٍ عَلَى عِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ الَّذِينَ جَاوَزُوا مَعَهُ النَّهَرَ، وَلَمْ يُجَاوِزْ مَعَهُ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، بِضْعَةَ عَشَرَ وَثَلاَثَمِائَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3958

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 294

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3959)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Kami biasa mengatakan bahawa pahlawan Badar berusia lebih dari tiga ratus sepuluh, sebanyak Sahabat Saul yang menyeberangi sungai bersamanya; dan tidak ada yang menyeberangi sungai dengannya kecuali orang yang beriman.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ أَصْحَابَ بَدْرٍ ثَلاَثُمِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ، بِعِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ الَّذِينَ جَاوَزُوا مَعَهُ النَّهَرَ، وَمَا جَاوَزَ مَعَهُ إِلاَّ مُؤْمِنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3959

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 296

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3960)

Diriwayatkan `Abdullah bin Mas `ud:

Nabi (ﷺ) menghadap Ka'ba dan mengundang kejahatan ke atas beberapa orang Quraisy, pada Shaiba bin Rabi `a, `Utba bin Rabi `a, Al-Walid bin `Utba dan Abu Jahl bin Hisham. Saya memberi kesaksian, oleh Allah, bahawa saya melihat mereka semua mati, dihancurkan oleh matahari kerana hari itu adalah hari yang sangat panas.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اسْتَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ فَدَعَا عَلَى نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ، عَلَى شَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ‏.‏ فَأَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى، قَدْ غَيَّرَتْهُمُ الشَّمْسُ، وَكَانَ يَوْمًا حَارًّا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3960

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 297

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3961)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bahawa dia menemui Abu Jahal ketika dia berada di tempat kematian pada hari:

Badr. Abu Jahal berkata, "Kamu tidak boleh bangga bahawa kamu telah membunuhku dan aku juga tidak malu dibunuh oleh bangsaku sendiri. "
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا قَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّهُ أَتَى أَبَا جَهْلٍ وَبِهِ رَمَقٌ يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ أَعْمَدُ مِنْ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3961

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 298

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3962)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) berkata, "Siapa yang akan pergi dan melihat apa yang telah terjadi pada Abu Jahal? " Ibn Mas `ud pergi dan mendapati bahawa kedua putera Afra telah memukulnya dengan teruk (dan dia menghembuskan nafas terakhir). Abdullah bin Mas `ud berkata, "Apakah kamu Abu Jahal? " Dan membawanya dengan janggut. Abu Jahal berkata, "Bolehkah ada orang yang lebih hebat daripada orang yang telah kamu bunuh atau orang yang dibunuh oleh bangsanya sendiri? "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ ‏" ‏ فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ قَالَ آأَنْتَ أَبُو جَهْلٍ قَالَ فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ‏.‏ قَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ? قَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ‏?

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3962

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 300

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3963)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

(seperti di atas Hadis 301).
حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3963

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 301

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3963b)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

(seperti Hadis 301 di atas).
حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3963b

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 302

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3964)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin `Auf:

(datuk Salih bin Ibrahim) kisah Badar, yaitu, riwayat mengenai anak-anak'Afra'.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَتَبْتُ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، فِي بَدْرٍ‏.‏ يَعْنِي حَدِيثَ ابْنَىْ عَفْرَاءَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3964

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 303

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3965)

Diriwayatkan oleh Abu Mijlaz:

Dari Qais bin Ubad: `Ali bin Abi Talib berkata, "Aku akan menjadi orang pertama yang berlutut di hadapan (Allah), Yang Maha Pemurah untuk menerima penghakiman-Nya pada hari kebangkitan (yang menguntungkanku). "Qais bin Ubad juga mengatakan, "Ayat berikut diturunkan dalam kaitannya: -" Kedua lawan ini beriman dan tidak percaya) Berselisih antara satu sama lain tentang Tuhan mereka. "(22. 19) Qais mengatakan bahawa mereka adalah orang-orang yang berperang pada hari Badar, yaitu, Hamza, `Ali, 'Ubaida atau Abu'Ubaida bin Al-Harith, Shaiba bin Rabi `a, `Utba dan Al-Wahd bin `Utba.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ أَنَا أَوَّلُ، مَنْ يَجْثُو بَيْنَ يَدَىِ الرَّحْمَنِ لِلْخُصُومَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏ وَقَالَ قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ وَفِيهِمْ أُنْزِلَتْ ‏{‏هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ‏}‏ قَالَ هُمُ الَّذِينَ تَبَارَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَعُبَيْدَةُ أَوْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْحَارِثِ وَشَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَعُتْبَةُ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3965

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 304

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3966)

Diriwayatkan Abu Dhar:

Ayat Suci berikut: - "Kedua-dua penentang (orang beriman & kafir) ini saling berselisih tentang Tuhan mereka, "(22. 19) diturunkan mengenai enam orang dari Quraisy, yaitu, `Ali, Hamza, 'Ubaida bin Al-Harith; Shaiba bin Rabi `a, `Utba bin Rabi `a dan Al-Walid bin `Utba.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَزَلَتْ ‏{‏هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ‏}‏ فِي سِتَّةٍ مِنْ قُرَيْشٍ عَلِيٍّ وَحَمْزَةَ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3966

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 305

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3967)

Diriwayatkan `Ali:

Ayat Suci berikut: - "Kedua-dua penentang ini (beriman dan tidak percaya) saling berselisih pendapat mengenai Tuhan mereka. "(22. 19) dinyatakan mengenai kami.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ـ كَانَ يَنْزِلُ فِي بَنِي ضُبَيْعَةَ وَهْوَ مَوْلًى لِبَنِي سَدُوسَ ـ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3967

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 306

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3968)

Diriwayatkan Qais bin Ubad:

Saya mendengar Abu Dhar bersumpah bahawa Ayat-ayat Suci ini diturunkan berkaitan dengan enam orang itu pada hari Badar.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُقْسِمُ لَنَزَلَتْ هَؤُلاَءِ الآيَاتُ فِي هَؤُلاَءِ الرَّهْطِ السِّتَّةِ يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3968

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 307

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3969)

Diriwayatkan oleh Qais:

Saya mendengar Abu Dhar bersumpah bahawa ayat Suci berikut: - "Kedua-dua lawan (orang beriman dan kafir) ini saling berselisih mengenai Tuhan mereka, "(22. 19) diungkapkan mengenai orang-orang yang berperang pada hari Badar, yaitu, Hamza , `Ali, Ubaida bin Al-Harith, `Utba dan Shaiba ---- kedua putra Rabi `a-- dan Al-Walid bin `Utba.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ قَسَمًا إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ‏}‏ نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةَ وَعَلِيٍّ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَىْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3969

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 308

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3970)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Seorang lelaki bertanya kepada Al-Bara'dan saya sedang mendengar, "Apakah `Ali mengambil bahagian dalam perang Badar? " Al-Bara'berkata, "(Ya). Dia bahkan bertemu (musuh-musuhnya) dalam pertarungan dan berpakaian dua baju besi (satu di atas yang lain).
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ وَأَنَا أَسْمَعُ، قَالَ أَشَهِدَ عَلِيٌّ بَدْرًا قَالَ بَارَزَ وَظَاهَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3970

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 309

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3971)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin `Auf:

"Saya mempunyai perjanjian dengan Umaiya bin Khalaf (bahawa dia akan menjaga saudara-mara dan harta saya di Mekah dan saya akan menjaga saudara-mara dan harta di Madinah). "Abdur-Rahman kemudian menyebut pembunuhan Umaiya dan anaknya pada hari Badar dan Bilal berkata, "Celakalah saya jika Umaiya tetap selamat (iaitu masih hidup). "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كَاتَبْتُ أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ، فَذَكَرَ قَتْلَهُ وَقَتْلَ ابْنِهِ، فَقَالَ بِلاَلٌ لاَ نَجَوْتُ إِنْ نَجَا أُمَيَّةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3971

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 310

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3972)

Diriwayatkan oleh Abdullah:

Nabi (ﷺ) membacakan Surat-an-Najm dan kemudian sujud dan semua yang bersamanya bersujud juga. Tetapi seorang lelaki tua mengambil segenggam debu dan menyentuh dahinya dengan mengatakan, "Ini cukup untuk saya. "Kemudian saya melihat dia dibunuh sebagai orang kafir.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ ‏{‏وَالنَّجْمِ‏}‏ فَسَجَدَ بِهَا، وَسَجَدَ مَنْ مَعَهُ، غَيْرَ أَنَّ شَيْخًا أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَرَفَعَهُ إِلَى جَبْهَتِهِ فَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3972

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 311

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3973)

Diriwayatkan oleh'Urwa (anak Az-Zubair):

Az-Zubair mempunyai tiga bekas luka yang disebabkan oleh pedang, salah satunya berada di atas bahunya dan saya biasa memasukkan jari saya ke dalamnya. Dia menerima dua luka tersebut pada hari Badar dan satu lagi pada hari Al-Yarmuk. Ketika'Abdullah bin Zubair terbunuh, 'Abdul-Malik bin Marwan berkata kepada saya, "Wahai Urwa, adakah kamu mengenali pedang Az-Zubair? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Apakah tanda yang ada? " Saya menjawab, "Ini memiliki penyok di tepi tajamnya yang disebabkan di dalamnya pada hari Badar. "'Abdul- Malik berkata, "Kamu benar! (Yaitu pedang mereka) mengalami penyok kerana bertembung dengan rejimen musuh. Kemudian'Abdul-Malik mengembalikan pedang itu kepadaku (yaitu Urwa). (Hisyam, 'kata anak Urwa, "Kami menganggarkan harga pedang itu tiga ribu (Dinar) dan setelah itu diambil oleh salah seorang dari kami (iaitu pewaris) dan saya berharap saya dapat memilikinya. "
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ كَانَ فِي الزُّبَيْرِ ثَلاَثُ ضَرَبَاتٍ بِالسَّيْفِ، إِحْدَاهُنَّ فِي عَاتِقِهِ، قَالَ إِنْ كُنْتُ لأُدْخِلُ أَصَابِعِي فِيهَا‏.‏ قَالَ ضُرِبَ ثِنْتَيْنِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَوَاحِدَةً يَوْمَ الْيَرْمُوكِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَقَالَ لِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ حِينَ قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَا عُرْوَةُ، هَلْ تَعْرِفُ سَيْفَ الزُّبَيْرِ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَمَا فِيهِ قُلْتُ فِيهِ فَلَّةٌ فُلَّهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ‏.‏ بِهِنَّ فُلُولٌ مِنْ قِرَاعِ الْكَتَائِبِ ثُمَّ رَدَّهُ عَلَى عُرْوَةَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَأَقَمْنَاهُ بَيْنَنَا ثَلاَثَةَ آلاَفٍ، وَأَخَذَهُ بَعْضُنَا، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ أَخَذْتُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3973

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 311

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3974)

Riwayat Hisham:

Bahwa ayahnya berkata, "Pedang Az-Zubair dihiasi dengan perak. "Hisham menambahkan, "Pedang Urwa (juga) dihiasi dengan perak. "
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ سَيْفُ الزُّبَيْرِ مُحَلًّى بِفِضَّةٍ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَكَانَ سَيْفُ عُرْوَةَ مُحَلًّى بِفِضَّةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3974

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 312

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3975)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

Pada hari (pertempuran) Al-Yarmuk, para sahabat Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Az-Zubair, "Adakah kamu akan menyerang musuh sehingga kami akan menyerang mereka dengan kamu? " Az-Zubair menjawab, "Sekiranya saya menyerang mereka, anda tidak akan menyokong saya. "Mereka berkata, "Tidak, kami akan menyokong anda. "Oleh itu, Az-Zubair menyerang mereka (yaitu Byzantine) dan menembus garis mereka dan melampaui mereka dan tidak seorang pun dari sahabatnya yang bersamanya. Kemudian dia kembali dan musuh memegang tali kekang (kudanya) dan memukulnya dua pukulan (dengan pedang) di bahunya. Di antara kedua luka ini ada bekas luka yang disebabkan oleh pukulan, yang diterimanya pada hari Badar (pertempuran). Semasa kecil saya biasa bermain dengan bekas luka itu dengan meletakkan jari saya di dalamnya. Pada hari itu (saudaraku) "Abdullah bin Az-Zubair juga bersamanya dan dia berumur sepuluh tahun. Az-Zubair telah membawanya dengan kuda dan membiarkannya dijaga oleh beberapa orang.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلزُّبَيْرِ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ أَلاَ تَشُدُّ فَنَشُدَّ مَعَكَ فَقَالَ إِنِّي إِنْ شَدَدْتُ كَذَبْتُمْ‏.‏ فَقَالُوا لاَ نَفْعَلُ، فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ حَتَّى شَقَّ صُفُوفَهُمْ، فَجَاوَزَهُمْ وَمَا مَعَهُ أَحَدٌ، ثُمَّ رَجَعَ مُقْبِلاً، فَأَخَذُوا بِلِجَامِهِ، فَضَرَبُوهُ ضَرْبَتَيْنِ عَلَى عَاتِقِهِ بَيْنَهُمَا ضَرْبَةٌ ضُرِبَهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ كُنْتُ أُدْخِلُ أَصَابِعِي فِي تِلْكَ الضَّرَبَاتِ أَلْعَبُ وَأَنَا صَغِيرٌ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَكَانَ مَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَئِذٍ وَهْوَ ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ، فَحَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ وَكَّلَ بِهِ رَجُلاً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3975

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 313

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3976)

Diriwayatkan oleh Abu Talha:

Pada hari Badar, Nabi (ﷺ) memerintahkan agar mayat dua puluh empat pemimpin Quraisy dibuang ke salah satu sumur kering Badar yang kotor. (Adalah kebiasaan Nabi (ﷺ) bahawa setiap kali dia menaklukkan beberapa orang, dia selalu tinggal di medan perang selama tiga malam. Jadi, pada hari ketiga perang Badar, dia memerintahkan agar unta dia dibebani, lalu dia berangkat dan para sahabatnya mengikutinya sambil berkata sesama mereka. "" Pasti dia (yakni Nabi) berjalan untuk tujuan yang besar. "Ketika dia berhenti di tepi sumur, dia memanggil mayat-mayat itu. Orang-orang kafir Quraisy dengan nama mereka dan nama ayah mereka, "Wahai, begitu-dan-begitu, anak-anak begitu-dan-begitu dan O begitu-dan-begitu, anak lelaki-begitu-juga! Adakah ia akan menggembirakan anda sekiranya anda mentaati Allah dan Rasul-Nya? Kami telah menemukan yang benar apa yang dijanjikan oleh Tuhan kami kepada kami. Adakah kamu juga telah mengetahui yang benar apa yang dijanjikan oleh Tuhanmu kepada kamu? "" Umar berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kamu sedang berbicara dengan tubuh yang tidak mempunyai jiwa!" Rasulullah (ﷺ), "Demi Dia di tangan siapa jiwa Muhammad, kamu tidak mendengar, apa yang aku katakan lebih baik daripada yang mereka lakukan. "(Qatada berkata, "Allah menghidupkan mereka (sekali lagi) agar mereka dapat mendengar m, untuk menegur mereka dan merendahkan mereka dan membalas dendam terhadap mereka dan menyebabkan mereka merasa menyesal dan menyesal. ")
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، سَمِعَ رَوْحَ بْنَ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَقُذِفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ، فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ الْيَوْمَ الثَّالِثَ، أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ وَقَالُوا مَا نُرَى يَنْطَلِقُ إِلاَّ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ، فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ ‏"‏ يَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، وَيَا فُلاَنُ بْنَ فُلاَنٍ، أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لاَ أَرْوَاحَ لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ أَحْيَاهُمُ اللَّهُ حَتَّى أَسْمَعَهُمْ قَوْلَهُ تَوْبِيخًا وَتَصْغِيرًا وَنَقِيمَةً وَحَسْرَةً وَنَدَمًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3976

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 314

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3977)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

mengenai Pernyataan Allah: - "Mereka yang telah mengubah Rahmat Allah kerana tidak percaya . . . "(14. 28) Orang-orang yang dimaksudkan di sini oleh Allah, adalah orang-orang kafir Quraisy. ( `Amr, seorang sub-perawi berkata, "Mereka (orang kafir) Quraisy dan Muhammad adalah Rahmat Allah. Mengenai Pernyataan Allah: ". . dan telah memimpin umat mereka ke rumah kehancuran? (14. 29) Ibn `Abbas berkata , "Ini bermaksud api yang akan mereka derita (setelah kematian mereka) pada hari Badar. "
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ‏{‏الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا‏}‏ قَالَ هُمْ وَاللَّهِ كُفَّارُ قُرَيْشٍ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو هُمْ قُرَيْشٌ وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم نِعْمَةُ اللَّهِ ‏{‏وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ‏}‏ قَالَ النَّارَ يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3977

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 315

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 14.28 , 14.29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3978)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Telah disebutkan di hadapan `Aisyah bahawa Ibn `Umar mengaitkan pernyataan berikut kepada Nabi (ﷺ) "Orang yang mati dihukum di kubur kerana tangisan dan ratapan keluarganya. "Mengenai itu, Aisyah berkata, "Tetapi Rasulullah (ﷺ), 'Orang yang mati dihukum atas kejahatan dan dosa-dosanya sementara keluarganya menangis atasnya ketika itu. "Dia menambahkan, "Dan ini mirip dengan pernyataan Rasulullah (ﷺ) ketika dia berdiri di tepi sumur yang berisi mayat orang kafir yang terbunuh di Badar, 'Mereka mendengar apa yang saya katakan.' Dia menambahkan, "Tetapi dia mengatakan sekarang mereka tahu betul apa yang biasa saya katakan kepada mereka adalah kebenaran. ""Aisyah kemudian membacakan: 'Anda tidak dapat membuat orang mati mendengar.' (30. 52) dan'Anda tidak dapat membuat orang-orang yang berada di Kubur mereka, mendengar anda.' (35. 22) yaitu, ketika mereka mengambil tempat mereka di dalam Neraka (Neraka).
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ وَذَنْبِهِ، وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ‏.‏ إِنَّمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏{‏إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏}‏ ‏{‏وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ‏}‏ تَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3978

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 316

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 30.52 , 35.22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3980)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) berdiri di perigi Badar (yang berisi mayat orang-orang kafir) dan berkata, "Adakah kamu benar bahawa apa yang dijanjikan tuanmu kepadamu? " Kemudian dia berkata lagi, "Mereka sekarang mendengar apa yang saya katakan. "Ini disebutkan sebelum `Aisyah dan dia berkata, "Tetapi Nabi (ﷺ) berkata, 'Sekarang mereka tahu betul bahawa apa yang biasa saya katakan kepada mereka adalah kebenaran.' Kemudian dia membacakan (Ayat Suci): - "Kamu tidak boleh membuat orang mati mendengar . . . . . . hingga akhir Ayat). "(30. 52)
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَلِيبِ بَدْرٍ فَقَالَ ‏{‏هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ثُمَّ قَالَ إِنَّهُمُ الآنَ يَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ‏}‏ فَذُكِرَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِي كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ هُوَ الْحَقُّ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏{‏إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏}‏ حَتَّى قَرَأَتِ الآيَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3980

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 317

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 30.52

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3982)

Diriwayatkan oleh Anas:

Haritha mati syahid pada hari perang Badar dan ketika itu dia masih kecil. Ibunya mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Kamu tahu betapa sayang Haritha kepadaku. Sekiranya dia berada di Syurga, aku akan tetap sabar dan mengharapkan pahala dari Allah, tetapi jika tidak begitu, maka anda akan melihat apa yang saya lakukan? " Dia berkata, "Semoga Allah merahmati kamu! Pernahkah anda kehilangan akal? Adakah anda fikir hanya ada satu Syurga? Terdapat banyak Syurga dan anak anda berada di Syurga Al-Firdaus yang paling unggul. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أُصِيبَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَهْوَ غُلاَمٌ، فَجَاءَتْ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَرَفْتَ مَنْزِلَةَ حَارِثَةَ مِنِّي، فَإِنْ يَكُنْ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ، وَإِنْ تَكُ الأُخْرَى تَرَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْحَكِ أَوَهَبِلْتِ أَوَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ فِي جَنَّةِ الْفِرْدَوْسِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3982

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 318

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3983)

Diriwayatkan `Ali:

Rasulullah (ﷺ) mengutus saya, Abu Marthad dan Az-Zubair dan kami semua menunggang kuda dan berkata, "Pergilah sampai kamu sampai di Raudat-Khakh di mana ada seorang wanita kafir yang membawa surat dari Hatib bin Abi Balta'a kepada orang-orang kafir Mekah. "Oleh itu, kami mendapati dia menunggang untanya di tempat yang disebutkan oleh Rasulullah (ﷺ). Kami berkata (kepadanya), "(Beri kami) surat itu. "Dia berkata, "Saya tidak mempunyai surat. "Kemudian kami membuatnya unta berlutut dan kami menggeledahnya, tetapi kami tidak mendapat surat. Kemudian kami berkata, "Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) tidak memberitahu kami dusta. Keluarkan surat itu, jika tidak kami akan telanjang. "Ketika dia melihat kami bertekad, dia meletakkan tangannya di bawah tali pinggang, kerana dia telah mengikat jubahnya di pinggangnya dan dia mengeluarkan surat itu dan kami membawanya ke Rasulullah (ﷺ). Kemudian Umar berkata, " Ya Rasul Allah! (Hatib ini) telah mengkhianati Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman! Biarkan aku memotong lehernya! " Nabi bertanya kepada Hatib, "Apa yang membuatmu melakukan ini? " Hatib berkata, "Demi Allah, saya tidak berniat untuk melepaskan kepercayaan saya kepada Allah dan Rasul-Nya tetapi saya ingin mempunyai pengaruh di antara orang-orang (Mekah) sehingga melaluinya, Allah mungkin melindungi keluarga dan harta saya. Tidak ada dari para sahabat kamu tetapi ada beberapa kerabatnya di sana yang melaluinya Allah melindungi keluarga dan harta benda. Nabi (ﷺ), "Dia telah mengatakan yang benar; jangan katakan kepadanya tetapi baik. "Umar berkata, "Dia seperti mengkhianati Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman. Biarkan aku memotong lehernya!" Nabi (ﷺ), "Apakah dia bukan salah seorang pahlawan Badar? Semoga Allah memandang para pahlawan Badar dan berkata, 'Lakukanlah apa sahaja yang kamu suka, kerana aku telah memberikan Syurga kepadamu, atau berkata, 'Aku telah mengampuni kamu "" Mengenai ini, air mata keluar dari mata Umar dan dia berkata, "Allah dan Rasulnya lebih tahu. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا مَرْثَدٍ وَالزُّبَيْرَ وَكُلُّنَا فَارِسٌ قَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا امْرَأَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، مَعَهَا كِتَابٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ‏"‏‏.‏ فَأَدْرَكْنَاهَا تَسِيرُ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا حَيْثُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا الْكِتَابُ‏.‏ فَقَالَتْ مَا مَعَنَا كِتَابٌ‏.‏ فَأَنَخْنَاهَا فَالْتَمَسْنَا فَلَمْ نَرَ كِتَابًا، فَقُلْنَا مَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُجَرِّدَنَّكِ‏.‏ فَلَمَّا رَأَتِ الْجِدَّ أَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا وَهْىَ مُحْتَجِزَةٌ بِكِسَاءٍ فَأَخْرَجَتْهُ، فَانْطَلَقْنَا بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَدَعْنِي فَلأَضْرِبْ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَاطِبٌ وَاللَّهِ مَا بِي أَنْ لاَ أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلاَّ لَهُ هُنَاكَ مِنْ عَشِيرَتِهِ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ، وَلاَ تَقُولُوا لَهُ إِلاَّ خَيْرًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَدَعْنِي فَلأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمُ الْجَنَّةُ، أَوْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَدَمَعَتْ عَيْنَا عُمَرَ وَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3983

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 319

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3984)

Diriwayatkan oleh Usaid:

Pada hari Badar, Rasulullah (ﷺ) kepada kami, "Ketika musuh mendekati kamu, tembaklah mereka tetapi gunakan anak panahmu dengan berhati-hati (supaya anak panahmu jangan disia-siakan).
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ إِذَا أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3984

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 320

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3985)

Diriwayatkan oleh Abu Usaid:

Pada hari (perang) Badar, Rasulullah (ﷺ) kepada kami, "Ketika musuhmu mendekati kamu (yaitu mengatasi kamu dengan jumlah yang sangat banyak), tembaklah mereka tetapi gunakan panahmu dengan berhati-hati. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ إِذَا أَكْثَبُوكُمْ ـ يَعْنِي كَثَرُوكُمْ ـ فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3985

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 321

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3986)

Diriwayatkan oleh Al-Bara'bin'Azib:

Pada hari Uhud, Nabi (ﷺ) melantik `Abdullah bin Jubair sebagai ketua pemanah dan tujuh puluh di antara kita terluka dan mati syahid. Pada hari (perang) Badar, Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya telah menyebabkan 140 korban jiwa kepada orang kafir, 70 orang ditawan dan 70 orang terbunuh. Abu Sufyan berkata, "Ini adalah hari (balas dendam) untuk hari Badar dan isu perang tidak dapat diputuskan. "
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرُّمَاةِ يَوْمَ أُحُدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، فَأَصَابُوا مِنَّا سَبْعِينَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أَصَابُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً سَبْعِينَ أَسِيرًا وَسَبْعِينَ قَتِيلاً‏.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ، وَالْحَرْبُ سِجَالٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3986

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 322

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3987)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Bahawa Nabi (ﷺ), "Yang baik adalah apa yang Allah berikan kepada kita nanti (setelah Uhud) dan pahala kebenaran adalah apa yang Allah berikan kepada kita setelah hari perang (Badar). "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،، أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ بَعْدُ، وَثَوَابُ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3987

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 323

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3988)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin `Auf:

Semasa saya bertempur di depan fail pada hari perang (Badar), tiba-tiba saya melihat ke belakang dan melihat di sebelah kanan dan kiri dua anak lelaki saya dan tidak merasa selamat dengan berdiri di antara mereka. Kemudian salah seorang dari mereka bertanya kepada saya secara diam-diam agar temannya tidak mendengar, "Wahai Paman! Tunjukkan Abu Jahal. "Saya berkata, "Wahai anak saudara! Apa yang akan kamu lakukan kepadanya? " Dia berkata, "Saya telah berjanji kepada Allah bahawa jika saya melihatnya (iaitu Abu Jahal), saya akan membunuhnya atau dibunuh sebelum saya membunuhnya. "Kemudian yang lain mengatakan hal yang sama kepada saya secara diam-diam agar rakannya tidak mendengar. Saya tidak akan senang berada di antara dua lelaki lain daripada mereka. Kemudian saya menunjukkan dia (iaitu Abu Jahal) kepada mereka. Mereka berdua menyerangnya seperti dua helang sehingga mereka menjatuhkannya. Kedua-dua lelaki itu adalah anak lelaki'Afra'(iaitu seorang wanita Ansari).
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنِّي لَفِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ إِذِ الْتَفَتُّ، فَإِذَا عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي فَتَيَانِ حَدِيثَا السِّنِّ، فَكَأَنِّي لَمْ آمَنْ بِمَكَانِهِمَا، إِذْ قَالَ لِي أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ يَا عَمِّ أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ‏.‏ فَقُلْتُ يَا ابْنَ أَخِي، وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قَالَ عَاهَدْتُ اللَّهَ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَمُوتَ دُونَهُ‏.‏ فَقَالَ لِي الآخَرُ سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ مِثْلَهُ قَالَ فَمَا سَرَّنِي أَنِّي بَيْنَ رَجُلَيْنِ مَكَانَهُمَا، فَأَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ، فَشَدَّا عَلَيْهِ مِثْلَ الصَّقْرَيْنِ حَتَّى ضَرَبَاهُ، وَهُمَا ابْنَا عَفْرَاءَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3988

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 324

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3989)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) mengirim sepuluh mata-mata di bawah perintah `Asim bin Thabit Al-Ansari, ayahanda dari `Asim bin `Umar Al-Khattab. Ketika mereka sampai di (tempat yang disebut) Al-Hadah antara'Usfan dan Mekah, kehadiran mereka diberitahu kepada sub-suku Hudhail yang disebut Banu Lihyan. Oleh itu, mereka menghantar sekitar seratus pemanah mengejar mereka. Para pemanah menelusuri jejak (umat Islam) sehingga mereka menemui jejak kurma yang mereka makan di salah satu tempat perkhemahan mereka. Para pemanah mengatakan, "Tarikh-tarikh ini adalah Yathrib (iaitu Madinah), "dan terus menelusuri jejak umat Islam. Ketika `Asim dan teman-temannya menyedari mereka, mereka berlindung di suatu tempat (tinggi). Tetapi musuh mengepung mereka dan berkata, "Turun dan pasrah. Kami memberikan janji dan perjanjian yang sungguh-sungguh bahawa kami tidak akan membunuh siapa pun dari kamu. "Asim bin Thabit berkata, "Wahai orang-orang! Adapun diriku, aku tidak akan pernah berada di bawah perlindungan orang kafir. Ya Allah! Beritahu Nabi-Mu tentang kami. "Maka para pemanah melemparkan panah mereka ke arah mereka dan membunuh Asim. Tiga dari mereka turun dan menyerah kepada mereka, menerima janji dan perjanjian mereka dan mereka adalah Khubaib, Zaid bin Ad-Dathina dan seorang lelaki lain. Ketika pemanah menangkap mereka, mereka melepaskan tali busur panah dan mengikat tawanan mereka dengan mereka. Orang ketiga berkata, "Ini adalah bukti pengkhianatan pertama! Demi Allah, aku tidak akan ikut kamu kerana aku mengikuti contoh ini. "Dia bermaksud sahabat yang mati syahid. Para pemanah menyeretnya dan berjuang bersamanya (hingga mereka mati syahid). Kemudian Khubaib dan Zaid bin Ad-Dathina dibawa oleh mereka dan kemudian mereka menjualnya sebagai hamba di Mekah setelah peristiwa perang Badar. Anak-anak lelaki Al-Harit bin `Amr bin Naufal membeli Khubaib kerana dia adalah orang yang telah membunuh (ayah mereka) Al-Hari bin `Amr pada hari (perang) Badar. Khubaib tetap dipenjarakan oleh mereka sehingga mereka memutuskan untuk membunuhnya sebulat suara. Suatu hari Khubaib meminjam dari anak perempuan Al-Harith, pisau cukur untuk mencukur rambut kemaluannya dan dia meminjamkannya kepadanya. Secara kebetulan, semasa dia tidak memperhatikan, seorang anak lelaki kecilnya pergi kepadanya (iaitu Khubaib) dan dia melihat bahawa Khubaib telah meletakkannya di pahanya ketika pisau cukur ada di tangannya. Dia sangat ketakutan sehingga Khubaib memperhatikan ketakutannya dan berkata, "Adakah kamu takut bahawa aku akan membunuhnya? Tidak akan pernah aku melakukan hal seperti itu. "Kemudian (sambil menceritakan kisahnya) dia berkata, "Demi Allah, aku tidak pernah melihat tawanan yang lebih baik daripada Khubaib. Demi Allah, suatu hari aku melihatnya makan dari sebiji anggur di tangannya ketika dia diikat dengan rantai besi dan (pada waktu itu) tidak ada buah di Mekah. "Dia biasa berkata, "Itu makanan yang disediakan oleh Khubaib. "Ketika mereka membawanya ke Al-Hil dari tempat perlindungan Mekah untuk mengorbankannya, Khubaib meminta mereka. "Izinkan saya untuk menunaikan solat dua rakaat. "Mereka mengizinkannya dan dia berdoa dua rakaat dan kemudian berkata, "Demi Allah! Sekiranya aku tidak takut bahawa kamu akan menganggap aku khuatir, aku akan lebih banyak berdoa. "Kemudian dia (mengundang kejahatan kepada mereka) sambil berkata, "Ya Allah! Hitunglah mereka dan bunuh mereka satu persatu dan jangan tinggalkan sesiapa pun dari mereka. "bagaimana cara saya menerima kematian saya demi Allah, kerana ini adalah kerana Allah. Sekiranya Dia menghendaki, Dia akan memberkati anggota badan saya yang telah dipotong. "Kemudian Abu Sarva, 'Ubqa bin Al-Harith mendekatinya dan membunuhnya. Khubaiblah yang menetapkan tradisi berdoa agar setiap Muslim mati syahid dalam kurungan (sebelum dia dihukum mati). Nabi (ﷺ) memberitahu para sahabatnya apa yang telah terjadi (kepada sepuluh mata-mata itu) pada hari yang sama mereka mati syahid. Beberapa orang Quraisy, yang diberitahu tentang kematian Asim bin Thabit, mengirim beberapa utusan untuk membawa bagian tubuhnya sehingga kematiannya dapat diketahui dengan pasti, karena sebelumnya dia telah membunuh salah seorang pemimpin mereka (dalam perang Badar). Tetapi Allah mengirim segerombolan tawon untuk melindungi mayat Asim dan mereka melindunginya dari para utusan yang tidak dapat memotong apa pun dari tubuhnya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ، جَدَّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْهَدَةِ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لِحَىٍّ مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لِحْيَانَ، فَنَفَرُوا لَهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى وَجَدُوا مَأْكَلَهُمُ التَّمْرَ فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ فَقَالُوا تَمْرُ يَثْرِبَ‏.‏ فَاتَّبَعُوا آثَارَهُمْ، فَلَمَّا حَسَّ بِهِمْ عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى مَوْضِعٍ، فَأَحَاطَ بِهِمُ الْقَوْمُ، فَقَالُوا لَهُمْ انْزِلُوا فَأَعْطُوا بِأَيْدِيكُمْ وَلَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ أَحَدًا‏.‏ فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ أَيُّهَا الْقَوْمُ، أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَرَمَوْهُمْ بِالنَّبْلِ، فَقَتَلُوا عَاصِمًا، وَنَزَلَ إِلَيْهِمْ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ عَلَى الْعَهْدِ وَالْمِيثَاقِ، مِنْهُمْ خُبَيْبٌ وَزَيْدُ بْنُ الدَّثِنَةِ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ أَطْلَقُوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ، وَاللَّهِ لاَ أَصْحَبُكُمْ، إِنَّ لِي بِهَؤُلاَءِ أُسْوَةً‏.‏ يُرِيدُ الْقَتْلَى، فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ، فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَانْطُلِقَ بِخُبَيْبٍ وَزَيْدِ بْنِ الدَّثِنَةِ حَتَّى بَاعُوهُمَا بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا قَتْلَهُ، فَاسْتَعَارَ مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، فَدَرَجَ بُنَىٌّ لَهَا وَهْىَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَجَدَتْهُ مُجْلِسَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ قَالَتْ فَفَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَهَا خُبَيْبٌ فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، وَاللَّهِ لَقَدْ وَجَدْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُ قِطْفًا مِنْ عِنَبٍ فِي يَدِهِ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ بِالْحَدِيدِ، وَمَا بِمَكَّةَ مِنْ ثَمَرَةٍ وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّهُ لَرِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ خُبَيْبًا، فَلَمَّا خَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ فِي الْحِلِّ قَالَ لَهُمْ خُبَيْبٌ دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ فَتَرَكُوهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنْ تَحْسِبُوا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ لَزِدْتُ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا، وَاقْتُلْهُمْ بَدَدًا، وَلاَ تُبْقِ مِنْهُمْ أَحَدًا‏.‏ ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ فَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَىِّ جَنْبٍ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ أَبُو سِرْوَعَةَ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَتَلَهُ وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ سَنَّ لِكُلِّ مُسْلِمٍ قُتِلَ صَبْرًا الصَّلاَةَ، وَأَخْبَرَ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُصِيبُوا خَبَرَهُمْ، وَبَعَثَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ حِينَ حُدِّثُوا أَنَّهُ قُتِلَ أَنْ يُؤْتَوْا بِشَىْءٍ مِنْهُ يُعْرَفُ، وَكَانَ قَتَلَ رَجُلاً عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ، فَبَعَثَ اللَّهُ لِعَاصِمٍ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَقْطَعُوا مِنْهُ شَيْئًا‏.‏ وَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ ذَكَرُوا مُرَارَةَ بْنَ الرَّبِيعِ الْعَمْرِيَّ وَهِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيَّ، رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3989

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 325

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3990)

Diriwayatkan oleh Nafi:

Ibnu Umar pernah diberitahu bahawa Said bin Zaid bin'Amr bin Nufail, salah seorang pahlawan Badar, jatuh sakit pada hari Jumaat. Ibnu Umar menunggangnya pada lewat petang. Waktu solat Jumaat semakin hampir dan Ibnu Umar tidak mengambil bahagian dalam solat Jumaat.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ ذُكِرَ لَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ـ وَكَانَ بَدْرِيًّا ـ مَرِضَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فَرَكِبَ إِلَيْهِ بَعْدَ أَنْ تَعَالَى النَّهَارُ وَاقْتَرَبَتِ الْجُمُعَةُ، وَتَرَكَ الْجُمُعَةَ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3990

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 326

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3991)

Diriwayatkan oleh Subaia binti Al-Harith:

Bahwa dia menikah dengan Sad bin Khaula yang berasal dari suku Bani'Amr bin Luai dan merupakan salah satu dari mereka yang berperang dalam perang Badar. Dia meninggal semasa dia hamil semasa Haji Haji-ul-Wada.' Segera setelah kematiannya, dia melahirkan seorang anak. Apabila dia menyelesaikan masa pengiriman (iaitu menjadi bersih), dia menyiapkan dirinya untuk pelamar. Abu As-Sanabil bin Bu'kak, seorang lelaki dari suku Bani Abd-ud-Dal memanggilnya dan berkata kepadanya, "Apa! Saya melihat anda berpakaian agar orang-orang bertanya kepada anda dalam perkahwinan. Adakah anda ingin berkahwin Demi Allah, kamu tidak boleh berkahwin kecuali empat bulan sepuluh hari telah berlalu (setelah kematian suamimu). "Subai'a dalam riwayatnya mengatakan, "Ketika dia (yaitu Abu As-Sanabil) mengatakan ini kepada saya. Saya mengenakan pakaian saya pada waktu petang dan pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan bertanya kepadanya tentang masalah ini. Dia memberikan keputusan bahawa saya bebas untuk berkahwin kerana saya telah melahirkan anak saya dan memerintahkan saya untuk berkahwin jika saya mahu. "
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ، يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ، فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَنْ مَا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ، وَهْوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهْىَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ ـ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ـ فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ تَجَمَّلْتِ لِلْخُطَّابِ تُرَجِّينَ النِّكَاحَ فَإِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي‏.‏ تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، مَوْلَى بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ، وَكَانَ، أَبُوهُ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3991

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 326

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3992)

Diriwayatkan oleh Rifaa:

(yang merupakan salah seorang pahlawan Badar) Jibril mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Bagaimana kamu melihat para pejuang Badar di antara kamu? " Nabi (ﷺ), "Sebagai orang Islam yang terbaik. "atau mengatakan pernyataan yang serupa. Mengenai hal itu, Gabriel berkata, "Demikian juga para Malaikat yang ikut serta dalam perang (perang).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ ـ وَكَانَ أَبُوهُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ـ قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا تَعُدُّونَ أَهْلَ بَدْرٍ فِيكُمْ قَالَ مِنْ أَفْضَلِ الْمُسْلِمِينَ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ قَالَ وَكَذَلِكَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمَلاَئِكَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3992

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 327

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3993)

Diriwayatkan oleh Mu `adh bin Rifa `a bin Rafi `:

Rifa `a adalah salah satu pahlawan Badar sementara (bapanya) Rafi `adalah salah seorang dari orang-orang Al- `Aqaba (yaitu mereka yang memberikan ikrar kesetiaan di Al- `Aqaba). Rafi `biasa berkata kepada puteranya, "Saya tidak akan lebih bahagia jika saya ikut serta dalam perang Badar dan bukannya ikut serta dalam ikrar'Aqaba. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ،، وَكَانَ، رِفَاعَةُ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، وَكَانَ رَافِعٌ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ، فَكَانَ يَقُولُ لاِبْنِهِ مَا يَسُرُّنِي أَنِّي شَهِدْتُ بَدْرًا بِالْعَقَبَةِ قَالَ سَأَلَ جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ بِهَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3993

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 328

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3994)

Diriwayatkan Mu `adh:

Yang bertanya (Nabi) adalah Jibril (rujuk Hadis 5. 327).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ رِفَاعَةَ، أَنَّ مَلَكًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَعَنْ يَحْيَى، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ الْهَادِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَهُ يَوْمَ حَدَّثَهُ مُعَاذٌ هَذَا الْحَدِيثَ، فَقَالَ يَزِيدُ فَقَالَ مُعَاذٌ إِنَّ السَّائِلَ هُوَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3994

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 329

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3995)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) bersabda pada hari (perang) Badar,“ Ini adalah Jibril memegang kepala kudanya dan dilengkapi dengan senjata untuk pertempuran.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ هَذَا جِبْرِيلُ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ ـ عَلَيْهِ أَدَاةُ الْحَرْبِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3995

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 330

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3996)

Diriwayatkan oleh Anas:

Abu Zaid meninggal dan tidak meninggalkan keturunan dan dia adalah salah seorang pahlawan Badar.
حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَاتَ أَبُو زَيْدٍ وَلَمْ يَتْرُكْ عَقِبًا، وَكَانَ بَدْرِيًّا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3996

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 331

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3997)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Abu Sa `id bin Malik Al-Khudri kembali dari sebuah perjalanan dan keluarganya memberikan kepadanya beberapa daging korban yang dipersembahkan di `Id ul Adha. Mengenai itu dia berkata, "Saya tidak akan memakannya sebelum bertanya (adakah itu dibenarkan). "Dia pergi ke saudara kandungnya, Qatada bin N i'man, yang merupakan salah seorang pahlawan Badar dan bertanya kepadanya tentang hal itu. Qatada berkata, "Setelah keberangkatanmu, perintah dikeluarkan oleh Nabi (ﷺ) yang membatalkan larangan makan korban setelah tiga hari. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ خَبَّابٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدِ بْنِ مَالِكٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ أَهْلُهُ لَحْمًا مِنْ لُحُومِ الأَضْحَى فَقَالَ مَا أَنَا بِآكِلِهِ حَتَّى أَسْأَلَ، فَانْطَلَقَ إِلَى أَخِيهِ لأُمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ إِنَّهُ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ نَقْضٌ لِمَا كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْهُ مِنْ أَكْلِ لُحُومِ الأَضْحَى بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3997

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 332

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3998)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

Az-Zubair berkata, "Aku bertemu Ubaida bin Sa `id bin Al-As pada hari (perang) Badar dan dia ditutupi dengan baju besi; sehingga hanya matanya yang terlihat. Dia diberi nama keluarga Abu Dhat-al -Karish. Dia berkata (dengan bangga), "Saya Abu-al-Karish. "Saya menyerangnya dengan tombak dan menusuk matanya dan dia mati. Saya meletakkan kaki saya di atas badannya untuk menarik (tombak itu) keluar, tetapi walaupun ketika itu saya terpaksa menggunakan kekuatan yang kuat untuk mengeluarkannya kerana kedua-dua hujungnya bengkok. "Urwa berkata, "Kemudian Rasulullah (ﷺ) meminta tombak Az-Zubair dan dia memberikannya. Ketika Rasulullah (ﷺ) meninggal, Az-Zubair mengambilnya kembali. Setelah itu Abu Bakar menuntutnya dan dia memberi itu kepadanya dan ketika Abu Bakar meninggal, Az-Zubair mengambilnya kembali. "Umar kemudian menuntut daripadanya dan dia memberikannya kepadanya. Ketika" Umar meninggal, Az-Zubair mengambilnya kembali dan kemudian "Utsman menuntutnya dari dia dan dia memberikannya kepadanya. Ketika `Uthman mati syahid, tombak itu tetap bersama keturunan Ali. Kemudian `Abdullah bin Az-Zubair menuntutnya kembali dan ia tetap bersamanya hingga dia mati syahid.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ الزُّبَيْرُ لَقِيتُ يَوْمَ بَدْرٍ عُبَيْدَةَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَهْوَ مُدَجَّجٌ لاَ يُرَى مِنْهُ إِلاَّ عَيْنَاهُ، وَهْوَ يُكْنَى أَبُو ذَاتِ الْكَرِشِ، فَقَالَ أَنَا أَبُو ذَاتِ الْكَرِشِ‏.‏ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ بِالْعَنَزَةِ، فَطَعَنْتُهُ فِي عَيْنِهِ فَمَاتَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَأُخْبِرْتُ أَنَّ الزُّبَيْرَ قَالَ لَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِي عَلَيْهِ ثُمَّ تَمَطَّأْتُ، فَكَانَ الْجَهْدَ أَنْ نَزَعْتُهَا وَقَدِ انْثَنَى طَرَفَاهَا‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُ، فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَهَا، ثُمَّ طَلَبَهَا أَبُو بَكْرٍ فَأَعْطَاهُ، فَلَمَّا قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ سَأَلَهَا إِيَّاهُ عُمَرُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا قُبِضَ عُمَرُ أَخَذَهَا، ثُمَّ طَلَبَهَا عُثْمَانُ مِنْهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا، فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ وَقَعَتْ عِنْدَ آلِ عَلِيٍّ، فَطَلَبَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَكَانَتْ عِنْدَهُ حَتَّى قُتِلَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3998

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 333

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3999)

Diriwayatkan'Ubada bin As-Samit:

(yang merupakan salah seorang pejuang Badar) Rasulullah (ﷺ), "Berikan aku janji setia. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، وَكَانَ، شَهِدَ بَدْرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَايِعُونِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3999

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 334

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4000)

Diriwayatkan `Aisyah:

(isteri Nabi) Abu Hudhaifa, salah seorang dari mereka yang berperang dalam perang Badar, dengan Rasul Allah mengangkat Salim sebagai puteranya dan menikahi keponakannya Hind binti Al-Wahd bin `Utba kepadanya'dan Salim adalah hamba yang dibebaskan dari seorang wanita Ansari. Rasulullah (ﷺ) juga mengangkat Zaid sebagai anaknya. Pada zaman jahiliyah Prelslam, kebiasaan adalah bahawa, jika seseorang mengadopsi anak lelaki, orang-orang akan memanggilnya dengan nama ayah angkat yang akan diwarisinya juga, hingga Allah menyatakan: "Panggil mereka (anak angkat) Oleh ( nama-nama) bapa mereka. "(33. 5)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَبَنَّى سَالِمًا، وَأَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ ـ وَهْوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ ـ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا، وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ إِلَيْهِ، وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ‏}‏ فَجَاءَتْ سَهْلَةُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4000

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 335

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4001)

Diriwayatkan oleh Ar-Rubai binti Muauwidh:

Nabi (ﷺ) mendatangi saya setelah menghabiskan perkahwinannya dengan saya dan duduk di tempat tidur saya kerana anda (sub-perawi) sedang duduk sekarang dan gadis-gadis kecil memukul rebana dan menyanyi kerana meratapi ayah saya yang telah dibunuh pada hari perang Badar. Kemudian salah seorang gadis berkata, "Ada seorang Nabi di antara kami yang tahu apa yang akan terjadi esok. "Nabi (ﷺ) berkata (kepadanya), "Jangan katakan ini, tetapi teruskanlah apa yang telah kamu bicarakan sebelumnya. "
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ بُنِيَ عَلَىَّ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي، وَجُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ، يَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِهِنَّ يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى قَالَتْ جَارِيَةٌ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُولِي هَكَذَا، وَقُولِي مَا كُنْتِ تَقُولِينَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4001

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 52

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 336

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4002)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Abu Talha, seorang sahabat Rasulullah (ﷺ) dan salah seorang dari mereka yang berperang di Badar bersama-sama dengan Rasulullah memberitahu saya bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata. "Malaikat tidak memasuki rumah di mana ada anjing atau gambar" Dia bermaksud gambar makhluk yang mempunyai jiwa.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو طَلْحَةَ ـ رضى الله عنه ـ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ ‏" ‏‏.‏ يُرِيدُ التَّمَاثِيلَ الَّتِي فِيهَا الأَرْوَاحُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4002

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 338

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4003)

Diriwayatkan `Ali:

Saya mempunyai seekor unta betina yang saya dapat dari harta rampasan perang Badar dan Nabi (ﷺ) telah memberi saya seekor unta lagi dari Khumus, yang telah dikurniakan oleh Allah kepadanya pada hari itu. Dan ketika saya berhasrat untuk meraikan perkahwinan saya dengan Fatima, puteri Nabi, saya membuat perjanjian dengan seorang tukang emas dari Bani Qainuqa'bahawa dia harus pergi bersama saya untuk membawa Idhkhir (yaitu sejenis rumput yang digunakan oleh tukang emas) yang Saya berhasrat untuk menjual kepada tukang emas untuk menghabiskan harganya pada jamuan perkahwinan. Semasa saya mengumpulkan tali dan karung pelana untuk dua ekor unta saya yang berlutut di sebelah kediaman Ansari dan setelah mengumpulkan apa yang saya perlukan, saya tiba-tiba mendapati bonggol kedua-dua unta itu telah dipotong dan bahagiannya telah dipotong dan bahagian-bahagian hati mereka telah dikeluarkan. Apabila melihatnya, saya tidak dapat menahan tangisan. Saya bertanya, "Siapa yang telah melakukan itu? " Mereka (yaitu orang-orang) berkata, "Hamza bin `Abdul Muttalib telah melakukannya. Dia hadir di rumah ini bersama beberapa peminum Ansari, seorang penyanyi gadis dan rakan-rakannya. Penyanyi itu berkata dalam lagunya, "Wahai Hamza, sampai di unta betina yang gemuk itu! "Mendengar ini, Hamza meluru ke pedangnya dan memotong bonggol unta dan memotong sayapnya terbuka dan mengeluarkan bahagian dari hati mereka. "Kemudian saya datang kepada Nabi, bersama Zaid bin Haritha. Nabi (ﷺ) memperhatikan keadaan saya dan bertanya, "Apa masalahnya? " Saya berkata, "Ya Rasulullah, saya tidak pernah mengalami hari seperti ini! Hamza menyerang dua unta saya, memotong bonggol mereka dan memotong sayap mereka dan dia masih ada di sebuah rumah bersama beberapa peminum . "Nabi (ﷺ) meminta jubahnya, mengenakannya dan melanjutkan, diikuti oleh Zaid bin Haritha dan saya sendiri, sampai dia sampai di rumah tempat Hamza berada. Dia meminta izin untuk masuk dan dia diizinkan. Nabi (ﷺ) mulai menyalahkan Hamza atas perbuatannya. Hamza mabuk dan matanya merah. Dia memandang Nabi (ﷺ) kemudian mengangkat matanya untuk melihat ke lutut dan mengangkat wajahnya lebih untuk melihat wajahnya dan kemudian berkata, "Kamu bukan budak ayahku. "Ketika Nabi (ﷺ) memahami bahawa Hamza mabuk, dia mundur, berjalan ke belakang dan kami pergi bersamanya.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا فِي بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَنَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي، فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ، وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، حَتَّى جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا أَنَا بِشَارِفَىَّ قَدْ أُجِبَّتْ أَسْنِمَتُهَا، وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا، وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ الْمَنْظَرَ، قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهْوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عِنْدَهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ، فَوَثَبَ حَمْزَةُ إِلَى السَّيْفِ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لَقِيتُ فَقَالَ ‏ "‏ مَا لَكَ ‏" ‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ، عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ، فَارْتَدَى ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي، وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَأُذِنَ لَهُ، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ، فَإِذَا حَمْزَةُ ثَمِلٌ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ، فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ، فَنَظَرَ إِلَى رُكْبَتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ، فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ، فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى، فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4003

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 54

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 340

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4004)

Diriwayatkan oleh Ibn Maqal:

Ali memimpin solat jenazah Sahl bin Hunaif dan berkata, "Dia adalah salah seorang pahlawan Badar. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ أَنْفَذَهُ لَنَا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ سَمِعَهُ مِنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ كَبَّرَ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ فَقَالَ إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4004

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 55

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 341

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4005)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Umar bin Al-Khattab berkata, "Ketika (anak perempuan saya) Hafsa binti Umar kehilangan suaminya Khunais bin Hudhaifa As-Sahrni yang merupakan salah seorang sahabat Rasulullah (ﷺ) dan telah berperang dalam perang Badar dan telah meninggal dunia di Madinah, saya bertemu dengan `Uthman bin `Affan dan mencadangkan agar dia mengahwini Hafsa dengan mengatakan, "Jika anda mahu, saya akan menikahi Hafsa binti Umar dengan anda, "dengan itu, dia berkata, 'Saya akan memikirkannya.' Saya menunggu beberapa hari dan kemudian dia berkata kepada saya. "Saya berpendapat bahawa saya tidak akan berkahwin pada masa ini. "Kemudian saya bertemu dengan Abu Bakar dan berkata, 'jika anda mahu, saya akan menikah dengan anda, Hafsa binti Umar.' Dia berdiam diri dan tidak memberi saya sebarang jawapan dan saya menjadi lebih marah kepadanya daripada saya dengan `Uthman. Beberapa hari kemudian, Rasulullah (ﷺ) meminta dia menikah dan saya mengahwinkannya dengannya. Kemudian Abu Bakar menemui saya dan berkata, "Mungkin anda marah kepada saya ketika anda menawarkan saya Hafsa untuk berkahwin dan saya tidak memberi jawapan kepada anda? " Saya cakap ya.' Abu Bakar berkata, 'Tidak ada yang menghalangi saya untuk menerima tawaran anda kecuali bahawa saya mengetahui bahawa Rasulullah (ﷺ) telah merujuk kepada masalah Hafsa dan saya tidak mahu mendedahkan rahsia Rasulullah (ﷺ), tetapi apakah dia (iaitu Nabi) menyerahkannya, saya pasti akan menerimanya. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَهِدَ بَدْرًا تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ‏.‏ قَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي‏.‏ فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، فَقَالَ قَدْ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ‏.‏ فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا، فَكُنْتُ عَلَيْهِ أَوْجَدَ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، ثُمَّ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَىَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَىَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ إِلاَّ أَنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَهَا، فَلَمْ أَكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ تَرَكَهَا لَقَبِلْتُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4005

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 56

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 342

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4006)

Diriwayatkan oleh Abu Masud Al-Badri:

Nabi (ﷺ), "Pengeluaran seseorang untuk keluarganya adalah amal kebajikan. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، سَمِعَ أَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ صَدَقَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4006

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 57

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 343

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4007)

Diriwayatkan Az-Zuhri:

Saya mendengar `Urwa bin Az-Zubair berbicara dengan `Umar bin `Abdul `Aziz semasa pemerintahan terakhir (di Madinah), dia berkata, "Al-Mughira bin Shu `ba menunda solat `Asr ketika dia adalah penguasa Al- Kufah. Setelah itu, Abu Mas `ud. Uqba bin `Amr Al-Ansari, ayahanda Zaid bin Hasan, yang merupakan salah seorang pahlawan Badar, masuk dan berkata, (kepada Al-Mughira), 'Kamu ketahuilah bahawa Jibril turun dan menunaikan solat itu dan Rasulullah (ﷺ) mengimami lima solat yang ditentukan dan Jibril berkata (kepada Nabi (ﷺ)), "Saya telah diperintahkan untuk melakukannya (yaitu, sembahyang lima waktu ini di tempat yang dinyatakan ini) jam dalam sehari).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي إِمَارَتِهِ أَخَّرَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ الْعَصْرَ وَهْوَ أَمِيرُ الْكُوفَةِ، فَدَخَلَ أَبُو مَسْعُودٍ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو الأَنْصَارِيُّ جَدُّ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ شَهِدَ بَدْرًا فَقَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسَ صَلَوَاتٍ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا أُمِرْتَ‏.‏ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4007

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 344

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4008)

Diriwayatkan oleh Abu Masud Al-Badri:

Rasulullah (ﷺ), "Cukup untuk seseorang membaca dua ayat terakhir Surat-al-Baqara pada malam hari. "
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الآيَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَهُمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ وَهْوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4008

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 59

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 345

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4009)

Diriwayatkan oleh Mahmud bin Ar-Rabi:

Bahawa `Itban bin Malik yang merupakan salah seorang sahabat Nabi (ﷺ) dan salah seorang pahlawan Badar, datang kepada Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4009

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 60

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 346

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4010)

Diriwayatkan oleh Ibn Shihab:

Saya bertanya kepada Al-Husain bin Muhammad yang merupakan salah seorang putera Salim dan salah seorang bangsawan di antara mereka, tentang periwayatan Mahmud bin Ar-Rabi'dari `Itban bin Malik dan dia mengesahkannya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ـ هُوَ ابْنُ صَالِحٍ ـ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ ـ وَهْوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهْوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ ـ عَنْ حَدِيثِ، مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، فَصَدَّقَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4010

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 347

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4011)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Amr bin Rabi `a:

yang merupakan salah seorang pemimpin Bani `Adi dan ayahnya ikut serta dalam perang Badar bersama-sama dengan Nabi. `Umar melantik Qudama bin Maz'un sebagai penguasa Bahrain, Qudama adalah salah satu pahlawan perang Badar dan merupakan paman ibu dari Abdullah bin `Umar dan Hafsa.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَكْبَرِ بَنِي عَدِيٍّ وَكَانَ أَبُوهُ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عُمَرَ اسْتَعْمَلَ قُدَامَةَ بْنَ مَظْعُونٍ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ خَالُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَحَفْصَةَ رضى الله عنهم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4011

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 348

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4012)

Diriwayatkan Az-Zuhri:

Salim bin `Abdullah memberitahu saya bahawa Rafi `bin Khadij memberitahu `Abdullah bin `Umar bahawa kedua pamannya yang telah berperang dalam perang Badar memberitahunya bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penyewaan ladang. Saya berkata kepada Salim, "Adakah anda menyewa tanah anda? " Dia berkata, "Ya, kerana Rafi `salah. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ عَمَّيْهِ، وَكَانَا، شَهِدَا بَدْرًا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ‏.‏ قُلْتُ لِسَالِمٍ فَتُكْرِيهَا أَنْتَ قَالَ نَعَمْ، إِنَّ رَافِعًا أَكْثَرَ عَلَى نَفْسِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4012

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 63

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 349

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4014)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Shaddad bin Al-Had Al-Laithi:

Saya melihat Rifa `a bin Rafi `Al-Ansari yang merupakan seorang pahlawan Badar.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيَّ، قَالَ رَأَيْتُ رِفَاعَةَ بْنَ رَافِعٍ الأَنْصَارِيَّ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4014

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 64

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 350

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4015)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Bahwa `Amr bin `Auf, yang merupakan sekutu Bani'Amir bin Luai dan salah seorang dari mereka yang berperang di Badar bersama-sama dengan Nabi (ﷺ), berkata, "Rasulullah (ﷺ) mengutus Abu'Ubaida bin Al- Jarrah ke Bahrain untuk membawa cukai Jizya dari rakyatnya, kerana Rasulullah (ﷺ) telah membuat perjanjian damai dengan rakyat Bahrain dan melantik Al- `Ala'bin Al-Hadrami sebagai pemerintah mereka. Jadi, Abu'Ubaida tiba dengan wang dari Bahrain. Ketika orang Ansar mendengar kedatangan Abu'Ubaida (pada keesokan harinya) mereka menunaikan solat subuh dengan Nabi (ﷺ) dan ketika solat subuh selesai, mereka menghadirkan diri di hadapannya. Ansar, Rasulullah (ﷺ) tersenyum dan berkata, "Saya rasa anda pernah mendengar bahawa Abu'Ubaida telah membawa sesuatu? " Mereka menjawab, "Sesungguhnya, ya, ya Rasulullah!" Katanya, "Berbahagialah dan berharap untuk apa yang menggembirakan anda. Demi Allah, saya tidak takut bahawa anda akan menjadi miskin, tetapi saya takut kekayaan duniawi akan diberikan kepada anda seperti yang diberikan kepada mereka yang hidup sebelum anda. Oleh itu, kamu akan bersaing di antara kamu untuk itu, kerana mereka bersaing untuk itu dan itu akan menghancurkan kamu seperti yang mereka lakukan. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمِ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا، وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4015

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 65

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 351

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4016)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Ibn `Umar biasa membunuh semua jenis ular sehingga Abu Lubaba Al-Badri memberitahunya bahawa Nabi (ﷺ) telah melarang pembunuhan ular yang tidak berbahaya yang tinggal di rumah dan memanggil Jinan. Maka Ibn `Umar berhenti membunuh mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهَا‏.‏ حَتَّى حَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ الْبَدْرِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ، فَأَمْسَكَ عَنْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4016

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 66

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 352

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4018)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Beberapa lelaki dari Ansar meminta Rasulullah (ﷺ) untuk mengizinkan mereka melihatnya, mereka berkata, "Izinkan kami untuk mengampuni tebusan anak saudara perempuan kami, Abbas. "Nabi (ﷺ) berkata, "Demi Allah, kamu tidak akan meninggalkan satu Dirham pun!"
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ائْذَنْ لَنَا فَلْنَتْرُكْ لاِبْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ وَاللَّهِ لاَ تَذَرُونَ مِنْهُ دِرْهَمًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4018

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 67

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 353

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4019)

Diriwayatkan oleh'Ubaidullah bin `Adi bin Al-Khiyar:

Bahawa Al-Miqdad bin `Amr Al-Kindi, yang merupakan sekutu Bani Zuhra dan salah seorang dari mereka yang berperang dalam perang Badar bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) memberitahunya bahawa dia berkata kepada Rasulullah (ﷺ), "Andaikan aku bertemu dengan salah seorang kafir dan kami berperang dan dia memukul salah satu tanganku dengan pedangnya dan memotongnya dan kemudian berlindung di sebatang pohon dan berkata, "Aku berserah kepada Allah (yaitu aku telah menjadi seorang Muslim), 'bolehkah aku bunuh dia, ya Rasulullah (ﷺ), setelah dia mengatakan ini? "Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Janganlah kamu membunuhnya. "Al- Miqdad berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Tetapi dia telah memotong salah satu dari kedua tangan saya dan kemudian dia mengucapkan kata-kata itu? "Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Anda tidak boleh membunuhnya, kerana jika anda membunuhnya, dia akan berada di posisi anda di mana anda berada sebelum membunuhnya dan anda akan berada di kedudukannya di mana dia berada sebelum mengucapkan kata-kata itu. "
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ أَنَّ عُبَيْدَ، اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِقْدَادَ بْنَ عَمْرٍو الْكِنْدِيَّ، وَكَانَ حَلِيفًا لِبَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ‏.‏ آأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَىَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4019

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 68

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 354

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4020)

Diriwayatkan oleh Anas:

Rasulullah (ﷺ) pada hari Badar, "Siapa yang akan pergi dan melihat apa yang telah terjadi kepada Abu Jahal? " Ibn Mas `ud pergi dan melihatnya dipukul oleh dua anak lelaki'Afra dan hampir mati. Ibn Mas `ud berkata, "Apakah kamu Abu Jahal? " Abu Jahal menjawab, "Bolehkah ada orang yang lebih unggul daripada orang yang telah kamu bunuh (atau seperti yang dikatakan Sulaiman, atau bangsanya sendiri telah dibunuh.)? " Abu Jahl menambah, "Mungkinkah saya dibunuh oleh orang lain selain hanya seorang petani. "
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ ‏ "‏ مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ ‏" ‏‏.‏ فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ، فَقَالَ آنْتَ أَبَا جَهْلٍ قَالَ ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ سُلَيْمَانُ هَكَذَا قَالَهَا أَنَسٌ‏.‏ قَالَ أَنْتَ أَبَا جَهْلٍ قَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ قَالَ سُلَيْمَانُ أَوْ قَالَ قَتَلَهُ قَوْمُهُ‏.‏ قَالَ وَقَالَ أَبُو مِجْلَزٍ قَالَ أَبُو جَهْلٍ فَلَوْ غَيْرُ أَكَّارٍ قَتَلَنِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4020

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 69

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 355

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4021)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Umar berkata, "Ketika Nabi (ﷺ), aku berkata kepada Abu Bakar, 'Mari kita pergi ke saudara Ansari kita. Kami bertemu dengan dua orang saleh dari mereka, yang telah berperang dalam perang Badar. "Ketika saya menyebutkan hal ini kepada `Urwa bin Az-Zubair, dia berkata, "Kedua orang saleh itu adalah'Uwaim bin Sa `ida dan Manbin Adi. "
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ فَلَقِيَنَا مِنْهُمْ رَجُلاَنِ صَالِحَانِ شَهِدَا بَدْرًا‏.‏ فَحَدَّثْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ هُمَا عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ، وَمَعْنُ بْنُ عَدِيٍّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4021

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 70

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 356

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4022)

Diriwayatkan oleh Qais:

Pahlawan Badr diberi lima ribu (Dirham) setiap tahun, setiap tahun. Umar berkata, "Saya pasti akan memberi mereka lebih banyak daripada apa yang akan saya berikan kepada orang lain. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، كَانَ عَطَاءُ الْبَدْرِيِّينَ خَمْسَةَ آلاَفٍ خَمْسَةَ آلاَفٍ‏.‏ وَقَالَ عُمَرُ لأُفَضِّلَنَّهُمْ عَلَى مَنْ بَعْدَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4022

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 71

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 357

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4023)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut'im:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) membaca Surat-at-Tur dalam solat Maghrib dan itu adalah ketika kepercayaan mula-mula ditanam di dalam hati saya. Nabi (ﷺ) ketika berbicara tentang tawanan perang Badar, berkata, "Seandainya Al-Mutim bin Adi masih hidup dan memberi syafaat kepada saya untuk orang-orang kotor ini, saya pasti akan memaafkan mereka demi dia. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ، وَذَلِكَ أَوَّلَ مَا وَقَرَ الإِيمَانُ فِي قَلْبِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4023

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 72

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 358

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4024)

Diriwayatkan oleh Said bin Al-Musaiyab:

Ketika pertikaian sipil pertama (dalam Islam) berlaku kerana pembunuhan'Uthman, tidak ada satupun pejuang Badar yang masih hidup. Ketika pertempuran sipil kedua, yaitu pertempuran Al-Harra, terjadi, tidak ada satupun dari sahabat perjanjian Hudaibiya yang masih hidup. Kemudian pergaduhan sipil ketiga terjadi dan tidak reda sampai habis semua kekuatan rakyat.
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ ‏ "‏ لَوْ كَانَ الْمُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلاَءِ النَّتْنَى لَتَرَكْتُهُمْ لَهُ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الأُولَى ـ يَعْنِي مَقْتَلَ عُثْمَانَ ـ فَلَمْ تُبْقِ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ أَحَدًا، ثُمَّ وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الثَّانِيَةُ ـ يَعْنِي الْحَرَّةَ ـ فَلَمْ تُبْقِ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ أَحَدًا ثُمَّ وَقَعَتِ الثَّالِثَةُ فَلَمْ تَرْتَفِعْ وَلِلنَّاسِ طَبَاخٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4024

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 73

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 358

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4025)

Diriwayatkan oleh Yunus bin Yazid:

Saya mendengar Az-Zuhri berkata, "Saya mendengar `Urwa bin Az-Zubair. Sa `id bin Al-Musaiyab, 'Alqama bin Waqqas dan'Ubaidullah bin `Abdullah masing-masing menceritakan sebahagian dari kisah tersebut mengenai `Aisyah isteri Nabi. `Aisyah berkata: Ketika aku dan Um Mistah kembali, Um Mistah tersandung dengan menginjak-injak hujung jubahnya dan dia berkata, 'Mistah akan hancur.' Saya berkata, 'Kamu telah mengatakan hal yang buruk, kamu mengutuk seorang lelaki yang mengambil bahagian dalam perang Badar !. "Az-Zuhri kemudian menceritakan riwayat dusta (palsu terhadap `Aisyah).
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلٌّ ـ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ ـ قَالَتْ فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ‏.‏ فَقُلْتُ بِئْسَ مَا قُلْتِ، تَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَذَكَرَ حَدِيثَ الإِفْكِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4025

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 74

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 359

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4026)

Diriwayatkan oleh Ibn Shihab:

Ini adalah pertempuran Rasulullah (ﷺ) (yang dia perjuangkan) dan sambil menyebut (perang Badar) dia berkata, "Ketika mayat orang kafir dilemparkan ke dalam sumur, Rasulullah (ﷺ) berkata (kepada mereka), 'Adakah kamu telah menemukan apa yang dijanjikan Tuhanmu benar? " Abdullah berkata, "Sebilangan sahabat Nabi berkata, "Ya Rasulullah! Anda sedang menangani orang mati.' Rasulullah (ﷺ) menjawab, 'Kamu tidak mendengar apa yang aku katakan, lebih baik daripada mereka.' Jumlah keseluruhan pejuang Muslim dari Quraisy yang berperang dalam perang Badar dan diberi bahagian harta rampasan mereka, adalah 81 orang. "Az-Zubair berkata, "Ketika saham mereka dibagikan, jumlah mereka adalah 101 orang. Tetapi Allah lebih mengetahui. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ هَذِهِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُلْقِيهِمْ ‏"‏ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ مُوسَى قَالَ نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُنَادِي نَاسًا أَمْوَاتًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا قُلْتُ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَجَمِيعُ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِمَّنْ ضُرِبَ لَهُ بِسَهْمِهِ أَحَدٌ وَثَمَانُونَ رَجُلاً، وَكَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يَقُولُ قَالَ الزُّبَيْرُ قُسِمَتْ سُهْمَانُهُمْ فَكَانُوا مِائَةً، وَاللَّهُ أَعْلَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4026

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 75

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 360

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4027)

Diriwayatkan oleh Az-Zubair:

Pada hari Badar, (Quraisy) Emigran menerima 100 saham harta rampasan perang. "
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ ضُرِبَتْ يَوْمَ بَدْرٍ لِلْمُهَاجِرِينَ بِمِائَةِ سَهْمٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4027

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 76

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 361

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4028)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Bani An-Nadir dan Bani Quraiza berperang (melawan Nabi (ﷺ) yang melanggar perjanjian damai mereka), sehingga Nabi mengasingkan Bani An-Nadir dan membiarkan Bani Quraiza tinggal di tempat mereka (di Madinah) tidak mengambil apa-apa dari mereka sehingga mereka melawan Nabi (ﷺ) lagi). Dia kemudian membunuh lelaki mereka dan membagikan wanita, anak-anak dan harta benda mereka di kalangan umat Islam, tetapi beberapa dari mereka datang kepada Nabi (ﷺ) dan dia memberi mereka keselamatan dan mereka memeluk Islam. Dia mengasingkan semua orang Yahudi dari Madinah. Mereka adalah orang Yahudi Bani Qainuqa', suku `Abdullah bin Salam dan Yahudi Bani Haritha dan semua Yahudi Madinah yang lain.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَارَبَتِ النَّضِيرُ وَقُرَيْظَةُ، فَأَجْلَى بَنِي النَّضِيرِ، وَأَقَرَّ قُرَيْظَةَ وَمَنَّ عَلَيْهِمْ، حَتَّى حَارَبَتْ قُرَيْظَةُ فَقَتَلَ رِجَالَهُمْ وَقَسَمَ نِسَاءَهُمْ وَأَوْلاَدَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ بَعْضَهُمْ لَحِقُوا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَهُمْ وَأَسْلَمُوا، وَأَجْلَى يَهُودَ الْمَدِينَةِ كُلَّهُمْ بَنِي قَيْنُقَاعَ وَهُمْ رَهْطُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ وَيَهُودَ بَنِي حَارِثَةَ، وَكُلَّ يَهُودِ الْمَدِينَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4028

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 77

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 362

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4029)

Diriwayatkan oleh Sa `id bin Jubair:

Saya menyebutkan kepada Ibn `Abbas Surat-Hashr. Dia berkata, "Sebut saja Surat-an-Nadir. "
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ سُورَةُ الْحَشْرِ‏.‏ قَالَ قُلْ سُورَةُ النَّضِيرِ‏.‏ تَابَعَهُ هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4029

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 78

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 363

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4030)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Sebilangan orang biasa memberikan beberapa pohon kurma kepada Nabi (ﷺ) sebagai hadiah hingga dia menaklukkan Bani Quraiza dan Bani An-Nadir, di mana setelah dia mulai mengembalikan pohon kurma mereka kepada mereka.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4030

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 79

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 364

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4031)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) telah membakar pokok kurma Bani Al-Nadir dan ditebang di tempat bernama Al-Buwaira. Allah kemudian menyatakan: "Apa yang kamu potong dari pohon kurma (dari musuh) Atau kamu membiarkannya berdiri di atas batangnya. Itu dengan izin Allah. "(59. 5)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهْىَ الْبُوَيْرَةُ فَنَزَلَتْ ‏{‏مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4031

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 80

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 365

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 59.5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4032)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi ﷺ membakar pokok kurma Bani An-Nadir. Hassan bin Thabit mengatakan Ayat-ayat puitis berikut tentang peristiwa ini: - "pembakaran Al-Buwaira yang dahsyat telah diterima secara acuh tak acuh oleh para bangsawan Bani Luai (para pembesar dan bangsawan Quraisy). "Abu Sufyan bin Al-Harith (yaitu sepupu Nabi yang masih kafir ketika itu) menjawab kepada Hassan, dengan mengatakan dalam ayat-ayat puitis: - "Semoga Allah memberkati pembakaran itu dan menetapkan semua bahagiannya (yaitu Madinah) di atas api yang membakar. Anda akan lihatlah siapa yang jauh daripadanya (yaitu Al-Buwaira) Dan tanah manakah yang akan disakiti olehnya (iaitu pembakaran Al-Buwaira).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، أَخْبَرَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ قَالَ وَلَهَا يَقُولُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ وَهَانَ عَلَى سَرَاةِ بَنِي لُؤَىٍّ حَرِيقٌ بِالْبُوَيْرَةِ مُسْتَطِيرُ قَالَ فَأَجَابَهُ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ أَدَامَ اللَّهُ ذَلِكَ مِنْ صَنِيعٍ وَحَرَّقَ فِي نَوَاحِيهَا السَّعِيرُ سَتَعْلَمُ أَيُّنَا مِنْهَا بِنُزْهٍ وَتَعْلَمُ أَىَّ أَرْضَيْنَا تَضِيرُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4032

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 81

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 366

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4033)

Diriwayatkan oleh Malik bin Aus Al-Hadathan An-Nasri:

Pada suatu ketika `Umar bin Al-Khattab memanggilnya dan ketika dia sedang duduk bersamanya, penjaga gerbangnya, Yarfa datang dan berkata, "Maukah kamu mengakui `Uthman, `Abdur-Rahman bin `Auf, AzZubair dan Sa `d (bin Abi Waqqas)) siapa yang menunggu kebenaran anda? " Umar berkata, "Ya, biarkan mereka masuk. "Setelah beberapa lama, Yarfa- datang lagi dan berkata, "Maukah kamu mengakui `Ali dan `Abbas yang meminta izinmu? " Umar berkata, "Ya. "Oleh itu, ketika keduanya masuk, Abbas berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Hakimi antara aku dan ini (yaitu `Ali). "Kedua-duanya mempunyai perselisihan mengenai harta Bani An-Nadir yang telah diberikan oleh Allah kepada-Nya Rasul sebagai Fai (iaitu harta rampasan yang diperoleh tanpa pertempuran), `Ali dan `Abbas saling mencela satu sama lain. Orang-orang (sekarang) (yaitu `Uthman dan para sahabatnya) berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Berikan keputusan anda dalam kes mereka dan lepaskan masing-masing dari yang lain. "Umar berkata, "Tunggu aku memohon kepadamu, demi Allah, dengan izin-Nya langit dan bumi berdiri tegak! Adakah kamu tahu bahawa Rasulullah (ﷺ), 'Kami (para Nabi) harta kami tidak boleh diwarisi dan apa sahaja yang kita tinggalkan, akan dibelanjakan untuk amal, 'dan dia mengatakannya tentang dirinya sendiri? " Mereka (yaitu `Uthman dan rakannya) berkata, "Dia memang mengatakannya. "" Umar kemudian berpaling ke arah `Ali dan `Abbas dan berkata, "Aku meminta kamu berdua, oleh Allah! Tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ). ini? " Mereka menjawab dengan tegas. Dia berkata, "Sekarang saya berbicara kepada anda tentang perkara ini. Allah yang Maha Suci menganugerahkan Rasul-Nya dengan sesuatu yang Fai ini (yakni harta rampasan yang dimenangkan tanpa pertempuran) yang tidak Dia berikan kepada orang lain. Allah berfirman: -" Dan apa yang Allah diberikan kepada Rasul-Nya ("Fai" "harta rampasan) dari mereka - yang mana anda tidak membuat ekspedisi dengan baik Kalvari atau barang kemas. Tetapi Allah memberi kuasa kepada para rasul-Nya atas siapa sahaja yang Dia kehendaki dan Allah dapat melakukan segala sesuatu. "(59. 6) Jadi harta ini diberikan khusus kepada Rasulullah (ﷺ). Tetapi oleh Allah, Nabi (ﷺ) tidak mengambil semua itu hanya untuk dirinya sendiri, atau tidak merampasnya, tetapi dia memberikannya kepada kamu semua dan membagikannya di antara kamu sehingga hanya ini saja yang tersisa. Dan dari sinilah Rasulullah (ﷺ) menghabiskan perbelanjaan tahunan untuk keluarganya dan apa sahaja yang tinggal, dia membelanjakannya di mana harta Allah dibelanjakan (iaitu dalam amal), Rasulullah (ﷺ) terus bertindak seperti itu sepanjang hidupnya, Kemudian dia meninggal dan Abu Bakar berkata, 'Aku adalah pengganti Rasulullah (ﷺ).' Oleh itu, dia (yakni Abu Bakar) mengambil alih harta ini dan melupuskannya dengan cara yang sama seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan kamu semua (pada waktu itu) mengetahui semua itu. "Kemudian `Umar berpaling ke arah Ali dan `Abbas dan berkata, "Anda berdua ingat bahawa Abu Bakar membuangnya dengan cara yang telah anda gambarkan dan Allah tahu bahawa, dalam hal itu, dia ikhlas, saleh, berpandu dengan benar dan pengikut yang benar. Kemudian Allah menyebabkan Abu Bakar mati dan saya berkata, 'Saya adalah pengganti Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar.' Oleh itu, saya menyimpan harta ini selama dua tahun pertama pemerintahan saya (yakni Khalifah dan saya biasa membuangnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar; dan Allah tahu bahawa saya telah ikhlas, alim, benar membimbing pengikut kanan (dalam matte ini. Kemudian kamu berdua (yaitu `Ali dan `Abbas) datang kepada saya dan tuntutan anda berdua adalah satu dan sama, wahai Abbas! Kamu juga datang kepada saya. Oleh itu, saya memberitahu anda berdua bahawa Rasulullah (ﷺ), "Harta kami tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah disedekahkan. "Kemudian ketika saya berfikir bahawa saya sebaiknya menyerahkan harta ini kepada anda berdua atau syarat bahawa anda akan berjanji dan berjanji di hadapan Allah bahawa anda akan membuangnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar dan seperti yang telah saya lakukan sejak awal kekhalifahan saya atau anda tidak boleh bercakap kepada saya (tentangnya). "Jadi, anda berdua berkata kepada saya, "Serahkan kepada kami dengan syarat ini. "Dan dengan syarat ini saya menyerahkannya o awak. Adakah anda mahu saya sekarang memberikan keputusan selain daripada itu (keputusan)? Demi Allah, dengan izin-Nya langit dan bumi tetap teguh, saya tidak akan pernah memberikan keputusan selain daripada itu (keputusan) sehingga Hari Akhir ditetapkan. Tetapi jika anda tidak dapat menguruskannya (iaitu harta itu), maka kembalikan kepada saya dan saya akan menguruskan bagi pihak anda. "Sub-perawi berkata, "Saya memberitahu `Urwa bin Az-Zubair hadis ini dan dia berkata , 'Malik bin Aus telah mengatakan yang sebenarnya "Saya mendengar `Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) berkata, 'Isteri-isteri Nabi (ﷺ) mengirim `Uthman kepada Abu Bakar menuntut dari mereka 1/8 dari Fai yang telah dikurniakan oleh Allah kepada Rasulnya. Tetapi saya biasa menentang mereka dan berkata kepada mereka: Tidakkah anda akan takut kepada Allah? Tidakkah anda tahu bahawa Nabi pernah berkata: Harta kita tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kita tinggalkan adalah menjadi bersedekah? Nabi (ﷺ) menyebutkan hal itu mengenai dirinya. Dia menambahkan: "Keluarga Muhammad dapat mengambil rezekinya dari harta ini. Oleh itu isteri-isteri Nabi (ﷺ) berhenti menuntut ketika saya memberitahu mereka tentang hal itu. "Jadi, harta ini (dari Sadaqa) berada di tangan `Ali yang menahannya dari `Abbas dan mengalahkannya. Kemudian ia berada di tangan Hasan bin `Ali, kemudian di tangan Husain bin `Ali dan kemudian di tangan `Ali bin Husain dan Hasan bin Hasan dan masing-masing dua yang terakhir digunakan untuk menguruskannya secara bergiliran, kemudian ia berada di tangan Zaid bin Hasan dan itu benar-benar adalah Sadaqa Rasul Allah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيُّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ دَعَاهُ إِذْ جَاءَهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ فَقَالَ نَعَمْ، فَأَدْخِلْهُمْ‏.‏ فَلَبِثَ قَلِيلاً، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ يَسْتَأْذِنَانِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلاَ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا، وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِي الَّذِي أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، فَاسْتَبَّ عَلِيٌّ وَعَبَّاسٌ، فَقَالَ الرَّهْطُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدُوا، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَقَسَمَهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ مِنْهَا، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهِ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ وَقَالَ تَذْكُرَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ عَمِلَ فِيهِ كَمَا تَقُولاَنِ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهِ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَبَضْتُهُ سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي أَعْمَلُ فِيهِ بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي فِيهِ صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي كِلاَكُمَا وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، فَجِئْتَنِي ـ يَعْنِي عَبَّاسًا ـ فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهِ بِمَا عَمِلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَمَا عَمِلْتُ فِيهِ مُذْ وَلِيتُ، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهُ إِلَيْنَا بِذَلِكَ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا، أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهِ بِقَضَاءٍ غَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهُ، فَادْفَعَا إِلَىَّ فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهُ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ صَدَقَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَا سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ ثُمُنَهُنَّ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُنْتُ أَنَا أَرُدُّهُنَّ، فَقُلْتُ لَهُنَّ أَلاَ تَتَّقِينَ اللَّهَ، أَلَمْ تَعْلَمْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ـ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ ـ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ فَانْتَهَى أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَا أَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ هَذِهِ الصَّدَقَةُ بِيَدِ عَلِيٍّ، مَنَعَهَا عَلِيٌّ عَبَّاسًا فَغَلَبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ كَانَ بِيَدِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَحَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، كِلاَهُمَا كَانَا يَتَدَاوَلاَنِهَا، ثُمَّ بِيَدِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، وَهْىَ صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4033

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 82

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 367

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 59.6

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4035)

Diriwayatkan `Aisyah:

Fatima dan Al- `Abbas datang ke Abu Bakar, menuntut harta pusaka mereka dari tanah Nabi Fadak dan bahagiannya dari Khaibar. Abu Bakar berkata, "Saya mendengar Nabi (ﷺ), 'Harta kami tidak diwarisi dan apa sahaja yang kami tinggalkan harus disedekahkan. Tetapi keluarga Muhammad dapat mengambil rezeki dari harta ini.' Demi Allah, saya lebih suka berbuat baik kepada Kerabat dan saudara-mara Rasul Allah daripada Kith dan saudara-saudara saya sendiri. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَالْعَبَّاسَ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا، أَرْضَهُ مِنْ فَدَكٍ، وَسَهْمَهُ مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ ‏" ‏‏.‏ وَاللَّهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4035

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 83

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 368

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4037)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ), "Siapakah yang sanggup membunuh Ka `b bin Al-Ashraf yang telah menyakiti Allah dan Rasul-Nya? " Kemudian Muhammad bin Maslama bangkit berkata, "Ya Rasulullah! Adakah kamu ingin aku membunuhnya? " Nabi (ﷺ) berkata,“ Ya, ”Muhammad bin Maslama berkata,“ Maka izinkanlah saya mengatakan sesuatu (palsu) (iaitu untuk menipu Ka `b). ”Nabi (ﷺ) berkata,“ Anda mungkin mengatakannya. "Kemudian Muhammad bin Maslama pergi ke Ka `b dan berkata, "Orang itu (yaitu Muhammad menuntut Sadaqa (yaitu Zakat) dari kami dan dia telah menyusahkan kami dan aku datang untuk meminjam sesuatu dari kamu. "Setelah itu, Ka `b berkata, "Demi Allah, kamu akan bosan dengannya!" Muhammad bin Maslama berkata, "Sekarang kita telah mengikutinya, kita tidak mahu meninggalkannya kecuali dan sehingga kita melihat bagaimana kesudahannya. Sekarang kita mahu engkau meminjamkan unta atau dua makanan kepada kami. "(Beberapa perbezaan antara perawi mengenai muatan unta atau dua.) Ka `b berkata, "Ya, (aku akan meminjamkan kamu), tetapi kamu harus menggadaikan sesuatu kepadaku. "Muhammad bin Mas-lama dan temannya berkata, “Apa yang kamu mahukan? ” Ka `b menjawab, “Gadai wanitamu kepadaku. ” Mereka berkata, “Bagaimana kami boleh menggadaikan wanita kami kepada kamu dan kamu adalah yang paling tampan dari'Arab? "Ka `b berkata, "Kemudian gadaikan anak-anakmu kepada saya. "Mereka berkata, "Bagaimana kita boleh menggadaikan anak-anak kita kepada kamu? Nanti mereka akan disalahgunakan oleh orang-orang yang mengatakan bahawa begitu-dan-begitu telah digadaikan untuk beban unta. Itu akan menyebabkan kami memalukan, tetapi kami akan menggadaikan senjata kami kepada kamu. "Muhammad bin Maslama dan rakannya berjanji kepada Ka `b bahawa Muhammad akan kembali kepadanya. Dia datang ke Ka `b pada waktu malam bersama dengan saudara angkat Ka `b, Abu Na'ila. Ka `b mengajak mereka masuk ke kubu dan kemudian dia pergi menemui mereka. Isterinya bertanya kepadanya, "Ke mana kamu pergi saat ini? " Ka `b menjawab, "Tidak ada yang lain kecuali Muhammad bin Maslama dan saudara angkatku Abu Na'ila yang datang. "Isterinya berkata, "Saya mendengar suara seolah-olah menjatuhkan darah dari dia, kata Ka `b. "Mereka tidak lain adalah saudara saya Muhammad bin Maslama dan saudara angkat saya Abu Naila. Seorang lelaki yang pemurah harus menjawab panggilan pada waktu malam walaupun diundang untuk dibunuh. "Muhammad bin Maslama pergi bersama dua lelaki. (Beberapa perawi menyebutkan lelaki itu sebagai'Abu bin Jabr. Al Harith bin Aus dan `Abbad bin Bishr). Jadi Muhammad bin Maslama masuk bersama dua orang lelaki dan berlayar ke arah mereka, "Ketika Ka `b datang, aku akan menyentuh rambutnya dan menciumnya dan apabila kamu melihat bahawa aku sudah memegang kepalanya, lepaskan dia. Aku akan membiarkan kamu mencium bau kepalanya. "Ka `b bin Al-Ashraf turun kepada mereka yang membalut pakaiannya dan minyak wangi yang menyebar. Muhammad bin Maslama berkata. "Tidak pernah mencium aroma yang lebih baik daripada ini. Ka `b menjawab. "Saya mendapat wanita Arab'terbaik yang tahu bagaimana menggunakan minyak wangi kelas tinggi. "Muhammad bin Maslama meminta Ka `b "Maukah kamu membiarkan aku mencium bau kepalamu? " Ka `b berkata, "Ya. "Muhammad menciumnya dan membuat sahabatnya menciumnya juga. Kemudian dia meminta Ka `b lagi, "Maukah kamu membiarkan saya (mencium bau kepala)? " Ka `b berkata, "Ya. "Ketika Muhammad menangkapnya dengan kuat, dia berkata (kepada para sahabatnya), "Dapatkan dia!" Maka mereka membunuhnya dan pergi menemui Nabi (ﷺ) dan memberitahunya. (Abu Rafi `) terbunuh setelah Ka `b bin Al-Ashraf. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأْذَنْ لِي أَنْ أَقُولَ شَيْئًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏‏.‏ فَأَتَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ سَأَلَنَا صَدَقَةً، وَإِنَّهُ قَدْ عَنَّانَا، وَإِنِّي قَدْ أَتَيْتُكَ أَسْتَسْلِفُكَ‏.‏ قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ لَتَمَلُّنَّهُ قَالَ إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ فَلاَ نُحِبُّ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ شَأْنُهُ، وَقَدْ أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا، أَوْ وَسْقَيْنِ ـ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو غَيْرَ مَرَّةٍ، فَلَمْ يَذْكُرْ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ أَوْ فَقُلْتُ لَهُ فِيهِ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ فَقَالَ أُرَى فِيهِ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ ـ فَقَالَ نَعَمِ ارْهَنُونِي‏.‏ قَالُوا أَىَّ شَىْءٍ تُرِيدُ قَالَ فَارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ قَالَ فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُكَ أَبْنَاءَنَا فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ، فَيُقَالُ رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ‏.‏ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا، وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ ـ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي السِّلاَحَ ـ فَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَجَاءَهُ لَيْلاً وَمَعَهُ أَبُو نَائِلَةَ وَهْوَ أَخُو كَعْبٍ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَدَعَاهُمْ إِلَى الْحِصْنِ، فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ أَيْنَ تَخْرُجُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَأَخِي أَبُو نَائِلَةَ ـ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَتْ أَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ يَقْطُرُ مِنْهُ الدَّمُ‏.‏ قَالَ إِنَّمَا هُوَ أَخِي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَرَضِيعِي أَبُو نَائِلَةَ ـ إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ بِلَيْلٍ لأَجَابَ قَالَ وَيُدْخِلُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ مَعَهُ رَجُلَيْنِ ـ قِيلَ لِسُفْيَانَ سَمَّاهُمْ عَمْرٌو قَالَ سَمَّى بَعْضَهُمْ قَالَ عَمْرٌو جَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو أَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ عَمْرٌو وَجَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ ـ فَقَالَ إِذَا مَا جَاءَ فَإِنِّي قَائِلٌ بِشَعَرِهِ فَأَشَمُّهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي اسْتَمْكَنْتُ مِنْ رَأْسِهِ فَدُونَكُمْ فَاضْرِبُوهُ‏.‏ وَقَالَ مَرَّةً ثُمَّ أُشِمُّكُمْ‏.‏ فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ مُتَوَشِّحًا وَهْوَ يَنْفَحُ مِنْهُ رِيحُ الطِّيبِ، فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ رِيحًا ـ أَىْ أَطْيَبَ ـ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَ عِنْدِي أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ وَأَكْمَلُ الْعَرَبِ قَالَ عَمْرٌو فَقَالَ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشَمَّ رَأْسَكَ قَالَ نَعَمْ، فَشَمَّهُ، ثُمَّ أَشَمَّ أَصْحَابَهُ ثُمَّ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا اسْتَمْكَنَ مِنْهُ قَالَ دُونَكُمْ‏.‏ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4037

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 84

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 369

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4038)

Diriwayatkan oleh Al-Bara bin Azib:

Rasulullah (ﷺ) mengutus sekumpulan orang kepada Abu Rafi `. Abdullah bin Atik memasuki rumahnya pada waktu malam, ketika dia sedang tidur dan membunuhnya.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا إِلَى أَبِي رَافِعٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ بَيْتَهُ لَيْلاً وَهْوَ نَائِمٌ فَقَتَلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4038

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 85

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 370

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4039)

Diriwayatkan oleh Al-Bara bin Azib:

Rasulullah (ﷺ) mengutus beberapa orang dari kaum Ansar kepada (membunuh) Abu Rafi `, orang Yahudi dan melantik `Abdullah bin Atik sebagai pemimpin mereka. Abu Rafi `biasa menyakiti Rasulullah (ﷺ) dan menolong musuh-musuhnya melawannya Dia tinggal di istananya di tanah Hijaz. Ketika orang-orang itu menghampiri (istana) setelah matahari terbenam dan orang-orang telah membawa kembali ternakan mereka ke rumah mereka. `Abdullah (bin Atik) berkata kepada para sahabatnya, "Duduklah turun di tempat-tempat anda. Saya akan pergi dan saya akan berusaha bermain trik pada penjaga gerbang sehingga saya dapat memasuki (istana). "Jadi `Abdullah terus menuju istana dan ketika dia mendekati pintu gerbang, dia menutup dirinya dengan pakaiannya, berpura-pura menjawab panggilan alam. Orang-orang telah masuk dan penjaga gerbang (dianggap `Abdullah sebagai salah seorang hamba istana) memanggilnya sambil berkata, "Ya hamba Allah! Masukkan jika kamu mahu, untuk Saya ingin menutup pintu gerbang. "" Abdullah menambahkan dalam ceritanya, "Jadi saya masuk (istana) dan menyembunyikan diri. Ketika orang-orang masuk, penjaga pintu menutup pintu dan menggantung kunci pada pasak kayu yang tetap. Saya bangun dan mengambil kunci dan membuka pintu pagar. Sebilangan orang menginap larut malam dengan Abu Rafi `untuk berbual malam yang menyenangkan di biliknya. Ketika teman-teman hiburan malamnya pergi, saya menghampirinya dan setiap kali saya membuka pintu, saya menutupnya dari dalam. Saya berkata kepada diri sendiri, 'Sekiranya orang-orang ini mengetahui kehadiran saya, mereka tidak akan dapat menangkap saya sehingga saya membunuhnya.' Oleh itu, saya menghampirinya dan mendapati dia tidur di sebuah rumah gelap di tengah keluarganya, saya tidak dapat mengenali lokasinya di rumah itu. Maka saya berteriak, 'Wahai Abu Rafi `!'Abu Rafi `berkata, 'Siapa itu? 'Saya terus menuju ke sumber suara dan memukulnya dengan pedang dan kerana kebingungan saya, saya tidak dapat membunuhnya. Dia menangis dengan kuat dan saya keluar dari rumah dan menunggu sebentar dan kemudian pergi kepadanya lagi dan berkata, 'Apa suara ini, wahai Abu Rafi'? ' Dia berkata, 'Celakalah ibumu! Seorang lelaki di rumah saya telah memukul saya dengan pedang! Saya sekali lagi memukulnya tetapi saya tidak membunuhnya. Kemudian saya memasukkan titik pedang ke perutnya (dan menekannya) hingga menyentuh punggungnya dan saya menyedari bahawa saya telah membunuhnya. Saya kemudian membuka pintu satu persatu sehingga saya sampai di tangga dan memikirkan bahawa saya telah sampai ke tanah, saya melangkah keluar dan jatuh dan kaki saya patah pada malam yang diterangi cahaya bulan. Saya mengikat kaki saya dengan serban dan terus berjalan hingga saya duduk di pintu pagar dan berkata, 'Saya tidak akan keluar malam ini sehingga saya tahu bahawa saya telah membunuhnya.' Oleh itu, ketika (awal pagi) ayam berkokok, penyiar korban berdiri di dinding sambil berkata, 'Saya mengumumkan kematian Abu Rafi `, pedagang Hijaz. Setelah itu saya pergi menemui para sahabat saya dan berkata, 'Marilah kita menyelamatkan diri kita, kerana Allah telah membunuh Abu Rafi', 'Oleh itu, saya (bersama dengan para sahabat saya terus berjalan dan) pergi menemui Nabi (ﷺ) dan menjelaskan keseluruhan kisah kepadanya. "Dia berkata, 'Regangkan kaki (patah) kamu. Aku meregangkannya dan dia mengusapnya dan menjadi baik-baik saja seolah-olah aku tidak pernah mengalami penyakit apa pun. "
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي رَافِعٍ الْيَهُودِيِّ رِجَالاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَتِيكٍ، وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيُعِينُ عَلَيْهِ، وَكَانَ فِي حِصْنٍ لَهُ بِأَرْضِ الْحِجَازِ، فَلَمَّا دَنَوْا مِنْهُ، وَقَدْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَرَاحَ النَّاسُ بِسَرْحِهِمْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَصْحَابِهِ اجْلِسُوا مَكَانَكُمْ، فَإِنِّي مُنْطَلِقٌ، وَمُتَلَطِّفٌ لِلْبَوَّابِ، لَعَلِّي أَنْ أَدْخُلَ‏.‏ فَأَقْبَلَ حَتَّى دَنَا مِنَ الْبَابِ ثُمَّ تَقَنَّعَ بِثَوْبِهِ كَأَنَّهُ يَقْضِي حَاجَةً، وَقَدْ دَخَلَ النَّاسُ، فَهَتَفَ بِهِ الْبَوَّابُ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تَدْخُلَ فَادْخُلْ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُغْلِقَ الْبَابَ‏.‏ فَدَخَلْتُ فَكَمَنْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ النَّاسُ أَغْلَقَ الْبَابَ، ثُمَّ عَلَّقَ الأَغَالِيقَ عَلَى وَتَدٍ قَالَ فَقُمْتُ إِلَى الأَقَالِيدِ، فَأَخَذْتُهَا فَفَتَحْتُ الْبَابَ، وَكَانَ أَبُو رَافِعٍ يُسْمَرُ عِنْدَهُ، وَكَانَ فِي عَلاَلِيَّ لَهُ، فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْهُ أَهْلُ سَمَرِهِ صَعِدْتُ إِلَيْهِ، فَجَعَلْتُ كُلَّمَا فَتَحْتُ بَابًا أَغْلَقْتُ عَلَىَّ مِنْ دَاخِلٍ، قُلْتُ إِنِ الْقَوْمُ نَذِرُوا بِي لَمْ يَخْلُصُوا إِلَىَّ حَتَّى أَقْتُلَهُ‏.‏ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ فِي بَيْتٍ مُظْلِمٍ وَسْطَ عِيَالِهِ، لاَ أَدْرِي أَيْنَ هُوَ مِنَ الْبَيْتِ فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا فَأَهْوَيْتُ نَحْوَ الصَّوْتِ، فَأَضْرِبُهُ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ، وَأَنَا دَهِشٌ فَمَا أَغْنَيْتُ شَيْئًا، وَصَاحَ فَخَرَجْتُ مِنَ الْبَيْتِ، فَأَمْكُثُ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ دَخَلْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا هَذَا الصَّوْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ‏.‏ فَقَالَ لأُمِّكَ الْوَيْلُ، إِنَّ رَجُلاً فِي الْبَيْتِ ضَرَبَنِي قَبْلُ بِالسَّيْفِ، قَالَ فَأَضْرِبُهُ ضَرْبَةً أَثْخَنَتْهُ وَلَمْ أَقْتُلْهُ، ثُمَّ وَضَعْتُ ظُبَةَ السَّيْفِ فِي بَطْنِهِ حَتَّى أَخَذَ فِي ظَهْرِهِ، فَعَرَفْتُ أَنِّي قَتَلْتُهُ، فَجَعَلْتُ أَفْتَحُ الأَبْوَابَ بَابًا بَابًا حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى دَرَجَةٍ لَهُ، فَوَضَعْتُ رِجْلِي وَأَنَا أُرَى أَنِّي قَدِ انْتَهَيْتُ إِلَى الأَرْضِ فَوَقَعْتُ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ، فَانْكَسَرَتْ سَاقِي، فَعَصَبْتُهَا بِعِمَامَةٍ، ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَتَّى جَلَسْتُ عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ لاَ أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَعْلَمَ أَقَتَلْتُهُ فَلَمَّا صَاحَ الدِّيكُ قَامَ النَّاعِي عَلَى السُّورِ فَقَالَ أَنْعَى أَبَا رَافِعٍ تَاجِرَ أَهْلِ الْحِجَازِ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَقُلْتُ النَّجَاءَ، فَقَدْ قَتَلَ اللَّهُ أَبَا رَافِعٍ‏.‏ فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ ابْسُطْ رِجْلَكَ ‏" ‏‏.‏ فَبَسَطْتُ رِجْلِي، فَمَسَحَهَا، فَكَأَنَّهَا لَمْ أَشْتَكِهَا قَطُّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4039

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 86

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 371

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4040)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Rasulullah (ﷺ) mengirim `Abdullah bin'Atik dan `Abdullah bin `Utba bersama sekumpulan lelaki ke Abu Rafi `(untuk membunuhnya). Mereka terus berjalan sampai mereka mendekati istananya, di mana Abdullah bin Atik berkata kepada mereka, "Tunggu (di sini) dan sementara itu aku akan pergi dan melihat. "Abdullah berkata kemudian, "Saya bermain trik untuk memasuki istana. Secara kebetulan, mereka kehilangan seekor keldai dan keluar membawa cahaya yang menyala untuk mencarinya. Saya takut mereka akan mengenali saya, jadi saya menutupi kepala dan kaki saya dan berpura-pura menjawab panggilan ke alam. Penjaga gerbang memanggil, "Barangsiapa yang ingin masuk, harus masuk sebelum saya menutup pintu pagar. "Oleh itu, saya masuk dan menyembunyikan diri di kandang keldai berhampiran pintu istana. Mereka makan malam dengan Abu Rafi `dan bersembang hingga larut malam. Kemudian mereka kembali ke rumah mereka. Apabila suara-suara itu hilang dan Saya tidak lagi mengesan pergerakan apa pun, saya keluar. Saya telah melihat di mana penjaga gerbang menyimpan kunci istana di dalam lubang di dinding. Saya mengambilnya dan membuka kunci istana, sambil berkata kepada diri sendiri, 'Jika orang-orang ini harus memperhatikan saya, saya akan lari dengan mudah.' Kemudian saya mengunci semua pintu rumah mereka dari luar semasa mereka berada di dalam dan naik ke Abu Rafi `dengan tangga. Saya melihat rumah itu dalam kegelapan sepenuhnya dengan lampu yang dimatikan dan saya tidak dapat mengetahui di mana lelaki itu berada. Jadi saya disebut, 'Wahai Abu Rafi `!'Dia menjawab, 'Siapa itu? 'Saya melangkah ke arah suara itu dan memukulnya. Dia menangis dengan kuat tetapi pukulan saya sia-sia. Kemudian saya datang kepadanya, berpura-pura membantunya, dengan nada suara saya yang berbeza, 'Apa yang salah dengan anda, wahai Abu Rafi'? ' Dia berkata, "Adakah kamu tidak terkejut? Celakalah ibumu! Seorang lelaki telah datang kepadaku dan memukulku dengan pedang!" Jadi sekali lagi saya mengarahkannya dan memukulnya, tetapi pukulan itu terbukti sia-sia lagi dan ketika itu Abu Rafi `menangis dengan kuat dan isterinya bangun. Saya datang lagi dan menukar suara saya seolah-olah saya seorang penolong dan mendapati Abu Rafi `berbaring lurus di punggungnya, jadi saya menghunus pedang ke perutnya dan membungkuk hingga saya mendengar suara patah tulang. Kemudian saya keluar, dipenuhi kehairanan dan pergi ke tangga untuk turun, tetapi saya jatuh dari situ dan kaki saya terkeluar. Saya membalutnya dan pergi ke teman-teman saya sambil lemas. Saya berkata (kepada mereka), 'Pergilah dan beritahu Rasulullah (ﷺ) tentang berita baik ini, tetapi saya tidak akan meninggalkan (tempat ini) sehingga saya mendengar berita kematiannya (yaitu Abu Rafi).' Ketika subuh menjelang, seorang penyiar kematian melintasi dinding dan mengumumkan, 'Saya menyampaikan kepada anda berita kematian Abu Rafi'. Saya bangun dan terus berjalan tanpa merasa sakit hingga saya bertemu dengan sahabat sebelum mereka sampai kepada Nabi ﷺ yang saya sampaikan kabar baik. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحٌ ـ هُوَ ابْنُ مَسْلَمَةَ ـ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي رَافِعٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَتِيكٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ فِي نَاسٍ مَعَهُمْ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى دَنَوْا مِنَ الْحِصْنِ، فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ امْكُثُوا أَنْتُمْ حَتَّى أَنْطَلِقَ أَنَا فَأَنْظُرَ‏.‏ قَالَ فَتَلَطَّفْتُ أَنْ أَدْخُلَ الْحِصْنَ، فَفَقَدُوا حِمَارًا لَهُمْ ـ قَالَ ـ فَخَرَجُوا بِقَبَسٍ يَطْلُبُونَهُ ـ قَالَ ـ فَخَشِيتُ أَنْ أُعْرَفَ ـ قَالَ ـ فَغَطَّيْتُ رَأْسِي كَأَنِّي أَقْضِي حَاجَةً، ثُمَّ نَادَى صَاحِبُ الْبَابِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَلْيَدْخُلْ قَبْلَ أَنْ أُغْلِقَهُ‏.‏ فَدَخَلْتُ ثُمَّ اخْتَبَأْتُ فِي مَرْبِطِ حِمَارٍ عِنْدَ باب الْحِصْنِ، فَتَعَشَّوْا عِنْدَ أَبِي رَافِعٍ وَتَحَدَّثُوا حَتَّى ذَهَبَتْ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى بُيُوتِهِمْ، فَلَمَّا هَدَأَتِ الأَصْوَاتُ وَلاَ أَسْمَعُ حَرَكَةً خَرَجْتُ ـ قَالَ ـ وَرَأَيْتُ صَاحِبَ الْبَابِ حَيْثُ وَضَعَ مِفْتَاحَ الْحِصْنِ، فِي كَوَّةٍ فَأَخَذْتُهُ فَفَتَحْتُ بِهِ باب الْحِصْنِ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنْ نَذِرَ بِي الْقَوْمُ انْطَلَقْتُ عَلَى مَهَلٍ، ثُمَّ عَمَدْتُ إِلَى أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، فَغَلَّقْتُهَا عَلَيْهِمْ مِنْ ظَاهِرٍ، ثُمَّ صَعِدْتُ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فِي سُلَّمٍ، فَإِذَا الْبَيْتُ مُظْلِمٌ قَدْ طَفِئَ سِرَاجُهُ، فَلَمْ أَدْرِ أَيْنَ الرَّجُلُ، فَقُلْتُ يَا أَبَا رَافِعٍ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ فَعَمَدْتُ نَحْوَ الصَّوْتِ فَأَضْرِبُهُ، وَصَاحَ فَلَمْ تُغْنِ شَيْئًا ـ قَالَ ـ ثُمَّ جِئْتُ كَأَنِّي أُغِيثُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا أَبَا رَافِعٍ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي‏.‏ فَقَالَ أَلاَ أُعْجِبُكَ لأُمِّكَ الْوَيْلُ، دَخَلَ عَلَىَّ رَجُلٌ فَضَرَبَنِي بِالسَّيْفِ‏.‏ قَالَ فَعَمَدْتُ لَهُ أَيْضًا فَأَضْرِبُهُ أُخْرَى فَلَمْ تُغْنِ شَيْئًا، فَصَاحَ وَقَامَ أَهْلُهُ، قَالَ ثُمَّ جِئْتُ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي كَهَيْئَةِ الْمُغِيثِ، فَإِذَا هُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ، فَأَضَعُ السَّيْفَ فِي بَطْنِهِ ثُمَّ أَنْكَفِئُ عَلَيْهِ حَتَّى سَمِعْتُ صَوْتَ الْعَظْمِ، ثُمَّ خَرَجْتُ دَهِشًا حَتَّى أَتَيْتُ السُّلَّمَ أُرِيدُ أَنْ أَنْزِلَ، فَأَسْقُطُ مِنْهُ فَانْخَلَعَتْ رِجْلِي فَعَصَبْتُهَا، ثُمَّ أَتَيْتُ أَصْحَابِي أَحْجُلُ فَقُلْتُ انْطَلِقُوا فَبَشِّرُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي لاَ أَبْرَحُ حَتَّى أَسْمَعَ النَّاعِيَةَ، فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ صَعِدَ النَّاعِيَةُ فَقَالَ أَنْعَى أَبَا رَافِعٍ‏.‏ قَالَ فَقُمْتُ أَمْشِي مَا بِي قَلَبَةٌ، فَأَدْرَكْتُ أَصْحَابِي قَبْلَ أَنْ يَأْتُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَشَّرْتُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4040

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 87

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 372

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4041)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Pada hari Uhud. Nabi (ﷺ), "Ini adalah Jibril yang memegang kepala kudanya dan dilengkapi dengan bahan perang. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏ "‏ هَذَا جِبْرِيلُ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ عَلَيْهِ أَدَاةُ الْحَرْبِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4041

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 88

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 373

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4042)

Diriwayatkan oleh `Uqba bin Amir:

Rasulullah (ﷺ) mengimamkan solat jenazah para syuhada Uhud lapan tahun setelah (kematian mereka), seolah-olah mengucapkan selamat tinggal kepada yang hidup dan yang mati, lalu dia naik ke mimbar dan berkata, "Akulah pendahulunya sebelum kamu dan Saya adalah saksi kepada anda dan tempat anda yang dijanjikan untuk bertemu dengan saya adalah Al-Haud (iaitu Tangki) (pada Hari Kebangkitan) dan saya (sekarang) melihatnya dari tempat saya ini. takut bahawa kamu akan menyembah orang lain selain Allah, tetapi aku takut bahawa kehidupan duniawi akan menggoda kamu dan menyebabkan kamu saling bersaing untuk itu. "Itu adalah pandangan terakhir yang saya lontarkan kepada Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ بَعْدَ ثَمَانِي سِنِينَ، كَالْمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ، ثُمَّ طَلَعَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطٌ، وَأَنَا عَلَيْكُمْ شَهِيدٌ، وَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْحَوْضُ، وَإِنِّي لأَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ مَقَامِي هَذَا، وَإِنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا، وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوهَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4042

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 89

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 374

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4043)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Kami menghadapi orang-orang kafir pada hari itu (pertempuran Uhud) dan Nabi (ﷺ) meletakkan sekumpulan pemanah (di tempat yang istimewa) dan melantik `Abdullah (bin Jubair) sebagai panglima mereka dan berkata, "Jangan tinggalkan ini tempat; jika anda melihat kami menaklukkan musuh, jangan tinggalkan tempat ini dan jika anda melihat mereka menaklukkan kami, jangan (datang) menolong kami, "Oleh itu, ketika kami menghadapi musuh, mereka terus berjalan sampai Saya melihat wanita mereka berlari ke arah gunung, mengangkat pakaian dari kaki mereka, menampakkan gelang kaki mereka. Orang-orang Islam mula berkata, "Rampasan, harta rampasan!" Abdullah bin Jubair berkata, "Nabi (ﷺ) telah mengambil janji tegas dari saya untuk tidak meninggalkan tempat ini. "Tetapi para sahabatnya menolak (tinggal). Oleh itu, ketika mereka menolak (tinggal di sana), (Allah) membingungkan mereka sehingga mereka tidak tahu ke mana harus pergi dan mereka mengalami tujuh puluh korban. Abu Sufyan naik ke tempat tinggi dan berkata, "Adakah Muhammad ada di antara orang-orang? " Nabi (ﷺ), "Jangan jawab kepadanya. "Abu Sufyan berkata, "Adakah putera Abu Quhafa ada di antara orang-orang itu? " Nabi (ﷺ), "Jangan jawab kepadanya. "Abu Sufyan berkata, "Apakah putera Al-Khattab ada di antara orang-orang? " Dia kemudian menambahkan, "Semua orang ini telah terbunuh, kerana, jika mereka masih hidup, mereka pasti akan menjawab. "Mengenai hal itu, Umar tidak dapat menahan diri dengan mengatakan, "Kamu adalah pendusta, wahai musuh Allah! Allah telah menjaga apa yang akan membuatmu tidak bahagia. "Abu Sufyan berkata, "Superior mungkin Hubal!" Mengenai itu Nabi berkata (kepada para sahabatnya), "Balaslah kepadanya. "Mereka bertanya, "Apa yang mungkin kita katakan? " Dia berkata, "Katakanlah: Allah Lebih Tinggi dan Maha Mulia!" Abu Sufyan berkata, "Kami memiliki (berhala) Al- `Uzza, sedangkan kamu tidak memiliki `Uzza! " Nabi (ﷺ) berkata (kepada para sahabatnya), "Balaslah kepadanya. "Mereka berkata, "Apa yang boleh kita katakan? " Nabi (ﷺ), "Katakanlah: Allah adalah Penolong kami dan kamu tidak mempunyai penolong. "Abu Sufyan berkata, "(Hari ini) mengimbangi kerugian kita di Badar dan (dalam) pertempuran (kemenangan) selalu tidak dapat diputuskan dan dikongsi secara bergilir oleh pihak yang berperang. Anda akan melihat beberapa orang mati anda dimutilasi, tetapi saya juga tidak mendesak tindakan ini dan saya juga tidak menyesal. "Riwayat Jabir: Sebilangan orang mengambil arak pada pagi hari Uhud dan kemudian dibunuh sebagai mati syahid.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَقِينَا الْمُشْرِكِينَ يَوْمَئِذٍ، وَأَجْلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا مِنَ الرُّمَاةِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ وَقَالَ ‏"‏ لاَ تَبْرَحُوا، إِنْ رَأَيْتُمُونَا ظَهَرْنَا عَلَيْهِمْ فَلاَ تَبْرَحُوا وَإِنْ رَأَيْتُمُوهُمْ ظَهَرُوا عَلَيْنَا فَلاَ تُعِينُونَا ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا لَقِينَا هَرَبُوا حَتَّى رَأَيْتُ النِّسَاءَ يَشْتَدِدْنَ فِي الْجَبَلِ، رَفَعْنَ عَنْ سُوقِهِنَّ قَدْ بَدَتْ خَلاَخِلُهُنَّ، فَأَخَذُوا يَقُولُونَ الْغَنِيمَةَ الْغَنِيمَةَ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ تَبْرَحُوا‏.‏ فَأَبَوْا، فَلَمَّا أَبَوْا صُرِفَ وُجُوهُهُمْ، فَأُصِيبَ سَبْعُونَ قَتِيلاً، وَأَشْرَفَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُجِيبُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَالَ ‏"‏ لاَ تُجِيبُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلاَءِ قُتِلُوا، فَلَوْ كَانُوا أَحْيَاءً لأَجَابُوا، فَلَمْ يَمْلِكْ عُمَرُ نَفْسَهُ فَقَالَ كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، أَبْقَى اللَّهُ عَلَيْكَ مَا يُخْزِيكَ‏.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ أُعْلُ هُبَلْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجِيبُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا نَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُولُوا اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ لَنَا الْعُزَّى وَلاَ عُزَّى لَكُمْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجِيبُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا نَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُولُوا اللَّهُ مَوْلاَنَا وَلاَ مَوْلَى لَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ، وَالْحَرْبُ سِجَالٌ، وَتَجِدُونَ مُثْلَةً لَمْ آمُرْ بِهَا وَلَمْ تَسُؤْنِي‏.‏ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اصْطَبَحَ الْخَمْرَ يَوْمَ أُحُدٍ نَاسٌ ثُمَّ قُتِلُوا شُهَدَاءَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4043

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 90

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 375

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4045)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Ibrahim:

Hidangan dibawa kepada `Abdur-Rahman bin `Auf ketika dia sedang berpuasa. Dia berkata, "Mus `ab bin `Umar mati syahid dan dia lebih baik dari aku, namun dia diselimuti Burda (yaitu selembar) sehingga, jika kepalanya ditutup, kakinya menjadi telanjang dan jika kakinya ditutupi, kepalanya menjadi telanjang. ""Abdur-Rahman menambah, "Hamza mati syahid dan dia lebih baik daripada 1. Kemudian kekayaan duniawi diberikan kepada kita dan kita terlalu banyak diberikan. Kita takut bahawa pahala perbuatan kita telah diberikan kepada kita dalam kehidupan ini. "Abdur-Rahman kemudian menangis sehingga dia meninggalkan makanan.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، أُتِيَ بِطَعَامٍ، وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ، أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا، وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا‏.‏ ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4045

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 91

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 376

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4046)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Pada hari pertempuran Uhud, seorang lelaki mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Bolehkah anda memberitahu saya di mana saya akan berada sekiranya saya mati syahid? " Nabi (ﷺ) menjawab, "Di Syurga. "Lelaki itu membuang beberapa kurma yang dia bawa di tangannya dan berjuang sehingga dia mati syahid.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ ‏ "‏ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4046

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 92

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 377

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4047)

Diriwayatkan oleh Khabbab bin Al-Art:

Kami berhijrah bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ), mencari Keredhaan Allah. Oleh itu, pahala kita menjadi wajar dan yakin dengan Allah. Sebilangan dari kita telah mati tanpa menikmati apa-apa ganjaran mereka (di sini) dan salah satunya adalah Mus'ab bin'Umar yang mati syahid pada hari pertempuran Uhud dan tidak meninggalkan apa-apa kecuali Namira (yaitu lembaran di mana dia diselimuti). Sekiranya kita menutup kepalanya dengan itu, kakinya menjadi telanjang dan jika kita menutupinya dengan kepalanya, kepalanya menjadi telanjang. Maka Nabi (ﷺ) berkata kepada kami, "Tutup kepalanya dengan itu dan letakkan beberapa Idhkhir di atas kakinya atau lemparkan Idhkhir ke atas kakinya. "Tetapi ada di antara kita yang memperoleh hasil kerja mereka dan mereka mengumpulkannya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، وَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، لَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ نَمِرَةً، كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلِهِ الإِذْخِرَ ـ أَوْ قَالَ أَلْقُوا عَلَى رِجْلِهِ مِنَ الإِذْخِرِ ‏" ‏‏.‏ وَمِنَّا مَنْ قَدْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدُبُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4047

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 93

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 378

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4048)

Diriwayatkan oleh Anas:

Pamannya (Anas bin An-Nadr) tidak hadir dalam perang Badar dan dia berkata, "Saya tidak hadir dalam pertempuran pertama Nabi (yaitu perang Badar) dan jika Allah mengizinkan saya ikut serta dalam (pertempuran) dengan Nabi, Allah akan melihat betapa kuatnya saya akan berperang. "Maka dia menghadapi hari perang Uhud. Orang-orang Islam melarikan diri dan dia berkata, "Ya Allah! Saya memohon kepada-Mu untuk meminta maaf atas apa yang telah dilakukan oleh orang-orang ini (iaitu orang-orang Islam) dan saya jelas dari apa yang telah dilakukan oleh orang-orang kafir. "Kemudian dia maju dengan pedangnya dan bertemu dengan Sad bin Mu'adh (melarikan diri) dan bertanya kepadanya, "Ke mana kamu pergi, Wahai Sad? Aku mengesan bau Syurga sebelum Uhud. "Kemudian dia terus berjalan dan mati syahid. Tidak ada badan yang dapat mengenalinya sehingga adiknya mengenalinya dengan tahi lalat di badannya atau dengan hujung jarinya. Dia mengalami lebih dari 80 luka akibat ditikam, menyerang atau menembak dengan anak panah.
أَخْبَرَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ عَمَّهُ، غَابَ عَنْ بَدْرٍ فَقَالَ غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَئِنْ أَشْهَدَنِي اللَّهُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أُجِدُّ‏.‏ فَلَقِيَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَهُزِمَ النَّاسُ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ ـ يَعْنِي الْمُسْلِمِينَ ـ وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ الْمُشْرِكُونَ‏.‏ فَتَقَدَّمَ بِسَيْفِهِ فَلَقِيَ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَقَالَ أَيْنَ يَا سَعْدُ إِنِّي أَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ دُونَ أُحُدٍ‏.‏ فَمَضَى فَقُتِلَ، فَمَا عُرِفَ حَتَّى عَرَفَتْهُ أُخْتُهُ بِشَامَةٍ أَوْ بِبَنَانِهِ، وَبِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ طَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4048

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 94

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 378

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4049)

Diriwayatkan oleh Zaid bin Thabit:

Ketika kami menulis Al-Quran, saya melewatkan salah satu Ayat Surat-al-Ahzab yang biasa saya dengar ketika membaca Rasulullah (ﷺ). Kemudian kami mencarinya dan menjumpainya dengan Khuza `ima bin Thabit Al-Ansari. Ayat itu adalah: -'Di antara orang-orang yang beriman adalah orang-orang yang telah setia kepada Perjanjian mereka dengan Allah, Di antara mereka, ada yang menunaikan kewajiban mereka kepada Allah (iaitu mereka telah Dibunuh kerana Allah) dan beberapa di antaranya adalah (masih) menunggu "(33. 23) Oleh itu, kami menulis ini di tempatnya di dalam Al-Quran.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ فَقَدْتُ آيَةً مِنَ الأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْنَا الْمُصْحَفَ، كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا، فَالْتَمَسْنَاهَا فَوَجَدْنَاهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ ‏{‏مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ ‏}‏ فَأَلْحَقْنَاهَا فِي سُورَتِهَا فِي الْمُصْحَفِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4049

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 95

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 379

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.23

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4050)

Diriwayatkan oleh Zaid bin Thabit:

Ketika Nabi (ﷺ) berangkat ke Uhud, beberapa orang yang keluar bersamanya kembali. Para sahabat Nabi ﷺ dibahagikan kepada dua kumpulan. Satu kumpulan berkata, "Kami akan memerangi mereka (iaitu musuh), "dan kumpulan yang lain berkata, "Kami tidak akan memerangi mereka. "Maka datanglah Wahyu Ilahi: -'(Wahai umat Islam!) Lalu apa masalahnya di dalam diri kamu sehingga kamu berpecah belah. Ke dua pihak mengenai orang munafik? Allah telah mengembalikan mereka (kerana tidak percaya) Kerana apa yang mereka perolehi.' (4. 88) Mengenai itu, Nabi (ﷺ), "Itulah Taiba (yaitu kota Madinah) yang membersihkan seseorang dari dosa seseorang ketika api mengeluarkan kotoran perak. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ،، يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُحُدٍ، رَجَعَ نَاسٌ مِمَّنْ خَرَجَ مَعَهُ، وَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِرْقَتَيْنِ، فِرْقَةً تَقُولُ نُقَاتِلُهُمْ‏.‏ وَفِرْقَةً تَقُولُ لاَ نُقَاتِلُهُمْ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا‏}‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا طَيْبَةُ تَنْفِي الذُّنُوبَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4050

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 96

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 380

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.88

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4051)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Ayat ini: "Ketika dua pihak anda hampir memutuskan untuk jatuh . . . "dinyatakan dalam hubungan kami, yaitu Bani Salama dan Bani Haritha dan saya tidak akan menyukai itu, jika tidak dinyatakan, kerana Allah berfirman: - Tetapi Allah adalah Pelindung mereka . . . . . (3. 122)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا ‏{‏إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلاَ‏}‏ بَنِي سَلِمَةَ وَبَنِي حَارِثَةَ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ، وَاللَّهُ يَقُولُ ‏{‏وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4051

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 97

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 381

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.122

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4052)

Diriwayatkan oleh Jabir:

"Rasulullah (ﷺ) kepada saya, "Sudahkah anda menikahi O Jabir? "Saya menjawab, "Ya. "Dia bertanya, "Apa, anak dara atau pelayan? " Dia berkata, “Mengapa engkau tidak menikahi gadis muda yang pasti suka denganmu? ” Aku menjawab, “Ya Rasulullah! Ayah saya mati syahid pada hari Uhud dan meninggalkan sembilan (anak yatim) anak perempuan yang merupakan sembilan saudara perempuan saya; jadi saya tidak suka memiliki seorang gadis muda seusia mereka, tetapi (saya mencari) seorang wanita (tua) yang boleh menyisir rambut mereka dan menjaganya. "Nabi (ﷺ) berkata, "Kamu telah melakukan perkara yang betul. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ نَكَحْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَاذَا أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ بَلْ ثَيِّبًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ كُنَّ لِي تِسْعَ أَخَوَاتٍ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْمَعَ إِلَيْهِنَّ جَارِيَةً خَرْقَاءَ مِثْلَهُنَّ، وَلَكِنِ امْرَأَةً تَمْشُطُهُنَّ وَتَقُومُ عَلَيْهِنَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَصَبْتَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4052

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 98

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 382

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4053)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Bahawa ayahnya mati syahid pada hari pertempuran Uhud dan berhutang dan meninggalkan enam (anak yatim) anak perempuan. Jabir, menambahkan, "Ketika musim memetik kurma tiba, saya pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Anda tahu bahawa ayah saya mati syahid pada hari Uhud dan dia sangat berhutang dan saya ingin bahawa pemiutang harus melihat anda. "Nabi (ﷺ), "Pergilah dan tumpukan setiap tarikh yang terpisah. "Saya melakukannya dan memanggilnya (yaitu Nabi (ﷺ)). Ketika pemiutang melihatnya, mereka mula menuntut hutang mereka dari saya kemudian dengan cara yang keras (seperti yang tidak pernah mereka lakukan sebelumnya). Oleh itu, ketika dia melihat sikap mereka, dia mengelilingi timbunan kurma terbesar tiga kali dan kemudian duduk di atasnya dan berkata, 'Wahai Jabir), panggil rakan anda (iaitu pemiutang).' Kemudian dia terus mengukur (dan memberi) kepada pemiutang (hutang mereka) sehingga Allah membayar semua hutang ayah saya. Saya akan berpuas hati untuk tidak menyimpan tarikh tersebut untuk saudara perempuan saya setelah Allah membayar hutang ayah saya. Tetapi Allah menyelamatkan semua timbunan (kurma), sehingga ketika saya melihat tumpukan tempat Nabi SAW duduk, seolah-olah tidak ada satu tarikh pun yang diambil. "
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ أَبَاهُ، اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا، وَتَرَكَ سِتَّ بَنَاتٍ، فَلَمَّا حَضَرَ جِذَاذُ النَّخْلِ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ وَالِدِي قَدِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ دَيْنًا كَثِيرًا، وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ يَرَاكَ الْغُرَمَاءُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَبَيْدِرْ كُلَّ تَمْرٍ عَلَى نَاحِيَةٍ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ ثُمَّ دَعَوْتُهُ، فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ كَأَنَّهُمْ أُغْرُوا بِي تِلْكَ السَّاعَةَ، فَلَمَّا رَأَى مَا يَصْنَعُونَ أَطَافَ حَوْلَ أَعْظَمِهَا بَيْدَرًا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ جَلَسَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ لَكَ أَصْحَابَكَ ‏"‏‏.‏ فَمَا زَالَ يَكِيلُ لَهُمْ حَتَّى أَدَّى اللَّهُ عَنْ وَالِدِي أَمَانَتَهُ، وَأَنَا أَرْضَى أَنْ يُؤَدِّيَ اللَّهُ أَمَانَةَ وَالِدِي، وَلاَ أَرْجِعَ إِلَى أَخَوَاتِي بِتَمْرَةٍ، فَسَلَّمَ اللَّهُ الْبَيَادِرَ كُلَّهَا وَحَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْبَيْدَرِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّهَا لَمْ تَنْقُصْ تَمْرَةً وَاحِدَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4053

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 99

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 383

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4054)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Abi Waqqas:

Saya melihat Rasulullah (ﷺ) pada hari pertempuran Uhud disertai oleh dua orang lelaki yang berperang bagi pihaknya. Mereka berpakaian putih dan bertempur sekuat mungkin. Saya tidak pernah melihat mereka sebelumnya dan juga tidak melihatnya di kemudian hari.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، وَمَعَهُ رَجُلاَنِ يُقَاتِلاَنِ عَنْهُ، عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ، كَأَشَدِّ الْقِتَالِ، مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4054

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 100

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 384

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4055)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Abi Waqqas:

Nabi (ﷺ) mengeluarkan getaran (panah) untukku pada hari Uhud dan berkata, "Lempar (anak panah); biarkan ayah dan ibuku dikorbankan untukmu. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ نَثَلَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِنَانَتَهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ ‏ "‏ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4055

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 101

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 385

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4056)

Diriwayatkan Sa `d:

Rasulullah (ﷺ) menyebut kedua-dua ayah dan ibunya untuk saya pada hari perang Uhud.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ جَمَعَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4056

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 102

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 386

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4057)

Diriwayatkan oleh Ibn Al Musaiyab:

Sa `d bin Abi Waqqas berkata, "Rasulullah (ﷺ) menyebut ayah dan ibunya untukku pada hari perang Uhud. "Ia bermaksud ketika Nabi (ﷺ) berkata (kepada Sa `d) ketika yang terakhir sedang berperang. "Biarkan ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda!"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ أَبَوَيْهِ كِلَيْهِمَا‏.‏ يُرِيدُ حِينَ قَالَ ‏ "‏ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏‏.‏ وَهُوَ يُقَاتِلُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4057

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 103

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 387

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4058)

Diriwayatkan `Ali:

Saya tidak pernah mendengar Nabi (ﷺ) menyebut ayah dan ibunya untuk orang lain selain Sa `d.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ أَبَوَيْهِ لأَحَدٍ غَيْرَ سَعْدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4058

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 104

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 388

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4059)

Diriwayatkan `Ali:

Saya tidak pernah mendengar Nabi (ﷺ) menyebut ayah dan ibunya untuk orang lain selain Sa `d bin Malik. Saya mendengar dia berkata pada hari Uhud, "Wahai Sa `d lemparkan (anak panah)! Biarkan ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda!"
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ أَبَوَيْهِ لأَحَدٍ إِلاَّ لِسَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ "‏ يَا سَعْدُ ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4059

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 105

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 389

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4060)

Diriwayatkan oleh ayah Mu'tamir:

`Uthman mengatakan bahawa pada hari pertempuran Uhud, tidak ada yang tinggal bersama Nabi (ﷺ) melainkan Talha dan Sa `d.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُعْتَمِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ زَعَمَ أَبُو عُثْمَانَ أَنَّهُ لَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي يُقَاتِلُ فِيهِنَّ غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ‏.‏ عَنْ حَدِيثِهِمَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4060

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 106

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 390

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4062)

Diriwayatkan oleh As-Saib bin Yazid:

Saya pernah bersama-sama dengan `AbdurRahman bin `Auf, Talha bin'Ubaidullah, Al-Miqdad dan Sa `d dan saya tidak mendengar satupun dari mereka menceritakan apa-apa dari Nabi (ﷺ) kecuali kenyataan bahawa saya mendengar Talha menceritakan tentang hari Uhud (pertempuran).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ صَحِبْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَطَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَالْمِقْدَادَ وَسَعْدًا رضى الله عنهم فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَوْمِ أُحُدٍ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4062

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 107

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 391

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4063)

Diriwayatkan oleh Qais:

Saya melihat tangan Talha yang lumpuh dengan mana dia telah melindungi Nabi (ﷺ) pada hari Uhud.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ شَلاَّءَ، وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4063

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 108

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 392

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4064)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika itu adalah hari Uhud, orang-orang meninggalkan Nabi (ﷺ) sementara Abu Talha berada di hadapan Nabi (ﷺ) melindunginya dengan perisai kulitnya. Abu Talha adalah seorang pemanah yang mahir yang biasa menembak dengan ganas. Dia mematahkan dua atau tiga anak panah pada hari itu. Sekiranya seorang lelaki membawa panah yang penuh dengan panah yang berlalu, Nabi akan berkata (kepadanya), meletakkan (menyebarkan) isinya untuk Abu Talha. "Nabi (ﷺ) akan mengangkat kepalanya untuk melihat musuh, di mana Abu Talha akan berkata, "Biarlah ayah dan ibuku dikorbankan untukmu! Jangan angkat kepala, jangan sampai anak panah musuh memukul anda. (Biarkan) leherku (dipukul) daripada lehermu. "Aku melihat `Aisyah, puteri Abu Bakar dan Um Sulaim menggulung gaun mereka sehingga aku melihat gelang kaki mereka ketika mereka membawa kulit air di punggung mereka dan mengosongkannya di mulut orang-orang (terluka). Mereka akan kembali untuk mengisi semula dan mengosongkannya lagi di mulut orang-orang (terluka). Pedang jatuh dari tangan Abu Talha dua atau tiga kali (pada hari itu).
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ أُحُدٍ انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ لَهُ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ النَّزْعِ، كَسَرَ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ بِجَعْبَةٍ مِنَ النَّبْلِ فَيَقُولُ انْثُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ‏.‏ قَالَ وَيُشْرِفُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لاَ تُشْرِفْ يُصِيبُكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ‏.‏ وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ، وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا تَنْقُزَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا، تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيئَانِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ وَإِمَّا ثَلاَثًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4064

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 109

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 393

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4065)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika itu adalah hari Uhud, orang kafir dikalahkan. Kemudian Syaitan, Kutukan Allah kepadanya, menangis dengan kuat, "Ya Penyembah Allah, berhati-hatilah dengan apa yang ada di belakang!" Oleh itu, fail depan pasukan (Muslim) berpaling dan mula bertengkar dengan fail belakang. Hudhaifa memandang dan setelah melihat ayahnya Al-Yaman, dia berteriak, "Ya Penyembah Allah, ayahku, ayahku!" Tetapi demi Allah, mereka tidak berhenti sampai mereka membunuhnya. Hudhaifa berkata, "Semoga Allah mengampuni kamu. "(Sub-perawi, `Urwa, berkata, "Demi Allah, Hudhaifa terus meminta Pengampunan Allah untuk pembunuh ayahnya sehingga dia pergi kepada Allah (yaitu meninggal). ")
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا كَانَ يَوْمَ أُحُدٍ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ، فَصَرَخَ إِبْلِيسُ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ‏.‏ فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ فَاجْتَلَدَتْ هِيَ وَأُخْرَاهُمْ فَبَصُرَ حُذَيْفَةُ فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ الْيَمَانِ فَقَالَ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أَبِي أَبِي‏.‏ قَالَ قَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا احْتَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ فَقَالَ حُذَيْفَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ‏.‏ بَصُرْتُ عَلِمْتُ، مِنَ الْبَصِيرَةِ فِي الأَمْرِ، وَأَبْصَرْتُ مِنْ بَصَرِ الْعَيْنِ وَيُقَالُ بَصُرْتُ وَأَبْصَرْتُ وَاحِدٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4065

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 110

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 394

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4066)

Diriwayatkan oleh `Uthman bin Mauhab:

Seorang lelaki datang menunaikan haji ke Rumah Allah. Melihat beberapa orang duduk, dia berkata, "Siapa orang duduk ini? " Seseorang berkata, "Mereka adalah orang Quraisy. "Dia berkata, "Siapa lelaki tua itu? " Mereka berkata, "Ibn `Umar. "Dia mendekatinya dan berkata, "Saya ingin bertanya tentang sesuatu; adakah anda akan memberitahu saya tentang hal itu? Saya bertanya dengan hormat kerana kesucian Rumah Suci ini, adakah anda tahu bahawa `Uthman bin `Affan melarikan diri pada hari Uhud? " Ibn `Umar berkata, "Ya. "Dia berkata, "Adakah kamu tahu bahawa dia (yaitu `Uthman) tidak hadir dalam perang Badar dan tidak menyertainya? " Ibn `Umar berkata, "Ya. "Dia berkata, "Tahukah anda bahawa dia gagal hadir di Ridwan Ikrar kesetiaan (iaitu Ikrar setia di Hudaibiya) dan tidak menyaksikannya? " Ibn `Umar menjawab, "Ya, "Dia kemudian berkata, "Allahu-Akbar! " Ibnu Umar berkata, "Mari, saya akan memberitahu anda dan menjelaskan kepada anda apa yang anda minta. Adapun penerbangan (dari `Uthman) pada hari Uhud, saya bersaksi bahawa Allah mengampuninya. Mengenai ketiadaannya dari Badar (pertempuran), dia menikah dengan putri Rasulullah (ﷺ) dan dia sakit, jadi Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, 'Kamu akan mendapat pahala seperti orang yang telah memerangi perang Badar dan juga akan mempunyai bahagian harta rampasan yang sama.' Adapun ketiadaannya dari Ridwan Ikrar kesetiaan jika ada orang yang lebih dihormati oleh orang Mekah daripada `Uthman bin `Affan, Nabi pasti akan menghantar lelaki itu dan bukannya `Uthman. Maka Nabi (ﷺ) menghantarnya (yaitu Uthman ke Mekah) dan ikrar kesetiaan Ridwan berlaku setelah Uthman pergi ke Mekah. Nabi mengangkat tangan kanannya sambil berkata. Ini adalah tangan Uthman dan menepuk tangannya yang lain dan berkata, " Ini untuk `Uthman.'" Ibn `Umar kemudian berkata (kepada lelaki itu), "Pergilah sekarang, setelah mengambil informasi ini. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ الْقُعُودُ قَالُوا هَؤُلاَءِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ مَنِ الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَىْءٍ أَتُحَدِّثُنِي، قَالَ أَنْشُدُكَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَخَلَّفَ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَكَبَّرَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ لأُخْبِرَكَ وَلأُبَيِّنَ لَكَ عَمَّا سَأَلْتَنِي عَنْهُ، أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏"‏‏.‏ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ، فَبَعَثَ عُثْمَانَ، وَكَانَ بَيْعَةُ الرُّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4066

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 111

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 395

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4067)

Diriwayatkan oleh Al-Bara'bin'Azib:

Nabi (ﷺ) melantik `Abdullah bin Jubair sebagai panglima pasukan pemanah berkuda pada hari pertempuran Uhud. Kemudian mereka kembali kalah dan apa yang disebut oleh Pernyataan Allah: - "Dan Rasul (Muhammad) ada di belakangmu memanggilmu kembali. "(3. 153)
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجَّالَةِ يَوْمَ أُحُدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، وَأَقْبَلُوا مُنْهَزِمِينَ، فَذَاكَ إِذْ يَدْعُوهُمُ الرَّسُولُ فِي أُخْرَاهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4067

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 112

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 396

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.153

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4068)

Abu Talha (ra) berkata:

Saya adalah antara mereka yang ditimpa tidur sehingga pedang saya jatuh dari tangan saya pada beberapa kali. Pedang jatuh dan saya mengambilnya dan jatuh lagi dan saya mengambilnya. "
وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ تَغَشَّاهُ النُّعَاسُ يَوْمَ أُحُدٍ، حَتَّى سَقَطَ سَيْفِي مِنْ يَدِي مِرَارًا، يَسْقُطُ وَآخُذُهُ، وَيَسْقُطُ فَآخُذُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4068

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 113

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 396

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4069)

Diriwayatkan oleh ayah Salim:

Bahwa dia mendengar Rasulullah (ﷺ), ketika mengangkat kepalanya dari rukuk pada rakaat pertama dari solat subuh, sambil berkata, "Ya Allah! Kutuklah begitu-begitu-begitu-dan-begitu" setelah dia berkata, "Allah mendengar dia yang memuji-muji kepada-Nya. Ya Tuhan kami, segala puji bagi kamu!" Maka Allah menyatakan: - "Bukan untuk kamu (wahai Muhammad!) . . . . . . (hingga akhir ayat) mereka memang orang-orang yang zalim. "(3. 128)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنَ الْفَجْرِ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏‏.‏ بَعْدَ مَا يَقُولُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4069

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 114

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 397

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4070)

Salim bin `Abdullah berkata'" Rasulullah (ﷺ) selalu mengundang kejahatan kepada Safwan bin Umaiya, Suhail bin `Amr dan Al-Harith bin Hisham. Maka ayat itu diturunkan:

- "Bukan untuk kamu (wahai Muhammad!) . . . . . . (hingga akhir ayat) kerana mereka memang orang-orang yang zalim. "(3. 128)
وَعَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَزَلَتْ ‏{‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4070

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 115

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 397

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4071)

Diriwayatkan oleh Tha `laba bin Abi Malik:

Umar bin Al-Khattab membagikan pakaian wol di antara beberapa wanita Madinah dan pakaian wol yang bagus tetap ada. Beberapa dari mereka yang duduk bersamanya, berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Berikanlah kepada puteri Rasulullah (ﷺ) yang bersamamu, "dan oleh itu, mereka bermaksud Um Kulthum, putri `Ali. Umar berkata, "Um Salit lebih tepat daripada dia. "Um Salit adalah antara wanita Ansari yang telah memberikan janji setia kepada Rasulullah (ﷺ). Umar menambahkan, "Dia (Um Um Salit) biasa membawa kulit berisi air untuk kita pada hari perang Uhud. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَقَالَ ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَسَمَ مُرُوطًا بَيْنَ نِسَاءٍ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَبَقِيَ مِنْهَا مِرْطٌ جَيِّدٌ، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ مَنْ عِنْدَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَعْطِ هَذَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي عِنْدَكَ‏.‏ يُرِيدُونَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عَلِيٍّ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أُمُّ سَلِيطٍ أَحَقُّ بِهِ‏.‏ وَأُمُّ سَلِيطٍ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عُمَرُ فَإِنَّهَا كَانَتْ تُزْفِرُ لَنَا الْقِرَبَ يَوْمَ أُحُدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4071

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 116

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 398

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4072)

Diriwayatkan oleh Jafar bin `Amr bin Umaiya:

Saya keluar dengan'Ubaidullah bin `Adi Al-Khaiyar. Ketika kami sampai di Hims (yaitu sebuah kota di Syria), 'Ubaidullah bin `Adi berkata (kepada saya), "Adakah anda ingin melihat Wahshi sehingga kami dapat bertanya kepadanya tentang pembunuhan Hamza? " Saya menjawab, "Ya. "Wahshi dulu tinggal di Hims. Kami bertanya tentang dia dan seseorang berkata kepada kami, "Dia berada di bawah naungan istananya, seolah-olah dia adalah kulit penuh air. "Oleh itu, kami menghampirinya dan ketika kami berada di jarak yang dekat dengannya, kami menyambutnya dan dia memberi salam kepada kami sebagai balasan.'Ubaidullah memakai serbannya dan Wahshi tidak dapat melihat kecuali mata dan kakinya.'Ubaidullah berkata, "Wahai Wahshi! Adakah kamu mengenali saya? " Wahshi memandangnya dan kemudian berkata, "Tidak, demi Allah! Tetapi saya tahu bahawa" Adi bin Al-Khiyar menikahi seorang wanita bernama Um Qital, anak perempuan Abu Al-Is dan dia melahirkan seorang anak lelaki untuknya di Mekah dan Saya mencari jururawat basah untuk anak itu. (Suatu ketika) saya membawa anak itu bersama ibunya dan kemudian saya menyerahkannya kepadanya dan kaki anda menyerupai kaki anak itu. "Kemudian'Ubaidullah membuka wajahnya dan berkata (kepada Wahshi), "Adakah anda akan memberitahu kami (kisah) pembunuhan Hamza? " Wahshi menjawab "Ya, Hamza membunuh Tuaima bin `Adi bin Al-Khaiyar di Badar (pertempuran) sehingga tuanku, Jubair bin Mut `im berkata kepadaku, 'Jika kamu membunuh Hamza sebagai balas dendam terhadap pamanku, maka kamu akan dibebaskan . "Ketika orang-orang berangkat (untuk pertempuran Uhud) pada tahun'Ainain . .' Ainain adalah sebuah gunung berhampiran gunung Uhud dan di antara ia dan Uhud ada sebuah lembah . . Saya keluar dengan orang-orang untuk pertempuran. Ketika tentera bersekutu untuk berperang, Siba'keluar dan berkata, 'Apakah ada (Muslim) yang dapat menerima cabaran saya untuk bertanding? ' Hamza bin `Abdul Muttalib keluar dan berkata, 'Wahai Siba'. Wahai Ibn Um Anmar, orang yang menyunat wanita lain! Adakah anda mencabar Allah dan Rasul-Nya? ' Kemudian Hamza menyerang dan membunuhnya, menyebabkan dia tidak ada seperti yang dilalui semalam. Saya menyembunyikan diri di bawah batu dan ketika dia (yakni Hamza) menghampiri saya, saya melemparkan lembing saya ke arahnya, memasukkannya ke dalam umbinya sehingga keluar melalui pantatnya, menyebabkan dia mati. Ketika semua orang kembali ke Mekah, saya juga kembali bersama mereka. Saya tinggal di (Mekah) sehingga Islam tersebar di dalamnya (iaitu Mekah). Kemudian saya berangkat ke Taif dan ketika orang-orang (dari Taif) mengirim utusan mereka kepada Rasulullah (ﷺ), saya diberitahu bahawa Nabi (ﷺ) tidak menyakiti para utusan; Oleh itu, saya juga pergi bersama mereka sehingga saya menemui Rasulullah (ﷺ). Ketika dia melihat saya, dia berkata, 'Adakah kamu Wahshi? 'Saya cakap ya.' Dia berkata, 'Apakah kamu yang membunuh Hamza? 'Saya menjawab, 'Apa yang berlaku adalah apa yang anda diberitahu.' Dia berkata, 'Bolehkah kamu menyembunyikan wajahmu dari aku? 'Oleh itu, saya keluar ketika Rasulullah (ﷺ) meninggal dan Musailamah Al-Kadhdhab muncul (mengaku sebagai nabi). Saya berkata, 'Saya akan pergi ke Musailamah agar saya dapat membunuhnya dan membuat ganti rugi kerana membunuh Hamza. Jadi saya keluar bersama orang-orang (untuk memerangi Musailamah dan pengikutnya) dan kemudian peristiwa-peristiwa terkenal berlaku mengenai pertempuran itu. Tiba-tiba saya melihat seorang lelaki (iaitu Musailamah) berdiri di dekat celah di dinding. Dia kelihatan seperti unta berwarna abu dan rambutnya terkulai. Oleh itu, saya melemparkan tombak saya ke arahnya, memasukkannya ke dadanya di antara payudaranya hingga keluar melalui bahunya dan kemudian seorang lelaki Ansari menyerangnya dan memukul kepalanya dengan pedang. Abdullah bin `Umar berkata, 'Seorang budak perempuan di atap rumah berkata: Sayang! Ketua orang-orang yang beriman (yaitu Musailamah) telah dibunuh oleh seorang budak kulit hitam. "
حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا حِمْصَ قَالَ لِي عُبَيْدُ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي وَحْشِيٍّ نَسْأَلُهُ عَنْ قَتْلِ حَمْزَةَ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ وَكَانَ وَحْشِيٌّ يَسْكُنُ حِمْصَ فَسَأَلْنَا عَنْهُ فَقِيلَ لَنَا هُوَ ذَاكَ فِي ظِلِّ قَصْرِهِ، كَأَنَّهُ حَمِيتٌ‏.‏ قَالَ فَجِئْنَا حَتَّى وَقَفْنَا عَلَيْهِ بِيَسِيرٍ، فَسَلَّمْنَا، فَرَدَّ السَّلاَمَ، قَالَ وَعُبَيْدُ اللَّهِ مُعْتَجِرٌ بِعِمَامَتِهِ، مَا يَرَى وَحْشِيٌّ إِلاَّ عَيْنَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ يَا وَحْشِيُّ أَتَعْرِفُنِي قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لاَ وَاللَّهِ إِلاَّ أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ الْخِيَارِ تَزَوَّجَ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا أُمُّ قِتَالٍ بِنْتُ أَبِي الْعِيصِ، فَوَلَدَتْ لَهُ غُلاَمًا بِمَكَّةَ، فَكُنْتُ أَسْتَرْضِعُ لَهُ، فَحَمَلْتُ ذَلِكَ الْغُلاَمَ مَعَ أُمِّهِ، فَنَاوَلْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَكَأَنِّي نَظَرْتُ إِلَى قَدَمَيْكَ‏.‏ قَالَ فَكَشَفَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ أَلاَ تُخْبِرُنَا بِقَتْلِ حَمْزَةَ قَالَ نَعَمْ، إِنَّ حَمْزَةَ قَتَلَ طُعَيْمَةَ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ بِبَدْرٍ، فَقَالَ لِي مَوْلاَىَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ إِنْ قَتَلْتَ حَمْزَةَ بِعَمِّي فَأَنْتَ حُرٌّ، قَالَ فَلَمَّا أَنْ خَرَجَ النَّاسُ عَامَ عَيْنَيْنِ ـ وَعَيْنَيْنِ جَبَلٌ بِحِيَالِ أُحُدٍ، بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ وَادٍ ـ خَرَجْتُ مَعَ النَّاسِ إِلَى الْقِتَالِ، فَلَمَّا اصْطَفُّوا لِلْقِتَالِ خَرَجَ سِبَاعٌ فَقَالَ هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ يَا سِبَاعُ يَا ابْنَ أُمِّ أَنْمَارٍ مُقَطِّعَةِ الْبُظُورِ، أَتُحَادُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم قَالَ ثُمَّ شَدَّ عَلَيْهِ فَكَانَ كَأَمْسِ الذَّاهِبِ ـ قَالَ ـ وَكَمَنْتُ لِحَمْزَةَ تَحْتَ صَخْرَةٍ فَلَمَّا دَنَا مِنِّي رَمَيْتُهُ بِحَرْبَتِي، فَأَضَعُهَا فِي ثُنَّتِهِ حَتَّى خَرَجَتْ مِنْ بَيْنِ وَرِكَيْهِ ـ قَالَ ـ فَكَانَ ذَاكَ الْعَهْدَ بِهِ، فَلَمَّا رَجَعَ النَّاسُ رَجَعْتُ مَعَهُمْ فَأَقَمْتُ بِمَكَّةَ، حَتَّى فَشَا فِيهَا الإِسْلاَمُ، ثُمَّ خَرَجْتُ إِلَى الطَّائِفِ، فَأَرْسَلُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً، فَقِيلَ لِي إِنَّهُ لاَ يَهِيجُ الرُّسُلَ ـ قَالَ ـ فَخَرَجْتُ مَعَهُمْ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَآنِي قَالَ ‏"‏ آنْتَ وَحْشِيٌّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتَ قَتَلْتَ حَمْزَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ قَدْ كَانَ مِنَ الأَمْرِ مَا بَلَغَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُغَيِّبَ وَجْهَكَ عَنِّي ‏"‏‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ، فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ قُلْتُ لأَخْرُجَنَّ إِلَى مُسَيْلِمَةَ لَعَلِّي أَقْتُلُهُ فَأُكَافِئَ بِهِ حَمْزَةَ ـ قَالَ ـ فَخَرَجْتُ مَعَ النَّاسِ، فَكَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ ـ قَالَ ـ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ فِي ثَلْمَةِ جِدَارٍ، كَأَنَّهُ جَمَلٌ أَوْرَقُ ثَائِرُ الرَّأْسِ ـ قَالَ ـ فَرَمَيْتُهُ بِحَرْبَتِي، فَأَضَعُهَا بَيْنَ ثَدْيَيْهِ حَتَّى خَرَجَتْ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ ـ قَالَ ـ وَوَثَبَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ عَلَى هَامَتِهِ‏.‏ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ فَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ فَقَالَتْ جَارِيَةٌ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ وَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَتَلَهُ الْعَبْدُ الأَسْوَدُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4072

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 117

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 399

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4073)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) (menunjuk gigi taringnya yang patah) berkata, "Kemurkaan Allah telah menjadi parah bagi orang-orang yang mencederakan Nabi-Nya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ فَعَلُوا بِنَبِيِّهِ ـ يُشِيرُ إِلَى رَبَاعِيَتِهِ ـ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ يَقْتُلُهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4073

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 118

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 400

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4074)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Kemurkaan Allah menjadi sangat berat terhadapnya yang telah dibunuh oleh Nabi (ﷺ). Kemurkaan Allah menjadi parah pada orang-orang yang menyebabkan wajah Nabi Allah berdarah.
حَدَّثَنِي مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ دَمَّوْا وَجْهَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4074

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 119

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 401

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4075)

Diriwayatkan oleh Abu Hazim:

Bahwa dia mendengar Sahl bin Sa `d ditanya tentang luka Rasulullah (ﷺ), "Demi Allah, aku tahu siapa yang membasuh luka Rasulullah (ﷺ) dan siapa yang menuangkan air (untuk mencucinya) dan dengan apa dia dilayan. "Sahl menambahkan, "Fatima, putri Rasulullah (ﷺ) mencuci luka dan `Ali bin Abi Talib biasa menuangkan air dari perisai. Ketika Fatima melihat air itu memperparah pendarahan, dia mengambil sepotong tikar, membakarnya dan memasukkan abunya ke dalam luka sehingga darah membeku (dan pendarahan berhenti). Gigi taringnya patah pada hari itu dan wajahnya terluka dan topi keledarnya patah di kepalanya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، وَهْوَ يُسْأَلُ عَنْ جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مَنْ كَانَ يَغْسِلُ جُرْحَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ كَانَ يَسْكُبُ الْمَاءَ وَبِمَا دُووِيَ ـ قَالَ كَانَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَغْسِلُهُ وَعَلِيٌّ يَسْكُبُ الْمَاءَ بِالْمِجَنِّ، فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ أَنَّ الْمَاءَ لاَ يَزِيدُ الدَّمَ إِلاَّ كَثْرَةً أَخَذَتْ قِطْعَةً مِنْ حَصِيرٍ، فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا فَاسْتَمْسَكَ الدَّمُ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ يَوْمَئِذٍ، وَجُرِحَ وَجْهُهُ، وَكُسِرَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4075

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 120

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 402

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4076)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Kemurkaan Allah menimpa orang yang dibunuh oleh seorang nabi dan kemurkaan Allah menimpa orang yang menyebabkan wajah Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ نَبِيٌّ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى مَنْ دَمَّى وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4076

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 121

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 403

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4077)

Diriwayatkan `Aisyah:

Mengenai Ayat Suci: "Mereka yang menyahut (seruan) Allah dan Rasul (Muhammad), Setelah terluka, Bagi mereka yang melakukan perbuatan baik dan menahan diri dari kesalahan, ada pahala yang besar. "(3. 172) Dia berkata kepada `Urwa, "Wahai anak saudaraku! Ayahmu, Az-Zubair dan Abu Bakar ada di antara mereka (yaitu mereka yang menyahut seruan Allah dan Rasul pada hari (perang Uhud). Ketika Rasulullah (ﷺ), menderita apa yang dia derita pada hari Uhud dan orang-orang kafir pergi, Nabi ﷺ takut mereka akan kembali. Jadi dia berkata, 'Siapa yang akan mengikuti jejak mereka (yaitu orang kafir')? 'Dia kemudian memilih tujuh puluh orang dari antara mereka (untuk tujuan ini). "(Sub-perawi menambahkan, "Abu Bakar dan Az-Zubair ada di antara mereka. ")
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ‏{‏الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ‏}‏ قَالَتْ لِعُرْوَةَ يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ أَبُوكَ مِنْهُمُ الزُّبَيْرُ وَأَبُو بَكْرٍ، لَمَّا أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَصَابَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَانْصَرَفَ عَنْهُ الْمُشْرِكُونَ خَافَ أَنْ يَرْجِعُوا قَالَ ‏"‏ مَنْ يَذْهَبُ فِي إِثْرِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَانْتَدَبَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلاً، قَالَ كَانَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4077

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 122

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 404

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.172

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4078)

Diriwayatkan Qatada:

Kami tidak mengetahui mana-mana suku di antara suku-suku Arab yang kehilangan lebih banyak syahid daripada Al-Ansar dan mereka akan mendapat kelebihan pada hari kiamat. Anas bin Malik memberitahu kami bahawa tujuh puluh orang dari orang-orang Ansar mati syahid pada hari Uhud dan tujuh puluh pada hari (pertempuran) Bir Ma'una dan tujuh puluh pada hari Al-Yamama. Anas menambahkan, "Pertempuran Bir Ma'una terjadi selama hidup Rasulullah (ﷺ) dan pertempuran Al-Yamama, semasa kekhalifahan Abu Bakar dan itu adalah hari ketika Musailamah Al-Kadhdhab terbunuh. "
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ مَا نَعْلَمُ حَيًّا مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ أَكْثَرَ شَهِيدًا أَعَزَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهُ قُتِلَ مِنْهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ الْيَمَامَةِ سَبْعُونَ، قَالَ وَكَانَ بِئْرُ مَعُونَةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَوْمُ الْيَمَامَةِ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ يَوْمَ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4078

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 123

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 405

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4079)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) pernah menyelimuti dua orang Syuhada Uhud dalam satu helaian dan kemudian berkata, "Mana dari mereka yang lebih mengetahui Al-Qur'an? " Ketika salah satu dari dua itu ditunjukkan, dia akan mendahulukannya di kubur. Kemudian dia berkata, "Aku akan menjadi saksi bagi mereka pada hari kiamat. "Dia memerintahkan mereka dikebumikan dengan darah mereka (di badan mereka). Doa pengebumian juga tidak dilakukan untuk mereka dan juga tidak dibasuh. Jabir menambahkan, "Ketika ayahku mati syahid, aku mulai menangis dan membongkar wajahnya. Para sahabat Nabi (ﷺ) menghentikanku daripada melakukannya tetapi Nabi (ﷺ) tidak menghalangi aku. Lalu Nabi berkata, '(O Jabir.) Jangan menangis atasnya, kerana malaikat terus menutupinya dengan sayapnya sehingga mayatnya terbawa (untuk dikebumikan).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ ‏"‏ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا‏.‏ وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ،، فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَوْنِي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَبْكِيهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4079

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 124

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 406

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4081)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Nabi (ﷺ), "Saya melihat dalam mimpi bahawa saya menggerakkan pedang dan pisau patah dan itu melambangkan korban yang dialami oleh orang-orang beriman pada hari Uhud. Kemudian saya memindahkannya lagi dan menjadi sempurna seperti dulu dan itu melambangkan Penaklukan (Mekah) yang ditolong oleh Allah untuk kita capai dan penyatuan semua orang beriman. Saya (juga) melihat lembu dalam mimpi dan apa yang dilakukan oleh Allah selalu bermanfaat. Lembu-lembu itu muncul untuk melambangkan orang-orang yang beriman (yang mati syahid) pada hari Uhud. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ أُرَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ بِهِ اللَّهُ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ، وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ، فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4081

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 125

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 407

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4082)

Diriwayatkan oleh Khabbab:

Kami berhijrah dengan Nabi (ﷺ), oleh kerana itu pahala kami diharuskan kerana Allah. Sebilangan dari kita meninggal (iaitu meninggal) tanpa menikmati apa-apa dari pahala mereka dan salah satunya adalah Mus `ab bin `Umar yang terbunuh (iaitu mati syahid) pada hari Uhud. Dia tidak ketinggalan kecuali sehelai kain wol berjalur. Sekiranya kita menutup kepalanya dengan itu, kakinya menjadi telanjang dan jika kita menutupinya dengan kepalanya, kepalanya menjadi telanjang. Nabi (ﷺ) berkata kepada kami, "Tutup kepalanya dengan itu dan letakkan Idhkhir (yaitu sejenis rumput) di atas kakinya, "atau berkata, "Letakkan beberapa Idhkhir di atas kakinya. "Tetapi ada di antara kita yang membuat buah mereka matang dan mereka mengumpulkannya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ نَمِرَةً كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ أَلْقُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ ‏"‏‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4082

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 126

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 408

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4083)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ), "Ini adalah gunung yang mencintai kita dan dicintai oleh kita. "
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4083

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 127

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 409

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4084)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika gunung Uhud muncul di hadapan Rasulullah (ﷺ), dia berkata, "Ini adalah gunung yang mengasihi kita dan disayangi oleh kita. Ya, Allah! Abraham menjadikan Mekah sebagai tempat perlindungan dan aku telah menjadikan Madinah (yakni kawasan di antara wilayahnya) dua gunung) tempat perlindungan juga. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4084

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 128

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 410

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4085)

Diriwayatkan `Uqba:

Suatu hari, Nabi (ﷺ) keluar dan menunaikan solat jenazah bagi orang-orang Uhud ketika dia melakukan solat jenazah bagi orang yang mati dan kemudian (setelah kembali) dia naik mimbar dan berkata , "Akulah pendahulu kamu sebelum kamu dan aku menjadi saksi atasmu dan aku melihat Tankku sebentar tadi dan aku telah diberi kunci harta dunia (atau kunci dunia). Oleh Allah, aku tidak takut bahawa kamu akan menyembah orang lain selain Allah setelah aku, tetapi aku takut bahawa kamu akan saling bersaing untuk (kesenangan) dunia ini. "
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4085

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 129

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 411

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4086)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) mengirim Sariya mata-mata dan melantik `Asim bin Thabit, kakek dari `Asim bin `Umar bin Al-Khattab, sebagai pemimpin mereka. Maka mereka berangkat dan ketika mereka sampai di (tempat) antara'Usfan dan Mekah, mereka disebutkan kepada salah satu suku cabang dari Bani Hudhail yang disebut Lihyan. Oleh itu, kira-kira seratus pemanah mengikuti jejak mereka sehingga mereka (iaitu pemanah) datang ke stesen perjalanan di mana mereka (iaitu Asim dan para sahabatnya) telah berkhemah dan menjumpai batu kurma yang mereka bawa sebagai makanan perjalanan dari Madinah. Para pemanah berkata, "Ini adalah tarikh Madinah, "dan mengikuti jejak mereka sehingga mereka mengambil alih. Ketika `Asim dan teman-temannya tidak dapat maju, mereka naik ke tempat tinggi dan pengejar mereka mengepung mereka dan berkata, "Anda mempunyai perjanjian dan janji bahawa jika anda turun kepada kami, kami tidak akan membunuh siapa pun awak. "Asim berkata, "Bagi aku, aku tidak akan pernah merasa aman terhadap orang kafir. Ya Allah! Beritahu Nabi-Mu tentang kami. "Maka mereka bertempur dengan mereka sampai mereka membunuh Asim bersama tujuh orang sahabatnya dengan anak panah dan tetap ada Khubaib, Zaid dan seorang lelaki lain yang mereka beri janji dan perjanjian. Maka ketika orang kafir memberi mereka perjanjian dan janji, mereka turun. Ketika mereka menangkapnya, mereka membuka tali busur anak panah mereka dan mengikatnya. Orang ketiga yang bersama mereka berkata, "Ini adalah pelanggaran pertama dalam perjanjian, "dan enggan menemani mereka. Mereka menyeretnya dan berusaha membuatnya menemaninya, tetapi dia menolak dan mereka membunuhnya. Kemudian mereka terus mengambil Khubaib dan Zaid hingga mereka menjualnya di Mekah. Anak-anak lelaki Al-Harith bin `Amr bin Naufal membeli Khubaib. Khubaiblah yang telah membunuh Al-Harith bin `Amr pada hari Badar. Khubaib tinggal bersama mereka sebentar sebagai tawanan sehingga mereka memutuskan sebulat suara untuk membunuhnya. (Pada masa itu) Khubaib meminjam pisau cukur dari salah seorang puteri Al-Harith untuk mencukur rambut kemaluannya. Dia memberikannya kepadanya. Dia kemudian berkata, "Saya tidak peduli dengan bayi kecil saya, yang bergerak ke arah Khubaib dan ketika menghampirinya, dia meletakkannya di pahanya. Ketika saya melihatnya, saya sangat takut sehingga Khubaib melihat kesusahan saya ketika dia membawa pisau cukur di tangannya. Dia berkata, 'Adakah kamu takut bahawa aku akan membunuhnya? Insya Allah, aku tidak akan pernah melakukannya, '"Kemudian dia biasa berkata, "Aku tidak pernah melihat tawanan lebih baik daripada Khubaib Sekali Saya melihat dia makan dari sekumpulan anggur walaupun pada waktu itu tidak ada buah yang tersedia di Mekah dan dia dibalut dengan rantai besi dan sebenarnya, itu hanyalah makanan yang dikurniakan oleh Allah. "Maka mereka membawanya keluar dari Tempat Suci (Mekah) untuk membunuhnya. Dia berkata, "Izinkan saya untuk solat dua rakaat. "Kemudian dia mendatangi mereka dan berkata, "Seandainya aku tidak takut kamu menyangka aku takut mati, aku akan berdoa untuk waktu yang lebih lama. "Oleh itu Khubaib yang pertama kali menetapkan tradisi solat dua rakaat sebelum dilaksanakan. Dia kemudian berkata, "Ya Allah! Hitunglah mereka satu persatu, "dan tambahnya, 'Ketika saya mati syahid sebagai seorang Muslim, saya tidak peduli dengan cara apa saya menerima kematian saya demi Allah, kerana kematian ini adalah kerana Allah . Sekiranya Dia menghendaki, Dia akan memberkati anggota badan yang dipotong. "Kemudian `Uqba bin Al-Harith bangkit dan mati syahidnya. Perawi itu menambahkan: Orang Quraisy (orang kafir) mengirim beberapa orang ke `Asim untuk membawa bahagian tubuhnya sehingga bahawa kematiannya mungkin diketahui secara pasti, kerana `Asim telah membunuh salah seorang ketua mereka pada hari Badar.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ ـ وَهْوَ جَدُّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لَحِيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ، يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لَحْيَانَ، فَتَبِعُوهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى أَتَوْا مَنْزِلاً نَزَلُوهُ فَوَجَدُوا فِيهِ نَوَى تَمْرٍ تَزَوَّدُوهُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالُوا هَذَا تَمْرُ يَثْرِبَ‏.‏ فَتَبِعُوا آثَارَهُمْ حَتَّى لَحِقُوهُمْ، فَلَمَّا انْتَهَى عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى فَدْفَدٍ، وَجَاءَ الْقَوْمُ فَأَحَاطُوا بِهِمْ، فَقَالُوا لَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ إِنْ نَزَلْتُمْ إِلَيْنَا أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ رَجُلاً‏.‏ فَقَالَ عَاصِمٌ أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ‏.‏ فَقَاتَلُوهُمْ حَتَّى قَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ بِالنَّبْلِ، وَبَقِيَ خُبَيْبٌ، وَزَيْدٌ وَرَجُلٌ آخَرُ، فَأَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ، فَلَمَّا أَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ نَزَلُوا إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ حَلُّوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ الَّذِي مَعَهُمَا هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ‏.‏ فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ عَلَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَلَمْ يَفْعَلْ، فَقَتَلُوهُ، وَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبٍ وَزَيْدٍ حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ، فَاشْتَرَى خُبَيْبًا بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَمَكَثَ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى إِذَا أَجْمَعُوا قَتْلَهُ اسْتَعَارَ مُوسَى مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ أَسْتَحِدَّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، قَالَتْ فَغَفَلْتُ عَنْ صَبِيٍّ لِي فَدَرَجَ إِلَيْهِ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ فَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَ ذَاكَ مِنِّي، وَفِي يَدِهِ الْمُوسَى فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَاكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَتْ تَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ مِنْ قِطْفِ عِنَبٍ، وَمَا بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ ثَمَرَةٌ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، وَمَا كَانَ إِلاَّ رِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ، فَخَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ، لِيَقْتُلُوهُ فَقَالَ دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَرَوْا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ مِنَ الْمَوْتِ، لَزِدْتُ‏.‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَنَّ الرَّكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْقَتْلِ هُوَ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا ثُمَّ قَالَ مَا أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَىِّ شِقٍّ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلَهُ، وَبَعَثَ قُرَيْشٌ إِلَى عَاصِمٍ لِيُؤْتَوْا بِشَىْءٍ مِنْ جَسَدِهِ يَعْرِفُونَهُ، وَكَانَ عَاصِمٌ قَتَلَ عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَىْءٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4086

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 130

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 412

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4087)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Orang yang membunuh Khubaib adalah Abu Sarua (yakni `Uqba bin Al-Harith).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ الَّذِي قَتَلَ خُبَيْبًا هُوَ أَبُو سِرْوَعَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4087

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 131

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 413

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4088)

Diriwayatkan oleh `Abdul `Aziz:

Anas berkata, "Nabi (ﷺ) mengirim tujuh puluh orang, yang disebut Al-Qurra'untuk beberapa tujuan. Dua kumpulan Bani Sulaim memanggil Ri'l dan Dhakwan, muncul kepada mereka di dekat sebuah perigi yang disebut Bir Ma'una. Orang-orang ( iaitu Al-Qurra) berkata, 'Demi Allah, kami tidak datang untuk menyakiti kamu, tetapi kami sedang melewati kamu dalam perjalanan untuk melakukan sesuatu untuk Nabi.' Tetapi (orang kafir) membunuh mereka. Oleh itu, Nabi (ﷺ) mengundang kejahatan kepada mereka selama sebulan semasa solat subuh. Itulah permulaan Al Qunut dan kami tidak pernah mengatakan Qunut sebelum itu. "Seorang lelaki bertanya kepada Anas tentang Al-Qunut, "Apakah itu harus dikatakan setelah menunaikan solat (atau dalam solat ) atau setelah selesai membaca (sebelum sebelum menunduk)? " Anas menjawab, "Tidak, tetapi (harus dikatakan) setelah menyelesaikan Bacaan. "
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ رَجُلاً لِحَاجَةٍ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، فَعَرَضَ لَهُمْ حَيَّانِ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ رِعْلٌ وَذَكْوَانُ، عِنْدَ بِئْرٍ يُقَالُ لَهَا بِئْرُ مَعُونَةَ، فَقَالَ الْقَوْمُ وَاللَّهِ مَا إِيَّاكُمْ أَرَدْنَا، إِنَّمَا نَحْنُ مُجْتَازُونَ فِي حَاجَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَتَلُوهُمْ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ، وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَسَأَلَ رَجُلٌ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبَعْدَ الرُّكُوعِ، أَوْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ قَالَ لاَ بَلْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4088

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 132

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 414

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4089)

Diriwayatkan oleh Anas:

Rasulullah (ﷺ) mengatakan Al-Qunut selama satu bulan setelah postur Bowing, menimbulkan kejahatan terhadap beberapa suku Arab.
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنَ الْعَرَبِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4089

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 133

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 415

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4090)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

(Suku-suku) Ril, Dhakwan, 'Usaiya dan Bani Lihyan meminta Rasulullah (ﷺ) untuk memberi mereka beberapa orang untuk menyokong mereka melawan musuh mereka. Oleh itu, dia memberi mereka tujuh puluh orang dari kaum Ansar yang biasa kita panggil Al-Qurra'selama hidup mereka. Mereka biasa mengumpulkan kayu pada waktu siang dan berdoa pada waktu malam. Ketika mereka berada di perigi Ma'una, orang kafir membunuh mereka dengan mengkhianati mereka. Ketika berita ini sampai kepada Nabi (ﷺ), dia mengatakan Al-Qunut selama satu bulan. Di solat pagi, mengundang kejahatan ke atas beberapa'suku Arab, pada Ril, Dhakwan, 'Usaiya dan Bani Libya. Kami biasa membaca ayat Al-Quran yang diturunkan dalam hubungannya, tetapi kemudian ayat itu dibatalkan. Itu adalah: "sampaikan kepada orang-orang kita atas nama kita maklumat bahawa kita telah bertemu dengan Tuhan kita dan Dia senang dengan kita dan telah membuat kita senang. "(Anas bin Malik menambahkan : ) Nabi Allah mengatakan Qunut selama satu bulan dalam solat subuh, mengundang kejahatan kepada beberapa'suku Arab (yaitu), Ril, Dhakwan, Usaiya dan Bani Libya. (Anas menambah : ) Tujuh puluh lelaki Ansari itu terbunuh di perigi Mauna.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رِعْلاً، وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ اسْتَمَدُّوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَدُوٍّ، فَأَمَدَّهُمْ بِسَبْعِينَ مِنَ الأَنْصَارِ، كُنَّا نُسَمِّيهِمُ الْقُرَّاءَ فِي زَمَانِهِمْ، كَانُوا يَحْتَطِبُونَ بِالنَّهَارِ وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ، حَتَّى كَانُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قَتَلُوهُمْ، وَغَدَرُوا بِهِمْ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو فِي الصُّبْحِ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقَرَأْنَا فِيهِمْ قُرْآنًا ثُمِّ إِنَّ ذَلِكَ رُفِعَ بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا، أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا، فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا‏.‏ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لَحْيَانَ‏.‏ زَادَ خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ أُولَئِكَ السَّبْعِينَ، مِنَ الأَنْصَارِ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ، قُرْآنًا كِتَابًا‏.‏ نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4090

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 134

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 416

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4091)

Diriwayatkan oleh Anas:

Bahawa Nabi (ﷺ) mengirim pamannya, saudara Um Sulaim sebagai ketua tujuh puluh penunggang. Ketua orang kafir, 'Amir bin at-Tufail mengemukakan tiga cadangan (kepada Nabi (ﷺ)) dengan mengatakan, "Pilih salah satu dari tiga alternatif: (1) bahawa orang-orang Badui akan berada di bawah perintah anda dan penduduk kota akan berada di bawah saya perintah; (2) atau bahawa saya akan menjadi pengganti anda, (3) atau jika tidak, saya akan menyerang anda dengan dua ribu dari Bani Ghatafan. "Tetapi'Amir dijangkiti wabak di Rumah Um begitu-dan-begitu. Dia berkata, "Haruskah aku tinggal di rumah seorang wanita dari keluarga ini setelah mendapat kelenjar (membengkak) seperti unta betina itu? Bawalah aku kudaku. "Jadi dia mati di belakang kudanya. Kemudian Haram, saudara Um Sulaim dan seorang lelaki lumpuh bersama dengan lelaki lain dari suku-suku itu pergi ke arah orang-orang kafir (iaitu suku'Amir). Haram berkata (kepada para sahabatnya), "Tetaplah dekat dengan saya, kerana saya akan pergi kepada mereka. Sekiranya mereka (yakni orang kafir) memberi saya perlindungan, anda akan berada dekat dengan saya dan jika mereka harus membunuh saya, maka anda harus pergi kembali kepada sahabatmu. Kemudian Haram mendatangi mereka dan berkata, "Maukah kamu memberi saya perlindungan untuk menyampaikan pesan Rasulullah (ﷺ)? " Jadi, dia mulai berbicara dengan mereka'tetapi mereka memberi isyarat kepada seorang lelaki (untuk membunuh dia) dan dia pergi ke belakangnya dan menikamnya (dengan tombak). Dia (yakni Haram) berkata, "Allahu Akbar! Saya telah berjaya, oleh Tuhan Kaabah! "Sahabat Haram dikejar oleh orang kafir dan kemudian mereka (yakni sahabat Haram) semuanya terbunuh kecuali orang lumpuh yang berada di puncak gunung. Kemudian Allah Kami sampaikan kepada kami sebuah ayat yang merupakan antara yang terbatal di kemudian hari. Ia adalah: "Kami telah bertemu dengan Tuhan kami dan Dia senang dengan kami dan telah membuat kami senang. "(Setelah peristiwa ini) Nabi (ﷺ) mengundang kejahatan ke atas orang-orang kafir setiap pagi selama 30 hari. Dia mengundang kejahatan ke atas (suku) Ril, Dhakwan, Bani Lihyan dan Usaiya yang tidak taat kepada Allah dan Rasul-Nya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ خَالَهُ أَخٌ لأُمِّ سُلَيْمٍ فِي سَبْعِينَ رَاكِبًا، وَكَانَ رَئِيسَ الْمُشْرِكِينَ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ خَيَّرَ بَيْنَ ثَلاَثِ خِصَالٍ فَقَالَ يَكُونُ لَكَ أَهْلُ السَّهْلِ، وَلِي أَهْلُ الْمَدَرِ، أَوْ أَكُونُ خَلِيفَتَكَ، أَوْ أَغْزُوكَ بِأَهْلِ غَطَفَانَ بِأَلْفٍ وَأَلْفٍ، فَطُعِنَ عَامِرٌ فِي بَيْتِ أُمِّ فُلاَنٍ فَقَالَ غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَكْرِ فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ آلِ فُلاَنٍ ائْتُونِي بِفَرَسِي‏.‏ فَمَاتَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ، فَانْطَلَقَ حَرَامٌ أَخُو أُمِّ سُلَيْمٍ هُوَ ‏{‏وَ‏}‏ رَجُلٌ أَعْرَجُ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي فُلاَنٍ قَالَ كُونَا قَرِيبًا حَتَّى آتِيَهُمْ، فَإِنْ آمَنُونِي كُنْتُمْ، وَإِنْ قَتَلُونِي أَتَيْتُمْ أَصْحَابَكُمْ‏.‏ فَقَالَ أَتُؤْمِنُونِي أُبَلِّغْ رِسَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ وَأَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ، فَأَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ فَطَعَنَهُ ـ قَالَ هَمَّامٌ أَحْسِبُهُ حَتَّى أَنْفَذَهُ ـ بِالرُّمْحِ، قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ‏.‏ فَلُحِقَ الرَّجُلُ، فَقُتِلُوا كُلُّهُمْ غَيْرَ الأَعْرَجِ كَانَ فِي رَأْسِ جَبَلٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْنَا، ثُمَّ كَانَ مِنَ الْمَنْسُوخِ إِنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا‏.‏ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ ثَلاَثِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لَحْيَانَ وَعُصَيَّةَ، الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4091

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 135

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 417

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4092)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika Haram bin Milhan, pamannya ditikam pada hari Bir Ma'una, dia menaburkan darah ke wajah dan kepalanya dengan cara ini dan kemudian berkata, "Aku telah berjaya, oleh Tuan Ka'ba. "
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمَّا طُعِنَ حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ ـ وَكَانَ خَالَهُ ـ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ قَالَ بِالدَّمِ هَكَذَا، فَنَضَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ وَرَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4092

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 136

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 418

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4093)

Diriwayatkan `Aisyah:

Abu Bakar meminta Nabi (ﷺ) mengizinkannya keluar (dari Mekah) ketika dia sangat terganggu (oleh orang kafir). Tetapi Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, ''Tunggu. "Abu Bakr berkata, Wahai Rasulullah (ﷺ)! Adakah kamu berharap kamu diizinkan (berhijrah)? " Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Saya harap begitu. "Oleh itu, Abu Bakar menunggunya sehingga suatu hari Rasulullah (ﷺ) datang pada waktu tengah hari dan memanggilnya sambil berkata, "Biarkan siapa pun yang hadir bersamamu, sekarang tinggalkan kamu. "Abu Bakar berkata, "Tidak ada yang hadir kecuali dua anak perempuan saya. "Nabi (ﷺ), "Adakah kamu memperhatikan bahawa aku diizinkan keluar (berhijrah)? " Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah, saya ingin menemani kamu. "Nabi (ﷺ) berkata, "Kamu akan menemani saya. "Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah! Saya mendapat dua ekor unta yang telah saya siapkan dan siapkan untuk keluar. "Maka dia memberikan salah satu dari dua unta itu kepada Nabi (ﷺ) dan itu adalah Al-Jad `a. Mereka berdua menunggang dan terus berjalan sampai mereka sampai di Gua di gunung Thaur tempat mereka bersembunyi. Amir bin Fuhaira adalah hamba `Abdullah bin at-Tufail bin Sakhbara `saudara Aisyah dari sebelah ibunya. Abu Bakar mempunyai unta kecil. Amir biasa pergi bersamanya (misal unta unta) pada waktu petang dan kembali kepada mereka sebelum tengah hari dengan berangkat ke arah mereka pada awal pagi ketika masih gelap dan kemudian dia akan membawanya ke padang rumput sehingga tidak ada para gembala akan menyedari pekerjaannya. Ketika Nabi (dan Abu Bakar) pergi (dari Gua), dia (yakni'Amir) juga pergi bersama mereka dan mereka berdua biasa membawanya menunggang unta mereka secara bergiliran sampai mereka sampai di Madinah.'Amir bin Fuhaira mati syahid pada hari Bir Ma'una. Dikisahkan `Urwa: Ketika mereka (Muslim) di Bir Ma'una mati syahid dan `Amr bin Umaiya Ad-Damri ditawan, 'Amir bin at-Tufail, menunjuk pada orang yang terbunuh, bertanya kepada `Amr, "Siapa ini? " `Amr bin Umaiya berkata kepadanya, "Dia adalah'Amir bin Fuhaira. "'Amir bin at-Tufail berkata, "Aku melihatnya diangkat ke langit setelah dia terbunuh sampai aku melihat langit di antara dia dan bumi dan kemudian dia dijatuhkan ke atas bumi. Kemudian berita tentang orang Islam yang terbunuh sampai ke Nabi (ﷺ) dan dia mengumumkan berita kematian mereka dengan mengatakan, "Sahabatmu (dari Bir Ma'una) telah terbunuh dan mereka telah meminta Tuhan mereka dengan berkata, 'Ya Tuhan kami! Maklumkan kepada saudara-saudara kami tentang kami kerana kami senang dengan-Mu dan Engkau berkenan dengan kami. "Oleh itu, Allah memberitahukan kepada mereka (yakni Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya) tentang mereka (iaitu syahid Bir Mauna). Pada hari itu, `Urwa bin Asma bin As-Salt yang merupakan salah seorang dari mereka, terbunuh dan `Urwa (bin Az-Zubair) dinamai `Urwa bin Asma dan Mundhir (bin AzZubair) dinamai Mundhir bin `Amr (yang juga telah mati syahid) pada hari itu).
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ فِي الْخُرُوجِ حِينَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الأَذَى، فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَقِمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَطْمَعُ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو ذَلِكَ ‏"‏ قَالَتْ فَانْتَظَرَهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ظُهْرًا فَنَادَاهُ فَقَالَ ‏"‏ أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَاىَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصُّحْبَةُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصُّحْبَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي نَاقَتَانِ قَدْ كُنْتُ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ‏.‏ فَأَعْطَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَاهُمَا وَهْىَ الْجَدْعَاءُ، فَرَكِبَا فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا الْغَارَ، وَهْوَ بِثَوْرٍ، فَتَوَارَيَا فِيهِ، فَكَانَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ غُلاَمًا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخُو عَائِشَةَ لأُمِّهَا، وَكَانَتْ لأَبِي بَكْرٍ مِنْحَةٌ، فَكَانَ يَرُوحُ بِهَا وَيَغْدُو عَلَيْهِمْ، وَيُصْبِحُ فَيَدَّلِجُ إِلَيْهِمَا ثُمَّ يَسْرَحُ، فَلاَ يَفْطُنُ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الرِّعَاءِ، فَلَمَّا خَرَجَ خَرَجَ مَعَهُمَا يُعْقِبَانِهِ حَتَّى قَدِمَا الْمَدِينَةَ، فَقُتِلَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ‏.‏ وَعَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ لَمَّا قُتِلَ الَّذِينَ بِبِئْرِ مَعُونَةَ وَأُسِرَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ مَنْ هَذَا فَأَشَارَ إِلَى قَتِيلٍ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ هَذَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدَ مَا قُتِلَ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الأَرْضِ، ثُمَّ وُضِعَ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَبَرُهُمْ فَنَعَاهُمْ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَصْحَابَكُمْ قَدْ أُصِيبُوا، وَإِنَّهُمْ قَدْ سَأَلُوا رَبَّهُمْ، فَقَالُوا رَبَّنَا أَخْبِرْ عَنَّا إِخْوَانَنَا بِمَا رَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا‏.‏ فَأَخْبَرَهُمْ عَنْهُمْ ‏"‏‏.‏ وَأُصِيبَ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ عُرْوَةُ بْنُ أَسْمَاءَ بْنِ الصَّلْتِ، فَسُمِّيَ عُرْوَةُ بِهِ، وَمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو سُمِّيَ بِهِ مُنْذِرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4093

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 137

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 419

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4094)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) mengatakan Al-Qunut setelah Bowing (yaitu Ar-Ruku') selama satu bulan, mengundang kejahatan ke atas (suku) Ril dan Dhakwan. Dia biasa berkata, "Usaiya tidak taat kepada Allah dan Rasul-Nya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَنَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَيَقُولُ ‏ "‏ عُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4094

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 138

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 420

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4095)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) menganiaya orang-orang yang membunuh sahabatnya di Bir Mauna selama 30 hari (dalam solat subuh). Dia mengundang kejahatan ke atas (suku) Ril, Lihyan dan Usaiya yang tidak taat kepada Allah dan Rasul-Nya. Allah menurunkan Ayat Al-Quran kepada Nabi-Nya mengenai orang-orang yang telah terbunuh, iaitu orang-orang Islam yang terbunuh di Bir Ma'una dan kami membacakan Ayat tersebut sehingga kemudian ia dibatalkan. (Ayat itu: ''Beritahu orang-orang kita bahawa kita telah bertemu dengan Tuhan kita dan Dia senang dengan kita dan kita senang dengan-Nya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا ـ يَعْنِي ـ أَصْحَابَهُ بِبِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ صَبَاحًا حِينَ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَلِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِينَ قُتِلُوا أَصْحَابِ بِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنًا قَرَأْنَاهُ حَتَّى نُسِخَ بَعْدُ بَلِّغُوا قَوْمَنَا فَقَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4095

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 139

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 421

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4096)

Diriwayatkan `Asim Al-Ahwal:

Saya bertanya kepada Anas bin Malik mengenai Al-Qunut ketika solat . Anas menjawab, "Ya (Al-Qunut dikatakan oleh Nabi (ﷺ) dalam solat ). "Saya berkata, "Adakah sebelum Bowing atau selepas Bowing? " Anas menjawab, "(Dikatakan) sebelumnya (Membungkuk). "Saya berkata, "Sungguh-sungguh memberitahu saya bahawa anda memberitahunya bahawa itu dikatakan setelah Bowing. "Anas menjawab, "Dia keliru, kerana Rasulullah (ﷺ) mengatakan Al-Qunut setelah membungkuk selama satu bulan. Nabi (ﷺ) telah mengirim beberapa orang yang disebut Al-Qurra yang tujuh puluh jumlahnya, kepada beberapa orang kafir yang telah menyimpulkan perjanjian damai dengan Rasulullah (ﷺ). Tetapi mereka yang telah mengakhiri perjanjian dengan Rasulullah (ﷺ) melanggar perjanjian itu (dan membunuh semua tujuh puluh orang lelaki itu). Oleh itu, rasul Allah mengatakan Al-Qunut setelah Bungkuk (dalam doa) untuk satu bulan, mengundang kejahatan kepada mereka.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الْقُنُوتِ، فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ كَانَ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ قَبْلَهُ‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّ فُلاَنًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَهُ، قَالَ كَذَبَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا، أَنَّهُ كَانَ بَعَثَ نَاسًا يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، وَهُمْ سَبْعُونَ رَجُلاً إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَبَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ قِبَلَهُمْ، فَظَهَرَ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ، فَقَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4096

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 140

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 422

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4097)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Bahawa Nabi (ﷺ) memeriksanya pada hari Uhud ketika dia berusia empat belas tahun dan Nabi (ﷺ) tidak mengizinkannya untuk ikut berperang. Dia diperiksa lagi oleh Nabi (ﷺ) pada hari Al-Khandaq (iaitu pertempuran di Parit) ketika dia berusia lima belas tahun dan Nabi (ﷺ) mengizinkannya untuk ikut serta dalam pertempuran.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَرَضَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَهْوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَلَمْ يُجِزْهُ، وَعَرَضَهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهْوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ فَأَجَازَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4097

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 141

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 423

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4098)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Kami bersama Rasulullah (ﷺ) di Parit dan ada yang menggali parit ketika kami membawa bumi di bahu kami. Rasulullah (ﷺ), 'Ya Allah! Tidak ada kehidupan melainkan kehidupan di akhirat, jadi tolong maafkan para berhijrah dan orang-orang Ansar. "
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَنْدَقِ، وَهُمْ يَحْفِرُونَ، وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4098

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 142

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 424

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4099)

Diriwayatkan oleh Anas:

Rasulullah (ﷺ) keluar menuju Khandaq (iaitu Parit) dan melihat para Emigran dan orang-orang Ansar menggali parit pada pagi yang sejuk. Mereka tidak mempunyai hamba untuk melakukan itu (bekerja) untuk mereka. Ketika Nabi melihat kesusahan dan kelaparan mereka, dia berkata, 'Ya Allah! Kehidupan yang sebenarnya adalah kehidupan Akhirat, jadi tolong maafkan Ansar dan Kaum yang berhijrah. "Mereka menjawab sebagai balasan kepadanya, "Kami adalah orang-orang yang telah memberikan Ikrar kesetiaan kepada Muhammad untuk mematuhi Jihad sepanjang kami hidup. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ، فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏" ‏ فَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4099

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 143

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 425

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4100)

Diriwayatkan oleh Anas:

Al-Muhajirun (iaitu kaum Emigran) dan orang-orang Ansar sedang menggali parit di sekitar Madinah dan membawa bumi di punggung mereka sambil berkata, "Kami adalah orang-orang yang telah memberikan janji setia kepada Muhammad untuk Islam sepanjang kami hidup. "Nabi (ﷺ) menjawab balasan mereka, "Ya Allah! Tidak ada kebaikan kecuali kebaikan akhirat; jadi tolong berkatkan kamu kepada orang-orang Ansar dan kaum berhijrah. "Orang-orang biasa membawa segelintir barli dan makanan biasa disediakan dengan memasaknya dengan bahan memasak (seperti minyak, lemak dan mentega yang mempunyai perubahan warna dan bau) dan ia biasa disajikan kepada orang-orang ( iaitu pekerja) yang lapar dan ia selalu melekat di kerongkong mereka dan mempunyai bau yang tidak sedap.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَعَلَ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ، وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى مُتُونِهِمْ وَهُمْ يَقُولُونَ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الإِسْلاَمِ مَا بَقِينَا أَبَدَا قَالَ يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُجِيبُهُمُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ، فَبَارِكْ فِي الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ يُؤْتَوْنَ بِمِلْءِ كَفَّى مِنَ الشَّعِيرِ فَيُصْنَعُ لَهُمْ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ تُوضَعُ بَيْنَ يَدَىِ الْقَوْمِ، وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ، وَهْىَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ وَلَهَا رِيحٌ مُنْتِنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4100

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 144

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 426

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4101)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Kami menggali (parit) pada hari (Al-Khandaq (iaitu Parit)) dan kami menjumpai batu padat yang besar. Kami pergi menemui Nabi (ﷺ) dan berkata, "Inilah batu yang muncul di seberang parit. "Dia berkata, "Saya akan turun. "Kemudian dia bangun dan sebuah batu diikat ke perutnya kerana kami tidak makan apa-apa selama tiga hari. Maka Nabi (ﷺ) mengambil sekop dan memukul batu padat besar dan menjadi seperti pasir. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Izinkan saya pulang. "(Ketika Nabi (ﷺ) mengizinkan saya) Saya berkata kepada isteri saya, "Saya melihat Nabi (ﷺ) dalam keadaan yang saya tidak dapat memperlakukan dengan ringan. Sudahkah anda mendapat sesuatu (untuk dia makan? " Dia menjawab, "Saya telah barli dan seekor kambing. "Oleh itu, saya menyembelih anak-anaknya dan dia menggiling jelai; kemudian kami memasukkan daging itu ke dalam periuk memasak tembikar. Kemudian saya datang kepada Nabi (ﷺ) ketika adunan menjadi lembut dan diperam dan ( daging di dalam periuk di atas trivet batu hampir dimasak dengan baik dan berkata, "Saya telah menyediakan sedikit makanan, jadi bangunlah wahai Rasulullah (ﷺ), kamu dan satu atau dua orang bersamamu (untuk makanan itu. "Nabi (ﷺ) bertanya, "Berapa banyak makanan itu? "Saya memberitahunya tentangnya. Dia berkata, "Ini banyak dan baik. Beritahu isteri anda untuk tidak mengeluarkan periuk tembikar dari api dan tidak untuk mengeluarkan roti dari oven sehingga saya sampai di sana. "Kemudian dia berkata (kepada semua sahabatnya), "Bangunlah. "Oleh itu, kaum Muhajirn (yakni Emigran) dan orang-orang Ansar bangun. Ketika saya datang ke isteri saya, saya berkata, "Rahmat Allah kepadamu! P rophet datang bersama Muhajirin dan Ansar dan mereka yang hadir bersama mereka. "Dia berkata, "Apakah Nabi (ﷺ) bertanya kepadamu (berapa banyak makanan yang kamu ada)? "Aku menjawab, "Ya. "Kemudian Nabi ( ﷺ) berkata, “Masuklah dan jangan sesak. ” Nabi (ﷺ) mula memotong roti (menjadi kepingan) dan meletakkan daging yang dimasak di atasnya. Dia menutup periuk tanah dan oven setiap kali dia mengeluarkan sesuatu dari mereka. Dia akan memberikan makanan itu kepada rakannya dan mengambil daging dari periuk. Dia terus memotong roti dan meraup daging (untuk para sahabatnya) sehingga mereka semua makan isinya dan walaupun begitu, masih ada sisa makanan. Kemudian Nabi (ﷺ) berkata (kepada isteri saya), "Makan dan hadirkanlah kepada orang lain kerana orang-orang itu dilanda kelaparan. "
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ إِنَّا يَوْمَ الْخَنْدَقِ نَحْفِرُ فَعَرَضَتْ كُدْيَةٌ شَدِيدَةٌ، فَجَاءُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا هَذِهِ كُدْيَةٌ عَرَضَتْ فِي الْخَنْدَقِ، فَقَالَ ‏"‏ أَنَا نَازِلٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ وَبَطْنُهُ مَعْصُوبٌ بِحَجَرٍ، وَلَبِثْنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ لاَ نَذُوقُ ذَوَاقًا، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمِعْوَلَ فَضَرَبَ، فَعَادَ كَثِيبًا أَهْيَلَ أَوْ أَهْيَمَ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي إِلَى الْبَيْتِ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي رَأَيْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا، مَا كَانَ فِي ذَلِكَ صَبْرٌ، فَعِنْدَكِ شَىْءٌ قَالَتْ عِنْدِي شَعِيرٌ وَعَنَاقٌ‏.‏ فَذَبَحْتُ الْعَنَاقَ وَطَحَنَتِ الشَّعِيرَ، حَتَّى جَعَلْنَا اللَّحْمَ فِي الْبُرْمَةِ، ثُمَّ جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالْعَجِينُ قَدِ انْكَسَرَ، وَالْبُرْمَةُ بَيْنَ الأَثَافِيِّ قَدْ كَادَتْ أَنْ تَنْضَجَ فَقُلْتُ طُعَيِّمٌ لِي، فَقُمْ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَجُلٌ أَوْ رَجُلاَنِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَمْ هُوَ ‏"‏‏.‏ فَذَكَرْتُ لَهُ، قَالَ ‏"‏ كَثِيرٌ طَيِّبٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ لَهَا لاَ تَنْزِعُ الْبُرْمَةَ وَلاَ الْخُبْزَ مِنَ التَّنُّورِ حَتَّى آتِيَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏‏.‏ فَقَامَ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ قَالَ وَيْحَكِ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَمَنْ مَعَهُمْ‏.‏ قَالَتْ هَلْ سَأَلَكَ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ادْخُلُوا وَلاَ تَضَاغَطُوا ‏"‏‏.‏ فَجَعَلَ يَكْسِرُ الْخُبْزَ وَيَجْعَلُ عَلَيْهِ اللَّحْمَ، وَيُخَمِّرُ الْبُرْمَةَ وَالتَّنُّورَ إِذَا أَخَذَ مِنْهُ، وَيُقَرِّبُ إِلَى أَصْحَابِهِ ثُمَّ يَنْزِعُ، فَلَمْ يَزَلْ يَكْسِرُ الْخُبْزَ وَيَغْرِفُ حَتَّى شَبِعُوا وَبَقِيَ بَقِيَّةٌ قَالَ ‏"‏ كُلِي هَذَا وَأَهْدِي، فَإِنَّ النَّاسَ أَصَابَتْهُمْ مَجَاعَةٌ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4101

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 145

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 427

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4102)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Ketika Parit digali, saya melihat Nabi (ﷺ) dalam keadaan lapar yang teruk. Oleh itu, saya kembali kepada isteri saya dan berkata, "Adakah kamu mempunyai sesuatu untuk dimakan, kerana aku telah melihat Rasulullah (ﷺ) dalam keadaan lapar yang teruk. "Dia membawa saya, sebuah beg berisi satu Sa barli dan kami mempunyai haiwan peliharaannya (iaitu anak kecil) yang saya sembelih ketika itu dan isteri saya menggali jelai itu dan dia selesai pada waktu saya menyelesaikan pekerjaan saya (iaitu menyembelih budak itu). Kemudian saya memotong daging menjadi beberapa keping dan memasukkannya ke dalam periuk tanah (memasak) dan kembali kepada Rasulullah (ﷺ). Isteriku berkata, "Jangan memalukan aku di hadapan Rasul Allah dan orang-orang yang bersamanya. "Oleh itu, saya pergi kepadanya dan berkata kepadanya secara diam-diam, "Ya Rasulullah! Saya telah menyembelih seekor binatang betina (yaitu anak) kami dan kami telah menggali sebatang jelai yang ada bersama kami. Oleh itu, silakan datang, anda dan orang lain bersama anda. "Nabi (ﷺ) mengangkat suaranya dan berkata, "Wahai orang-orang Trench! Jabir telah menyediakan makanan, maka marilah kita pergi. "Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya, "Jangan letakkan periuk daging tembikar anda (dari perapian) atau bakar adonan anda sampai saya datang. "Oleh itu, saya datang (ke rumah saya) dan Rasulullah (ﷺ) juga datang ke hadapan orang ramai. Ketika saya datang kepada isteri saya, dia berkata, "Semoga Allah berbuat demikian kepada anda. "Saya berkata, "Saya telah memberitahu Nabi (ﷺ) tentang apa yang anda katakan. "Kemudian dia mengeluarkan kepadanya (yaitu Nabi (ﷺ) dan dia meludah ke dalamnya dan meminta Keberkatan Allah di dalamnya. Lalu dia menuju ke periuk daging tanah liat kami dan meludah di dalamnya dan meminta untuk Berkat Allah di dalamnya. Kemudian dia berkata (kepada isteri saya). Panggil tukang roti untuk membakar bersama anda dan terus mengeluarkan sudu dari periuk daging tanah liat anda dan jangan meletakkannya dari perapiannya. "Mereka sangat senang (yang mengambil makanan) dan demi Allah mereka semua makan dan ketika mereka meninggalkan makanan dan pergi, periuk tanah kami masih menggelegak (penuh dengan daging) seolah-olah tidak berkurang dan adunan kami masih dipanggang seolah-olah tidak ada apa-apa diambil daripadanya.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا، فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا‏.‏ فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ، وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ فَذَبَحْتُهَا، وَطَحَنَتِ الشَّعِيرَ فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي، وَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا، ثُمَّ وَلَّيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِمَنْ مَعَهُ‏.‏ فَجِئْتُهُ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنَّا صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا، فَتَعَالَ أَنْتَ وَنَفَرٌ مَعَكَ‏.‏ فَصَاحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ، إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ سُورًا فَحَىَّ هَلاً بِكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ، وَلاَ تَخْبِزُنَّ عَجِينَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْدُمُ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي، فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ لَهُ عَجِينًا، فَبَصَقَ فِيهِ وَبَارَكَ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرْمَتِنَا فَبَصَقَ وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعِي وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلاَ تُنْزِلُوهَا‏"‏، وَهُمْ أَلْفٌ، فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لَقَدْ أَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا، وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ، وَإِنَّ عَجِينَنَا لَيُخْبَزُ كَمَا هُوَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4102

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 146

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 428

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4103)

Diriwayatkan `Aisyah:

Mengenai Ayat Al-Quran berikut: - "Ketika mereka datang ke atas kamu dari atas dan dari bawah kamu (dari timur dan barat lembah) dan ketika mata menjadi liar dan hati menjangkau hingga ke kerongkong . . . . . "(33. 10) Itu berlaku pada hari Al-Khandaq (iaitu Parit).
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها ‏{‏إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الأَبْصَارُ‏}‏ قَالَتْ كَانَ ذَاكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4103

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 147

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 429

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4104)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Nabi (ﷺ) membawa bumi pada hari Al-Khandaq sehingga `Perutnya ditutupi dengan debu dan dia berkata, "Demi Allah, tanpa Allah kami tidak akan mendapat petunjuk dan kami juga tidak akan bersedekah Kami juga tidak akan berdoa. Jadi (Ya Allah), tolong kirimkan Sakina (iaitu ketenangan) kepada kami dan tegakkanlah kaki kami jika kami bertemu musuh kerana musuh telah memberontak terhadap kami dan jika mereka bermaksud penderitaan, untuk menakutkan kita dan melawan kita maka kita tidak akan melarikan diri tetapi menahan mereka). "Nabi (ﷺ) mengangkat suaranya dengan berkata, "Abaina! Abaina! (Iaitu tidak, kami tidak akan).
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْقُلُ التُّرَابَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى أَغْمَرَ بَطْنَهُ أَوِ اغْبَرَّ بَطْنُهُ يَقُولُ وَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا إِنَّ الأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ أَبَيْنَا أَبَيْنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4104

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 148

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 430

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4105)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Aku telah dikalahkan oleh As-Saba (yaitu angin Paskah) dan bangsa Ad dihancurkan oleh Ad-Dabur (yakni angin barat).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رَضِيَ الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4105

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 149

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 431

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4106)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Ketika itu adalah hari Al-Ahzab (yaitu puak-puak) dan Rasulullah (ﷺ) menggali parit, saya melihat dia membawa bumi keluar dari parit sehingga debu menjadikan kulit `Perutnya''dari pandangan saya dan dia adalah seorang lelaki berbulu. Saya mendengarnya membaca ayat-ayat puitis yang dikarang oleh Ibnu Rawaha ketika dia sedang membawa bumi, "Ya Allah! Tanpa Engkau kami tidak akan mendapat petunjuk, kami juga tidak akan bersedekah dan kami juga tidak akan berdoa. Jadi, (Ya Allah , sila kirimkan Sakina (iaitu ketenangan) kepada kami dan tegakkan kaki kami jika kami bertemu musuh, kerana mereka telah memberontak terhadap kami. Dan jika mereka berniat menderita (iaitu ingin menakut-nakutkan kami dan melawan kami) maka kami tidak akan (melarikan diri tetapi menahan mereka). "Nabi (ﷺ) kemudian akan memanjangkan suaranya pada ucapan terakhir.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ، وَخَنْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَيْتُهُ يَنْقُلُ مِنْ تُرَابِ الْخَنْدَقِ حَتَّى وَارَى عَنِّي الْغُبَارُ جِلْدَةَ بَطْنِهِ، وَكَانَ كَثِيرَ الشَّعَرِ، فَسَمِعْتُهُ يَرْتَجِزُ بِكَلِمَاتِ ابْنِ رَوَاحَةَ، وَهْوَ يَنْقُلُ مِنَ التُّرَابِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا إِنَّ الأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا قَالَ ثُمَّ يَمُدُّ صَوْتَهُ بِآخِرِهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4106

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 150

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 432

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4107)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Hari pertama (iaitu Ghazwa) yang saya sertai, adalah hari Al-Khandaq (iaitu Parit).
حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ـ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَوَّلُ يَوْمٍ شَهِدْتُهُ يَوْمُ الْخَنْدَقِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4107

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 151

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 433

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4108)

Diriwayatkan oleh `Ikrima bin Khalid:

Ibnu Umar berkata, "Aku pergi ke Hafsa ketika air mengalir dari kepangnya yang berpintal. Aku berkata, 'Keadaan orang-orang seperti yang kamu lihat dan tidak ada wewenang yang diberikan kepadaku.' Hafsa berkata, (kepada saya), 'Pergilah kepada mereka dan kerana mereka (iaitu orang-orang) sedang menunggu anda dan saya takut ketiadaan anda dari mereka akan menimbulkan perpecahan di antara mereka.' "Jadi Hafsa tidak meninggalkan Ibn `Umar sampai kami pergi menemui mereka. Apabila orang berbeza. Muawiya menyapa orang-orang itu dengan mengatakan, "'Jika ada yang ingin mengatakan apa-apa dalam hal kekhalifahan ini, dia harus muncul dan tidak menyembunyikan dirinya, kerana kita lebih berhak menjadi khalifah daripada dia dan ayahnya. "Mengenai hal itu, Habib bin Masalama berkata (kepada Ibn `Umar), "Mengapa kamu tidak membalasnya (yaitu Muawiya)? " Abdullah bin `Umar berkata, "Saya melepaskan pakaian saya yang berpusing di punggung dan kaki saya ketika saya sedang duduk dan hendak berkata, "Dia yang memerangi kamu dan melawan ayahmu demi Islam, lebih berhak untuk jadilah khalifah, 'tetapi saya khuatir kenyataan saya dapat menimbulkan perbezaan di antara orang-orang dan menyebabkan pertumpahan darah dan pernyataan saya mungkin ditafsirkan bukan seperti yang saya kehendaki. bagi mereka yang sabar dan lebih memilih Akhirat daripada kehidupan duniawi ini). "Habib berkata, "Anda melakukan apa yang membuat anda selamat dan terjamin (iaitu anda bijak melakukannya).
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ وَنَسْوَاتُهَا تَنْطُفُ، قُلْتُ قَدْ كَانَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ مَا تَرَيْنَ، فَلَمْ يُجْعَلْ لِي مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ‏.‏ فَقَالَتِ الْحَقْ فَإِنَّهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ، وَأَخْشَى أَنْ يَكُونَ فِي احْتِبَاسِكَ عَنْهُمْ فُرْقَةٌ‏.‏ فَلَمْ تَدَعْهُ حَتَّى ذَهَبَ، فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ خَطَبَ مُعَاوِيَةُ قَالَ مَنْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَتَكَلَّمَ فِي هَذَا الأَمْرِ فَلْيُطْلِعْ لَنَا قَرْنَهُ، فَلَنَحْنُ أَحَقُّ بِهِ مِنْهُ وَمِنْ أَبِيهِ‏.‏ قَالَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَهَلاَّ أَجَبْتَهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَلَلْتُ حُبْوَتِي وَهَمَمْتُ أَنْ أَقُولَ أَحَقُّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْكَ مَنْ قَاتَلَكَ وَأَبَاكَ عَلَى الإِسْلاَمِ‏.‏ فَخَشِيتُ أَنْ أَقُولَ كَلِمَةً تُفَرِّقُ بَيْنَ الْجَمْعِ، وَتَسْفِكُ الدَّمَ، وَيُحْمَلُ عَنِّي غَيْرُ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُ مَا أَعَدَّ اللَّهُ فِي الْجِنَانِ‏.‏ قَالَ حَبِيبٌ حُفِظْتَ وَعُصِمْتَ‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَنَوْسَاتُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4108

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 152

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 434

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4109)

Diriwayatkan oleh Sulaiman bin Surd:

Pada hari Al-Ahzab (yaitu puak) Nabi (ﷺ) bersabda, (Setelah pertempuran ini) kami akan pergi menyerang mereka (iaitu orang kafir) dan mereka tidak akan datang menyerang kami. "
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ "‏ نَغْزُوهُمْ وَلاَ يَغْزُونَنَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4109

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 153

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 435

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4110)

Diriwayatkan oleh Sulaiman bin Surd:

Ketika puak-puak diusir, saya mendengar Nabi (ﷺ), "Mulai sekarang dan seterusnya kita akan menyerang mereka (iaitu orang kafir) dan mereka tidak akan datang menyerang kita, tetapi kita akan pergi kepada mereka. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يَقُولُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ حِينَ أَجْلَى الأَحْزَابُ عَنْهُ ‏ "‏ الآنَ نَغْزُوهُمْ وَلاَ يَغْزُونَنَا، نَحْنُ نَسِيرُ إِلَيْهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4110

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 154

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 436

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4111)

Diriwayatkan `Ali:

Pada hari Al-Khandaq (yaitu Parit), Nabi (ﷺ)'(Biarkan) Allah mengisi rumah dan kubur mereka (seperti orang-orang kafir') dengan api sebagaimana mereka telah menghalangi kita untuk melakukan Solat Tengah (yaitu'Solat Asr) sampai matahari terbenam. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ‏ "‏ مَلأَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4111

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 155

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 437

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4112)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Umar bin Al-Khattab datang pada hari Al-Khandaq setelah matahari terbenam dan dia menyalahgunakan orang-orang kafir Quraisy dengan berkata, "Ya Rasulullah! Saya tidak dapat menunaikan solat (Asr) hingga matahari hampir terbenam. "Nabi (ﷺ) berkata, "Demi Allah, saya tidak memakbulkan doa ini. "Oleh itu, kami turun bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) di mana dia berwuduk untuk solat dan kemudian kami melakukan wuduk untuk itu. Kemudian dia menunaikan solat Asr setelah matahari terbenam dan setelah itu dia menunaikan solat Maghrib.
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ جَاءَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَغْرُبَ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا ‏" ‏ فَنَزَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بُطْحَانَ، فَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ وَتَوَضَّأْنَا لَهَا، فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4112

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 156

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 438

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4113)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Pada hari Al-Ahzab (yaitu puak-puak), Rasulullah (ﷺ), 'Siapakah yang akan membawa kami berita tentang orang-orang (yaitu puak kafir Quraisy)? "Az-Zubair berkata, "I. "Nabi (ﷺ) lagi berkata, "Siapa yang akan membawa kami berita tentang orang-orang itu? " AzZubair berkata, "I. "Nabi (ﷺ) lagi berkata, "Siapa yang akan membawa kami berita tentang orang-orang itu? " Az-Zubair berkata, "I. "Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Setiap nabi mempunyai Hawari-nya (yakni penolong khusus murid); murid saya adalah Az-Zubair.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏"‏ مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا، وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4113

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 157

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 439

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4114)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) pernah bersabda, "Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah Sendiri (Yang) menghormati Pahlawan-pahlawannya dan menjadikan Hamba-Nya menang dan Dia (Sendiri) mengalahkan puak-puak (kafir); jadi tidak ada apa-apa setelah Dia .
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ، أَعَزَّ جُنْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَغَلَبَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ، فَلاَ شَىْءَ بَعْدَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4114

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 158

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 440

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4115)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abi `Aufa:

Rasulullah (ﷺ) memanggil kejahatan kepada puak-puak dengan mengatakan, "Allah, Penurun Kitab Suci (yaitu Al-Qur'an), Pengambil Cepat dari akaun! Tolong kalahkan puak-puak. Ya Allah! Kalahkan mereka dan goncangkan mereka. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَعَبْدَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الأَحْزَابِ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، سَرِيعَ الْحِسَابِ، اهْزِمِ الأَحْزَابَ، اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4115

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 159

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 441

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4116)

Diriwayatkan `Abdullah:

Setiap kali Rasulullah (ﷺ) pulang dari Ghazwa, Haji atau `Umra, dia biasanya memulakan (berkata), "Allahu-Akbar, "tiga kali dan kemudian dia akan berkata, "Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah sahaja yang memiliki tidak ada pasangan. Kepunyaan-Nya adalah Kerajaan, segala puji bagi-Nya dan Dia dapat melakukan semua perkara (iaitu Mahakuasa). Kita kembali dengan bertaubat (kepada Allah) menyembah, sujud dan memuji Tuhan kita. Allah telah memenuhiNya Janji, menjadikan hamba-Nya menang dan Dia (Sendirian) mengalahkan klan (orang kafir). "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، وَنَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنَ الْغَزْوِ، أَوِ الْحَجِّ، أَوِ الْعُمْرَةِ، يَبْدَأُ فَيُكَبِّرُ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونُ سَاجِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4116

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 160

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 442

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4117)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika Nabi (ﷺ) kembali dari Al-Khandaq (yaitu Parit) dan meletakkan tangannya dan mandi, Jibril datang dan berkata (kepada Nabi (ﷺ)), Kamu telah meletakkan tanganmu? Demi Allah, kami malaikat belum meletakkannya. Maka berangkatlah untuk mereka. "Nabi (ﷺ) berkata, "Ke mana harus pergi? "Jibril berkata, "Ke arah sisi ini, "menunjuk ke arah Banu Quraiza. Maka Nabi (ﷺ) keluar ke arah mereka.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، أَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَاهُ، فَاخْرُجْ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَإِلَى أَيْنَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ هَا هُنَا، وَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4117

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 161

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 443

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4118)

Diriwayatkan oleh Anas:

Seolah-olah saya sekarang melihat debu yang naik di jalan Banu Ghanm (di Madinah) kerana berbaris rejimen Gabriel ketika Rasulullah (ﷺ) berangkat ke Banu Quraiza (untuk menyerang mereka).
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْغُبَارِ سَاطِعًا فِي زُقَاقِ بَنِي غَنْمٍ مَوْكِبِ جِبْرِيلَ حِينَ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4118

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 162

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 444

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4119)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Pada hari Al-Ahzab (yaitu Klan) Nabi (ﷺ) bersabda, "Tidak seorang pun dari kamu yang beragama Islam) harus menunaikan solat Asr, tetapi di tempat Banu Quraiza. "Solat Asr telah dimakbulkan untuk sebahagian mereka dalam perjalanan. Sebagian dari mereka berkata, "Kami tidak akan mempersembahkannya sampai kami sampai di sana, tempat Banu Quraiza, "sementara yang lain mengatakan, "Tidak, kami akan berdoa di tempat ini, kerana Nabi (ﷺ) tidak bermaksud untuk kami . "Kemudian disebutkan kepada Nabi (ﷺ) dan dia tidak mengejek salah satu dari dua kumpulan tersebut.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ "‏ لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ ‏" ‏‏.‏ فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نُصَلِّي حَتَّى نَأْتِيَهَا‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ نُصَلِّي، لَمْ يُرِدْ مِنَّا ذَلِكَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4119

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 163

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 445

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4120)

Diriwayatkan oleh Anas:

Sebilangan (dari kalangan Ansar) biasa menghadirkan pohon kurma kepada Nabi (ﷺ) sehingga Banu Quraiza dan Banu An-Nadir ditaklukkan (kemudian dia kembali kepada orang-orang kurma mereka). Umat saya memerintahkan saya untuk meminta Nabi (ﷺ) mengembalikan sebilangan atau semua buah kurma yang telah mereka berikan kepadanya, tetapi Nabi (ﷺ) telah memberikan pokok-pokok itu kepada Um Aiman. Mengenai hal itu, Um Aiman datang dan meletakkan pakaian itu di leherku dan berkata, "Tidak, oleh-Nya kecuali siapa yang tidak berhak disembah, dia tidak akan mengembalikan pohon-pohon itu kepadamu sebagaimana dia (yaitu Nabi (ﷺ)) diberikan kepada saya. "Nabi (ﷺ) bersabda (kepadanya),“ Kembalikan pohon-pohon itu dan aku akan memberikan begitu banyak kepadamu (bukannya mereka). ” Tetapi dia terus menolak, dengan mengatakan, "Tidak, demi Allah, "hingga dia memberinya sepuluh kali lipat jumlah kurma.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ الَّذِينَ كَانُوا أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي تَقُولُ كَلاَّ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لاَ يُعْطِيكَهُمْ وَقَدْ أَعْطَانِيهَا، أَوْ كَمَا قَالَتْ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَكِ كَذَا ‏"‏‏.‏ وَتَقُولُ كَلاَّ وَاللَّهِ‏.‏ حَتَّى أَعْطَاهَا، حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ عَشَرَةَ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4120

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 164

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 446

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4121)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Orang-orang (Banu) Quraiza bersetuju untuk menerima keputusan Sa `d bin Mu `adh. Maka Nabi (ﷺ) meminta Sa `d dan yang terakhir datang (menunggang) seekor keldai dan ketika dia mendekati Masjid, Nabi (ﷺ) berkata kepada orang-orang Ansar, "Bangunlah untuk ketua kamu atau yang terbaik di antara kamu . "Kemudian Nabi (ﷺ) berkata (kepada Sa `d). "Ini (yaitu Banu Quraiza) telah setuju untuk menerima keputusan anda. "Sa `d berkata, "Bunuh pahlawan mereka dan ambil keturunan mereka sebagai tawanan, "Atas itu Nabi (ﷺ) bersabda, "Kamu telah menghakimi sesuai dengan Penghakiman Allah, "atau berkata, "sesuai dengan keputusan Raja. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى سَعْدٍ، فَأَتَى عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ لِلأَنْصَارِ ‏"‏ قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ـ أَوْ ـ خَيْرِكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ تَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَتَسْبِي ذَرَارِيَّهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ ‏"‏ بِحُكْمِ الْمَلِكِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4121

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 165

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 447

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4122)

Diriwayatkan `Aisyah:

Sa `d terluka pada hari Khandaq (yaitu Parit) ketika seorang lelaki dari Quraisy, yang disebut Hibban bin Al- `Araqa memukulnya (dengan anak panah). Lelaki itu adalah Hibban bin Qais dari (suku) Bani Mais bin'Amir bin Lu'ai yang menembak anak panah pada medial lengan Sa `d (atau arteri utama lengan). Nabi (ﷺ) mendirikan khemah (untuk Sa `d) di Masjid supaya dia mungkin dekat dengan Nabi ﷺ untuk berkunjung. Ketika Nabi kembali dari (pertempuran) Al-Khandaq (yaitu Parit) dan meletakkan tangannya dan mandi, Jibril datang kepadanya sementara dia (yaitu Jibril) menggelengkan debu dari kepalanya dan berkata, "Kamu telah meletakkan lengan? " Demi Allah, saya tidak meletakkannya. Pergilah kepada mereka (untuk menyerang mereka). "Nabi (ﷺ) berkata, "Di mana? "Jibril menunjuk ke arah Bani Quraiza. Maka Rasulullah (ﷺ) pergi kepada mereka (yaitu Bani Quraiza) (yaitu mengepung mereka). Mereka kemudian menyerah pada penghakiman Nabi tetapi dia mengarahkan mereka ke Sa `d untuk memberikan keputusannya mengenai mereka. Sa `d berkata, "Saya memberikan penghakiman saya bahawa pahlawan mereka harus dibunuh, wanita dan anak-anak mereka harus diambil sebagai tawanan dan harta benda mereka diedarkan. "Diriwayatkan Hisham: Ayah saya memberitahu saya bahawa `Aisyah berkata, "Sa `d berkata, "Ya Allah! Kamu tahu bahawa tidak ada yang lebih dicintaiku daripada berperang dalam Sebab-Mu melawan orang-orang yang tidak percaya kepada Rasul-Mu dan mengubahnya keluar (dari Mekah). Ya Allah! Aku rasa kamu telah menghentikan pertempuran antara kami dan mereka (yakni orang kafir Quraisy). Dan jika masih ada pertarungan dengan orang-orang Quraisy (kafir), maka jagalah aku hingga aku berjuang menentang mereka kerana Demi-Mu. Tetapi jika kamu telah mengakhiri perang, maka biarkan luka ini meletus dan menyebabkan kematianku di sana oleh.' Maka darah mengalir dari luka. Ada sebuah khemah di Masjid milik Banu Ghifar yang terkejut dengan darah yang mengalir ke arah mereka. Mereka berkata, "Wahai orang-orang khemah! Apa benda ini yang datang kepada kami dari sisi kamu ? ' Lihat! Darah mengalir dengan deras dari luka Sa `d. Sa `d kemudian mati kerana itu. "
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ حِبَّانُ ابْنُ الْعَرِقَةِ، رَمَاهُ فِي الأَكْحَلِ، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ يَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ الْغُبَارِ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلاَحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ، اخْرُجْ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَأَيْنَ ‏" ‏‏.‏ فَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلُوا عَلَى حُكْمِهِ، فَرَدَّ الْحُكْمَ إِلَى سَعْدٍ، قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ، وَأَنْ تُسْبَى النِّسَاءُ وَالذُّرِّيَّةُ، وَأَنْ تُقْسَمَ أَمْوَالُهُمْ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَأَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ سَعْدًا قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، فَإِنْ كَانَ بَقِيَ مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَىْءٌ، فَأَبْقِنِي لَهُ حَتَّى أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ، وَإِنْ كُنْتَ وَضَعْتَ الْحَرْبَ فَافْجُرْهَا، وَاجْعَلْ مَوْتَتِي فِيهَا‏.‏ فَانْفَجَرَتْ مِنْ لَبَّتِهِ، فَلَمْ يَرُعْهُمْ وَفِي الْمَسْجِدِ خَيْمَةٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ إِلاَّ الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا أَهْلَ الْخَيْمَةِ مَا هَذَا الَّذِي يَأْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ فَإِذَا سَعْدٌ يَغْذُو جُرْحُهُ دَمًا، فَمَاتَ مِنْهَا رضى الله عنه‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4122

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 166

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 448

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4123)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Nabi (ﷺ) berkata kepada Hassan, "Abah mereka (dengan puisi-puisimu) dan Jibril ada bersamamu (yakni, menyokong kamu). "(Melalui kumpulan sub perawi lain) Al-Bara bin Azib berkata, "Pada hari Quraiza (pengepungan), Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Hassan bin Thabit, 'Menyalahgunakan mereka (dengan puisi-puisi anda) dan Jibril bersamamu (iaitu menyokong anda).' "
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَسَّانَ ‏ "‏ اهْجُهُمْ ـ أَوْ هَاجِهِمْ ـ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4123

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 167

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4124)

Al-Bara'bin `Azib berkata (melalui rangkaian sub-perawi lain):

"Pada hari pengepungan Quraiza, Rasulullah (ﷺ) kepada Hassan bin Thabit, 'Menyalahgunakan mereka (dengan puisi-puisi kamu) dan Jibril ada bersamamu.'"
وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ ‏ "‏ اهْجُ الْمُشْرِكِينَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ مَعَكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4124

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 168

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4125)

Diriwayatkan oleh Jabir bin Abdullah (ra):

Nabi (ﷺ) memimpin para sahabatnya dalam Solat Takut pada Ghazwa ketujuh iaitu Ghazwa Dhat-ur-Riqa. Ibnu Abbas berkata, "Nabi (ﷺ) menunaikan Solat Takut di tempat yang disebut Dhi-Qarad. "
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي الْخَوْفِ فِي غَزْوَةِ السَّابِعَةِ غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْخَوْفَ بِذِي قَرَدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4125

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 169

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4126)

Jabir mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) memimpin orang-orang dalam Solat Takut pada hari Muharib dan Tha'laba (yaitu hari pertempuran Dhat-ur-Riqa').

وَقَالَ بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ جَابِرًا، حَدَّثَهُمْ صَلَّى النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم بِهِمْ يَوْمَ مُحَارِبٍ وَثَعْلَبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4126

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 170

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4127)

Jabir added:

"Nabi ((ﷺ) berangkat ke pertempuran Dhat-ur-Riqa'di tempat yang disebut Nakhl dan dia bertemu dengan sekelompok orang dari Ghatafan, tetapi tidak ada pertikaian (di antara mereka); orang-orang saling takut satu sama lain dan Nabi (ﷺ) mengucapkan dua raka'at solat Takut. "Diriwayatkan dari Salama: "Saya berperang bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) pada hari al-Qarad. "
وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، سَمِعْتُ جَابِرًا، خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ فَلَقِيَ جَمْعًا مِنْ غَطَفَانَ، فَلَمْ يَكُنْ قِتَالٌ، وَأَخَافَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَىِ الْخَوْفِ‏.‏ وَقَالَ يَزِيدُ عَنْ سَلَمَةَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْقَرَدِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4127

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 171

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4128)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Abu Musa berkata, "Kami pergi menemani Nabi (ﷺ) dan kami mempunyai enam orang yang mempunyai satu unta yang kami naiki secara bergilir. Oleh itu, (kerana berjalan berlebihan) kaki kami menjadi kurus dan kaki saya menjadi lemah nipis dan kuku saya jatuh dan kami biasa membungkus kaki kami dengan potongan kain dan untuk alasan ini, Ghazwa diberi nama Dhat-ur-Riqa ketika kami membalut kaki kami dengan kain. Ketika Abu-Musa meriwayatkan ini (Hadis), dia merasa menyesal untuk melakukannya dan berkata, seolah-olah dia tidak suka mengungkapkan perbuatan baiknya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ، فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا وَنَقِبَتْ قَدَمَاىَ وَسَقَطَتْ أَظْفَارِي، وَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ، فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ، لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ مِنَ الْخِرَقِ عَلَى أَرْجُلِنَا، وَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا، ثُمَّ كَرِهَ ذَاكَ، قَالَ مَا كُنْتُ أَصْنَعُ بِأَنْ أَذْكُرَهُ‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4128

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 172

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 450

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4129)

Diriwayatkan oleh Salih bin Khawwat:

Mengenai mereka yang menyaksikan Solat Takut yang dilakukan dalam pertempuran Dhat-ur-Riqa'bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ); Satu kumpulan berbaris di belakangnya sementara kumpulan lain berbaris menghadap musuh. Nabi (ﷺ) memimpin kumpulan yang bersamanya dalam satu rak `a dan dia tetap dalam posisi berdiri sementara kumpulan itu menyelesaikan solat (dua rakaat) mereka sendiri dan pergi, berbaris di hadapan musuh , sementara kumpulan yang lain datang dan dia (yaitu Nabi) mempersembahkan rak `a yang tersisa bersama mereka dan kemudian, terus duduk hingga mereka menyelesaikan solat mereka sendiri dan dia kemudian menyelesaikan solat nya bersama Taslim bersama mereka.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ، وَطَائِفَةٌ وُجَاهَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَصَفُّوا وُجَاهَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمِ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا، وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4129

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 173

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 451

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4130)

Diriwayatkan oleh Ibn Az-Zubair:

Jabir berkata, "Kami bersama Nabi (ﷺ) di Nakhl, "dan kemudian dia menyebutkan doa Takut. Diriwayatkan dari Al-Qasim bin Muhammad: Nabi (ﷺ) mengimamkan solat Takut di Ghazwa Banu Anmar.
وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلٍ‏.‏ فَذَكَرَ صَلاَةَ الْخَوْفِ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي صَلاَةِ الْخَوْفِ‏.‏ تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي أَنْمَارٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4130

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 174

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 451

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4131)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Abi Hathma:

(menggambarkan doa Takut): Imam berdiri menghadap kiblat dan satu kumpulan dari mereka (iaitu tentera) (daripada dua orang) berdoa bersamanya dan kumpulan yang lain menghadap musuh. Imam menawarkan satu rak `a dengan kumpulan pertama mereka sendiri berdiri sendiri dan menawarkan satu rukuk dan dua sujud ketika mereka masih berada di tempat mereka dan kemudian pergi untuk melepaskan kumpulan kedua dan kumpulan kedua datang (dan mengambil tempat kumpulan pertama dalam solat di belakang Imam) dan dia mempersembahkan rakaat kedua bersama mereka. Oleh itu, dia menyelesaikan dua rakaatnya dan kemudian rukun kedua membungkuk dan sujud dua sujud (yaitu menyelesaikan rakaat kedua mereka dan dengan itu semua menyelesaikan solat mereka). (Hadis ini juga telah diriwayatkan melalui dua rantaian lain oleh Sahl b. Abi Hathma)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ يَقُومُ الإِمَامُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ مِنْ قِبَلِ الْعَدُوِّ، وُجُوهُهُمْ إِلَى الْعَدُوِّ، فَيُصَلِّي بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ يَقُومُونَ، فَيَرْكَعُونَ لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ فِي مَكَانِهِمْ، ثُمَّ يَذْهَبُ هَؤُلاَءِ إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ فَيَرْكَعُ بِهِمْ رَكْعَةً، فَلَهُ ثِنْتَانِ، ثُمَّ يَرْكَعُونَ وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ‏.‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَحْيَى، سَمِعَ الْقَاسِمَ، أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلٍ، حَدَّثَهُ قَوْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4131

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 175

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 452

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4132)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Saya mengambil bahagian dalam Ghazwa menuju Najd bersama dengan Rasulullah (ﷺ) dan kami bertempur dengan musuh dan kami berbaris untuk mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ فَصَافَفْنَا لَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4132

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 176

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 455

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4133)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Rasulullah (ﷺ) mengetuai solat Takut dengan salah satu dari dua kumpulan tentera sementara yang lain (kumpulan) menghadapi musuh. Kemudian kumpulan pertama pergi dan mengambil tempat para sahabat mereka (iaitu kumpulan kedua) dan kumpulan kedua datang dan dia memimpin rak kedua nya bersama mereka. Kemudian dia (yakni Nabi: menyelesaikan solat nya dengan Taslim dan kemudian masing-masing dari dua kumpulan bangun dan menyelesaikan satu rakaatnya yang tersisa.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، فَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ، وَقَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4133

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 177

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 456

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4134)

Diriwayatkan oleh Sinan dan Abu Salama:

Jabir menyebutkan bahawa dia telah berpartisipasi dalam Ghazwa ke arah Najd bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانٌ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ جَابِرًا، أَخْبَرَ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4134

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 178

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 457

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4135)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Bahawa dia berperang dengan Ghazwa ke arah Najd bersama dengan Rasulullah (ﷺ) dan ketika Rasulullah (ﷺ) kembali, dia juga kembali bersamanya. Waktu tidur siang menimpa mereka ketika mereka berada di lembah yang penuh dengan pokok berduri. Rasulullah (ﷺ) turun dan orang-orang berserakan di antara pokok-pokok berduri, mencari naungan pokok. Rasulullah (ﷺ) berlindung di bawah pokok Samura dan menggantung pedangnya di atasnya. Kami tidur sebentar ketika Rasulullah (ﷺ) tiba-tiba memanggil kami dan kami pergi kepadanya, untuk mencari orang Badwi yang duduk bersamanya. Rasulullah (ﷺ), "Ini (orang Badui) mengeluarkan pedangku dari sarungnya ketika aku sedang tidur. Ketika aku bangun, pedang telanjang ada di tangannya dan dia berkata kepadaku, 'Siapa yang dapat menyelamatkan kamu dari saya? , Saya menjawab, 'Allah.' Sekarang di sini dia duduk. "Rasulullah (ﷺ) tidak menghukumnya (kerana itu).
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَفَلَ مَعَهُ، فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ سَمُرَةٍ، فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ، قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا نَوْمَةً، ثُمَّ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُونَا، فَجِئْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي، وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ، وَهْوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا، فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ‏.‏ فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4135

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 179

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 458

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4136)

(melalui kumpulan perawi lain) Jabir berkata:

"Kami berada di tempat Nabi (semasa pertempuran) Dhat-ur-Riqa' dan kami menemui sebatang pohon yang rindang dan kami meninggalkannya untuk Nabi (untuk beristirahat di bawah naungannya). Seorang lelaki dari orang kafir datang ketika pedang Nabi tergantung di pohon. Dia mengeluarkannya dari sarungnya secara diam-diam dan berkata (kepada Nabi (ﷺ)), 'Adakah kamu takut padaku? 'Nabi (ﷺ) berkata, 'Tidak.' Dia berkata, 'Siapa yang dapat menyelamatkan kamu dari saya? 'Nabi (ﷺ) berkata, Allah.' Para sahabat Nabi ﷺ mengancamnya, lalu Iqama untuk solat diumumkan dan Nabi (ﷺ) mengqada solat Rakaat dua rakaat dengan salah satu dari dua batch itu dan kumpulan itu pergi dan dia menunaikan dua rakaat "dengan kumpulan yang lain. Maka Nabi (ﷺ) menawarkan empat rakaat tetapi orang-orang hanya menawarkan dua rakaat. "(Subnarrator) Abu Bishr menambahkan, "Orang itu adalah Ghaurath bin Al-Harith dan pertempuran dilancarkan melawan Muharib Khasafa. "
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَاتِ الرِّقَاعِ، فَإِذَا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَسَيْفُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُعَلَّقٌ بِالشَّجَرَةِ فَاخْتَرَطَهُ فَقَالَ تَخَافُنِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ ‏"‏ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَأَخَّرُوا، وَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعٌ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ اسْمُ الرَّجُلِ غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ، وَقَاتَلَ فِيهَا مُحَارِبَ خَصَفَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4136

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 180

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 458

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4137)

Jabir menambahkan, "Kami bersama Nabi (ﷺ) di Nakhl dan dia menunaikan solat Takut. "Abu Huraira berkata, "Saya mengucapkan doa Takut dengan Nabi (ﷺ) semasa Ghazwa (yaitu pertempuran) Najd. "Abu Huraira mendatangi Nabi (ﷺ) pada hari Khaibar.

وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلٍ فَصَلَّى الْخَوْفَ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ نَجْدٍ صَلاَةَ الْخَوْفِ‏.‏ وَإِنَّمَا جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ خَيْبَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4137

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 181

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 458

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4138)

Diriwayatkan oleh Ibn Muhairiz:

Saya memasuki Masjid dan melihat Abu Sa `id Al-Khudri dan duduk di sebelahnya dan bertanya kepadanya tentang Al-Azl (iaitu coitus interruptus). Abu Sa `id berkata, "Kami keluar bersama Rasulullah (ﷺ) untuk Ghazwa Banu Al-Mustaliq dan kami menerima tawanan dari antara orang-orang tawanan Arab dan kami menginginkan wanita dan selibat menjadi sukar bagi kami dan kami suka melakukan coitus interruptus Oleh itu, ketika kita berniat melakukan coitus mengganggu kita, kita berkata, 'Bagaimana kita dapat melakukan coitus interruptus sebelum bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) yang ada di antara kita? ' Kami bertanya (kepadanya) tentang hal itu dan dia berkata, 'Lebih baik kamu tidak melakukannya, kerana jika ada jiwa (hingga Hari Kebangkitan) yang ditakdirkan ada, itu akan ada. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْعَزْلِ،، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْىِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ وَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ، وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، فَأَرَدْنَا أَنْ نَعْزِلَ، وَقُلْنَا نَعْزِلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهُ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ وَهْىَ كَائِنَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4138

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 182

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 459

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4139)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Kami mengambil bahagian dalam Ghazwa Najd bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) dan ketika waktu rehat petang menghampiri ketika dia berada di lembah dengan banyak pohon berduri, dia turun di bawah sebatang pohon dan beristirahat di bawah naungannya dan menggantungkan pedangnya (di atasnya). Orang-orang bersurai di antara pokok-pokok untuk mendapat naungan. Semasa kami berada dalam keadaan ini, Rasulullah (ﷺ) memanggil kami dan kami datang dan menjumpai seorang Badui yang duduk di hadapannya. Nabi (ﷺ) berkata, "Ini (Badwi) datang kepada saya ketika saya sedang tidur dan dia mengambil pedang saya dengan diam-diam. Saya bangun ketika dia berdiri di kepalaku, memegang pedangku tanpa sarungnya. Dia berkata, 'Siapa akan menyelamatkan kamu dari saya? ' Saya menjawab, 'Allah.' Oleh itu, dia menyarungkannya (yaitu pedang) dan duduk dan inilah dia. "Tetapi Rasulullah (ﷺ) tidak menghukumnya.
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ نَجْدٍ، فَلَمَّا أَدْرَكَتْهُ الْقَائِلَةُ وَهْوَ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ تَحْتَ شَجَرَةٍ وَاسْتَظَلَّ بِهَا وَعَلَّقَ سَيْفَهُ، فَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الشَّجَرِ يَسْتَظِلُّونَ، وَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ دَعَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْنَا، فَإِذَا أَعْرَابِيٌّ قَاعِدٌ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَا أَتَانِي وَأَنَا نَائِمٌ، فَاخْتَرَطَ سَيْفِي فَاسْتَيْقَظْتُ، وَهْوَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي، مُخْتَرِطٌ صَلْتًا، قَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ‏.‏ فَشَامَهُ، ثُمَّ قَعَدَ، فَهْوَ هَذَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ وَلَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4139

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 183

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 460

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4140)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah Al-Ansari:

Saya melihat Nabi (ﷺ) mengimamkan solat Nawafilnya di Bukitnya menghadap ke Timur semasa Ghazwa Anmar.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ أَنْمَارٍ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ، مُتَوَجِّهًا قِبَلَ الْمَشْرِقِ مُتَطَوِّعًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4140

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 184

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 461

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4141)

Diriwayatkan `Aisyah:

Setiap kali Rasulullah (ﷺ) bermaksud pergi dalam perjalanan, dia sering menarik banyak perhatian di antara isterinya dan Rasulullah (ﷺ) pernah mengambil baginya orang yang banyak jatuh. Dia menarik banyak di antara kita semasa salah satu Ghazwat yang diperjuangkannya. Banyak yang jatuh pada saya dan oleh itu saya meneruskan perjalanan dengan Rasulullah (ﷺ) setelah perintah wanita berjilbab diungkapkan. Saya dibawa (di belakang unta) di Howdah saya dan terbawa ketika masih di dalamnya (ketika kami berhenti). Oleh itu, kami terus berjalan sehinggalah Rasulullah (ﷺ) selesai dari itu dan kembali. Ketika kami mendekati kota Madinah, dia mengumumkan pada waktu malam bahawa sudah waktunya untuk berangkat. Oleh itu, ketika mereka mengumumkan berita keberangkatan, saya bangun dan pergi dari kem tentera dan setelah selesai dari panggilan alam, saya kembali ke haiwan tunggangan saya. Saya menyentuh dada saya untuk mengetahui bahawa kalung saya yang terbuat dari manik-manik Zifar (iaitu manik Yaman sebahagiannya berwarna hitam dan sebahagiannya putih) hilang. Oleh itu, saya kembali mencari kalung saya dan pencarian saya menahan saya. (Sementara itu) orang-orang yang biasa membawa saya di atas unta saya, datang dan mengambil Howdah saya dan meletakkannya di belakang unta saya yang biasa saya naiki, kerana mereka menganggap bahawa saya berada di dalamnya. Pada masa itu wanita memiliki berat badan ringan kerana mereka tidak gemuk dan daging tidak menutupi tubuh mereka dengan banyak kerana mereka hanya makan sedikit makanan. Oleh itu, orang-orang itu, tidak mengendahkan ringannya Howdah sambil mengangkat dan membawanya; dan pada masa itu saya masih gadis muda. Mereka membuat unta itu naik dan mereka semua pergi (bersamanya). Saya menjumpai kalung saya setelah tentera pergi. Kemudian saya datang ke tempat perkhemahan mereka untuk tidak mencari pembuat panggilan dari mereka, atau orang yang akan menjawab panggilan tersebut. Oleh itu, saya berhasrat untuk pergi ke tempat di mana saya tinggal, memikirkan bahawa mereka akan merindui saya dan kembali kepada saya (dalam pencarian saya). Semasa saya duduk di tempat rehat saya, saya merasa terharu dengan tidur dan tidur. Safwan bin Al-Muattal As-Sulami Adh-Dhakwani berada di belakang tentera. Ketika dia sampai di tempat saya pada waktu pagi, dia melihat sosok orang yang sedang tidur dan dia mengenali saya ketika melihat saya kerana dia pernah melihat saya sebelum perintah berjilbab wajib (ditetapkan). Oleh itu, saya terbangun ketika dia membaca Istirja'(iaitu "Inna li l-lahi wa inna llaihi raji'un") sebaik sahaja dia mengenali saya. Saya menutupi wajah saya dengan penutup kepala sekaligus dan demi Allah, kami tidak mengucapkan sepatah kata pun dan saya tidak mendengarnya mengatakan perkataan selain Istirja'. Dia turun dari untanya dan membuatnya berlutut, meletakkan kakinya di kaki depannya dan kemudian saya bangun dan menunggangnya. Kemudian dia keluar memimpin unta yang membawa saya sehingga kami mengalahkan tentera pada waktu tengah hari yang sangat panas ketika mereka berhenti (berehat). (Kerana peristiwa itu) beberapa orang membawa kehancuran pada diri mereka sendiri dan orang yang menyebarkan Ifk (yaitu fitnah) lebih banyak lagi, adalah `Abdullah bin Ubai Ibn Salul. "(Urwa berkata, "Orang-orang menyebarkan fitnah dan membicarakannya di dalam (yaitu `kehadiran Abdullah) dan dia mengesahkannya dan mendengarkannya dan bertanya tentang hal itu untuk membiarkannya berlaku. ""Urwa juga menambahkan, "Tidak ada yang disebut sebagai anggota kumpulan fitnah selain ( `Abdullah) kecuali Hassan bin Thabit dan Mistah bin Uthatha dan Hamna binti Jahsh bersama dengan yang lain tentang siapa saya tidak mempunyai pengetahuan, tetapi mereka adalah kumpulan seperti yang Allah katakan. Dikatakan bahawa orang yang melakukan sebahagian besar fitnah adalah `Abdullah bin Ubai bin Salul. ""Urwa menambahkan, "Aisyah tidak suka Hassan dianiaya di hadapannya dan dia biasa berkata, 'Dialah yang mengatakan: Ayahku dan ayahnya (yaitu ayahku) dan kehormatanku semuanya untuk melindungi kehormatan Muhammad dari kamu. ") Aisyah menambahkan, "Setelah kami kembali ke Madinah, saya jatuh sakit selama sebulan. Orang-orang menyebarkan pernyataan palsu mengenai fitnah itu sementara saya tidak mengetahui apa-apa dari semua itu, tetapi saya merasakan bahawa dalam penyakit saya sekarang, saya tidak menerima kebaikan yang sama dari Rasulullah (ﷺ) seperti yang biasa saya terima ketika saya mendapat sakit. (Tetapi sekarang) Rasulullah (ﷺ) hanya akan datang, menyapa saya dan berkata, 'Bagaimana itu (wanita)? ' dan pergi. Itu menimbulkan keraguan saya, tetapi saya tidak menemui kejahatan (yakni fitnah) sehingga saya keluar setelah pemulihan, saya keluar bersama Um Mistah ke Al-Manasi'di mana kami biasa menjawab panggilan alam dan kami tidak pergi keluar (untuk menjawab panggilan alam) kecuali pada waktu malam dan itu sebelum kami mempunyai jamban berhampiran rumah kami. Dan kebiasaan kita untuk mengosongkan usus, serupa dengan kebiasaan orang-orang Arab lama yang tinggal di padang pasir, kerana akan menyusahkan kita mengambil jamban di dekat rumah kita. Oleh itu, saya dan Um Mistah yang merupakan anak perempuan Abu Ruhm bin Al-Muttalib bin `Abd Manaf, yang ibunya adalah anak perempuan Sakhr bin'Amir dan ibu saudara Abu Bakar As-Siddiq dan yang anaknya adalah Mistah bin Uthatha bin `Abbas bin Al-Muttalib, keluar. Saya dan Um Mistah kembali ke rumah saya setelah kami selesai menjawab panggilan alam. Um Mistah tersandung dengan kakinya terjerat di helaian penutupnya dan dia berkata, 'Biarlah Mistah hancur!'Saya berkata, 'Apa kata yang sukar anda katakan. Adakah anda menganiaya seorang lelaki yang mengambil bahagian dalam perang Badar? ' Dengan itu dia berkata, 'Wahai Hantah! Tidakkah anda mendengar apa yang dia katakan (mis. Mistah)? 'Saya berkata, 'Apa yang dia katakan? ' Kemudian dia memberitahu saya fitnah orang-orang Ifk. Oleh itu, penyakit saya bertambah buruk dan ketika saya sampai di rumah saya, Rasulullah (ﷺ) mendatangi saya dan setelah memberi salam, saya berkata, 'Bagaimana (wanita) itu? ' Saya berkata, 'Maukah anda mengizinkan saya pergi ke ibu bapa saya? 'kerana saya ingin memastikan tentang berita melalui mereka. Rasul Allah mengizinkan saya (dan saya pergi menemui ibu bapa saya) dan bertanya kepada ibu saya, 'Wahai ibu! Apa yang orang bicarakan? ' Dia berkata, 'Wahai anak perempuanku! Jangan khawatir, kerana hampir tidak ada wanita menawan yang disayangi suaminya dan suaminya mempunyai isteri lain selain dirinya sehingga mereka (iaitu wanita) akan mendapat kesalahan dengannya.' Saya berkata, 'Subhan-Allah! (Saya bersaksi tentang keunikan Allah). Adakah orang benar-benar bercakap dengan cara ini? ' Saya terus menangis malam itu hingga subuh. Saya tidak dapat berhenti menangis dan tidak tidur kemudian pada waktu pagi lagi, saya terus menangis. Ketika Inspirasi Ilahi ditangguhkan. Rasulullah (ﷺ) memanggil `Ali bin Abi Talib dan Usama bin Zaid untuk bertanya dan berunding dengan mereka tentang menceraikan saya. Usama bin Zaid mengatakan apa yang dia tahu tentang rasa tidak bersalah saya dan rasa hormat yang dipelihara dalam dirinya untuk saya. Usama berkata, '(Ya Rasulullah!) Dia adalah isterimu dan kami tidak tahu apa-apa kecuali yang baik tentangnya.' Ali bin Abi Talib berkata, 'Ya Rasulullah! Allah tidak menyusahkan kamu dan ada banyak wanita selain dia, namun, tanyakan kepada pembantu wanita yang akan mengatakan yang sebenarnya.' Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ) memanggil Barira (yakni pelayan wanita) dan berkata, 'Wahai Barira! Adakah anda pernah melihat sesuatu yang menimbulkan kecurigaan anda? ' Barira berkata kepadanya, 'Demi Dia yang telah mengutus kamu dengan Kebenaran. Saya tidak pernah melihat apa-apa dalam dirinya (iaitu Aisyah) yang akan saya sembunyikan, kecuali bahawa dia adalah gadis muda yang tidur meninggalkan adunan keluarganya yang terdedah sehingga kambing-kambing domestik datang dan memakannya.' Maka, pada hari itu, Rasulullah (ﷺ) bangun di mimbar dan mengadu tentang `Abdullah bin Ubai (bin Salul) di hadapan para sahabatnya, sambil berkata, 'Wahai orang-orang Islam! Siapa yang akan membebaskan saya dari lelaki yang telah menyakitkan saya dengan pernyataan jahatnya tentang keluarga saya? Demi Allah, saya tidak tahu apa-apa kecuali yang baik tentang keluarga saya dan mereka telah menyalahkan seorang lelaki yang saya tidak tahu apa-apa kecuali yang baik dan dia tidak pernah memasuki rumah saya kecuali dengan saya.' Sa `d bin Mu `adh saudara Banu `Abd Al-Ashhal bangun dan berkata, 'Ya Rasulullah! Saya akan melepaskan anda dari dia; jika dia berasal dari suku Al-Aus, maka aku akan memotong kepalanya dan jika dia berasal dari saudara-saudara kita, yaitu Al-Khazraj, maka perintahkan kami dan kami akan memenuhi perintahmu.' Setelah itu, seorang lelaki dari Al-Khazraj bangun. Um Hassan, sepupunya, berasal dari suku cawangannya dan dia adalah Sa `d bin Ubada, ketua Al-Khazraj. Sebelum kejadian ini, dia adalah seorang yang saleh, tetapi cintanya terhadap sukunya mendorongnya untuk mengatakan kepada Sa `d (bin Mu `adh).'Demi Allah, kamu telah berbohong; anda tidak boleh dan tidak boleh membunuhnya. Sekiranya dia milik orang-orangmu, kamu tidak ingin dia dibunuh.' Mengenai itu, Usaid bin Hudair yang merupakan sepupu Sa `d (bin Mu `adh) bangun dan berkata kepada Sa `d bin'Ubada, 'Demi Allah! Anda adalah seorang pendusta! Kami pasti akan membunuhnya dan kamu adalah orang munafik yang berhujah atas nama orang-orang munafik.' Mengenai hal ini, kedua-dua suku Al-Aus dan Al Khazraj begitu bersemangat sehingga mereka hendak berperang sementara Rasulullah (ﷺ) sedang berdiri di atas mimbar. Rasulullah (ﷺ) terus mendiamkan mereka sehingga mereka menjadi diam dan begitu juga dia. Sepanjang hari itu saya terus menangis dengan air mata saya tidak henti-henti dan saya tidak pernah dapat tidur. Pada waktu pagi ibu bapa saya bersama saya dan saya menangis selama dua malam dan sehari dengan air mata saya tidak henti-henti dan saya tidak dapat tidur sehingga saya berfikir bahawa hati saya akan pecah kerana menangis. Oleh itu, semasa ibu bapa saya duduk bersama saya dan saya menangis, seorang wanita Ansari meminta saya untuk mengizinkannya masuk. Saya mengizinkannya masuk dan ketika dia masuk, dia duduk dan mula menangis bersama saya. Semasa kami berada dalam keadaan ini, Rasulullah (ﷺ) datang, memberi salam dan duduk. Dia tidak pernah duduk bersamaku sejak hari fitnah itu. Sebulan telah berlalu dan tidak ada Inspirasi Ilahi yang datang kepadanya mengenai kes saya. Rasul Allah kemudian membacakan Tashah-hud dan kemudian berkata, 'Amma Badu, wahai Aisyah! Saya telah dimaklumkan begitu - dan juga mengenai anda; jika anda tidak bersalah, maka tidak lama lagi Allah akan menyatakan tidak bersalah anda dan jika anda telah melakukan dosa, maka bertaubatlah kepada Allah dan minta ampun kepada-Nya kerana ketika seorang hamba mengaku dosa-dosanya dan meminta pengampunan kepada Allah, maka Allah menerima taubatnya.' (bersambung . . .) (bersambung . . . 1): -5. 462: . . . . . . Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai menyampaikan ucapannya, air mata saya berhenti mengalir sepenuhnya sehingga saya tidak lagi merasakan setitik air mata mengalir. Saya berkata kepada ayah saya, 'Balaslah Rasulullah (ﷺ) atas nama saya tentang apa yang telah dikatakannya.' Ayah saya berkata, 'Demi Allah, saya tidak tahu harus berkata apa kepada Rasulullah (ﷺ).' Kemudian saya berkata kepada ibu saya, 'Balaslah Rasulullah (ﷺ) atas nama saya mengenai apa yang telah dikatakannya.' Dia berkata, 'Demi Allah, saya tidak tahu harus berkata apa kepada Rasulullah (ﷺ).' Walaupun pada hakikatnya saya masih muda dan mempunyai sedikit pengetahuan tentang Al-Quran, saya berkata, 'Demi Allah, saya pasti mengetahui bahawa anda telah mendengar ucapan (fitnah) ini sehingga ia telah ditanam di dalam hati anda ( iaitu akal) dan anda telah menganggapnya sebagai kebenaran. Sekiranya saya memberitahu anda bahawa saya tidak bersalah, anda tidak akan mempercayai saya dan jika mengaku kepada anda tentang hal itu dan Allah mengetahui bahawa saya tidak bersalah, anda pasti akan mempercayai saya. Demi Allah, saya tidak menemukan persamaan bagi saya dan anda kecuali ayah Yusuf ketika dia berkata, '(Bagi saya) kesabaran paling sesuai dengan apa yang anda tegaskan; Hanya Allah (Yang Maha Esa) Bantuan yang dapat dicari.' Kemudian saya berpaling ke seberang dan berbaring di atas katil saya; dan Allah tahu ketika itu bahawa saya tidak bersalah dan berharap bahawa Allah akan mengungkapkan rasa tidak bersalah saya. Tetapi, oleh Allah, saya tidak pernah menyangka bahawa Allah akan menyatakan mengenai kes saya, Inspirasi Ilahi, yang akan dibacakan (selama-lamanya) kerana saya menganggap diri saya tidak layak untuk dibicarakan oleh Allah dengan sesuatu yang menjadi perhatian saya, tetapi saya berharap bahawa Rasulullah (ﷺ) mungkin mempunyai mimpi di mana Allah akan membuktikan bahawa saya tidak bersalah. Tetapi, oleh Allah, sebelum Rasulullah (ﷺ) meninggalkan tempat duduknya dan sebelum mana-mana isi rumah pergi, inspirasi Ilahi datang kepada Rasulullah (ﷺ). Oleh itu, di sana menimpanya keadaan sulit yang sama yang menimpanya, (ketika dulu dia mendapat ilham dari Ilahi). Peluh itu turun dari tubuhnya seperti mutiara walaupun hari itu adalah musim sejuk dan itu adalah kerana pernyataan berat yang diungkapkan kepadanya. Ketika keadaan Rasulullah (ﷺ) berakhir, dia bangun tersenyum dan perkataan pertama yang dia katakan adalah, 'Wahai Aisyah! Allah telah menyatakan tidak bersalah kamu!' Kemudian Ibu saya berkata kepada saya, 'Bangunlah dan pergi kepadanya (yaitu Rasulullah (ﷺ)). Saya menjawab, 'Demi Allah, saya tidak akan menghampirinya dan saya tidak memuji selain Allah. Maka Allah menurunkan sepuluh Ayat: - - "Sesungguhnya! Mereka yang menyebarkan fitnah itu adalah geng, di antara kamu . . . . . . . . . . . . . "(24. 11-20) Allah menurunkan ayat-ayat Al-Quran itu kepada menyatakan tidak bersalah saya. Abu Bakar As-Siddiq yang biasa mengeluarkan wang untuk Mistah bin Uthatha kerana hubungannya dengan dia dan kemiskinannya, berkata, 'Demi Allah, aku tidak akan pernah memberikan apa-apa kepada Mistah bin Uthatha setelah apa yang dia katakan tentang Aisyah.' Kemudian Allah berfirman: - "Dan janganlah orang-orang di antara kamu yang baik dan kaya bersumpah untuk tidak memberi (apa-apa pertolongan) kepada kaum kerabat mereka, mereka yang memerlukan dan orang-orang yang telah meninggalkan rumah mereka untuk tujuan Allah, biarkan mereka mengampuni dan maafkan. Tidakkah kamu menyukai bahawa Allah harus mengampunimu? Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. "(24. 22) Abu Bakar As-Siddiq berkata, 'Ya, demi Allah, saya ingin agar Allah mengampuni saya.' dan terus memberi Mistah wang yang biasa dia berikan kepadanya sebelumnya. Dia juga menambahkan, 'Demi Allah, saya sama sekali tidak akan merampasnya.' Aisyah selanjutnya berkata: "Rasulullah (ﷺ) juga bertanya kepada Zainab binti Jahsh (isterinya) tentang kes saya. Dia berkata kepada Zainab, 'Apa yang kamu tahu dan apa yang kamu lihat? " Dia menjawab, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Saya menahan diri untuk tidak mendakwa bahawa saya telah mendengar atau melihat apa-apa. Demi Allah, saya tidak tahu apa-apa kecuali yang baik (tentang `Aisyah). "Dari antara isteri-isteri Nabi (ﷺ), Zainab adalah teman sebaya saya (dalam kecantikan dan cinta yang dia terima dari Nabi) tetapi Allah menyelamatkannya dari kejahatan itu kerana ketakwaannya. Saudara perempuannya Hamna, mula berjuang untuknya dan dia hancur bersama dengan mereka yang musnah. Orang yang disalahkan itu berkata, "Subhan-Allah! Demi Dia di tangan siapa jiwaku, aku tidak pernah membongkar penutup (mana-mana) wanita mana pun. "Kemudian lelaki itu mati syahid di jalan Allah. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا، وَبَعْضُهُمْ كَانَ أَوْعَى لِحَدِيثِهَا مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتَ لَهُ اقْتِصَاصًا، وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، وَإِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ، قَالُوا قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيُّهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَكُنْتُ أُحْمَلُ فِي هَوْدَجِي وَأُنْزَلُ فِيهِ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ وَقَفَلَ، دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَافِلِينَ، آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى رَحْلِي، فَلَمَسْتُ صَدْرِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ، فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي، فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ، قَالَتْ وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ كَانُوا يُرَحِّلُونِي فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي، فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ عَلَيْهِ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَهْبُلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ، إِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ خِفَّةَ الْهَوْدَجِ حِينَ رَفَعُوهُ وَحَمَلُوهُ، وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ فَسَارُوا، وَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ، فَجِئْتُ مَنَازِلَهُمْ وَلَيْسَ بِهَا مِنْهُمْ دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ، فَتَيَمَّمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ، فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي، وَكَانَ رَآنِي قَبْلَ الْحِجَابِ، فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ عَرَفَنِي، فَخَمَّرْتُ وَجْهِي بِجِلْبَابِي، وَاللَّهِ مَا تَكَلَّمْنَا بِكَلِمَةٍ وَلاَ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً غَيْرَ اسْتِرْجَاعِهِ، وَهَوَى حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، فَوَطِئَ عَلَى يَدِهَا، فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَرَكِبْتُهَا، فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، وَهُمْ نُزُولٌ ـ قَالَتْ ـ فَهَلَكَ ‏{‏فِيَّ‏}‏ مَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَ الإِفْكِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ ابْنَ سَلُولَ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ كَانَ يُشَاعُ وَيُتَحَدَّثُ بِهِ عِنْدَهُ، فَيُقِرُّهُ وَيَسْتَمِعُهُ وَيَسْتَوْشِيهِ‏.‏ وَقَالَ عُرْوَةُ أَيْضًا لَمْ يُسَمَّ مِنْ أَهْلِ الإِفْكِ أَيْضًا إِلاَّ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ، وَمِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ، وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ فِي نَاسٍ آخَرِينَ، لاَ عِلْمَ لِي بِهِمْ، غَيْرَ أَنَّهُمْ عُصْبَةٌ ـ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ـ وَإِنَّ كُبْرَ ذَلِكَ يُقَالُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ كَانَتْ عَائِشَةُ تَكْرَهُ أَنْ يُسَبَّ عِنْدَهَا حَسَّانُ، وَتَقُولُ إِنَّهُ الَّذِي قَالَ: فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي     لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ حِينَ قَدِمْتُ شَهْرًا، وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، لاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ، وَهْوَ يَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي، إِنَّمَا يَدْخُلُ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏ ثُمَّ يَنْصَرِفُ، فَذَلِكَ يَرِيبُنِي وَلاَ أَشْعُرُ بِالشَّرِّ، حَتَّى خَرَجْتُ حِينَ نَقَهْتُ، فَخَرَجْتُ مَعَ أُمِّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ، وَكَانَ مُتَبَرَّزَنَا، وَكُنَّا لاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا‏.‏ قَالَتْ وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي الْبَرِّيَّةِ قِبَلَ الْغَائِطِ، وَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا، قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ وَهْىَ ابْنَةُ أَبِي رُهْمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَأُمُّهَا بِنْتُ صَخْرِ بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ بَيْتِي، حِينَ فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا، فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ، أَتَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَقَالَتْ أَىْ هَنْتَاهْ وَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ قَالَتْ وَقُلْتُ مَا قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ ـ قَالَتْ ـ فَازْدَدْتُ مَرَضًا عَلَى مَرَضِي، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَىَّ قَالَتْ وَأُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا، قَالَتْ فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لأُمِّي يَا أُمَّتَاهُ مَاذَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ قَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَيْكِ، فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةً عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ كَثَّرْنَ عَلَيْهَا‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَوَلَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، ثُمَّ أَصْبَحْتُ أَبْكِي ـ قَالَتْ ـ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ يَسْأَلُهُمَا وَيَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ ـ قَالَتْ ـ فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَبِالَّذِي يَعْلَمُ لَهُمْ فِي نَفْسِهِ، فَقَالَ أُسَامَةُ أَهْلَكَ وَلاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا‏.‏ وَأَمَّا عَلِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ، وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ‏.‏ قَالَتْ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَىْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَىْءٍ يَرِيبُكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لَهُ بَرِيرَةُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا قَطُّ أَغْمِصُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ ـ قَالَتْ ـ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَوْمِهِ، فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ قَدْ بَلَغَنِي عَنْهُ أَذَاهُ فِي أَهْلِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَمَا يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْذِرُكَ، فَإِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ‏.‏ قَالَتْ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْخَزْرَجِ، وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بِنْتَ عَمِّهِ مِنْ فَخِذِهِ، وَهْوَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَهْوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ ـ قَالَتْ ـ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلاً صَالِحًا، وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ لِسَعْدٍ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ، وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ، وَلَوْ كَانَ مِنْ رَهْطِكَ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ يُقْتَلَ‏.‏ فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ ـ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدٍ ـ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ‏.‏ قَالَتْ فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَقْتَتِلُوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ ـ قَالَتْ ـ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ ـ قَالَتْ ـ فَبَكَيْتُ يَوْمِي ذَلِكَ كُلَّهُ، لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ـ قَالَتْ ـ وَأَصْبَحَ أَبَوَاىَ عِنْدِي، وَقَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا، لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، حَتَّى إِنِّي لأَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي، فَبَيْنَا أَبَوَاىَ جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَىَّ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي ـ قَالَتْ ـ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا، فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ ـ قَالَتْ ـ وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ مَا قِيلَ قَبْلَهَا، وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي بِشَىْءٍ ـ قَالَتْ ـ فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، يَا عَائِشَةُ إِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً، فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً، فَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِّي فِيمَا قَالَ‏.‏ فَقَالَ أَبِي وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لأُمِّي أَجِيبِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ‏.‏ قَالَتْ أُمِّي وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ كَثِيرًا إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَقَدْ سَمِعْتُمْ هَذَا الْحَدِيثَ حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ، فَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي مِنْهُ بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي، فَوَاللَّهِ لاَ أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ حِينَ قَالَ ‏{‏فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ‏}‏ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ وَاضْطَجَعْتُ عَلَى فِرَاشِي، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي حِينَئِذٍ بَرِيئَةٌ، وَأَنَّ اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ مُنْزِلٌ فِي شَأْنِي وَحْيًا يُتْلَى، لَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ، وَلَكِنْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا، فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسَهُ، وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِنَ الْعَرَقِ مِثْلُ الْجُمَانِ وَهْوَ فِي يَوْمٍ شَاتٍ، مِنْ ثِقَلِ الْقَوْلِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْهِ ـ قَالَتْ ـ فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَضْحَكُ، فَكَانَتْ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ بَرَّأَكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَيْهِ‏.‏ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ، فَإِنِّي لاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ـ قَالَتْ ـ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ‏}‏ الْعَشْرَ الآيَاتِ، ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ ـ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏غَفُورٌ رَحِيمٌ‏}‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ وَقَالَ وَاللَّهِ لَا أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي فَقَالَ لِزَيْنَبَ مَاذَا عَلِمْتِ أَوْ رَأَيْتِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ إِلَّا خَيْرًا قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ قَالَتْ وَطَفِقَتْ أُخْتُهَا حَمْنَةُ تُحَارِبُ لَهَا فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنِي مِنْ حَدِيثِ هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ ثُمَّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ مَا قِيلَ لَيَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا كَشَفْتُ مِنْ كَنَفِ أُنْثَى قَطُّ قَالَتْ ثُمَّ قُتِلَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4141

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 185

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 462

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.11-20 , 24.22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4142)

Diriwayatkan Az-Zuhri:

Al-Walid bin `Abdul Malik berkata kepada saya, "Pernahkah anda mendengar bahawa `Ali'adalah salah seorang yang memfitnah `Aisyah? " Saya menjawab, "Tidak, tetapi dua orang dari bangsamu (bernama) Abu Salama bin `Abdur-Rahman dan Abu Bakar bin `Abdur-Rahman bin Al-Harith telah memberitahu saya bahawa Aisyah memberitahu mereka bahawa `Ali tetap diam mengenai kesnya. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَمْلَى عَلَىَّ هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ مِنْ حِفْظِهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبَلَغَكَ أَنَّ عَلِيًّا، كَانَ فِيمَنْ قَذَفَ عَائِشَةَ قُلْتُ لاَ‏.‏ وَلَكِنْ قَدْ أَخْبَرَنِي رَجُلاَنِ مِنْ قَوْمِكِ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَهُمَا كَانَ عَلِيٌّ مُسَلِّمًا فِي شَأْنِهَا‏.‏ فَرَاجَعُوهُ فَلَمْ يَرْجِعْ وَقَالَ مُسَلِّمًا بِلَا شَكٍّ فِيهِ وَعَلَيْهِ كَانَ فِي أَصْلِ الْعَتِيقِ كَذَلِكَ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4142

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 186

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 463

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4143)

Diriwayatkan Masruq bin Al-Aida:

Um Ruman, ibu dari `Aisyah mengatakan bahawa ketika `Aisyah dan dia duduk, seorang wanita Ansari datang dan berkata, "Semoga Allah membahayakan orang seperti itu! " Um Ruman berkata kepadanya, Apa masalahnya? "Dia menjawab, "Anak saya termasuk di antara orang-orang yang membicarakan kisah tersebut (tentang Fitnah). "Um Ruman berkata, "Apa itu? "Dia berkata, "Jadi-dan -Jadi . . . . "dan menceritakan keseluruhan kisahnya. Mengenai itu" Aisyah berkata, "Apakah Rasul Allah mendengar tentang itu? " Dia menjawab, "ya. ""Aisyah lebih lanjut berkata, "Dan Abu Bakar juga? "Dia menjawab, "Ya. "Setelah itu, Aisyah jatuh pingsan dan ketika dia sadar, dia demam dengan keras. Aku meletakkan pakaiannya di atasnya dan menutupinya. Nabi (ﷺ) datang dan bertanya, "Apa itu? " salah dengan (wanita) ini? "Um Ruman menjawab, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Dia (yaitu `Aisyah) telah mendapat suhu dengan keras. "Dia berkata, "Mungkin itu kerana kisah yang telah dibicarakan? " Dia berkata, "Ya. ""Aisyah duduk dan berkata, "Demi Allah, jika Saya bersumpah (bahawa saya tidak bersalah), anda tidak akan mempercayai saya dan jika saya berkata (bahawa saya tidak bersalah), anda tidak akan memaafkan saya. Contoh saya dan teladan anda adalah seperti Yakub dan anak-anaknya (seperti yang dikatakan oleh Yakub): 'Adalah Allah (Sendiri) Bantuan yang dapat dicari terhadap apa yang anda tegaskan.' Um Ruman berkata, "Nabi (ﷺ) kemudian tidak mengatakan apa-apa. Kemudian Allah menyatakan dia tidak bersalah. Oleh itu, `Aisyah berkata (kepada Nabi), "Aku hanya bersyukur kepada Allah; terima kasih kepada orang lain atau anda. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ رُومَانَ ـ وَهْىَ أُمُّ عَائِشَةَ رضى الله عنها ـ قَالَتْ بَيْنَا أَنَا قَاعِدَةٌ أَنَا وَعَائِشَةُ إِذْ وَلَجَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَتْ فَعَلَ اللَّهُ بِفُلاَنٍ وَفَعَلَ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ رُومَانَ وَمَا ذَاكَ قَالَتْ ابْنِي فِيمَنْ حَدَّثَ الْحَدِيثَ‏.‏ قَالَتْ وَمَا ذَاكَ قَالَتْ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ وَأَبُو بَكْرٍ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا، فَمَا أَفَاقَتْ إِلاَّ وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ، فَطَرَحْتُ عَلَيْهَا ثِيَابَهَا فَغَطَّيْتُهَا‏.‏ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَتْهَا الْحُمَّى بِنَافِضٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّ فِي حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَقَعَدَتْ عَائِشَةُ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنْ قُلْتُ لاَ تَعْذِرُونِي، مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَيَعْقُوبَ وَبَنِيهِ، وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ، قَالَتْ وَانْصَرَفَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَهَا ـ قَالَتْ ـ بِحَمْدِ اللَّهِ لاَ بِحَمْدِ أَحَدٍ وَلاَ بِحَمْدِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4143

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 187

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 464

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4144)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi Malaika:

`Aisyah biasa membacakan Ayat ini: -'Ida taliqunahu bi-alsinatikum'(24. 15) "(Seperti yang kamu katakan berbohong dengan lidahmu.)" Dan biasa mengatakan "Al-Walaq" berarti "berbohong. "mengetahui Ayat ini lebih daripada orang lain kerana ia dinyatakan mengenai dirinya.
حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَتْ تَقْرَأُ ‏{‏إِذْ تَلِقُونَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ‏}‏ وَتَقُولُ الْوَلْقُ الْكَذِبُ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَكَانَتْ أَعْلَمَ مِنْ غَيْرِهَا بِذَلِكَ لأَنَّهُ نَزَلَ فِيهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4144

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 188

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 465

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4145)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Saya mula menyalahgunakan Hassan di hadapan `Aisyah. Dia berkata, "Jangan menyalahgunakannya seperti dulu untuk membela Rasul Allah (terhadap orang-orang kafir). "Aisyah menambahkan, "Begitu Hassan mengambil izin dari Nabi (ﷺ) untuk mengatakan ayat-ayat puitis terhadap orang-orang kafir. Mengenai itu, Nabi (ﷺ), 'Bagaimana kamu akan mengecualikan nenek moyangku (dari itu)? Hassan menjawab, 'Aku akan mengeluarkan kamu dari mereka ketika seseorang mengambil rambut dari adunan. "Ayah Hisham menambahkan, "Saya menyalahgunakan Hassan kerana dia adalah salah seorang yang berbicara menentang "Aisyah. "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذَهَبْتُ أَسُبُّ حَسَّانَ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لاَ تَسُبَّهُ، فَإِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ قَالَ ‏ "‏ كَيْفَ بِنَسَبِي ‏" ‏‏.‏ قَالَ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنَ الْعَجِينِ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ فَرْقَدٍ، سَمِعْتُ هِشَامًا، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَبَبْتُ حَسَّانَ، وَكَانَ مِمَّنْ كَثَّرَ عَلَيْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4145

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 189

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 466

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4146)

Diriwayatkan oleh Masruq:

Kami pergi ke `Aisyah sementara Hassan bin Thabit bersama-sama dengan dia membacakan puisi kepadanya dari beberapa ayat puitisnya, mengatakan, "Seorang wanita yang bijaksana suci tentang siapa yang tidak dapat dicurigai. Dia bangun dengan perut kosong kerana dia tidak pernah makan daging tidak berhati-hati (wanita). "Aisyah berkata kepadanya, "Tetapi kamu tidak seperti itu. "Aku berkata kepadanya, "Mengapa engkau mengizinkannya masuk, walaupun Allah berfirman: -" dan baginya di antara mereka, yang mempunyai bahagian yang lebih besar di dalamnya, kehendaknya akan menjadi siksaan yang berat. "(24. 11) Mengenai itu, "Aisyah berkata, "Dan hukuman apa yang lebih daripada membutakan? "
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَعِنْدَهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهَا شِعْرًا، يُشَبِّبُ بِأَبْيَاتٍ لَهُ وَقَالَ: حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ لَكِنَّكَ لَسْتَ كَذَلِكَ‏.‏ قَالَ مَسْرُوقٌ فَقُلْتُ لَهَا لِمَ تَأْذَنِينَ لَهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْكِ‏.‏ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ‏}‏‏.‏ فَقَالَتْ وَأَىُّ عَذَابٍ أَشَدُّ مِنَ الْعَمَى‏.‏ قَالَتْ لَهُ إِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ ـ أَوْ يُهَاجِي ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4146

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 190

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 467

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.11

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4147)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid:

Kami keluar bersama Rasulullah (ﷺ) pada tahun Al-Hudaibiya. Suatu malam hujan turun dan Rasulullah (ﷺ) memimpin kami dalam solat Fajr dan (setelah menyelesaikannya), menoleh ke arah kami dan berkata, "Adakah kamu tahu apa yang telah Tuhan katakan? " Kami menjawab, "Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. "Dia berkata, "Allah berfirman: -" (Sebilangan) hamba-hamba-Ku bangun percaya kepada-Ku dan (sebahagian dari mereka) tidak percaya kepada-Ku. Orang yang berkata: Kami telah diberi Hujan melalui Rahmat dan Rahmat Allah dan Rahmat Allah, maka dia adalah orang yang percaya kepada-Ku dan adalah orang yang tidak percaya kepada bintang. Dan barang siapa yang berkata: Kami telah diberi hujan kerana bintang itu dan, maka dia adalah orang yang percaya kepada bintang itu dan adalah orang yang tidak percaya kepada-Ku. "
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَأَصَابَنَا مَطَرٌ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِي، فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَبِرِزْقِ اللَّهِ وَبِفَضْلِ اللَّهِ‏.‏ فَهْوَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ‏.‏ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَجْمِ كَذَا‏.‏ فَهْوَ مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ، كَافِرٌ بِي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4147

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 191

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 468

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4148)

Diriwayatkan oleh Anas:

Rasulullah (ﷺ) menunaikan empat Umrah, semuanya pada bulan Dhul-Qa'da, kecuali yang dilakukannya dengan menunaikan haji (yaitu di Dhul-Hijja). Dia mempersembahkan satu `Umra dari Al-Hudaibiya di Dhul-Qa'da, satu lagi `Umra pada tahun berikutnya di Dhul Qa'da sepertiga dari Al-Jirana di mana dia mengedarkan harta rampasan perang Hunain, di Dhul Qa'da dan Umrah keempat yang dilakukannya adalah dengan menunaikan haji.
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ عُمَرٍ كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، إِلاَّ الَّتِي كَانَتْ مَعَ حَجَّتِهِ‏.‏ عُمْرَةً مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مِنَ الْجِعْرَانَةِ حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4148

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 192

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 469

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4149)

Diriwayatkan oleh Abu Qatada:

Kami berangkat bersama Nabi (ﷺ) pada tahun Al-Hudaibiya dan semua sahabatnya mengambil alih keadaan Ihram tetapi saya tidak melakukannya.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ قَالَ انْطَلَقْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ، وَلَمْ أُحْرِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4149

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 193

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 470

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4150)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Adakah anda (orang) menganggap penaklukan Mekah, Kemenangan (disebut dalam Al-Qur'an 48: 1). Adakah penaklukan Mekah kemenangan? Kami benar-benar menganggap bahawa Kemenangan sebenarnya adalah Ikrar kesetiaan Ar-Ridwan yang kami berikan pada hari Al-Hudaibiya (kepada Nabi). Pada hari Al-Hudaibiya kami berjumlah empat ratus orang bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) Al-Hudaibiya adalah sebuah sumur, air yang kami habiskan tidak meninggalkan setetes air pun di dalamnya. Ketika Nabi (ﷺ) diberitahu tentang hal itu, dia datang dan duduk di pinggirnya. Kemudian dia meminta peralatan air, membersihkan wudhu, membilas (mulutnya), memanggil (Allah) dan menuangkan sisa air ke dalam sumur. Kami tinggal di sana sebentar dan kemudian sumur itu mengeluarkan apa yang kami perlukan air untuk diri dan haiwan tunggangan kami.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَعُدُّونَ أَنْتُمُ الْفَتْحَ فَتْحَ مَكَّةَ، وَقَدْ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ فَتْحًا، وَنَحْنُ نَعُدُّ الْفَتْحَ بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ‏.‏ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً، وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا، فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا قَطْرَةً، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهَا، فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِهَا، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَضْمَضَ وَدَعَا، ثُمَّ صَبَّهُ فِيهَا فَتَرَكْنَاهَا غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ إِنَّهَا أَصْدَرَتْنَا مَا شِئْنَا نَحْنُ وَرِكَابَنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4150

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 194

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 471

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 48.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4151)

Diriwayatkan oleh Al-Bara bin Azib:

Bahawa mereka berada di tempat bersama Rasulullah (ﷺ) pada hari Al-Hudaibiya dan jumlah mereka 1400 atau lebih. Mereka berkemah di sebuah sumur dan menarik airnya hingga kering. Ketika mereka memaklumkan hal itu kepada Rasul Allah, dia datang dan duduk di tepinya dan berkata, "Bawalah aku baldi airnya. "Ketika dibawa, dia meludah dan memanggil (Allah) dan berkata, "Biarkan sebentar. "Kemudian mereka memuaskan dahaga mereka dan menyiram binatang tunggangan mereka (dari sumur itu) hingga mereka berangkat.
حَدَّثَنِي فَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ أَوْ أَكْثَرَ، فَنَزَلُوا عَلَى بِئْرٍ فَنَزَحُوهَا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى الْبِئْرَ، وَقَعَدَ عَلَى شَفِيرِهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْتُونِي بِدَلْوٍ مِنْ مَائِهَا ‏"‏‏.‏ فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ فَدَعَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ دَعُوهَا سَاعَةً ‏"‏‏.‏ فَأَرْوَوْا أَنْفُسَهُمْ وَرِكَابَهُمْ حَتَّى ارْتَحَلُوا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4151

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 195

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 472

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4152)

Salim yang Diriwayatkan oleh:

Jabir berkata, "Pada hari Al-Hudaibiya, orang-orang merasa dahaga dan Rasulullah (ﷺ) mempunyai perkakas yang berisi air. Dia berwuduk dari situ dan kemudian orang-orang datang ke arahnya. Rasul Allah berkata, 'Apa yang salah dengan kamu ? ' Orang-orang itu berkata, "Ya Rasulullah! Kami tidak mendapat air untuk berwuduk dengan atau minum, kecuali apa yang ada di perkakasmu. "Maka Nabi (ﷺ) meletakkan tangannya di dalam perkakas dan air mulai mengalir keluar di antara jarinya seperti mata air. Oleh itu, kami minum dan berwuduk. Saya berkata kepada Jabir, "Apa nombor anda pada hari itu? " Dia menjawab, "Walaupun kita seratus ribu, air itu akan mencukupi bagi kita. Bagaimanapun, kita berusia 1500 tahun. "
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ عَطِشَ النَّاسُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ النَّاسُ نَحْوَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا لَكُمْ ‏" ‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ عِنْدَنَا مَاءٌ نَتَوَضَّأُ بِهِ، وَلاَ نَشْرَبُ إِلاَّ مَا فِي رَكْوَتِكَ‏.‏ قَالَ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي الرَّكْوَةِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ كَأَمْثَالِ الْعُيُونِ، قَالَ فَشَرِبْنَا وَتَوَضَّأْنَا‏.‏ فَقُلْتُ لِجَابِرٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا، كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4152

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 196

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 473

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4153)

Diriwayatkan Qatada:

Saya berkata kepada Sa `id bin Al-Musaiyab, "Saya telah diberitahu bahawa Jabir bin `Abdullah mengatakan bahawa jumlah (dari pejuang Muslim Al-Hudaibiya) adalah 1400. "Sa `id berkata kepada saya, "Jabir menceritakan kepada saya bahawa mereka adalah 1500 yang memberikan Ikrar setia kepada Nabi (ﷺ) pada hari Al-Hudaibiya. "
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ بَلَغَنِي أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، كَانَ يَقُولُ كَانُوا أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً‏.‏ فَقَالَ لِي سَعِيدٌ حَدَّثَنِي جَابِرٌ كَانُوا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً الَّذِينَ بَايَعُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ عَنْ قَتَادَةَ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4153

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 197

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 474

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4154)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Pada hari Al-Hudaibiya, Rasulullah (ﷺ) kepada kami'"Kamu adalah umat terbaik di bumi!" Kami berusia 1400 ketika itu. Sekiranya saya dapat melihat sekarang, saya akan menunjukkan kepada anda tempat Pohon (di bawahnya kami memberikan Ikrar Kesetiaan). "Salim berkata, "Jumlah kami adalah 1400. "
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ ‏ "‏ أَنْتُمْ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ ‏" ‏‏.‏ وَكُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ، وَلَوْ كُنْتُ أُبْصِرُ الْيَوْمَ لأَرَيْتُكُمْ مَكَانَ الشَّجَرَةِ‏.‏ تَابَعَهُ الأَعْمَشُ سَمِعَ سَالِمًا سَمِعَ جَابِرًا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4154

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 198

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 475

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4155)

Abdullah bin Abi `Aufa berkata, "Orang-orang (yang memberikan Ikrar kesetiaan) di bawah Pohon berjumlah 1300 dan jumlah Bani Aslam adalah 1/8 dari para Pendatang. "

وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ أَصْحَابُ الشَّجَرَةِ أَلْفًا وَثَلاَثَمِائَةٍ، وَكَانَتْ أَسْلَمُ ثُمْنَ الْمُهَاجِرِينَ‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4155

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 199

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 475

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4156)

Diriwayatkan Mirdas Al-Aslami:

Siapakah di antara mereka (yang telah memberikan Ikrar kesetiaan) di bawah Pohon: Orang-orang saleh akan mati berturut-turut dan akan ada sisa-sisa masyarakat yang akan menjadi seperti sisa kurma dan barli yang tidak berguna dan Allah tidak akan memperhatikan mereka.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مِرْدَاسًا الأَسْلَمِيَّ، يَقُولُ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ يُقْبَضُ الصَّالِحُونَ الأَوَّلُ فَالأَوَّلُ، وَتَبْقَى حُفَالَةٌ كَحُفَالَةِ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ، لاَ يَعْبَأُ اللَّهُ بِهِمْ شَيْئًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4156

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 200

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 476

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4157)

Diriwayatkan oleh Marwan and Al-Miswar bin Makhrama:

Nabi (ﷺ) keluar bersama 1300 hingga 1500 sahabatnya pada tahun Al-Hudaibiya dan ketika mereka sampai di Dhul-Hulaifa, dia berpakaian dan menandakan Hadi dan mengambil alih keadaan Ihram.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ مِنْهَا‏.‏ لاَ أُحْصِي كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ سُفْيَانَ حَتَّى سَمِعْتُهُ يَقُولُ لاَ أَحْفَظُ مِنَ الزُّهْرِيِّ الإِشْعَارَ وَالتَّقْلِيدَ، فَلاَ أَدْرِي ـ يَعْنِي ـ مَوْضِعَ الإِشْعَارِ وَالتَّقْلِيدِ، أَوِ الْحَدِيثَ كُلَّهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4157

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 201

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 477

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4159)

Diriwayatkan Ka `b bin Ujra:

Bahawa Rasulullah (ﷺ) melihatnya dengan kutu jatuh (dari kepalanya) di wajahnya. Rasulullah (ﷺ), "Apakah kutu kamu mengganggu kamu? Ka `b berkata, "Ya. "Rasulullah (ﷺ) memerintahkannya untuk mencukur kepalanya ketika dia berada di Al-Hudaibiya. Sampai saat itu tidak ada petunjuk bahawa mereka semua akan menyelesaikan keadaan Ihram mereka dan mereka berharap bahawa mereka akan memasuki Mekah. Kemudian perintah Al-Fidya diturunkan, sehingga Rasulullah (ﷺ) memerintahkan Ka `b untuk memberi makan enam orang miskin dengan satu Faraq makanan atau menyembelih domba atau berpuasa selama tiga hari.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحْلِقَ وَهْوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4159

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 202

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 478

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4160)

Diriwayatkan oleh Aslam:

Pernah saya pergi dengan `Umar bin Al-Khattab ke pasar. Seorang wanita muda mengikuti `Umar dan berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Suami saya telah mati, meninggalkan anak-anak kecil. Demi Allah, mereka bahkan tidak mempunyai seekor anak domba untuk memasak; mereka tidak mempunyai ladang atau binatang. Saya takut bahawa mereka mungkin mati kerana lapar dan saya adalah anak perempuan Khufaf bin Ima Al-Ghafari dan ayah saya menyaksikan Ikrar kesetiaan) Al-Hudaibiya dengan Nabi.' "Umar berhenti dan tidak terus berjalan dan berkata, "Saya menyambut kerabat dekat saya. "Kemudian dia pergi ke arah unta kuat yang diikat di rumah dan meneruskannya, dua karung yang dimuatnya dengan biji-bijian makanan dan dimasukkan di antara mereka wang dan pakaian dan memberikan tali untuk dipegangnya dan berkata, "Pimpinlah dan ketentuan ini tidak akan selesai sehingga Allah memberi kamu bekalan yang baik. "Seorang lelaki berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Anda telah memberinya terlalu banyak. "" "Umar berkata tidak setuju. "Semoga ibumu kehilanganmu! Demi Allah, aku telah melihat ayah dan saudaranya mengepung kubu sejak sekian lama dan menaklukkannya dan kemudian kami membincangkan apa yang mereka dapat dari harta rampasan perang itu. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى السُّوقِ، فَلَحِقَتْ عُمَرَ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلَكَ زَوْجِي وَتَرَكَ صِبْيَةً صِغَارًا، وَاللَّهِ مَا يُنْضِجُونَ كُرَاعًا، وَلاَ لَهُمْ زَرْعٌ وَلاَ ضَرْعٌ، وَخَشِيتُ أَنْ تَأْكُلَهُمُ الضَّبُعُ، وَأَنَا بِنْتُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ، وَقَدْ شَهِدَ أَبِي الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَقَفَ مَعَهَا عُمَرُ، وَلَمْ يَمْضِ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِنَسَبٍ قَرِيبٍ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرٍ ظَهِيرٍ كَانَ مَرْبُوطًا فِي الدَّارِ، فَحَمَلَ عَلَيْهِ غِرَارَتَيْنِ مَلأَهُمَا طَعَامًا، وَحَمَلَ بَيْنَهُمَا نَفَقَةً وَثِيَابًا، ثُمَّ نَاوَلَهَا بِخِطَامِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتَادِيهِ فَلَنْ يَفْنَى حَتَّى يَأْتِيَكُمُ اللَّهُ بِخَيْرٍ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْثَرْتَ لَهَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى أَبَا هَذِهِ وَأَخَاهَا قَدْ حَاصَرَا حِصْنًا زَمَانًا، فَافْتَتَحَاهُ، ثُمَّ أَصْبَحْنَا نَسْتَفِيءُ سُهْمَانَهُمَا فِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4160

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 203

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 479

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4162)

Diriwayatkan oleh Sa'id bin Al-Musaiyab:

Bahwa ayahnya berkata, "Saya melihat Pohon (dari ikrar kesetiaan Ar-Ridwan dan ketika saya kembali kepadanya kemudian, saya tidak dapat mengenalinya. (Sub-perawi MahmiJd berkata, Al-Musaiyab berkata, ' Kemudian; lupakannya (iaitu Pohon).) "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ أَبُو عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَةَ، ثُمَّ أَتَيْتُهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا بَعْدُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4162

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 204

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 480

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4163)

Diriwayatkan oleh Tariq bin `Abdur-Rahman:

Ketika saya berangkat untuk menunaikan haji, saya melewati beberapa orang yang mengerjakan solat , saya bertanya, "Masjid apa ini? " Mereka berkata, "Ini adalah Pohon di mana Rasulullah (ﷺ) mengambil ikrar kesetiaan Ar-Ridwan. Kemudian saya pergi ke Sa `id bin Musaiyab dan memberitahunya tentang hal itu. Sa `id berkata, "Ayah saya mengatakan bahawa dia di antara mereka yang telah memberikan Ikrar kesetiaan kepada Rasulullah (ﷺ) di bawah Pohon. Dia (yaitu ayah saya) berkata, "Ketika kami berangkat tahun berikutnya, kami lupa Pohon dan tidak dapat mengenalinya. "Kemudian Sa `id berkata (mungkin ironisnya) "Para sahabat Nabi (ﷺ) tidak dapat mengenali ia; namun, anda memang mengenalinya; oleh itu anda mempunyai pengetahuan yang lebih baik. "
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ انْطَلَقْتُ حَاجًّا فَمَرَرْتُ بِقَوْمٍ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا هَذَا الْمَسْجِدُ قَالُوا هَذِهِ الشَّجَرَةُ، حَيْثُ بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ‏.‏ فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ، قَالَ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ نَسِينَاهَا، فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَعْلَمُوهَا وَعَلِمْتُمُوهَا أَنْتُمْ، فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4163

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 205

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 481

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4164)

Diriwayatkan oleh Sa'id bin Al-Musaiyab:

Bahwa ayahnya termasuk di antara mereka yang telah memberikan Ikrar kesetiaan (kepada Nabi (ﷺ)) di bawah Pohon dan pada tahun berikutnya ketika mereka menuju Pohon, mereka tidak dapat mengenalinya.
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا طَارِقٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَرَجَعْنَا إِلَيْهَا الْعَامَ الْمُقْبِلَ فَعَمِيَتْ عَلَيْنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4164

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 206

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 482

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4165)

Diriwayatkan Tariq:

(Pohon di mana ikrar kesetiaan Ridwan diambil oleh Nabi) disebutkan di hadapan Sa `id bin Al-Musaiyab. Setelah itu dia tersenyum dan berkata, "Ayahku memberitahuku (mengenainya) dan dia telah menyaksikannya (iaitu Ikrar). "
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَارِقٍ، قَالَ ذُكِرَتْ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّجَرَةُ فَضَحِكَ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي وَكَانَ، شَهِدَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4165

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 207

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 483

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4166)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abi `Aufa:

(Siapakah di antara mereka yang telah memberikan Ikrar kesetiaan kepada Nabi (ﷺ) di bawah Pohon) Ketika orang-orang membawa Sadaqa (yaitu rak `at) kepada Nabi (ﷺ) dia biasa berkata, "Ya Allah! Berkatilah mereka dengan RahmatMu. "Suatu ketika ayah saya datang dengan membawa Sadaqa kepadanya sehingga dia (yakni Nabi) berkata. "Ya Allah! Berkatilah keluarga Abu `Aufa. "
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَةٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏ فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4166

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 208

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 484

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4167)

Diriwayatkan oleh `Abbas bin Tamim:

Ketika itu adalah hari (pertempuran) Al-Harra, orang-orang memberikan Sumpah setia kepada `Abdullah bin Hanzala. Ibn Zaid berkata, "Untuk apa orang-orang memberikan Ikrar setia kepada `Abdullah bin Hanzala? " Dikatakan kepadanya, "Untuk kematian. "Ibnu Zaid berkata, "Aku tidak akan pernah memberikan ikrar kesetiaan untuk itu kepada orang lain setelah Rasulullah (ﷺ). "Ibn Zaid adalah salah seorang yang menyaksikan hari Al-Hudaibiya bersama Nabi.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحَرَّةِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ فَقَالَ ابْنُ زَيْدٍ عَلَى مَا يُبَايِعُ ابْنُ حَنْظَلَةَ النَّاسَ قِيلَ لَهُ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏ قَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى ذَلِكَ أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَكَانَ شَهِدَ مَعَهُ الْحُدَيْبِيَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4167

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 209

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 485

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4168)

Diriwayatkan oleh Iyas bin Salama bin Al-Akwa `:

Ayah saya yang termasuk di antara orang-orang yang telah memberikan Ikrar setia kepada Nabi (ﷺ) di bawah Pohon, berkata kepada saya, "Kami biasa menunaikan solat Jumaat bersama Nabi (ﷺ) dan kemudian berangkat pada saat dinding tidak ada tempat untuk kami berlindung. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي ـ أَبِي وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ، وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ ظِلٌّ نَسْتَظِلُّ فِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4168

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 210

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 486

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4169)

Diriwayatkan oleh Yazid bin Abi Ubaid:

Saya berkata kepada Salama bin Al-Akwa `, "Untuk apa anda memberikan janji setia kepada Rasulullah (ﷺ) pada hari Al-Hudaibiya? " Dia menjawab, "Untuk kematian (dalam Sebab Islam.).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ‏.‏ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4169

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 211

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 487

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4170)

Diriwayatkan oleh Al-Musaiyab:

Saya bertemu dengan Al-Bara bin `Azib dan berkata (kepadanya). "Semoga kamu hidup sejahtera! Anda menikmati pertemanan Nabi (ﷺ) dan memberinya Ikrar setia (Al-Hudaibiya) di bawah Pohon. "Mengenai hal itu, Al-Bara'berkata, "Wahai anak saudaraku! Kamu tidak tahu apa yang telah kami lakukan setelah dia (iaitu kematiannya).
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُلْتُ طُوبَى لَكَ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتَهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثْنَا بَعْدَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4170

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 212

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 488

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4171)

Diriwayatkan oleh Abu Qilaba:

bahawa Thabit bin Ad-Dahhak telah memberitahunya bahawa dia adalah salah satu dari mereka yang telah memberikan Ikrar kesetiaan (dari Al-Hudaibiya) di bawah Pohon.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ ـ عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4171

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 213

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 489

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4172)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

mengenai Pernyataan Allah: "Sesungguhnya! Kami telah memberikan kemenangan Manifest kepada kamu (wahai Muhammad). "(48. 1) Ia merujuk kepada Ikrar Al-Hudaibiya. Dan para sahabat Nabi (ﷺ) berkata (kepada Nabi), "Tahniah dan kebahagiaan untukmu; tetapi pahala apa yang akan kita dapat? " Maka Allah menyatakan: - "Bahwa Dia dapat mengizinkan lelaki dan wanita yang beriman ke taman-taman di bawahnya sungai-sungai mengalir. "(48. 5)
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ‏{‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا‏}‏ قَالَ الْحُدَيْبِيَةُ‏.‏ قَالَ أَصْحَابُهُ هَنِيئًا مَرِيئًا فَمَا لَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ‏}‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا كُلِّهِ عَنْ قَتَادَةَ ثُمَّ رَجَعْتُ فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ أَمَّا ‏{‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ‏}‏ فَعَنْ أَنَسٍ، وَأَمَّا هَنِيئًا مَرِيئًا فَعَنْ عِكْرِمَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4172

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 214

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 490

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 48.1 , 48.5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4173)

Diriwayatkan oleh Zahir Al-Aslami:

(yang merupakan salah seorang yang menyaksikan (Ikrar setia di bawah) Pohon) Semasa saya membuat api di bawah periuk memasak yang berisi daging keldai, penyiar Rasulullah (ﷺ) mengumumkan, "Rasulullah (ﷺ) melarang kamu untuk makan daging keldai. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ ـ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الشَّجَرَةَ ـ قَالَ إِنِّي لأُوقِدُ تَحْتَ الْقِدْرِ بِلُحُومِ الْحُمُرِ إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَاكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4173

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 215

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 491

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4174)

Riwayat yang sama diceritakan oleh Majzaa dari seorang lelaki bernama Uhban bin Aus yang merupakan salah satu dari mereka yang telah menyaksikan (Ikrar kesetiaan di bawah) Pohon. , Dan yang mengalami masalah di lututnya sehingga ketika melakukan sujud, dia biasa letakkan bantal di bawah lututnya.

وَعَنْ مَجْزَأَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ اسْمُهُ أُهْبَانُ بْنُ أَوْسٍ وَكَانَ اشْتَكَى رُكْبَتَهُ، وَكَانَ إِذَا سَجَدَ جَعَلَ تَحْتَ رُكْبَتِهِ وِسَادَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4174

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 216

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 491

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4175)

Diriwayatkan oleh Suwaid bin An-Nu `man:

yang merupakan salah seorang yang menyaksikan (Ikrar kesetiaan di bawahnya) Pohon: Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya diberikan Sawiq dan mereka mengunyahnya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أُتُوا بِسَوِيقٍ فَلاَكُوهُ‏.‏ تَابَعَهُ مُعَاذٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4175

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 217

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 492

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4176)

Diriwayatkan oleh Abu Jamra:

Saya bertanya kepada Aidh bin `Amr, yang merupakan salah seorang sahabat Nabi (ﷺ) (salah seorang dari mereka (yang memberikan kesetiaan kepada Nabi (ﷺ) Pohon: " Bolehkah solat wuduk diulang (dalam satu malam)? " Dia berkata, "Sekiranya kamu telah mempersembahkannya pada bagian pertama malam, kamu tidak boleh mengulanginya pada bahagian terakhir'malam itu. "(Lihat Fath-ul-Bari halaman 458 Vol 8).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ هَلْ يُنْقَضُ الْوِتْرُ قَالَ إِذَا أَوْتَرْتَ مِنْ أَوَّلِهِ، فَلاَ تُوتِرْ مِنْ آخِرِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4176

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 218

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 493

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4177)

Diriwayatkan Zaid bin Aslam:

Ayah saya berkata, "Rasulullah (ﷺ) sedang berjalan pada salah satu perjalanannya dan `Umar bin Al-Khattab pergi bersamanya. "Umar bin Al-Khattab bertanya kepadanya (tentang sesuatu) tetapi Rasul Allah tidak menjawab Umar bertanya kepadanya lagi, tetapi dia tidak menjawabnya. Dia bertanya lagi (untuk ketiga kalinya) tetapi dia tidak menjawabnya. Atas itu, Umar bin Al-Khattab berkata kepada dirinya sendiri, "Semoga ibumu berkabung. dari kamu, wahai Umar, kerana kamu telah bertanya kepada Rasulullah (ﷺ), namun dia belum menjawab kamu. "takut ada yang terungkap berkaitan saya Saya hampir tidak menunggu sebentar apabila saya mendengar seseorang memanggil saya. Saya berkata, 'Saya takut ada sesuatu yang terungkap mengenai saya.' Kemudian saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberi salam kepadanya. Dia (yakni Nabi) berkata, 'Malam ini telah dinyatakan kepadaku, sebuah surah yang lebih aku sayangi daripada (seluruh dunia) di mana matahari terbit, 'dan kemudian dia membaca: 'Sesungguhnya! Kami telah memberikan kepadamu (wahai Muhammad) kemenangan yang nyata. "(48. 1)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلاً، فَسَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ شَىْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا عُمَرُ، نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي ثُمَّ تَقَدَّمْتُ أَمَامَ الْمُسْلِمِينَ، وَخَشِيتُ أَنْ يَنْزِلَ فِيَّ قُرْآنٌ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي ـ قَالَ ـ فَقُلْتُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ‏.‏ وَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا‏}‏‏.‏‏"‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4177

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 219

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 494

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 48.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4178)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama and Marwan bin Al-Hakam:

(salah seorang dari mereka mengatakan lebih banyak daripada sahabatnya): Nabi (ﷺ) bergaul dengan lebih banyak daripada jumlah sahabatnya pada tahun Al-Hudaibiya dan ketika sampai di Dhul-Hulaifa, dia menghiasi Hadinya (yaitu mengorbankan binatang), mengambil alih keadaan Ihram untuk `Umra dari tempat itu dan mengirim mata-mata dari Khuzi'a (suku). Nabi (ﷺ) meneruskan perjalanannya hingga sampai di (sebuah kampung bernama) Ghadir-al-Ashtat. Di sana perisiknya datang dan berkata, "Orang-orang Quraisy (orang kafir) telah mengumpulkan sejumlah besar orang melawan kamu dan mereka telah mengumpulkan melawan kamu orang Etiopia dan mereka akan berperang dengan kamu dan akan menghentikanmu memasuki Kaabah dan cegah kamu. "Nabi (ﷺ), "Wahai orang! Beri pendapat saya. Adakah anda mengesyorkan agar saya menghancurkan keluarga dan keturunan orang-orang yang ingin menghentikan kami dari Ka'ba? Sekiranya mereka datang kepada kami (untuk perdamaian) maka Allah akan memusnahkan mata-mata dari orang-orang kafir, atau jika tidak, kita akan meninggalkan mereka dalam keadaan yang menyedihkan. "Mengenai itu Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah! Kamu telah datang dengan tujuan untuk mengunjungi Baitullah ini (yakni Ka `ba) dan kamu tidak mahu membunuh atau memerangi sesiapa pun. Oleh itu, teruskanlah ke sana dan barangsiapa yang harus menghalangi kami darinya , kita akan melawannya. "Mengenai itu, Nabi (ﷺ), "Lanjutkan, dengan nama Allah!"
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، حِينَ حَدَّثَ هَذَا الْحَدِيثَ،، حَفِظْتُ بَعْضَهُ، وَثَبَّتَنِي مَعْمَرٌ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ، وَأَشْعَرَهُ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ، وَبَعَثَ عَيْنًا لَهُ مِنْ خُزَاعَةَ، وَسَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَ بِغَدِيرِ الأَشْطَاطِ، أَتَاهُ عَيْنُهُ قَالَ إِنَّ قُرَيْشًا جَمَعُوا لَكَ جُمُوعًا، وَقَدْ جَمَعُوا لَكَ الأَحَابِيشَ، وَهُمْ مُقَاتِلُوكَ وَصَادُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ وَمَانِعُوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَشِيرُوا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَىَّ، أَتَرَوْنَ أَنْ أَمِيلَ إِلَى عِيَالِهِمْ وَذَرَارِيِّ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّونَا عَنِ الْبَيْتِ، فَإِنْ يَأْتُونَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَطَعَ عَيْنًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَإِلاَّ تَرَكْنَاهُمْ مَحْرُوبِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، خَرَجْتَ عَامِدًا لِهَذَا الْبَيْتِ، لاَ تُرِيدُ قَتْلَ أَحَدٍ وَلاَ حَرْبَ أَحَدٍ، فَتَوَجَّهْ لَهُ، فَمَنْ صَدَّنَا عَنْهُ قَاتَلْنَاهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ امْضُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4178

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 220

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 495

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4180)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Bahwa dia mendengar Marwan bin Al-Hakam dan Al-Miswar bin Makhrama menceritakan salah satu peristiwa yang menimpa Rasulullah (ﷺ) di `Umra Al-Hudaibiya. Mereka berkata, "Ketika Rasulullah (ﷺ) mengakhiri gencatan senjata dengan Suhail bin `Amr pada hari Al-Hudaibiya, salah satu syarat yang ditetapkan oleh Suhail bin `Amr, adalah ucapannya (kepada Nabi), "Jika ada orang dari kami (yaitu orang kafir) pernah datang kepada anda, walaupun dia telah memeluk agama anda, anda harus mengembalikannya kepada kami dan janganlah mengganggu antara kami dan dia. "Orang-orang yang beriman tidak menyukai keadaan ini dan merasa jijik dengannya dan berdebat mengenainya. Tetapi ketika Suhail menolak untuk membuat perjanjian gencatan senjata dengan Rasulullah (ﷺ) kecuali dengan syarat itu, Rasul Allah menyimpulkannya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) kemudian mengembalikan Abu Jandal bin Suhail kepada bapanya, Suhail bin `Amr dan mengembalikan setiap orang yang datang kepadanya dari mereka selama masa itu walaupun dia seorang Muslim. Para wanita yang beriman datang (ke Madinah) dan Um Kulthum, anak perempuan `Uqba bin Abi Mu'ait adalah salah satu dari mereka yang datang ke rumah Allah essenger (ﷺ) dan dia dewasa ketika itu. Kerabatnya datang, meminta Rasulullah (ﷺ) untuk mengembalikannya kepada mereka dan dalam hubungan ini, Allah menurunkan ayat-ayat yang berhubungan dengan wanita-wanita yang beriman.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، يُخْبِرَانِ خَبَرًا مِنْ خَبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُمْرَةِ الْحُدَيْبِيَةِ فَكَانَ فِيمَا أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْهُمَا أَنَّهُ لَمَّا كَاتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى قَضِيَّةِ الْمُدَّةِ، وَكَانَ فِيمَا اشْتَرَطَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ لاَ يَأْتِيكَ مِنَّا أَحَدٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلاَّ رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا، وَخَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ‏.‏ وَأَبَى سُهَيْلٌ أَنْ يُقَاضِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ عَلَى ذَلِكَ، فَكَرِهَ الْمُؤْمِنُونَ ذَلِكَ وَامَّعَضُوا، فَتَكَلَّمُوا فِيهِ، فَلَمَّا أَبَى سُهَيْلٌ أَنْ يُقَاضِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ عَلَى ذَلِكَ، كَاتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا جَنْدَلِ بْنَ سُهَيْلٍ يَوْمَئِذٍ إِلَى أَبِيهِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، وَلَمْ يَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ مِنَ الرِّجَالِ إِلاَّ رَدَّهُ فِي تِلْكَ الْمُدَّةِ، وَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا، وَجَاءَتِ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ، فَكَانَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ بْنِ مُعَيْطٍ مِمَّنْ خَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ عَاتِقٌ، فَجَاءَ أَهْلُهَا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْجِعَهَا إِلَيْهِمْ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْمُؤْمِنَاتِ مَا أَنْزَلَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4180

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 221

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 496

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4182)

Aisyah berkata, "Rasulullah (ﷺ) menguji semua wanita beriman yang berhijrah kepadanya, dengan Ayat berikut:

- "Wahai Nabi! Ketika Wanita-wanita yang beriman datang kepadamu, untuk memberikan janji setia kepada kamu. "(60. 12) "Paman Urwa berkata, "Kami diberitahu ketika Allah memerintahkan Rasul-Nya untuk kembali kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka berikan kepada isteri mereka yang akhir-akhir ini berhijrah (ke Madinah) dan kami diberitahu bahawa Abu Basir . . . "menceritakan keseluruhan penceritaan.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْتَحِنُ مَنْ هَاجَرَ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ بِهَذِهِ الآيَةِ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ‏}‏‏.‏ وَعَنْ عَمِّهِ قَالَ بَلَغَنَا حِينَ أَمَرَ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرُدَّ إِلَى الْمُشْرِكِينَ مَا أَنْفَقُوا عَلَى مَنْ هَاجَرَ مِنْ أَزْوَاجِهِمْ، وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا بَصِيرٍ‏.‏ فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4182

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 222

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 496

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 60.12

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4183)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Abdullah bin `Umar berangkat ke Umra selama masa penderitaan dan dia berkata, "Sekiranya saya dihentikan dari mengunjungi Ka'ba, saya akan melakukan apa yang kami lakukan ketika kami bersama Rasulullah (ﷺ). "Dia mengambil Ihram untuk `Umra pada tahun Al-Hudaibiya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ خَرَجَ مُعْتَمِرًا فِي الْفِتْنَةِ فَقَالَ إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ، صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4183

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 223

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 497

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4184)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Ibn `Umar mengambil Ihram dan berkata, "Sekiranya sesuatu harus campur tangan antara saya dan Kaabah, maka saya akan melakukan apa yang dilakukan oleh Nabi (ﷺ) ketika orang kafir Quraisy campur tangan antara dia dan (Ka `ba). Kemudian Ibn `Umar menceritakan: "Sesungguhnya kamu ada di dalam Rasulullah (ﷺ) Contoh yang baik untuk diikuti. "(33. 21)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَهَلَّ وَقَالَ إِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَفَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَالَتْ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ‏.‏ وَتَلاَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4184

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 224

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 498

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.21

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4185)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Salah seorang putra Abdullah berkata kepada `Abdullah (bin `Umar) "Saya harap anda tinggal tahun ini (dan tidak menunaikan haji) kerana saya khuatir anda tidak akan dapat mencapai Ka'ba. "Mengenai itu dia (yaitu `Abdullah bin `Umar) berkata, "Kami keluar bersama Nabi (untuk `Umra) dan ketika orang kafir Quraisy campur tangan antara kami dan Ka'ba, Nabi (ﷺ) menyembelih Hadinya dan mencukur (kepalanya) dan para sahabatnya memotong rambut mereka. "Kemudian `Abdullah bin `Umar berkata, "Aku membuat kamu menjadi saksi bahawa aku telah berniat untuk menunaikan `Umrah dan jika aku diizinkan untuk mencapai Ka'ba, aku akan melakukan tawaf dan jika ada sesuatu (yaitu halangan) campur tangan antara aku dan Ka `ba, maka saya akan melakukan apa yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). "Kemudian setelah pergi sebentar, dia berkata, "Saya menganggap upacara (baik `Umrah dan Haji adalah satu dan sama, jadi saya ingin anda menyaksikan bahawa saya berniat menunaikan haji bersama dengan `Umra saya. "Jadi dia hanya melakukan satu Tawaf dan satu Sai (antara Safa dan Marwa) dan menunaikan Ihram Umrah dan Haji).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ بَعْضَ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَهُ لَوْ أَقَمْتَ الْعَامَ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ لاَ تَصِلَ إِلَى الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ، فَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَدَايَاهُ، وَحَلَقَ وَقَصَّرَ أَصْحَابُهُ، وَقَالَ ‏ "‏ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَوْجَبْتُ عُمْرَةً ‏" ‏‏.‏ فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ طُفْتُ، وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ صَنَعْتُ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ مَا أُرَى شَأْنَهُمَا إِلاَّ وَاحِدًا، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ فَطَافَ طَوَافًا وَاحِدًا وَسَعْيًا وَاحِدًا، حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4185

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 225

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 499

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4186)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Orang-orang biasa mengatakan bahawa Ibn `Umar telah memeluk Islam sebelum `Umar. Ini tidak benar. Apa yang terjadi adalah bahawa Umar mengirim `Abdullah untuk membawa kudanya dari seorang lelaki Ansari sehingga dapat memeranginya. Pada waktu itu orang-orang memberikan Ikrar setia kepada Rasulullah (ﷺ) di dekat Pohon dan `Umar tidak mengetahui hal itu. Maka Abdullah (bin `Umar) memberikan Ikrar Kesetiaan (kepada Nabi) dan pergi untuk mengambil kuda itu dan membawanya kepada `Umar. Ketika Umar memakai baju besi untuk bersiap-siap untuk berperang, "Abdullah memberitahunya bahawa orang-orang itu memberikan Ikrar setia kepada Rasul Allah di bawah Pohon. Oleh itu, Umar berangkat dan `Abdullah menemaninya sampai dia memberikan janji setia kepada Rasulullah (ﷺ) dan peristiwa inilah yang membuat orang mengatakan bahawa Ibn `Umar telah memeluk Islam sebelum `Umar.
حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، سَمِعَ النَّضْرَ بْنَ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا صَخْرٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَسْلَمَ قَبْلَ عُمَرَ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ، وَلَكِنْ عُمَرُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَرْسَلَ عَبْدَ اللَّهِ إِلَى فَرَسٍ لَهُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ يَأْتِي بِهِ لِيُقَاتِلَ عَلَيْهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ عِنْدَ الشَّجَرَةِ، وَعُمَرُ لاَ يَدْرِي بِذَلِكَ، فَبَايَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ، ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى الْفَرَسِ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى عُمَرَ، وَعُمَرُ يَسْتَلْئِمُ لِلْقِتَالِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ ـ فَانْطَلَقَ فَذَهَبَ مَعَهُ حَتَّى بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَهِيَ الَّتِي يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَسْلَمَ قَبْلَ عُمَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4186

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 226

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 500

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4187)

Abdullah bin `Umar menambahkan:

"Orang-orang itu bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) pada hari Al-Hudaibiya menyebar di bawah naungan pohon. Tiba-tiba orang-orang mengepung Nabi (ﷺ) dan mula memandangnya. "Umar berkata, "Wahai Abdullah! Pergilah dan lihatlah mengapa orang-orang mengepung Rasul Allah dan memandangnya. "Abdullah bin `Umar kemudian melihat orang-orang memberikan Ikrar setia kepada Nabi. Maka dia juga memberikan Ikrar kesetiaan dan kembali kepada `Umar yang keluar pada gilirannya dan memberikan Ikrar setia kepada Nabi.'
وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، تَفَرَّقُوا فِي ظِلاَلِ الشَّجَرِ، فَإِذَا النَّاسُ مُحْدِقُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ، انْظُرْ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَدْ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَهُمْ يُبَايِعُونَ، فَبَايَعَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عُمَرَ فَخَرَجَ فَبَايَعَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4187

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 227

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 500

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4188)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abi `Aufa:

Kami berada bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) ketika dia melakukan'Umra. Dia melakukan tawaf dan kami melakukan perkara yang sama; dia menunaikan solat dan kami juga menunaikan solat dengannya. Kemudian dia melakukan Sai di antara Safa dan Marwa dan kami menjaganya daripada orang-orang Mekah sehingga tidak ada yang menyakitinya.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ اعْتَمَرَ فَطَافَ فَطُفْنَا مَعَهُ، وَصَلَّى وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، لاَ يُصِيبُهُ أَحَدٌ بِشَىْءٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4188

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 228

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 501

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4189)

Diriwayatkan oleh Abu Wail:

Ketika Sahl bin Hunaif kembali dari (pertempuran) Siffin, kami pergi untuk bertanya kepadanya (mengapa dia kembali). Dia menjawab, "(Anda tidak boleh menganggap saya pengecut) tetapi menyalahkan pendapat anda. Saya melihat diri saya pada hari Abu Jandal (cenderung untuk berperang) dan jika saya mempunyai kekuatan untuk menolak perintah Rasul Allah ketika itu, saya akan telah menolaknya (dan memerangi orang-orang kafir dengan berani). Allah dan Rasul-Nya lebih tahu (apa yang senang) lebih baik. Setiap kali kita meletakkan pedang di bahu kita untuk perkara yang menakutkan kita, pedang kita membawa kita kepada penyelesaian yang mudah disepakati sebelum masa ini keadaan (perselisihan dan perselisihan antara orang-orang Islam). Apabila kita memperbaiki pelanggaran di satu pihak, ia berlaku di sisi lain dan kita tidak tahu apa yang harus dilakukan mengenainya. "
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَصِينٍ، قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ لَمَّا قَدِمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ مِنْ صِفِّينَ أَتَيْنَاهُ نَسْتَخْبِرُهُ فَقَالَ اتَّهِمُوا الرَّأْىَ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَهُ لَرَدَدْتُ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، وَمَا وَضَعْنَا أَسْيَافَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا لأَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ قَبْلَ هَذَا الأَمْرِ، مَا نَسُدُّ مِنْهَا خُصْمًا إِلاَّ انْفَجَرَ عَلَيْنَا خُصْمٌ مَا نَدْرِي كَيْفَ نَأْتِي لَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4189

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 229

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 502

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4190)

Diriwayatkan Ka `b bin Ujra:

Nabi (ﷺ) mendatangi saya ketika Ikrar Al-Hudaibiya ketika kutu jatuh di wajah saya. Dia berkata, "Apakah kutu kepala anda mengganggu anda? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Cukur kepala dan berpuasa selama tiga hari, atau memberi makan enam orang miskin, atau menyembelih domba sebagai korban. "(Sub-pencerita, Aiyub berkata, "Saya tidak tahu dengan tiga pilihan mana yang dia mulakan. ")
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ ‏{‏أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ‏}‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَاحْلِقْ، وَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ لاَ أَدْرِي بِأَىِّ هَذَا بَدَأَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4190

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 230

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 503

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4191)

Diriwayatkan Ka `b bin Ujra:

Kami berada bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) di Al-Hudaibiya di negara Ihram dan orang-orang kafir tidak mengizinkan kami untuk terus (ke Ka'ba). Saya mempunyai rambut tebal dan kutu mula jatuh di wajah saya. Nabi (ﷺ) melewati saya dan berkata, "Apakah kutu kepala anda mengganggu anda? " Saya menjawab, Ya. "(Sub-pencerita menambahkan, "Kemudian Ayat Ilahi berikut diturunkan: - "Dan jika ada di antara kamu yang sakit atau sakit di kulit kepala, (memerlukan pencukur) harus membayar tebusan (Fida baik berpuasa atau memberi makan orang miskin, Atau mempersembahkan korban. "(2. 196)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، وَقَدْ حَصَرَنَا الْمُشْرِكُونَ ـ قَالَ ـ وَكَانَتْ لِي وَفْرَةٌ فَجَعَلَتِ الْهَوَامُّ تَسَّاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4191

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 231

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 504

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.196

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4192)

Diriwayatkan oleh Anas:

Sebilangan orang dari suku `Ukl dan `Uraina tiba di Madinah untuk menemui Nabi (ﷺ) dan memeluk Islam dan berkata, "Ya Nabi! Kami adalah pemilik ternakan milch (yakni orang Badwi) dan bukan petani (yaitu senegara) . "Mereka mendapati iklim Madinah tidak sesuai untuk mereka. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar mereka dibekalkan dengan beberapa ekor unta dan seorang gembala dan memerintahkan mereka keluar dari Madinah dan minum susu dan air kencing unta (sebagai ubat) Oleh itu, mereka berangkat dan ketika mereka sampai di Al- Harra, mereka kembali kepada Heathenism setelah memeluk Islam dan membunuh gembala Nabi dan mengusir unta. Ketika berita ini sampai kepada Nabi, dia mengirim beberapa orang untuk mengejar mereka. (Oleh itu mereka ditangkap dan dibawa kembali kepada Nabi (ﷺ)) Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk memperhatikan mereka. Oleh itu, mata mereka dicat dengan besi dan tangan dan kaki mereka dipotong dan mereka ditinggalkan di Harra sehingga mereka mati dalam keadaan itu. (Lihat Hadis 234 Jilid 1)
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَاسًا مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَكَلَّمُوا بِالإِسْلاَمِ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا أَهْلَ ضَرْعٍ، وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ‏.‏ وَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَرَاعٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا نَاحِيَةَ الْحَرَّةِ كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ، وَقَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَسَمَرُوا أَعْيُنَهُمْ، وَقَطَعُوا أَيْدِيَهُمْ، وَتُرِكُوا فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا عَلَى حَالِهِمْ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ كَانَ يَحُثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ وَأَبَانُ وَحَمَّادٌ عَنْ قَتَادَةَ مِنْ عُرَيْنَةَ‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَأَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ قَدِمَ نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4192

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 232

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 505

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4193)

Diriwayatkan oleh Abu Raja:

Budak Abu Qilaba yang dibebaskan, yang bersama Abu Qilaba di Sham: `Umar bin `Abdul `Aziz menasihati orang-orang dengan mengatakan, "Apa pendapat anda tentang Qasama. "Mereka berkata, "'Ini adalah hak (penghakiman) yang telah dilakukan oleh Rasul Allah dan para khalifah sebelum kamu bertindak. "Abu Qilaba berada di belakang katil Umar.'Anbasa bin Sa `id berkata, Tetapi bagaimana dengan riwayat mengenai orang-orang `Uraina? " Abu Qilaba berkata, "Anas bin Malik menceritakannya kepadaku, "dan kemudian menceritakan keseluruhan kisahnya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَالْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ وَكَانَ مَعَهُ بِالشَّأْمِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، اسْتَشَارَ النَّاسَ يَوْمًا قَالَ مَا تَقُولُونَ فِي هَذِهِ الْقَسَامَةِ فَقَالُوا حَقٌّ، قَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَضَتْ بِهَا الْخُلَفَاءُ، قَبْلَكَ‏.‏ قَالَ وَأَبُو قِلاَبَةَ خَلْفَ سَرِيرِهِ فَقَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ فَأَيْنَ حَدِيثُ أَنَسٍ فِي الْعُرَنِيِّينَ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ إِيَّاىَ حَدَّثَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ مِنْ عُرَيْنَةَ‏.‏ وَقَالَ أَبُو قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ مِنْ عُكْلٍ‏.‏ ذَكَرَ الْقِصَّةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4193

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 233

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 506

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4194)

Diriwayatkan oleh Salama bin Al-Akwa `:

Setelah saya pergi (dari Madinah) menuju (Al-Ghaba) sebelum Adzan pertama Solat Fajr. Shecamel Rasulullah (ﷺ) merumput di tempat yang disebut Dhi-Qarad. Seorang budak dari `Abdur-Rahman bin `Auf menemui saya (dalam perjalanan) dan berkata, "Unta-unta dari Rasulullah (ﷺ) telah diambil secara paksa. "Saya bertanya, "Siapa yang mengambil mereka? " Dia menjawab "(Orang-orang) Ghatafan. "Saya membuat tiga tangisan keras (kepada penduduk Madinah) sambil berkata, "Wahai Sabahah!" Saya membuat orang di antara dua gunung Madinah mendengar saya. Kemudian saya bergegas ke depan dan mengejar perompak ketika mereka sedang menyiram unta. Saya mula melemparkan panah ke arah mereka kerana saya seorang pemanah yang baik dan saya berkata, "Akulah anak Al-Akwa `dan hari ini akan binasa orang-orang jahat. "Saya terus mengatakan seperti itu sehingga saya memulihkan shecamel (Nabi), saya juga merampas tiga puluh Burda (iaitu pakaian) dari mereka. Kemudian Nabi (ﷺ) dan orang-orang lain datang ke sana dan saya berkata, "Ya Rasulullah! Aku telah menghentikan orang-orang (dari Ghatafan) dari mengambil air dan mereka dahaga sekarang. Oleh itu, hantarlah (beberapa orang) mengejar mereka sekarang. "" Mengenai itu, Nabi bersabda, "Wahai putera Al-Akwa `! Kamu telah mengalahkan mereka, maka maafkanlah mereka. "Kemudian kami semua kembali dan Rasulullah (ﷺ) duduk di belakangnya di atas untanya sehingga kami memasuki Madinah.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ، يَقُولُ خَرَجْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤَذَّنَ، بِالأُولَى، وَكَانَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْعَى بِذِي قَرَدٍ ـ قَالَ ـ فَلَقِيَنِي غُلاَمٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ مَنْ أَخَذَهَا قَالَ غَطَفَانُ‏.‏ قَالَ فَصَرَخْتُ ثَلاَثَ صَرَخَاتٍ ـ يَا صَبَاحَاهْ ـ قَالَ فَأَسْمَعْتُ مَا بَيْنَ لاَبَتَىِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ انْدَفَعْتُ عَلَى وَجْهِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُمْ وَقَدْ أَخَذُوا يَسْتَقُونَ مِنَ الْمَاءِ، فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ بِنَبْلِي، وَكُنْتُ رَامِيًا، وَأَقُولُ أَنَا ابْنُ الأَكْوَعْ، الْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعْ‏.‏ وَأَرْتَجِزُ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُ اللِّقَاحَ مِنْهُمْ، وَاسْتَلَبْتُ مِنْهُمْ ثَلاَثِينَ بُرْدَةً، قَالَ وَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ حَمَيْتُ الْقَوْمَ الْمَاءَ وَهُمْ عِطَاشٌ، فَابْعَثْ إِلَيْهِمُ السَّاعَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ، مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ رَجَعْنَا وَيُرْدِفُنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاقَتِهِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4194

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 234

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 507

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4195)

Diriwayatkan oleh Suwaid bin An-Nu `man:

Saya keluar menemani Nabi (ﷺ) pada tahun Khaibar dan ketika kami sampai di As Sahba'yang merupakan bahagian bawah Khaibar, Nabi (ﷺ) mengimamkan solat Asr dan kemudian meminta orang ramai untuk mengumpulkan makanan perjalanan. Tidak ada yang dibawa melainkan Sawiq yang diperintahkan oleh Nabi ﷺ untuk dibasahi dengan air dan kemudian dia memakannya dan kami juga memakannya. Kemudian dia bangun untuk menunaikan solat Maghrib. Dia membasuh mulutnya dan kami juga mencuci mulut dan kemudian dia menunaikan solat tanpa mengulangi wuduknya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ ـ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعَا بِالأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّيَ، فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ، فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4195

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 235

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 508

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4196)

Diriwayatkan oleh Salama bin Al-Akwa `:

Kami keluar ke Khaibar dengan menemani Nabi. Semasa kami meneruskan perjalanan pada waktu malam, seorang lelaki dari kumpulan itu berkata kepada'Amir, "Wahai Amir! Tidakkah anda akan membiarkan kami mendengar puisi anda? "'Amir adalah seorang penyair, jadi dia turun dan mulai membacakan puisi orang-orang yang mengikuti jejak unta, dengan berkata: - "Ya Allah! Tanpa Engkau, kami tidak akan dipandu di jalan yang benar. diberikan dalam sedekah dan juga Kami tidak akan berdoa. berjumpa dengan musuh kita dan jika mereka memanggil kita ke arah Perkara yang tidak adil, Kami akan menolak. Orang kafir telah membuat rona dan Menangis untuk meminta pertolongan orang lain Terhadap kami. "Nabi (ﷺ) mengenai hal itu, bertanya, "Siapakah pemandu unta itu (membaca puisi)? " Orang-orang berkata, "Dia adalah'Amir bin Al-Akwa `. "Kemudian Nabi (ﷺ), "Semoga Allah mengurniakan rahmat kepadanya. "Seorang lelaki di antara orang-orang itu berkata, "Wahai Nabi Allah! Telah dikurniakan (syahid) kepadanya. Adakah anda membiarkan kami menikmati keramaiannya lebih lama. "Kemudian kami sampai dan mengepung Khaibar sehingga kami menderita kelaparan yang teruk. Kemudian Allah menolong umat Islam menaklukkannya (iaitu Khaibar). Pada malam hari penaklukan kota, umat Islam membuat kebakaran besar. Nabi (ﷺ), "Api api apa ini? Untuk memasak apa, kamu membuat api? " Orang-orang itu menjawab, "(Untuk memasak) daging. "Dia bertanya, "Apa jenis daging? " Mereka (iaitu orang) berkata, "Daging keldai. "Nabi (ﷺ), "Buang daging dan pecahkan periuk!" Beberapa orang berkata, "Ya Rasulullah! Akankah kita membuang daging itu dan mencuci periuk? " Dia berkata, "(Ya, kamu juga boleh melakukannya). "Oleh itu, ketika berkas tentera disusun dalam barisan (untuk bentrokan), pedang Amir pendek dan dia mengarahkan kaki seorang Yahudi untuk memukulnya, tetapi pedang tajam pedangnya kembali kepadanya dan melukai lututnya sendiri dan yang menyebabkan dia mati. Ketika mereka kembali dari pertempuran, Rasulullah (ﷺ) melihat saya (dalam keadaan sedih). Dia mengambil tangan saya dan berkata, "Apa yang mengganggu anda? " Saya menjawab, "Biarlah ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda! Orang-orang mengatakan bahawa perbuatan'Amir telah hilang. "Nabi (ﷺ), "Barangsiapa yang mengatakan demikian, dia keliru, kerana'Amir mendapat pahala yang berlipat ganda. "Nabi mengangkat dua jari dan menambahkan, "Dia (yaitu Amir) adalah seorang pejuang yang gigih dalam Akidah Allah dan ada sedikit'orang Arab yang mencapai seperti (perbuatan baik)'yang dilakukan Amir. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلاً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ يَا عَامِرُ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ‏.‏ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا     وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا أَبْقَيْنَا     وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا     إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَبَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَامِرُ بْنُ الأَكْوَعِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ‏.‏ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ، فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَلَى لَحْمٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَىِّ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَحْمِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ قَصِيرًا فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ، وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ، فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا، قَالَ سَلَمَةُ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِي، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ـ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ـ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ قَالَ ‏"‏ نَشَأَ بِهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4196

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 236

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 509

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4197)

Diriwayatkan oleh Anas:

Rasulullah (ﷺ) sampai di Khaibar pada waktu malam dan kebiasaan baginda bahawa, setiap kali dia sampai ke musuh pada waktu malam, dia tidak akan menyerang mereka sampai pagi. Ketika sudah pagi, orang-orang Yahudi keluar dengan sekop dan bakul mereka dan ketika mereka melihatnya (yaitu Nabi (ﷺ)), mereka berkata, "Muhammad! Demi Allah! Muhammad dan tenteranya!" Nabi (ﷺ), "Khaibar musnah, kerana setiap kali kita mendekati suatu bangsa (bermusuhan) (untuk berperang), maka kejahatan akan menjadi pagi bagi mereka yang telah diperingatkan. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى خَيْبَرَ لَيْلاً، وَكَانَ إِذَا أَتَى قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ بِهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتِ الْيَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4197

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 237

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 510

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4198)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Kami sampai di Khaibar pada awal pagi dan penduduk Khaibar keluar membawa sekop mereka dan ketika mereka melihat Nabi (ﷺ) mereka berkata, "Muhammad! Demi Allah! Muhammad dan tenteranya!" Nabi (ﷺ), "Allahu-Akbar! Khaibar hancur, kerana setiap kali kita mendekati suatu bangsa (bermusuhan) (untuk berperang) maka kejahatan akan menjadi pagi bagi mereka yang telah diperingatkan. "Kami kemudian mendapat daging keldai (dan bermaksud memakannya), tetapi pengumuman dibuat oleh penyiar Nabi, "Allah dan Rasul-Nya melarang kamu memakan daging keldai kerana itu adalah sesuatu yang tidak murni. "
أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَبَّحْنَا خَيْبَرَ بُكْرَةً، فَخَرَجَ أَهْلُهَا بِالْمَسَاحِي، فَلَمَّا بَصُرُوا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏" ‏‏.‏ فَأَصَبْنَا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ فَنَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4198

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 238

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 510

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4199)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Seseorang mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Keledai telah dimakan (oleh orang Islam). "Nabi berdiam diri. Kemudian lelaki itu datang lagi dan berkata, "Keldai telah dimakan. "Nabi (ﷺ) berdiam diri. Lelaki itu datang kepadanya ketiga kalinya dan berkata, "Keldai telah dimakan. "Mengenai itu, Nabi (ﷺ) memerintahkan penyiar untuk mengumumkan kepada orang-orang, "Allah dan Rasul-Nya melarang kamu memakan daging keldai. "Kemudian periuk memasak terganggu sementara daging masih mendidih di dalamnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ جَاءٍ فَقَالَ أُكِلَتِ الْحُمُرُ‏.‏ فَسَكَتَ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ أُكِلَتِ الْحُمُرُ‏.‏ فَسَكَتَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ فَقَالَ أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ‏.‏ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى فِي النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ‏.‏ فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ، وَإِنَّهَا لَتَفُورُ بِاللَّحْمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4199

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 239

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 511

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4200)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) mengimamkan Solat Fajr di dekat Khaibar ketika masih gelap dan kemudian berkata,“ Allahu-Akbar! Khaibar hancur, kerana setiap kali kita mendekati suatu bangsa (bermusuhan) (untuk berperang), maka kejahatan akan menjadi pagi bagi mereka yang telah diberi peringatan. "Kemudian penduduk Khaibar keluar berlari di jalan raya. Nabi (ﷺ) membunuh para keturunan mereka, keturunan dan wanita mereka dijadikan tawanan. Safiya adalah antara tawanan, Dia pertama kali mendapat bahagian dari Dahya Alkali tetapi kemudian dia menjadi milik Nabi. Nabi (ﷺ) menjadikannya sebagai'Mahr'.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ قَرِيبًا مِنْ خَيْبَرَ بِغَلَسٍ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏" ‏‏.‏ فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ، فَقَتَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُقَاتِلَةَ، وَسَبَى الذُّرِّيَّةَ، وَكَانَ فِي السَّبْىِ صَفِيَّةُ، فَصَارَتْ إِلَى دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، ثُمَّ صَارَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ لِثَابِتٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ آنْتَ قُلْتَ لأَنَسٍ مَا أَصْدَقَهَا فَحَرَّكَ ثَابِتٌ رَأْسَهُ تَصْدِيقًا لَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4200

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 240

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 512

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.234 , 4.24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4201)

Diriwayatkan oleh `Abdul `Aziz bin Suhaib:

Anas bin Malik berkata, "Nabi (ﷺ) mengambil tawanan. Dia menguruskannya dan menikahinya. "Thabit bertanya kepada Anas, "Apa yang dia berikan kepadanya sebagai Mahr (yakni hadiah perkahwinan)? " Anas menjawab. "Mahrinya adalah dirinya sendiri, karena dia memanusiakannya. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَبَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ، فَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا‏.‏ فَقَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ أَصْدَقَهَا نَفْسَهَا فَأَعْتَقَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4201

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 241

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 513

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.234 , 4.24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4202)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d As Saidi:

Rasulullah (ﷺ) (dan tenteranya) menemui orang-orang kafir dan kedua tentera. , Berperang dan kemudian Rasul Allah kembali ke kem tenteranya dan yang lain (iaitu musuh) kembali ke kem tentera mereka. Di antara para sahabat Nabi (ﷺ) ada seorang lelaki yang tidak tahan mengejar kafir yang terpencil untuk memukulnya dengan pedangnya. Seseorang berkata, "Tidak ada yang lebih menguntungkan umat Islam hari ini daripada yang biasa-biasa saja. "Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ), "Sesungguhnya dia berasal dari neraka Neraka. "Seorang lelaki di antara orang-orang (iaitu Muslim) berkata, "Saya akan menemaninya (untuk mengetahui hakikatnya). "Maka dia pergi bersamanya dan setiap kali berhenti dia berhenti bersamanya dan setiap kali dia bergegas, dia bergegas bersamanya. Lelaki (berani) itu kemudian terluka parah dan ingin mati sekaligus, dia meletakkan pedangnya ke tanah dan meletakkan titik di dadanya di antara payudaranya dan kemudian melemparkan dirinya ke atasnya dan bunuh diri. Mengenai itu orang itu (yang selalu mendampingi si mati) datang menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Saya bersaksi bahawa anda adalah Rasulullah. "Nabi (ﷺ), "Mengapa itu (apa yang membuat kamu mengatakan demikian)? " Dia berkata, "Ini mengenai lelaki yang telah anda nyatakan sebagai salah seorang penghuni api neraka. Orang-orang terkejut dengan pernyataan anda dan saya berkata kepada mereka, "Saya akan berusaha mencari kebenaran tentang dia untuk kamu. "Oleh itu, saya keluar mengejarnya dan dia kemudian mengalami luka parah dan oleh kerana itu, dia bergegas membawa maut ke atas dirinya dengan menanam pegangan pedangnya ke tanah dan mengarahkan hujungnya ke arah dadanya di antara payudaranya dan kemudian dia melemparkan dirinya ke atasnya dan membunuh diri. "Rasulullah (ﷺ) kemudian bersabda, "Seseorang boleh melakukan apa yang dianggap oleh orang-orang sebagai perbuatan penghuni surga tetapi dia berasal dari penghuni Neraka Neraka dan yang lain boleh melakukan apa yang kelihatan bagi orang-orang sebagai perbuatan penghuni Neraka, tetapi dia berasal dari penghuni Syurga. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْتَقَى هُوَ وَالْمُشْرِكُونَ فَاقْتَتَلُوا، فَلَمَّا مَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَسْكَرِهِ، وَمَالَ الآخَرُونَ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ لاَ يَدَعُ لَهُمْ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا، يَضْرِبُهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ مَا أَجْزَأَ مِنَّا الْيَوْمَ أَحَدٌ كَمَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا صَاحِبُهُ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ مَعَهُ كُلَّمَا وَقَفَ وَقَفَ مَعَهُ، وَإِذَا أَسْرَعَ أَسْرَعَ مَعَهُ ـ قَالَ ـ فَجُرِحَ الرَّجُلُ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ سَيْفَهُ بِالأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَى سَيْفِهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ الَّذِي ذَكَرْتَ آنِفًا أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ أَنَا لَكُمْ بِهِ‏.‏ فَخَرَجْتُ فِي طَلَبِهِ، ثُمَّ جُرِحَ جُرْحًا شَدِيدًا، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نَصْلَ سَيْفِهِ فِي الأَرْضِ وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنَ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4202

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 242

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 514

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4203)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Kami menyaksikan (pertempuran) Khaibar. Rasulullah (ﷺ) bersabda tentang salah seorang yang bersamanya dan yang mengaku sebagai seorang Muslim. "Manusia ini berasal dari penghuni Neraka. "Ketika pertempuran bermula, orang itu bertempur dengan ganas dan berani sehingga dia mendapat banyak luka. Sebilangan orang akan ragu-ragu (pernyataan Nabi), tetapi lelaki itu, merasakan sakit lukanya, meletakkan tangannya ke dalam getarannya dan mengeluarkannya, beberapa anak panah yang dengannya dia menyembelih dirinya sendiri (iaitu bunuh diri). Kemudian beberapa lelaki di antara orang-orang Muslim datang dengan tergesa-gesa dan berkata, "Ya Rasulullah! Allah telah membuat kenyataanmu benar-benar telah membunuh diri. "Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai-begitu! Bangunlah dan membuat pengumuman bahawa tidak ada orang yang beriman yang akan memasuki Syurga dan bahawa Allah dapat menyokong agama itu dengan orang jahat yang jahat.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ ‏"‏ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ أَشَدَّ الْقِتَالِ، حَتَّى كَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحَةُ، فَكَادَ بَعْضُ النَّاسِ يَرْتَابُ، فَوَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحَةِ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهَا أَسْهُمًا، فَنَحَرَ بِهَا نَفْسَهُ، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، انْتَحَرَ فُلاَنٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قُمْ يَا فُلاَنُ فَأَذِّنْ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4203

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 243

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 515

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4204)

(riwayat mengenai rantai perawi)

وَقَالَ شَبِيبٌ عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ تَابَعَهُ صَالِحٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَسَعِيدٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4204

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 244

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 515

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4205)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Ketika Rasulullah (ﷺ) berperang di Khaibar, atau ketika Rasulullah (ﷺ) pergi ke arahnya, (kapanpun) orang-orang, (melewati tempat tinggi yang menghadap ke lembah, mereka mengangkat suara mereka dengan berkata, "Allahu-Akbar! Allahu-Akbar! Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah. "Dengan itu Rasul Allah berfirman (kepada mereka), "Turunkan suaramu, kerana kamu tidak memanggil orang pekak atau yang tidak hadir, tetapi kamu memanggil Pendengar Siapa dekat dan ada bersamamu. "Saya berada di belakang binatang tunggangan Rasulullah (ﷺ) dan dia mendengar saya berkata. "Tidak ada kekuatan, atau kekuatan melainkan dengan Allah, "Pada saat itu dia berkata kepada saya, "Wahai Abdullah bin Qais! "Aku berkata, "Labbaik. Wahai Rasulullah (ﷺ)! "Dia berkata, "Haruskah aku memberitahumu satu kalimat yang merupakan salah satu khazanah Syurga "Aku berkata, "Ya, ya Rasulullah (ﷺ)! ayah dan ibu saya dikorbankan demi anda. "Dia berkata, "Ini adalah: Tidak ada kekuatan atau kekuatan melainkan dengan Allah. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ ـ أَوْ قَالَ لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهْوَ مَعَكُمْ ‏"‏‏.‏ وَأَنَا خَلْفَ دَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4205

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 245

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 516

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4206)

Diriwayatkan oleh Yazid bin Abi Ubaid:

Saya melihat kesan luka di kaki Salama. Saya berkata kepadanya, "Wahai Abu Muslim! Apa luka ini? " Dia berkata, "Ini ditimpakan pada saya pada hari Khaibar dan orang-orang berkata, 'Salama telah terluka.' Kemudian saya pergi menemui Nabi (ﷺ) dan dia mengeluarkan air liurnya di dalamnya (yaitu luka) sebanyak tiga kali dan sejak itu saya tidak mengalami sakit sampai jam ini. "
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَثَرَ ضَرْبَةٍ فِي سَاقِ سَلَمَةَ، فَقُلْتُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ، مَا هَذِهِ الضَّرْبَةُ قَالَ هَذِهِ ضَرْبَةٌ أَصَابَتْنِي يَوْمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ النَّاسُ أُصِيبَ سَلَمَةُ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَنَفَثَ فِيهِ ثَلاَثَ نَفَثَاتٍ، فَمَا اشْتَكَيْتُهَا حَتَّى السَّاعَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4206

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 246

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 517

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4207)

Sahl Diriwayatkan:

Selama salah satu Ghazawatnya, Nabi (ﷺ) menemui orang-orang kafir dan kedua pasukan itu bertempur dan kemudian masing-masing kembali ke kem tentera mereka. Di antara tentera Islam ada seorang lelaki yang akan mengikuti setiap orang kafir yang terpisah dari tentera dan memukulnya dengan pedangnya. Dikatakan, "Ya Rasulullah! Tidak ada yang berperang dengan begitu memuaskan seperti orang Islam yang berani itu. "Nabi berkata, "Dia berasal dari penghuni api neraka. "Orang-orang itu berkata, "Siapa di antara kita yang akan menjadi penghuni Syurga jika orang ini berasal dari penghuni Neraka? " Kemudian seorang lelaki dari kalangan orang itu berkata, "Saya akan mengikutinya dan menemaninya dalam pergerakannya yang cepat dan perlahan. "Lelaki (berani) itu terluka dan ingin mati sekaligus, dia meletakkan pegangan pedangnya ke tanah dan ujungnya di antara payudaranya dan kemudian menjatuhkan dirinya ke atasnya, bunuh diri. Kemudian lelaki itu (yang telah menyaksikan almarhum) kembali kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Saya bersaksi bahawa anda adalah Rasul Allah. "Nabi (ﷺ) berkata, "Apa ini? " Lelaki itu menceritakan keseluruhannya kepadanya. Nabi (ﷺ), "Seseorang boleh melakukan apa yang mungkin dilihat oleh orang-orang sebagai perbuatan penghuni surga, tetapi dia termasuk penghuni neraka dan seorang lelaki dapat melakukan apa yang mungkin kelihatan bagi orang-orang perbuatan penghuni neraka, tetapi dia berasal dari penghuni surga. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ الْتَقَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُشْرِكُونَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَاقْتَتَلُوا، فَمَالَ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ لاَ يَدَعُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا فَضَرَبَهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجْزَأَ أَحَدُهُمْ مَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَيُّنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنْ كَانَ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لأَتَّبِعَنَّهُ، فَإِذَا أَسْرَعَ وَأَبْطَأَ كُنْتُ مَعَهُ‏.‏ حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نِصَابَ سَيْفِهِ بِالأَرْضِ، وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4207

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 247

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 518

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4208)

Diriwayatkan oleh Abu `Imran:

Anas memandang orang-orang yang memakai Tailsans (iaitu penutup kepala khas yang dipakai oleh orang Yahudi pada zaman dahulu). Mengenai itu Anas berkata, "Pada saat ini mereka (yaitu orang-orang itu) kelihatan seperti orang Yahudi Khaibar. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ نَظَرَ أَنَسٌ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَرَأَى طَيَالِسَةً فَقَالَ كَأَنَّهُمُ السَّاعَةَ يَهُودُ خَيْبَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4208

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 248

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 519

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4209)

Diriwayatkan oleh Salama:

`Ali tetap berada di belakang Nabi (ﷺ) semasa Ghazwa Khaibar kerana dia mengalami masalah mata. Dia kemudian berkata, "(Bagaimana boleh) Aku tetap berada di belakang Nabi (ﷺ), "dan mengikutinya. Maka ketika dia tidur pada malam penaklukan Khaibar, Nabi (ﷺ), "Aku akan memberikan bendera besok, atau besok bendera akan diambil oleh orang yang dicintai oleh Allah dan Rasul-Nya dan (Khaibar) akan ditaklukkan melalui dia, (dengan pertolongan Allah) "Sementara setiap dari kita berharap dapat memiliki bendera, dikatakan, "Inilah `Ali" dan Nabi (ﷺ) memberinya bendera dan Khaibar ditakluk melalui dia (dengan pertolongan Allah).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ، وَكَانَ رَمِدًا فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَحِقَ، فَلَمَّا بِتْنَا اللَّيْلَةَ الَّتِي فُتِحَتْ قَالَ ‏ "‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا ـ أَوْ لَيَأْخُذَنَّ الرَّايَةَ غَدًا ـ رَجُلٌ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، يُفْتَحُ عَلَيْهِ ‏" ‏‏.‏ فَنَحْنُ نَرْجُوهَا فَقِيلَ هَذَا عَلِيٌّ، فَأَعْطَاهُ فَفُتِحَ عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4209

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 249

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 520

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4210)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Pada hari Khaibar, Rasulullah (ﷺ), "Besok aku akan memberikan bendera ini kepada seorang lelaki yang di tangannya Allah akan memberi kita kemenangan. Dia mengasihi Allah dan Rasul-Nya dan dia dicintai oleh Allah dan Rasul-Nya. "Orang-orang itu tetap malam itu, bertanya-tanya siapa yang akan memberikannya. Pada waktu pagi orang ramai pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan semua orang berharap dapat menerimanya (iaitu bendera). Nabi berkata, "Di mana Ali bin Abi Talib? " Dikatakan, "Dia menderita masalah mata wahai Rasulullah. "Dia berkata, "Kirim untuknya. " `Ali dibawa dan Rasulullah (ﷺ) melontarkan matanya dan memohon kebaikan kepadanya. Jadi, Ali disembuhkan seolah-olah dia tidak pernah menghadapi masalah. Kemudian Nabi (ﷺ) memberinya bendera. Ali berkata, "Ya Rasulullah! Aku akan berperang dengan mereka hingga mereka menjadi seperti kita. "Rasulullah (ﷺ), "Majulah dan jangan tergesa-gesa. Apabila kamu memasuki wilayah mereka, panggil mereka untuk memeluk Islam dan beritahu mereka tentang hak-hak Allah yang harus mereka perhatikan, kerana oleh Allah, walaupun seorang lelaki dipimpin di sebelah kanan jalan (Islam) oleh Allah melalui kamu, maka itu akan lebih baik bagimu daripada unta merah yang bagus.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلاً، يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ، يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَيْنَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ، فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا، فَقَالَ ‏"‏ انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4210

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 250

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 521

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4211)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Kami tiba di Khaibar dan ketika Allah menolong Rasul-Nya untuk membuka kubu itu, keindahan Safiya binti Huyai bin Akhtaq yang suaminya telah terbunuh ketika dia seorang pengantin perempuan, disebutkan kepada Rasul Allah. Nabi (ﷺ) memilihnya untuk dirinya sendiri dan berangkat bersamanya dan ketika kami sampai di tempat bernama Sidd-as-Sahba, 'Safiya menjadi bersih dari haidnya kemudian Rasulullah (ﷺ) menikahinya. Hais (iaitu hidangan Arab) disiapkan di atas tikar kulit kecil. Kemudian Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Saya mengajak orang-orang di sekitar anda. "Jadi itu adalah jamuan perkahwinan Nabi (ﷺ) dan Safiya. Kemudian kami terus menuju Madinah dan saya melihat Nabi, membuatnya semacam bantal dengan jubahnya di belakangnya (di atas untanya). Dia kemudian duduk di sebelah untanya dan meletakkan lututnya untuk Safiya meletakkan kakinya, untuk menunggang (di atas unta).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ لِي ‏ "‏ آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ ‏" ‏‏.‏ فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَتَهُ عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ، فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، وَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4211

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 251

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 522

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.234 , 4.24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4212)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) tinggal bersama Safiya binti Huyai selama tiga hari dalam perjalanan Khaibar di mana dia menyempurnakan perkahwinannya dengannya. Safiya adalah antara mereka yang diperintahkan untuk memakai tudung.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، بِطَرِيقِ خَيْبَرَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، حَتَّى أَعْرَسَ بِهَا، وَكَانَتْ فِيمَنْ ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4212

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 252

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 523

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.234 , 4.24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4213)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) tinggal selama tiga hak antara Khaibar dan Madinah dan menikah dengan Safiya. Saya mengajak orang Islam untuk mengadakan jamuan perkahwinan dan tidak ada daging atau roti di dalam jamuan itu, tetapi Nabi memerintahkan Bilal untuk membentangkan tikar kulit pada tarikhnya, yogurt kering dan mentega dimasukkan. Orang-orang Islam mengatakan di antara mereka sendiri, "Adakah dia (yaitu Safiya) akan menjadi salah seorang ibu dari orang-orang yang beriman, (yaitu salah seorang isteri Nabi (ﷺ)) atau hanya (seorang wanita yang ditawan) dari apa yang dimiliki oleh tangan kanannya" Sebagian dari mereka berkata, "Jika Nabi (ﷺ) membuatnya berjilbab, maka dia akan menjadi salah seorang ibu dari orang-orang yang beriman (yaitu salah seorang isteri Nabi) dan jika dia tidak membuatnya memerhatikan jilbab, maka dia akan menjadi hamba wanita. "Oleh itu, ketika dia berangkat, dia membuat tempat untuknya di belakangnya (di atasnya dan membuatnya memerhatikan tudung.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، وَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلاَّ أَنْ أَمَرَ بِلاَلاً بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ، فَأَلْقَى عَلَيْهَا التَّمْرَ وَالأَقِطَ وَالسَّمْنَ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ قَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ‏.‏ فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ، وَمَدَّ الْحِجَابَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4213

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 253

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 524

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.234 , 4.24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4214)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Mughaffal:

Semasa kami mengepung Khaibar, seseorang melemparkan bekas kulit yang berisi sedikit lemak dan saya berlari mengambilnya. Tiba-tiba saya melihat ke belakang dan lihatlah! Nabi (ﷺ) ada di sana. Oleh itu, saya berasa malu (untuk mengambilnya).
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ‏.‏ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِي خَيْبَرَ فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَحْيَيْتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4214

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 254

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 525

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4215)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Pada hari Khaiber, Rasulullah (ﷺ) melarang makan bawang putih dan daging keldai.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ الثَّوْمِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ‏.‏ نَهَى عَنْ أَكْلِ الثَّوْمِ هُوَ عَنْ نَافِعٍ وَحْدَهُ‏.‏ وَلُحُومُ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ عَنْ سَالِمٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4215

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 255

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 526

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4216)

Diriwayatkan oleh `Ali bin Abi Talib:

Pada hari Khaibar, Rasulullah (ﷺ) melarang Mut'a (iaitu perkahwinan sementara) dan memakan daging keldai.
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ أَكْلِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4216

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 256

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 527

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4217)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Pada hari Khaibar, Rasulullah (ﷺ) melarang makan daging keldai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4217

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 257

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 528

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4218)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) melarang memakan daging keldai.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4218

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 258

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 529

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4219)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Pada hari Khaibar, Rasulullah (ﷺ) melarang makan daging keldai dan membenarkan memakan daging kuda.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، وَرَخَّصَ فِي الْخَيْلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4219

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 259

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 530

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4220)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi `Aufa:

Kami di mana menderita kelaparan yang teruk pada hari Khaibar. Sementara periuk memasak mendidih dan beberapa makanan dimasak dengan baik, penyiar Nabi (ﷺ) datang untuk mengatakan, "Jangan makan apa-apa daging keldai dan jadikan periuk memasak. "Kami kemudian beranggapan bahawa Nabi (ﷺ) melarang makanan seperti itu kerana Khumus belum dikeluarkan. Sebilangan yang lain mengatakan, "Dia melarang daging keldai dari sudut pandang prinsip, kerana keldai biasa memakan barang-barang kotor. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي ـ قَالَ وَبَعْضُهَا نَضِجَتْ ـ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا وَأَهْرِيقُوهَا‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى فَتَحَدَّثْنَا أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ نَهَى عَنْهَا الْبَتَّةَ، لأَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4220

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 260

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 531

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4221)

Diriwayatkan oleh Al-Bara dan Abdullah bin Abl Aufa:

Bahawa ketika mereka berada di tempat Nabi, mereka mendapat beberapa keldai yang mereka (disembelih dan) dimasak. Kemudian juruhebah Nabi (ﷺ) berkata, "Balikkan periuk memasak terbalik (yaitu membuang daging).
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، رضى الله عنهم أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَصَابُوا حُمُرًا فَطَبَخُوهَا، فَنَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكْفِئُوا الْقُدُورَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4221

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 261

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 532

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4223)

Diriwayatkan oleh Al-Bara'dan Ibn Abi'Aufa:

Pada hari Khaibar ketika periuk memasak dibakar, Nabi (ﷺ), "Balikkan periuk memasak. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، وَابْنَ أَبِي أَوْفَى، يُحَدِّثَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَقَدْ نَصَبُوا الْقُدُورَ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4223

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 262

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 533

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4225)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Kami mengambil bahagian dalam Ghazwa bersama Nabi (sama seperti Hadis No. 533).
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4225

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 263

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 534

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4226)

Diriwayatkan oleh Al-Bara Bin Azib:

Semasa Ghazwa Khaibar, Nabi (ﷺ) memerintahkan kami untuk membuang daging keldai sama ada masih mentah atau dimasak. Dia tidak membenarkan kami memakannya di kemudian hari.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ أَنْ نُلْقِيَ الْحُمُرَ الأَهْلِيَّةَ نِيئَةً وَنَضِيجَةً، ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْنَا بِأَكْلِهِ بَعْدُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4226

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 264

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 535

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4227)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Saya tidak tahu apakah Nabi (ﷺ) melarang memakan daging keldai (sementara) kerana mereka adalah binatang beban bagi orang-orang dan dia tidak menyukai alat-alat pengangkutan mereka hilang, atau dia melarangnya pada hari itu Khaibar secara kekal.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لاَ أَدْرِي أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ كَانَ حَمُولَةَ النَّاسِ، فَكَرِهَ أَنْ تَذْهَبَ حَمُولَتُهُمْ، أَوْ حَرَّمَهُ فِي يَوْمِ خَيْبَرَ، لَحْمَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4227

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 265

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 536

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4228)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Pada hari Khaibar, Rasulullah (ﷺ) membahagikan (harta rampasan perang Khaibar) dengan nisbah dua bahagian untuk kuda dan satu bahagian untuk askar kaki. (Sub-perawi, Nafi `menjelaskan hal ini, dengan mengatakan, "Jika seorang lelaki memiliki kuda, dia diberi tiga bahagian dan jika dia tidak memiliki kuda, maka dia diberi satu bagian. ")
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ، وَلِلرَّاجِلِ سَهْمًا‏.‏ قَالَ فَسَّرَهُ نَافِعٌ فَقَالَ إِذَا كَانَ مَعَ الرَّجُلِ فَرَسٌ فَلَهُ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ فَرَسٌ فَلَهُ سَهْمٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4228

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 266

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 537

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4229)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut `im:

`Uthman bin `Affan dan saya pergi menemui Nabi (ﷺ) dan berkata, "Anda telah memberi Banu Al-Muttalib dari harta rampasan Khumus Khaibar dan meninggalkan kami walaupun kami dan Banu Al-Muttalib sama-sama berhubungan dengan awak. "Nabi (ﷺ) bersabda, "Banu Hashim dan Banu Al-Muttalib hanya satu dan sama. "Maka Nabi (ﷺ) tidak memberikan apa-apa kepada Banu `Abd Shams dan Banu Nawfal.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا أَعْطَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ مِنْ خُمْسِ خَيْبَرَ، وَتَرَكْتَنَا، وَنَحْنُ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ مِنْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَىْءٌ وَاحِدٌ ‏" ‏‏.‏ قَالَ جُبَيْرٌ وَلَمْ يَقْسِمِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَبَنِي نَوْفَلٍ شَيْئًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4229

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 267

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 538

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4230)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Berita mengenai penghijrahan Nabi (dari Mekah ke Madinah) sampai kepada kami semasa kami berada di Yaman. Jadi kami berangkat sebagai penghijrah ke arahnya. Kami (tiga) saya dan dua saudara saya. Saya adalah yang termuda dari mereka dan salah seorang dari mereka adalah Abu Burda dan yang lain, Abu Ruhm dan jumlah kami adalah sama ada 53 atau 52 orang dari orang-orang saya. Kami menaiki kapal dan kapal kami membawa kami ke Negus di Ethiopia. Di sana kami berjumpa dengan Ja `far bin Abi Talib dan tinggal bersamanya. Kemudian kami semua datang (ke Madinah) dan bertemu dengan Nabi (ﷺ) pada masa penaklukan Khaibar. Sebilangan orang biasa berkata kepada kami, iaitu orang kapal, "Kami telah berhijrah sebelum kamu. "Asma'binti'Umais yang merupakan salah satu dari mereka yang datang bersama kami, datang sebagai pelawat Hafsa, isteri Nabi (ﷺ). Dia telah berhijrah bersama dengan orang-orang Islam lain yang berhijrah ke Negus. Umar datang ke Hafsa sementara Asma'binti'Umais bersamanya. Umar, ketika melihat Asma, 'berkata, "Siapa ini? " Dia berkata, "Asma'bint'Umais, ""Umar berkata, "Apakah dia orang Ethiopia? Apakah dia wanita yang suka laut? " Asma'menjawab, "Ya. "Umar berkata, "Kami telah berhijrah sebelum kamu (orang-orang perahu), jadi kami mendapat hak yang lebih baik daripada kamu atas Rasulullah (ﷺ). "Oleh itu Asma'menjadi marah dan berkata, "Tidak, oleh Allah, semasa kamu berada dengan Rasulullah (ﷺ) yang memberi makan orang-orang yang lapar di antara kamu dan menasihati orang-orang yang jahil di antara kamu, kita berada di negeri Ethiopia yang sangat dibenci dan semua itu adalah untuk kepentingan Rasulullah (ﷺ). Ya Allah, aku tidak akan makan apa-apa dan tidak minum apa-apa sehingga aku memberitahu Rasulullah (ﷺ) tentang semua yang telah kamu katakan. Di sana kita dicederakan dan ketakutan. Aku akan menyebutnya kepada Nabi (ﷺ) dan tidak akan berbohong atau kurangkan ucapan anda atau tambahkan sesuatu padanya. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ، فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا، وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمْ، أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ، وَالآخَرُ أَبُو رُهْمٍ ـ إِمَّا قَالَ بِضْعٌ وَإِمَّا قَالَ ـ فِي ثَلاَثَةٍ وَخَمْسِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً مِنْ قَوْمِي، فَرَكِبْنَا سَفِينَةً، فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، وَكَانَ أُنَاسٌ مِنَ النَّاسِ يَقُولُونَ لَنَا ـ يَعْنِي لأَهْلِ السَّفِينَةِ ـ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ، وَدَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ، وَهْىَ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَنَا، عَلَى حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَائِرَةً، وَقَدْ كَانَتْ هَاجَرَتْ إِلَى النَّجَاشِيِّ فِيمَنْ هَاجَرَ، فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَأَسْمَاءُ عِنْدَهَا، فَقَالَ عُمَرُ حِينَ رَأَى أَسْمَاءَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ‏.‏ قَالَ عُمَرُ الْحَبَشِيَّةُ هَذِهِ الْبَحْرِيَّةُ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ، فَنَحْنُ أَحَقُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمْ‏.‏ فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ كَلاَّ وَاللَّهِ، كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُطْعِمُ جَائِعَكُمْ، وَيَعِظُ جَاهِلَكُمْ، وَكُنَّا فِي دَارِ أَوْ فِي أَرْضِ الْبُعَدَاءِ الْبُغَضَاءِ بِالْحَبَشَةِ، وَذَلِكَ فِي اللَّهِ وَفِي رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَايْمُ اللَّهِ، لاَ أَطْعَمُ طَعَامًا، وَلاَ أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى أَذْكُرَ مَا قُلْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ كُنَّا نُؤْذَى وَنُخَافُ، وَسَأَذْكُرُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَسْأَلُهُ، وَاللَّهِ لاَ أَكْذِبُ وَلاَ أَزِيغُ وَلاَ أَزِيدُ عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4230

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 268

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 539

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4231)

Maka ketika Nabi (ﷺ) datang, dia berkata, "Ya Rasulullah, Umar telah berkata begitu. Dia berkata (kepada Asma'), "Apa yang kamu katakan kepadanya? " Bantuan Asma, "Saya memberitahunya begitu-dan-begitu. "Nabi (ﷺ), "Dia (yakni `Umar) tidak mendapat hak yang lebih tinggi daripada orang-orang atasku, kerana dia dan para sahabatnya hanya mempunyai satu pahala dan kamu, orang-orang perahu, mempunyai (pahala) dua penghijrahan. "Asma'kemudian berkata, "Saya melihat Abu Musa dan orang-orang lain dari kapal itu datang kepada saya secara berturut-turut, bertanya kepada saya mengenai riwayat ini dan bagi mereka tidak ada yang lebih ceria dan hebat di dunia daripada apa yang Nabi (ﷺ)) telah mengatakan mengenai mereka. "Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Asma'berkata, "Saya melihat Abu Musa meminta saya mengulang riwayat ini berulang kali. "
فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ عُمَرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا قُلْتِ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ بِأَحَقَّ بِي مِنْكُمْ، وَلَهُ وَلأَصْحَابِهِ هِجْرَةٌ وَاحِدَةٌ، وَلَكُمْ أَنْتُمْ أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ يَأْتُونِي أَرْسَالاً، يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، مَا مِنَ الدُّنْيَا شَىْءٌ هُمْ بِهِ أَفْرَحُ وَلاَ أَعْظَمُ فِي أَنْفُسِهِمْ مِمَّا قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ أَبُو بُرْدَةَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنِّي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4231

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 269

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 539

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4232)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Abu Musa berkata, "Nabi (ﷺ) berkata, "Saya mengenali suara kumpulan Al-Ashariyun, ketika mereka membaca al-Quran, ketika mereka memasuki rumah mereka pada waktu malam dan saya mengenali rumah mereka dengan (mendengarkan) dengan suara mereka ketika mereka membaca Al-Quran pada waktu malam walaupun saya tidak melihat rumah mereka ketika mereka datang kepada mereka pada waktu siang. Di antara mereka adalah Hakim yang, ketika bertemu pasukan berkuda atau musuh, biasa mengatakan kepada mereka (iaitu musuh). Sahabat saya memerintahkan anda untuk menunggu mereka.' "
قَالَ أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ أَصْوَاتَ رُفْقَةِ الأَشْعَرِيِّينَ بِالْقُرْآنِ، حِينَ يَدْخُلُونَ بِاللَّيْلِ، وَأَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ مِنْ أَصْوَاتِهِمْ بِالْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ، وَإِنْ كُنْتُ لَمْ أَرَ مَنَازِلَهُمْ حِينَ نَزَلُوا بِالنَّهَارِ، وَمِنْهُمْ حَكِيمٌ، إِذَا لَقِيَ الْخَيْلَ ـ أَوْ قَالَ الْعَدُوَّ ـ قَالَ لَهُمْ إِنَّ أَصْحَابِي يَأْمُرُونَكُمْ أَنْ تَنْظُرُوهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4232

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 270

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 539

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4233)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Kami menemui Nabi ﷺ setelah dia menaklukkan Khaibar. Dia kemudian memberi kami bahagian (dari harta rampasan), tetapi selain dari kami dia tidak memberikan kepada orang lain yang tidak menghadiri Penaklukan.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ حَفْصَ بْنَ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَنِ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَقَسَمَ لَنَا، وَلَمْ يَقْسِمْ لأَحَدٍ لَمْ يَشْهَدِ الْفَتْحَ غَيْرَنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4233

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 271

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 540

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4234)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika kita menaklukkan Khaibar, kita tidak memperoleh emas atau perak sebagai harta rampasan, tetapi kita memperoleh lembu, unta, barang dan kebun. Kemudian kami berangkat bersama Rasulullah (ﷺ) ke lembah Al-Qira dan pada waktu itu Rasulullah (ﷺ) mempunyai seorang hamba bernama Mid `am yang telah dipersembahkan kepadanya oleh salah seorang Banu Ad-Dibbab. Ketika budak itu turun dari pelana Rasulullah ﷺ, anak panah yang pelemparnya tidak diketahui, datang dan memukulnya. Orang-orang itu berkata, "Selamat dia mati syahid. "Rasul Allah bersabda, "Tidak, oleh Dia di tangan siapa jiwaku, selembar (kain) yang dia ambil (secara haram) pada hari Khaibar dari harta rampasan sebelum pengedaran harta rampasan, telah menjadi nyala api membakarnya. "Setelah mendengarnya, seorang lelaki membawa satu atau dua tali kasut kulit kepada Nabi dan berkata, "Ini adalah barang yang saya ambil (secara haram). "Mengenai itu Rasulullah (ﷺ), "Ini adalah tali, atau ini adalah dua tali api. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ افْتَتَحْنَا خَيْبَرَ، وَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلاَ فِضَّةً، إِنَّمَا غَنِمْنَا الْبَقَرَ وَالإِبِلَ وَالْمَتَاعَ وَالْحَوَائِطَ، ثُمَّ انْصَرَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى وَادِي الْقُرَى، وَمَعَهُ عَبْدٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ، أَهْدَاهُ لَهُ أَحَدُ بَنِي الضِّبَابِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ سَهْمٌ عَائِرٌ حَتَّى أَصَابَ ذَلِكَ الْعَبْدَ، فَقَالَ النَّاسُ هَنِيئًا لَهُ الشَّهَادَةُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَصَابَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْمَغَانِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشِرَاكٍ أَوْ بِشِرَاكَيْنِ، فَقَالَ هَذَا شَىْءٌ كُنْتُ أَصَبْتُهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شِرَاكٌ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4234

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 272

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 541

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4235)

Diriwayatkan oleh Umar bin Al-Khattab:

Oleh Dia di Tangan siapa jiwaku, jika aku tidak takut bahawa umat Islam yang lain akan ditinggalkan dalam kemiskinan, aku akan membahagikan (tanah) kampung apa pun yang aku dapat menakluki (di antara para pejuang), ketika Nabi (ﷺ) membagi tanah Khaibar. Tetapi saya lebih suka membiarkannya sebagai (sumber) perbendaharaan biasa bagi mereka untuk mengagihkan hasilnya di antara mereka sendiri.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْلاَ أَنْ أَتْرُكَ آخِرَ النَّاسِ بَبَّانًا لَيْسَ لَهُمْ شَىْءٌ، مَا فُتِحَتْ عَلَىَّ قَرْيَةٌ إِلاَّ قَسَمْتُهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، وَلَكِنِّي أَتْرُكُهَا خِزَانَةً لَهُمْ يَقْتَسِمُونَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4235

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 273

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 542

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4236)

Diriwayatkan oleh `Umar:

Tetapi bagi umat Islam yang lain (iaitu generasi yang akan datang) saya akan membahagikan (tanah) apa sahaja kampung yang mungkin ditakluki oleh orang Islam (di antara para pejuang), sebagaimana Nabi (ﷺ) membahagikan (tanah) Khaibar.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ قَرْيَةٌ إِلاَّ قَسَمْتُهَا، كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4236

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 274

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 543

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4237)

Diriwayatkan oleh'Anbasa bin Sa `id:

Abu Huraira mendatangi Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya (sebilangan harta rampasan Khaibar). Mengenai itu, salah seorang putra Sa `id bin Al- `As berkata kepadanya, "Ya Rasulullah! Jangan berikan kepadanya. "Abu Huraira kemudian berkata (kepada Nabi (ﷺ)) "Ini adalah pembunuh Ibn Qauqal. "Anak Sa `id berkata, "Betapa anehnya! Kelinci percobaan berasal dari Qadum Ad-Dan!"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، وَسَأَلَهُ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، قَالَ لَهُ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ لاَ تُعْطِهِ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ‏.‏ فَقَالَ وَاعَجَبَاهْ لِوَبْرٍ تَدَلَّى مِنْ قَدُومِ الضَّأْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4237

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 275

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 544

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4238)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) menghantar Aban dari Madinah ke Najd sebagai panglima seorang Sariya. Aban dan para sahabatnya datang menemui Nabi (ﷺ) di Khaibar setelah Nabi ﷺ menaklukkannya dan kendali kuda mereka terbuat dari api pohon kurma. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Jangan berikan harta rampasan kepada mereka. "pada, itu, Aban berkata (kepada saya), "Aneh! Anda mencadangkan perkara seperti itu walaupun anda seperti sekarang, hai guinea pig yang turun dari puncak Ad-Dal (pohon teratai)!" , "Wahai Aban, duduklah!" Dan tidak memberi mereka bahagian.
وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِي قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَدِمَ أَبَانُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخَيْبَرَ، بَعْدَ مَا افْتَتَحَهَا، وَإِنَّ حُزْمَ خَيْلِهِمْ لَلِيفٌ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ تَقْسِمْ لَهُمْ‏.‏ قَالَ أَبَانُ وَأَنْتَ بِهَذَا يَا وَبْرُ تَحَدَّرَ مِنْ رَأْسِ ضَأْنٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَانُ اجْلِسْ ‏" ‏ فَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4238

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 276

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 544

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4239)

Riwayat Sa `id:

Aban bin Sa `id mendatangi Nabi (ﷺ) dan memberi salam. Abu Huraira berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Ini (Aban) adalah pembunuh Ibn Qauqal. "(Setelah mendengarnya), Aban berkata kepada Abu Huraira, "Betapa anehnya kata-katamu! Kamu, seekor kelinci percakapan, turun dari Qadum Dan, menyalahkanku untuk (membunuh) orang yang disukai oleh Allah (dengan mati syahid) dengan tanganku dan yang Dia larang untuk menjatuhkan saya dengan tangannya.'
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، أَنَّ أَبَانَ بْنَ سَعِيدٍ، أَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ‏.‏ وَقَالَ أَبَانُ لأَبِي هُرَيْرَةَ وَاعَجَبًا لَكَ وَبْرٌ تَدَأْدَأَ مِنْ قَدُومِ ضَأْنٍ‏.‏ يَنْعَى عَلَىَّ امْرَأً أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِيَدِي، وَمَنَعَهُ أَنْ يُهِينَنِي بِيَدِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4239

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 277

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 545

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4240)

Diriwayatkan `Aisyah:

Fatima puteri Nabi (ﷺ) mengirim seseorang kepada Abu Bakar (ketika dia menjadi khalifah), meminta warisannya dari apa yang ditinggalkan oleh Rasulullah (ﷺ) dari harta yang diberikan oleh Allah dari Fai (yaitu harta rampasan yang diperoleh tanpa pertempuran) di Madinah dan Fadak dan apa yang tersisa dari harta rampasan Khumus Khaibar. Mengenai itu, Abu Bakar berkata, "Rasulullah (ﷺ), "Harta kami tidak diwarisi. Apa pun yang kita tinggalkan, adalah Sadaqa, tetapi keluarga (Nabi) Muhammad dapat memakan harta ini.' Demi Allah, saya tidak akan membuat perubahan dalam keadaan Sadaqa Rasulullah (ﷺ) dan akan meninggalkannya seperti yang pernah berlaku semasa hidup Rasulullah (ﷺ) dan akan membuangnya sebagaimana yang digunakan oleh Rasulullah (ﷺ). yang harus dilakukan. "Oleh itu, Abu Bakar enggan memberikan apa-apa itu kepada Fatima. Oleh itu, dia menjadi marah kepada Abu Bakar dan menjauhkan diri daripadanya dan tidak memberi tugas kepadanya sehingga dia meninggal. Dia tetap hidup selama enam bulan setelah kematian Nabi. Ketika dia meninggal, suaminya `Ali, menguburkannya pada waktu malam tanpa memberitahu Abu Bakar dan dia mengatakan solat jenazah sendiri. Ketika Fatima masih hidup, orang-orang dulu sangat menghormati Ali, tetapi setelah kematiannya, Ali memerhatikan perubahan sikap orang terhadapnya. Oleh itu, Ali mencari perdamaian dengan Abu Bakar dan memberinya sumpah setia. Ali tidak memberikan sumpah setia selama bulan-bulan tersebut (yaitu periode antara kematian Nabi dan kematian Fatima). Ali mengirim seseorang ke Abu Bakar dengan mengatakan, "Datanglah kepada kami, tetapi jangan sampai ada yang ikut denganmu, "seperti dia tidak suka bahawa Umar harus datang, 'Umar berkata (kepada Abu Bakar), "Tidak, demi Allah, kamu tidak akan masuk ke atas mereka sendiri" Abu Bakar berkata, "Menurutmu apa yang akan mereka lakukan terhadapku? Demi Allah, aku akan pergi kepada mereka. Oleh itu, Abu Bakar menghampirinya dan kemudian Ali mengucapkan Tashah-hud dan berkata (kepada Abu Bakar), "Kami tahu dengan baik akan keunggulanmu dan apa yang telah Allah berikan kepada kamu dan kami tidak cemburu dari kebaikan yang telah dikurniakan oleh Allah kepadamu, tetapi kamu tidak menasihati kami dalam persoalan peraturan dan kami berpendapat bahawa kami mendapat hak di dalamnya kerana hubungan kami yang dekat dengan Rasulullah (ﷺ). "Setelah itu mata Abu Bakar mengalir dengan air mata. Dan ketika Abu Bakar berbicara, dia berkata, "Demi Dia yang Tuhanku jiwaku menjaga hubungan baik dengan kerabat Rasulullah (ﷺ) lebih sayang bagiku daripada menjalin hubungan baik dengan saudara-mara sendiri. Tetapi untuk masalahnya yang timbul antara saya dan anda mengenai hartanya, saya akan melakukan yang terbaik untuk membelanjakannya mengikut apa yang baik dan tidak akan meninggalkan peraturan atau peraturan yang saya lihat Rasulullah (ﷺ) mengikuti, dalam membuangnya, tetapi saya akan ikut. "Mengenai hal itu, Ali berkata kepada Abu Bakar, "Aku berjanji akan memberikan sumpah setia kepadamu setelah siang. "Maka ketika Abu Bakar telah menunaikan solat Zuhur, dia naik ke mimbar dan mengucapkan Tashah-hud dan kemudian menceritakan kisah `Ali dan kegagalannya memberikan sumpah setia dan memaafkannya, menerima alasan apa yang telah dia tawarkan; Kemudian `Ali (bangun) dan berdoa (kepada Allah) untuk pengampunan, dia mengucapkan Tashah-hud, memuji hak Abu Bakar dan berkata, dia tidak melakukan apa yang telah dia lakukan kerana cemburu terhadap Abu Bakar atau sebagai protes yang disukai oleh Allah kepadanya. Ali menambahkan, "Tetapi kami biasa menganggap kami juga memiliki hak dalam urusan ini (dan pemerintahan) dan dia (yakni Abu Bakar) tidak berunding dengan kami dalam hal ini dan karena itu menyebabkan kami merasa kasihan. "Dengan itu semua umat Islam menjadi gembira dan berkata, "Kamu telah melakukan perkara yang betul. "Orang-orang Islam kemudian bersahabat dengan `Ali ketika dia kembali kepada apa yang telah dilakukan oleh orang-orang (iaitu memberikan sumpah setia kepada Abu Bakar).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ‏" ‏‏.‏ وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ، دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ لَيْلاً، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ‏.‏ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا‏.‏ حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ‏.‏ فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ‏.‏ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4240

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 278

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 546

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4242)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika Khaibar ditaklukkan, kami berkata, "Sekarang kita akan makan buah kurma!"
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَرَمِيٌّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَارَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ وَلَمَّا فُتِحَتْ خَيْبَرُ قُلْنَا الآنَ نَشْبَعُ مِنَ التَّمْرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4242

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 279

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 547

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4243)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Kami tidak memakan makanan kami kecuali setelah kami menaklukkan Khaibar.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا شَبِعْنَا حَتَّى فَتَحْنَا خَيْبَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4243

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 280

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 548

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4244)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri dan Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) melantik seorang lelaki sebagai penguasa Khaibar yang kemudian membawa beberapa Janib (iaitu tarikh yang berkualiti) kepada Nabi. Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ) berkata (kepadanya). "Adakah semua tarikh Khaibar seperti ini? " Dia berkata, "Tidak, demi Allah, Ya Rasulullah! Tetapi kami mengambil satu Sa dari ini (kurma berkualiti baik) untuk dua atau tiga Sa dari tarikh lain (berkualiti rendah). "Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ), "Jangan lakukan itu, tetapi terlebih dahulu menjual tarikh berkualiti rendah untuk mendapatkan wang dan kemudian dengan wang itu, belilah Janib. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ ‏{‏وَالصَّاعَيْنِ‏}‏ بِالثَّلاَثَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4244

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 281

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 549

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4246)

Abu Sa `id dan Abu Huraira berkata:

"Nabi (ﷺ) menjadikan saudara Bani Adi dari kaum Ansar sebagai penguasa Khaibar.
وَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى خَيْبَرَ فَأَمَّرَهُ عَلَيْهَا‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ مِثْلَهُ.

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4246

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 282

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 549

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4248)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ) memberikan (tanah) Khaibar kepada orang-orang Yahudi (dari Khaibar) dengan syarat mereka akan mengusahakannya dan mengusahakannya dan mereka akan mendapat separuh dari hasilnya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا، وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4248

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 283

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 550

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4249)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika Khaibar ditaklukkan, seekor domba (dimasak) berisi racun, diberikan sebagai hadiah kepada Rasul Allah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ خَيْبَرُ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ فِيهَا سُمٌّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4249

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 284

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 551

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4250)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) melantik Usama bin Zaid sebagai panglima beberapa orang. Orang-orang itu mengkritik kepimpinannya. Nabi (ﷺ), "Sekiranya kamu mengatakan buruk kepemimpinannya, kamu sudah pernah berbicara buruk tentang kepemimpinan ayahnya sebelumnya. Demi Allah, dia pantas menjadi Panglima dan dia adalah salah satu orang yang paling aku sayangi dan sekarang ini (iaitu Usama) adalah salah satu orang yang paling saya sayangi setelah dia.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ عَلَى قَوْمٍ، فَطَعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ، فَقَدْ طَعَنْتُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ، وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ خَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4250

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 285

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 552

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4251)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Ketika Nabi (ﷺ) keluar untuk Umrah pada bulan Dhal-Qa'da, orang-orang Mekah tidak mengizinkannya memasuki Mekah sampai dia setuju untuk membuat perjanjian damai dengan mereka berdasarkan di mana dia akan tinggal di Mekah selama tiga hari sahaja (pada tahun berikutnya). Ketika perjanjian itu ditulis, kaum Muslim menulis: "Inilah perjanjian damai, yang telah disimpulkan oleh Muhammad, Rasul Allah. "Orang-orang kafir berkata (kepada Nabi), "Kami tidak setuju dengan anda tentang hal ini, kerana jika kami tahu bahawa anda adalah Rasul Allah, kami tidak akan menghalangi anda untuk apa-apa (iaitu memasuki Mekah, dll.), Tetapi anda adalah Muhammad , putera `Abdullah. "Kemudian dia berkata kepada Ali, "Hapus (nama)'Rasul Allah'. "Ali berkata, "Tidak, demi Allah, aku tidak akan pernah menghapuskan kamu (iaitu namamu). "Kemudian Rasulullah (ﷺ) mengambil helaian tulisan itu . . . dan dia tidak mengetahui tulisan yang lebih baik. . dan dia menulis atau mendapatkannya tulisan berikut! "Ini adalah perjanjian damai yang telah disimpulkan oleh Muhammad, putra `Abdullah: "Muhammad tidak boleh membawa senjata ke Mekah kecuali pedang berselubung dan tidak boleh membawa orang-orang Mekah bersamanya walaupun orang seperti itu ingin ikuti dia dan jika ada sahabatnya yang ingin tinggal di Mekah, dia tidak boleh melarangnya. "(Pada tahun berikutnya) ketika Nabi (ﷺ) memasuki Mekah dan masa tinggal yang diizinkan berlalu, orang kafir datang kepada `Ali dan berkata "Katakan kepada teman kamu (Muhammad) untuk keluar, kerana masa tinggal yang diizinkan telah selesai. "Maka Nabi (ﷺ) berangkat (dari Mekah) dan puteri Hamza mengikutinya sambil berseru "Wahai Paman, Wahai Paman! "Ali membawanya dengan tangan dan berkata kepada Fatima, "Ambil anak perempuan dari pamanmu. "Oleh itu, dia membuatnya (di atas kudanya). (Ketika mereka sampai di Madinah) `Ali, Zaid dan Ja `far bertengkar tentangnya Ali berkata, "Saya membawanya kerana dia adalah anak perempuan bapa saudara saya. "Ja `far berkata, "Dia adalah anak perempuan bapa saudara saya dan ibu saudaranya adalah isteri saya. "Zaid berkata, "Dia adalah anak perempuan saudaraku. "Setelah itu, Nabi (ﷺ) memberikannya kepada ibu saudaranya dan berkata, "Bibi itu sama tarafnya dengan ibu. "Dia kemudian berkata kepada Ali, "Kamu berasal dari saya dan aku berasal dari kamu, "dan berkata kepada Ja `far, "Kamu menyerupai aku dengan penampilan dan perwatakan, "dan berkata kepada Zaid, "Kamu adalah saudara kita dan hamba kita yang dibebaskan. "" Ali berkata kepada Nabi'Tidak akan awak kahwin dengan anak perempuan Hamza? " Nabi (ﷺ), "Dia adalah puteri saudara angkatku. "
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا، هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ قَالُوا لاَ نُقِرُّ بِهَذَا، لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا، وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ امْحُ رَسُولَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَمْحُوكَ أَبَدًا‏.‏ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكِتَابَ، وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ، فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لاَ يُدْخِلُ مَكَّةَ السِّلاَحَ، إِلاَّ السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ، وَأَنْ لاَ يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ، إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَهُ، وَأَنْ لاَ يَمْنَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحَدًا، إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ عَنَّا، فَقَدْ مَضَى الأَجَلُ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَبِعَتْهُ ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي يَا عَمِّ يَا عَمِّ‏.‏ فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ، فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَالَ لِفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ‏.‏ حَمَلَتْهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَخَذْتُهَا وَهْىَ بِنْتُ عَمِّي‏.‏ وَقَالَ جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي‏.‏ وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي‏.‏ فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِخَالَتِهَا وَقَالَ ‏"‏ الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِجَعْفَرٍ ‏"‏ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِزَيْدٍ ‏"‏ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلاَنَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَلِيٌّ أَلاَ تَتَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4251

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 286

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 553

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4252)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) berangkat dengan niat untuk menunaikan `Umrah, tetapi orang kafir Quraisy campur tangan antara dia dan Ka `ba, sehingga Nabi (ﷺ) menyembelih Hadinya (yakni mengorbankan binatang dan mencukur kepalanya di Al-Hudaibiya) dan mengakhiri perjanjian damai dengan mereka (yakni orang kafir) dengan syarat dia akan melakukan Umrah pada tahun berikutnya dan bahawa dia tidak akan membawa senjata melawan mereka kecuali pedang dan tidak akan tinggal di Mekah lebih dari apa yang mereka izinkan Maka Nabi (ﷺ) menunaikan umra pada tahun berikutnya dan menurut perjanjian damai, dia memasuki Mekah dan ketika dia tinggal di sana selama tiga hari, orang kafir memerintahkannya untuk pergi dan dia pergi.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مُعْتَمِرًا، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَنَحَرَ هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ، وَلاَ يَحْمِلَ سِلاَحًا عَلَيْهِمْ إِلاَّ سُيُوفًا، وَلاَ يُقِيمَ بِهَا إِلاَّ مَا أَحَبُّوا، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ، فَلَمَّا أَنْ أَقَامَ بِهَا ثَلاَثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ، فَخَرَجَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4252

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 287

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 554

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4253)

Riwayat Mujahid:

`Urwa dan saya memasuki Masjid dan mendapati `Abdullah bin `Umar duduk di sebelah tempat kediaman `Aisyah. `Urwa bertanya (Ibn `Umar), "Berapa banyak `Umrah yang dilakukan Nabi (ﷺ)? " Ibn `Umar menjawab, "Empat, salah satunya di Rajab. "Kemudian kami mendengar `Aisyah menggosok gigi sehingga Urwa berkata, "Wahai ibu orang-orang yang beriman! Tidakkah kamu mendengar apa yang Abu Abu Abdur-Rahman katakan? Dia mengatakan bahawa Nabi menunaikan empat Umra, salah satunya di Rajab. " `Aisyah berkata, "Nabi (ﷺ) tidak melakukan `Umra apa pun tetapi dia (yaitu Ibn `Umar) menyaksikannya. Dan dia (Nabi ﷺ) tidak pernah melakukan `Umra di (bulan) Rajab. "
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ ثُمَّ قَالَ كَمِ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَرْبَعًا ‏{‏إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ‏}‏ ثُمَّ سَمِعْنَا اسْتِنَانَ، عَائِشَةَ قَالَ عُرْوَةُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَلاَ تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ‏.‏ فَقَالَتْ مَا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمْرَةً إِلاَّ وَهْوَ شَاهِدُهُ، وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4253

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 288

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 555

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4255)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi `Aufa:

Ketika Rasulullah (ﷺ) menunaikan Umra (yang dilakukannya pada tahun berikutan perjanjian Al-Hudaibiya) kami menyaring Rasulullah (ﷺ) dari orang-orang kafir dan anak-anak lelaki mereka agar mereka tidak mencederakannya.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ لَمَّا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَتَرْنَاهُ مِنْ غِلْمَانِ الْمُشْرِكِينَ وَمِنْهُمْ، أَنْ يُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4255

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 289

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 556

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4256)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya tiba (di Mekah), orang-orang kafir berkata, "Sudah datang kepadamu sekumpulan orang yang telah dilemahkan oleh demam Yathrib (iaitu Madinah). "Oleh itu, Nabi (ﷺ) memerintahkan para sahabatnya untuk melakukan Ramal (iaitu berjalan cepat) di tiga pusingan pertama Tawaf di sekitar Ka'ba dan berjalan di antara kedua sudut (iaitu batu hitam dan sudut Yaman). Satu-satunya sebab yang menghalangi Nabi (ﷺ) memerintahkan mereka untuk melakukan Ramal dalam semua tawaf, ialah dia mengasihani mereka.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ‏.‏ وَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ الثَّلاَثَةَ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ قَالَ ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ، وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4256

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 290

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 557

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4257)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) bersegera dalam berkeliling Ka'ba dan antara Safa dan Marwa untuk menunjukkan kekuatannya kepada orang-orang kafir. Ibn `Abbas menambahkan, "Ketika Nabi (ﷺ) tiba (di Mekah) pada tahun perdamaian (mengikuti perjanjian Al-Hudaibiya dengan orang-orang kafir Mekah), dia (memerintahkan para sahabatnya) untuk melakukan Ramal untuk menunjukkan kekuatan mereka kepada orang-orang kafir dan orang-orang kafir memerhatikan (orang-orang Islam) dari (bukit) Quaiqan.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا سَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4257

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 291

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 558

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4258)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) mengahwini Maimuna ketika dia berada dalam keadaan lhram tetapi dia menyempurnakan perkahwinan itu setelah menyelesaikan keadaan itu. Maimuna meninggal di Saraf (iaitu tempat berhampiran Mekah).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَيْمُونَةَ وَهْوَ مُحْرِمٌ، وَبَنَى بِهَا وَهْوَ حَلاَلٌ وَمَاتَتْ بِسَرِفَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4258

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 292

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 559

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4259)

Ibn `Abbas menambahkan:

Nabi mengahwini Maimuna semasa `Umrat-al-Qada'(iaitu `Umra dilakukan sebagai ganti'Umra yang tidak dapat dilakukan oleh Nabi ﷺ kerana orang-orang kafir, menghalangnya untuk melakukan'Umra itu).
وَزَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَيْمُونَةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4259

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 293

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 559

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4260)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Ibn `Umar memberitahu saya bahawa pada hari (Mu'tah) dia berdiri di sebelah Ja `far yang telah mati (yaitu terbunuh dalam pertempuran) dan dia menghitung lima puluh luka di tubuhnya, disebabkan oleh tikaman atau pukulan dan tidak ada luka itu ada di punggungnya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، وَقَفَ عَلَى جَعْفَرٍ يَوْمَئِذٍ وَهْوَ قَتِيلٌ، فَعَدَدْتُ بِهِ خَمْسِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ، لَيْسَ مِنْهَا شَىْءٌ فِي دُبُرِهِ‏.‏ يَعْنِي فِي ظَهْرِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4260

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 294

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 560

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4261)

Abdullah bin `Umar berkata:

"Rasulullah (ﷺ) melantik Zaid bin Haritha sebagai panglima tentera semasa Ghazwa Mu'tah dan berkata, "Jika Zaid mati syahid, Ja `far harus mengambil alih kedudukannya dan jika Ja `far mati syahid, `Abdullah bin Rawaha harus mengambil alih kedudukannya.' "Abdulla-h bin `Umar lebih jauh berkata, "Saya hadir di antara mereka dalam pertempuran itu dan kami mencari Ja `far bin Abi Talib dan menjumpai mayatnya di antara mayat orang-orang yang mati syahid dan menjumpai lebih sembilan puluh luka di badannya , disebabkan oleh tusukan atau tembakan (anak panah).
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ مُوتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرٌ، وَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنْتُ فِيهِمْ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَالْتَمَسْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَوَجَدْنَاهُ فِي الْقَتْلَى، وَوَجَدْنَا مَا فِي جَسَدِهِ بِضْعًا وَتِسْعِينَ مِنْ طَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4261

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 295

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 560

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4262)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) telah memberitahu orang-orang tentang kesyahidan Zaid, Ja `far dan Ibn Rawaha sebelum berita kematian mereka sampai. Nabi (ﷺ), "Zaid mengambil bendera (sebagai panglima tentera) dan mati syahid, lalu Ja `far mengambilnya dan mati syahid, lalu Ibn Rawaha mengambilnya dan mati syahid. "Pada waktu itu mata Nabi menitiskan air mata. Dia menambahkan, "Kemudian bendera diambil oleh Pedang di antara Pedang Allah (yaitu Khalid) dan Allah menjadikan mereka (yakni kaum Muslimin) menang. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا وَابْنَ رَوَاحَةَ لِلنَّاسِ، قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ فَقَالَ ‏ "‏ أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ ـ حَتَّى أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4262

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 296

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 561

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4263)

Diriwayatkan oleh `Amra:

Saya mendengar `Aisyah berkata, "Ketika berita tentang kesyahidan Ibn Haritha, Ja `far bin Abi Talib dan `Abdullah bin Rawaka sampai, Rasulullah (ﷺ) duduk dengan penuh duka di wajahnya. "Aisyah menambahkan, "Saya kemudian mengintip melalui pintu. Seorang lelaki datang kepadanya dan berkata, "Ya Rasulullah! Wanita Ja `far menangis.' Setelah itu Nabi (ﷺ) menyuruhnya melarang mereka melakukannya. Maka lelaki itu pergi dan kembali dengan berkata, "Saya melarang mereka tetapi mereka tidak mendengarkan saya. "Nabi ﷺ memerintahkannya lagi untuk pergi (dan melarang mereka). Dia pergi lagi dan berkata, 'Demi Allah, mereka mengalahkanku (yakni tidak mendengarkanku). "tambah, "Saya berkata, Semoga Allah memasukkan hidung anda ke dalam debu! Demi Allah, kamu juga tidak melakukan apa yang diperintahkan dan juga tidak membebaskan Rasulullah (ﷺ) dari masalah.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ لَمَّا جَاءَ قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ ـ رضى الله عنهم ـ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ ـ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ وَأَنَا أَطَّلِعُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ ـ تَعْنِي مِنْ شَقِّ الْبَابِ ـ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ قَالَ وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ قَالَ فَذَهَبَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى فَقَالَ قَدْ نَهَيْتُهُنَّ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يُطِعْنَهُ قَالَ فَأَمَرَ أَيْضًا فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَى فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ غَلَبْنَنَا‏.‏ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ مِنَ التُّرَابِ ‏" ‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ، فَوَاللَّهِ مَا أَنْتَ تَفْعَلُ، وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4263

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 297

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 562

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4264)

Diriwayatkan'Amir:

Setiap kali Ibn `Umar memberi salam kepada putra Ja `far, dia biasa berkata (kepadanya), "Assalam'Alaika (yaitu salam sejahtera atasmu) Wahai anak orang yang bersayap dua. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا حَيَّا ابْنَ جَعْفَرٍ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4264

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 298

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 563

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4265)

Diriwayatkan oleh Khalid bin Al-Walid:

Pada hari (pertempuran) Mu'tah, sembilan pedang patah di tangan saya dan tidak ada yang tersisa di tangan saya kecuali pedang milik Yaman.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، يَقُولُ لَقَدِ انْقَطَعَتْ فِي يَدِي يَوْمَ مُوتَةَ تِسْعَةُ أَسْيَافٍ، فَمَا بَقِيَ فِي يَدِي إِلاَّ صَفِيحَةٌ يَمَانِيَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4265

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 299

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 564

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4266)

Diriwayatkan oleh Khalid bin Al-Walid:

Pada hari Mu'tah, sembilan pedang patah di tangan saya dan hanya pedang Yaman yang masih ada di tangan saya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، يَقُولُ لَقَدْ دُقَّ فِي يَدِي يَوْمَ مُوتَةَ تِسْعَةُ أَسْيَافٍ، وَصَبَرَتْ فِي يَدِي صَفِيحَةٌ لِي يَمَانِيَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4266

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 300

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 565

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4267)

Diriwayatkan oleh An-Nu `man bin Bashir:

`Abdullah bin Rawaha jatuh tidak sedarkan diri dan adiknya'Amra mula menangis dan berkata dengan kuat, "Wahai Jabala! Oh begitu-begitu! Oh begitu-dan-begitu! Dan terus memanggilnya dengan sifat-sifatnya yang baik Ketika dia sadar, dia berkata (kepada saudara perempuannya), "Bila-bila masa kamu mengatakan sesuatu, aku ditanya, 'Apakah kamu benar-benar begitu (seperti yang dia katakan)? "
حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي وَاجَبَلاَهْ وَاكَذَا وَاكَذَا‏.‏ تُعَدِّدُ عَلَيْهِ فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ مَا قُلْتِ شَيْئًا إِلاَّ قِيلَ لِي آنْتَ كَذَلِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4267

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 301

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 566

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4268)

Diriwayatkan Ash Shabi:

Seorang Nu `man bin Bashir berkata, "Abdullah bin Rawaha jatuh tidak sedarkan diri . . "(dan menyebutkan hadis di atas sambil menambahkan, "Setelah itu, ketika dia meninggal dia (yaitu adiknya) tidak menangis atasnya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْثَرُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ بِهَذَا، فَلَمَّا مَاتَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4268

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 302

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 567

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4269)

Diriwayatkan oleh Usama bin Zaid:

Rasulullah (ﷺ) menghantar kami ke arah Al-Huruqa dan pada waktu pagi kami menyerang mereka dan mengalahkan mereka. Saya dan seorang lelaki Ansari mengikuti seorang lelaki dari antara mereka dan ketika kami mengambilnya, dia berkata, "La ilaha illal-Lah. "Setelah mendengarnya, lelaki Ansari itu berhenti, tetapi saya membunuhnya dengan menikamnya dengan tombak saya. Ketika kami kembali, Nabi (ﷺ) mengetahui tentang hal itu dan dia berkata, "Wahai Usama! Apakah kamu membunuhnya setelah dia mengatakan" La ilaha ilal-Lah? "Aku berkata, "Tetapi dia mengatakannya hanya untuk menyelamatkan dirinya sendiri Nabi (ﷺ) terus mengulanginya sehingga saya berharap saya tidak memeluk Islam sebelum hari itu.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو ظَبْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحُرَقَةِ، فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ، فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَكَفَّ الأَنْصَارِيُّ، فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ قُلْتُ كَانَ مُتَعَوِّذًا‏.‏ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4269

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 303

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 568

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4270)

Diriwayatkan oleh Salama bin Al-Akwa `:

Saya berperang dalam tujuh Ghazwat (yaitu pertempuran) bersama dengan Nabi (ﷺ) dan berperang dalam sembilan pertempuran, yang diperjuangkan oleh tentera yang dihantar oleh Nabi. Dulu Abu Bakar menjadi komandan kami dan pada waktu yang lain, Usama adalah komandan kami.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ، مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ، وَمَرَّةً عَلَيْنَا أُسَامَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4270

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 304

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 569

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4271)

Diriwayatkan oleh Salama (dalam riwayat lain):

Saya bertempur dengan tujuh Ghazwat (bersama-sama dengan Nabi) dan juga berperang dalam sembilan pertempuran, yang diperjuangkan oleh tentera yang dihantar oleh Nabi (ﷺ). Pernah Abu Bakar menjadi komandan kami dan lain kali, Usama adalah (komandan kami).
وَقَالَ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ، يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنَ الْبَعْثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ، عَلَيْنَا مَرَّةً أَبُو بَكْرٍ، وَمَرَّةً أُسَامَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4271

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 305

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 569

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4272)

Diriwayatkan oleh Salama bin Al-Akwa `:

Saya berperang di sembilan Ghazwa-t bersama dengan Nabi, saya juga berperang bersama dengan Ibn Haritha ketika Nabi menjadikannya panglima kita.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَغَزَوْتُ مَعَ ابْنِ حَارِثَةَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَيْنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4272

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 306

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 570

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4273)

Diriwayatkan oleh Yazid bin Abi Ubaid:

Salama bin Al-Akwa `berkata, "Aku berperang di tujuh Ghazwat bersama dengan Nabi. "Dia kemudian menyebut Khaibar, Al-Hudaibiya, hari (yaitu pertempuran) Hunain dan hari Al-Qurad. Saya lupa nama Ghazwat yang lain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ‏.‏ فَذَكَرَ خَيْبَرَ وَالْحُدَيْبِيَةَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ وَيَوْمَ الْقَرَدِ‏.‏ قَالَ يَزِيدُ وَنَسِيتُ بَقِيَّتَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4273

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 307

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 571

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4274)

Diriwayatkan `Ali:

Rasulullah (ﷺ) mengutus saya, Az-Zubair dan Al-Miqdad dengan mengatakan, "Lanjutkan sampai anda sampai di Rawdat Khakh di mana ada seorang wanita yang membawa surat dan ambil (surat) darinya. "Oleh itu, kami meneruskan perjalanan dengan kuda-kuda kami berlari hingga kami sampai di Rawda dan di sana kami menjumpai wanita itu dan berkata kepadanya, "Keluarkan surat itu. "Dia berkata, "Saya tidak mempunyai surat. "Kami berkata, "Keluarkan surat itu, jika tidak, kami akan menanggalkan pakaianmu. "Jadi dia mengeluarkannya dari jalinannya dan kami membawa surat itu kepada Rasulullah (ﷺ). Surat itu ditujukan dari Hatib, bin Abi Balta'a kepada beberapa orang kafir Mekah, yang memberitahu mereka tentang apa yang ingin dilakukan oleh Rasul Allah. Rasulullah (ﷺ), "Wahai Hatib! Apa ini? " Hatib menjawab, "Ya Rasulullah! Jangan membuat keputusan tergesa-gesa tentang saya. Saya adalah orang yang bukan milik Quraisy tetapi saya adalah sekutu kepada mereka dari luar dan tidak mempunyai pertalian darah dengan mereka dan semua Emigran yang bersama anda , mempunyai saudara-mara mereka (di Mekah) yang dapat melindungi keluarga dan harta benda mereka. Oleh itu, saya suka menolong mereka agar mereka dapat melindungi saudara-mara saya kerana saya tidak mempunyai pertalian darah dengan mereka. Saya tidak melakukan ini untuk mengingkari agama (iaitu Islam) dan saya juga tidak melakukannya untuk memilih orang-orang kafir setelah Islam. "Rasulullah (ﷺ) kepada para sahabatnya. "Mengenai dia, dia (yaitu Hatib) telah mengatakan yang sebenarnya kepadamu. "Umar berkata, "Ya Rasulullah! Izinkan saya memotong kepala orang munafik ini!" Nabi (ﷺ), "Dia (yakni Hatib) telah menyaksikan perang Badar (yaitu berperang di dalamnya) dan apa yang dapat memberitahu kamu, mungkin Allah memandang orang-orang yang menyaksikan Badar dan berkata, "Wahai orang-orang Badar (yaitu Badar Pejuang muslim), lakukanlah apa yang kamu suka, kerana aku telah memaafkanmu. "Kemudian Allah menurunkan surah itu: -" Hai orang-orang yang beriman! Jangan anggap musuhku dan musuhmu sebagai teman yang menawarkan cinta (Mu) kepada mereka walaupun mereka tidak mempercayai Kebenaran itu (yakni Allah, Nabi Muhammad dan Al-Quran ini) yang telah sampai kepada kamu . . . . (hingga akhir Ayat) . . . . (Dan barangsiapa di antara kamu (umat Islam) melakukan itu, maka sesungguhnya dia telah sesat (jauh) dari jalan yang lurus. "(60. 1
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ، فَخُذُوا مِنْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ قُلْنَا لَهَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ‏.‏ قَالَتْ مَا مَعِي كِتَابٌ‏.‏ فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ، قَالَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ بِمَكَّةَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَعْجَلْ عَلَىَّ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ ـ يَقُولُ كُنْتُ حَلِيفًا وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا ـ وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مَنْ لَهُمْ قَرَابَاتٌ، يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا يَحْمُونَ قَرَابَتِي، وَلَمْ أَفْعَلْهُ ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي، وَلاَ رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الإِسْلاَمِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى مَنْ شَهِدَ بَدْرًا قَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ السُّورَةَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4274

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 308

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 572

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4275)

Diriwayatkan oleh Ubaidullah bin `Abdullah bin `Utba:

Ibn `Abbas berkata, Rasulullah (ﷺ) memerangi Ghazwa (yaitu pertempuran Al-Fath pada bulan Ramadhan. "Diriwayatkan Az-Zuhri: Ibn Al-Musaiyab (juga) mengatakan hal yang sama. Ibn `Abbas menambahkan, "Nabi (ﷺ)) berpuasa dan ketika sampai di Al-Kadid, tempat di mana terdapat air di antara Kudaid dan'Usfan, dia berbuka puasa dan tidak berpuasa sesudahnya sehingga sepanjang bulan telah berlalu.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا غَزْوَةَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ‏.‏ وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْكَدِيدَ ـ الْمَاءَ الَّذِي بَيْنَ قُدَيْدٍ وَعُسْفَانَ ـ أَفْطَرَ، فَلَمْ يَزَلْ مُفْطِرًا حَتَّى انْسَلَخَ الشَّهْرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4275

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 309

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 573

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4276)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) meninggalkan Madinah (bersama Mekah) bersama sepuluh ribu (pejuang Muslim) pada (bulan) Ramadan dan itu adalah lapan setengah tahun setelah berhijrah ke Madinah. Dia dan umat Islam yang bersamanya, meneruskan perjalanan ke Mekah. Dia sedang berpuasa dan mereka berpuasa, tetapi ketika mereka sampai di tempat yang disebut Al-Kadid yang merupakan tempat perairan antara'Usfan dan Kudaid, dia berbuka puasa dan begitu juga mereka. (Az-Zuhri berkata, "Seseorang harus mengambil tindakan terakhir Rasulullah (ﷺ) dan meninggalkan tindakan awalnya (sambil mengambil keputusan. ")
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي رَمَضَانَ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَمَعَهُ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَذَلِكَ عَلَى رَأْسِ ثَمَانِ سِنِينَ وَنِصْفٍ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ، فَسَارَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى مَكَّةَ، يَصُومُ وَيَصُومُونَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ ـ وَهْوَ مَاءٌ بَيْنَ عُسْفَانَ وَقُدَيْدٍ ـ أَفْطَرَ وَأَفْطَرُوا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الآخِرُ فَالآخِرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4276

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 310

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 574

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4277)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) menuju Hunain pada bulan Ramadhan dan sebahagian orang berpuasa sementara yang lain tidak berpuasa dan ketika Nabi (ﷺ) menaiki untanya, dia meminta sebotol susu atau air dan letakkan di telapak tangannya atau di untanya dan kemudian orang-orang memandangnya; dan mereka yang tidak berpuasa menyuruh mereka yang berpuasa, untuk berbuka puasa (seperti yang dilakukan oleh Nabi (ﷺ)).
حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ إِلَى حُنَيْنٍ، وَالنَّاسُ مُخْتَلِفُونَ فَصَائِمٌ وَمُفْطِرٌ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ أَوْ مَاءٍ، فَوَضَعَهُ عَلَى رَاحَتِهِ أَوْ عَلَى رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ الْمُفْطِرُونَ لِلصُّوَّامِ أَفْطِرُوا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4277

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 311

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 575

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4278)

Ibn `Abbas menambahkan:

"Nabi (ﷺ) pergi (ke Hunain) pada tahun Penaklukan (Mekah).
وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ‏.‏ وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4278

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 312

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 575

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4279)

Tawus yang diceritakan:

Ibn `Abbas berkata, "Rasulullah (ﷺ) melakukan perjalanan pada bulan Ramadhan dan dia berpuasa hingga sampai di (tempat yang disebut)'Usfan, lalu dia meminta sebotol air dan meminumnya pada siang hari sehingga orang-orang mungkin berjumpa dengannya. Dia berbuka puasa hingga sampai di Mekah. "Ibn `Abbas pernah berkata, "Rasul Allah berpuasa dan kadang-kadang tidak berpuasa ketika dalam perjalanan, jadi seseorang mungkin berpuasa atau tidak (dalam perjalanan) "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ نَهَارًا، لِيُرِيَهُ النَّاسَ، فَأَفْطَرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ‏.‏ قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4279

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 313

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 576

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4280)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Ketika Rasulullah (ﷺ) berangkat (menuju Mekah) pada tahun Penaklukan (Mekah) dan berita ini sampai (orang kafir Quraisy), Abu Sufyan, Hakim bin Hizam dan Budail bin Warqa keluar untuk mengumpulkan maklumat tentang Rasulullah (ﷺ), mereka meneruskan perjalanan sehingga mereka sampai di sebuah tempat bernama Marr-az-Zahran (yang terletak dekat Mekah). Lihat! Di sana mereka melihat banyak kebakaran seolah-olah itu adalah api `Arafat. Abu Sufyan berkata, "Apa ini? Sepertinya api `Arafat. "Budail bin Warqa'berkata, "Banu `Amr jumlahnya kurang dari itu. "Sebilangan pengawal Rasulullah (ﷺ) melihat mereka dan mengambilnya, menangkap mereka dan membawa mereka kepada Rasulullah (ﷺ). Abu Sufyan memeluk agama Islam. Ketika Nabi (ﷺ) melanjutkan, dia berkata kepada Al-Abbas, "Jauhkan Abu Sufyan berdiri di puncak gunung sehingga dia akan melihat orang-orang Muslim. Oleh itu, Al- `Abbas membuatnya berdiri (di tempat itu) dan puak-puak dengan Nabi (ﷺ) mulai melintas di depan Abu Sufyan dalam kumpulan ketenteraan. Satu kumpulan berlalu dan Abu Sufyan berkata, "Wahai Abbas Siapakah ini? " "Abbas berkata, "Mereka adalah (Banu) Ghifar. "Abu Sufyan berkata, saya tidak ada kaitan dengan Ghifar. "Kemudian (sekumpulan suku) Juhaina berlalu dan dia berkata sama seperti di atas. Kemudian (sekumpulan suku) Sa `d bin Huzaim berlalu dan dia berkata sama seperti di atas. kemudian (Banu) Sulaim berlalu dan dia berkata sama seperti di atas. Kemudian datang kumpulan, seperti yang belum pernah dilihat oleh Abu Sufyan. Dia berkata, "Siapa ini? " `Abbas berkata, "Mereka adalah orang-orang Ansar yang diketuai oleh Sa `d bin Ubada, orang yang memegang bendera. "Sa `d bin Ubada berkata, "Wahai Abu Sufyan! Hari ini adalah hari pertempuran besar dan hari ini (apa yang dilarang) Ka `ba akan dibenarkan. "Abu Sufyan berkata, "Wahai Abbas! Betapa hebatnya hari kehancuran itu!" Kemudian datang kumpulan lain (dari para pejuang) yang terkecil dari semua batch itu dan di dalamnya ada Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya serta bendera Nabi (ﷺ) dibawa oleh Az-Zubair bin Al Awwam. Ketika Rasulullah (ﷺ) melewati Abu Sufyan, yang terakhir berkata, (kepada Nabi), "Adakah anda tahu apa yang dikatakan Sa `d bin'Ubada? " Nabi (ﷺ) berkata, "Apa yang dia katakan? " Abu Sufyan berkata, "Dia mengatakan begitu-dan-begitu. "Nabi (ﷺ), "Sa `d berbohong, tetapi hari ini Allah akan memberikan keunggulan kepada Ka'ba dan hari ini Ka'ba akan ditutup dengan kain. Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar benderanya dipasang di Al-Hajun. Diriwayatkan dari `Urwa: Nafi `bin Jubair bin Mut `im berkata, "Saya mendengar Al-Abbas berkata kepada Az-Zubair bin Al- `Awwam, 'Wahai Abu `Abdullah! Apakah Rasulullah (ﷺ) memerintahkan anda untuk menetapkan bendera di sini ? ' "Rasulullah (ﷺ) memerintahkan Khalid bin Al-Walid memasuki Mekah dari bahagian atasnya dari Ka'da sementara Nabi (ﷺ) sendiri masuk dari Kuda. Dua orang dari pasukan berkuda Khalid bin Al-Wahd bernama Hubaish bin Al-Ash'ar dan Kurz bin Jabir Al-Fihri mati syahid pada hari itu.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَبَلَغَ ذَلِكَ قُرَيْشًا، خَرَجَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَحَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ يَلْتَمِسُونَ الْخَبَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلُوا يَسِيرُونَ حَتَّى أَتَوْا مَرَّ الظَّهْرَانِ، فَإِذَا هُمْ بِنِيرَانٍ كَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا هَذِهِ لَكَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ‏.‏ فَقَالَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ نِيرَانُ بَنِي عَمْرٍو‏.‏ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ عَمْرٌو أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَرَآهُمْ نَاسٌ مِنْ حَرَسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَدْرَكُوهُمْ فَأَخَذُوهُمْ، فَأَتَوْا بِهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْيَانَ، فَلَمَّا سَارَ قَالَ لِلْعَبَّاسِ ‏"‏ احْبِسْ أَبَا سُفْيَانَ عِنْدَ حَطْمِ الْخَيْلِ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ ‏"‏‏.‏ فَحَبَسَهُ الْعَبَّاسُ، فَجَعَلَتِ الْقَبَائِلُ تَمُرُّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَمُرُّ كَتِيبَةً كَتِيبَةً عَلَى أَبِي سُفْيَانَ، فَمَرَّتْ كَتِيبَةٌ قَالَ يَا عَبَّاسُ مَنْ هَذِهِ قَالَ هَذِهِ غِفَارُ‏.‏ قَالَ مَا لِي وَلِغِفَارَ ثُمَّ مَرَّتْ جُهَيْنَةُ، قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَرَّتْ سَعْدُ بْنُ هُذَيْمٍ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَمَرَّتْ سُلَيْمُ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى أَقْبَلَتْ كَتِيبَةٌ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا، قَالَ مَنْ هَذِهِ قَالَ هَؤُلاَءِ الأَنْصَارُ عَلَيْهِمْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَعَهُ الرَّايَةُ‏.‏ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا أَبَا سُفْيَانَ الْيَوْمُ يَوْمُ الْمَلْحَمَةِ، الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْكَعْبَةُ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا عَبَّاسُ حَبَّذَا يَوْمُ الذِّمَارِ‏.‏ ثُمَّ جَاءَتْ كَتِيبَةٌ، وَهْىَ أَقَلُّ الْكَتَائِبِ، فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ، وَرَايَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي سُفْيَانَ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ ‏"‏ مَا قَالَ ‏"‏‏.‏ قَالَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَذَبَ سَعْدٌ، وَلَكِنْ هَذَا يَوْمٌ يُعَظِّمُ اللَّهُ فِيهِ الْكَعْبَةَ، وَيَوْمٌ تُكْسَى فِيهِ الْكَعْبَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُرْكَزَ رَايَتُهُ بِالْحَجُونِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَأَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، هَا هُنَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَرْكُزَ الرَّايَةَ، قَالَ وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَنْ يَدْخُلَ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ كُدَا، فَقُتِلَ مِنْ خَيْلِ خَالِدٍ يَوْمَئِذٍ رَجُلاَنِ حُبَيْشُ بْنُ الأَشْعَرِ وَكُرْزُ بْنُ جَابِرٍ الْفِهْرِيُّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4280

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 314

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 577

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4281)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Mughaffal:

Saya melihat Rasulullah (ﷺ) pada hari Penaklukan Mekah atas untanya, membacakan Surat-al-Fath dengan nada gemetar. (Sub-perawi, Mu'awiya menambahkan, "Sekiranya saya tidak takut orang-orang berkumpul di sekitar saya, saya akan membaca dengan nada gemetar yang bersemangat seperti yang dia (yaitu `Abdullah bin Mughaffal) lakukan, meniru Rasulullah (ﷺ). ")
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَتِهِ، وَهْوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ يُرَجِّعُ، وَقَالَ لَوْلاَ أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ حَوْلِي لَرَجَّعْتُ كَمَا رَجَّعَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4281

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 315

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 578

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4282)

Diriwayatkan oleh `Amr bin `Uthman:

Usama bin Zaid berkata semasa penaklukan (Mekah), "Ya Rasulullah! Di mana kami akan berkhemah esok? " Nabi (ﷺ), "Tetapi adakah `Aqil telah meninggalkan kami rumah untuk tinggal? " Dia kemudian menambahkan, "Tidak ada orang percaya yang akan mewarisi harta orang kafir dan tidak ada orang kafir yang akan mewarisi harta orang kafir. "Az- Zuhri ditanya, "Siapa yang mewarisi Abu Talib? " Az-Zuhri menjawab, "Ail dan Talib mewarisi dia. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ قَالَ زَمَنَ الْفَتْحِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ مَنْزِلٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ، وَلاَ يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُؤْمِنَ ‏"‏‏.‏ قِيلَ لِلزُّهْرِيِّ وَمَنْ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ قَالَ وَرِثَهُ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا‏.‏ فِي حَجَّتِهِ، وَلَمْ يَقُلْ يُونُسُ حَجَّتِهِ وَلاَ زَمَنَ الْفَتْحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4282

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 316

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 579

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4284)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya Allah menjadikan kita menang, tempat perkemahan kita adalah Al-Khaif, tempat orang kafir bersumpah untuk setia kepada orang-orang kafir (dengan memboikot Banu Hashim, kaum Nabi).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْزِلُنَا ـ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، إِذَا فَتَحَ اللَّهُ ـ الْخَيْفُ، حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4284

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 317

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 580

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4285)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika Rasulullah (ﷺ) bermaksud meneruskan Ghazwa Hunain, dia berkata, "Besok, jika Allah menghendaki, pukulan kami) adalah Khaif Bani Kinana di mana (orang kafir) bersumpah untuk setia kepada orang-orang Kafir. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَادَ حُنَيْنًا ‏ "‏ مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ، حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4285

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 318

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 581

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4286)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Pada hari Penaklukan, Nabi (ﷺ) memasuki Mekah, memakai topi keledar di kepalanya. Ketika dia melepaskannya, seorang lelaki datang dan berkata, "Ibn Khatal sedang melekat pada tirai Ka'ba. "Nabi (ﷺ) berkata, "Bunuh dia. "(Malik seorang sub-perawi berkata, "Pada hari itu Nabi (ﷺ) tidak dalam keadaan Ihram seperti yang kelihatan kepada kami dan Allah lebih mengetahui. ")
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اقْتُلْهُ ‏" ‏ قَالَ مَالِكٌ وَلَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا نُرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4286

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 319

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 582

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4287)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika Nabi (ﷺ) memasuki Mekah pada hari Penaklukan, terdapat 360 berhala di sekitar Ka `ba. Nabi (ﷺ) mulai memukul mereka dengan tongkat yang ada di tangannya dan berkata, "Kebenaran telah datang dan Kebohongan tidak akan bermula dan tidak akan muncul kembali.
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَحَوْلَ الْبَيْتِ سِتُّونَ وَثَلاَثُمِائَةِ نُصُبٍ، فَجَعَلَ يَطْعُنُهَا بِعُودٍ فِي يَدِهِ وَيَقُولُ ‏ "‏ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ، جَاءَ الْحَقُّ، وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4287

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 320

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 583

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4288)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Rasulullah (ﷺ) tiba di Mekah, dia enggan memasuki Kaabah sementara ada berhala di dalamnya. Oleh itu, dia memerintahkan agar mereka dibawa keluar. Gambar-gambar (Nabi) Abraham dan Ismael, memegang panah ramalan di tangan mereka, dilakukan. Nabi (ﷺ), "Semoga Allah merosakkan mereka (yakni orang kafir) kerana mereka tahu betul bahawa mereka (yakni Abraham dan Ismael) tidak pernah mendapat banyak (panah ramalan) ini. Kemudian Nabi (ﷺ) memasuki Ka `ba dan berkata. "Allahu Akbar" ke semua arahnya dan keluar dan tidak menunaikan solat di dalamnya.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ، فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ، فَأُخْرِجَ صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنَ الأَزْلاَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ، فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِي الْبَيْتِ، وَخَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ‏.‏ تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ‏.‏ وَقَالَ وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4288

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 321

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 584

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4289)

Diriwayatkan oleh'Abdullãh bin'Umar (ra):

Rasulullah (ﷺ) memasuki Makkah melalui bahagian atasnya dan dia menunggang untanya. Usãma bin Zaid adalah penunggang Sahabatnya di belakangnya (pada unta yang sama). Di dalam syarikatnya adalah Bilãl dan'Uthmãn bin Talha, yang merupakan salah satu Al-Hajabah (yang menyimpan kunci pintu Ka'bah). Ketika dia membuat untanya berlutut di Masjid (yaitu, Al-Masjid al-Haram), dia memerintahkannya (yaitu, 'Uthman) untuk membawa kunci Ka'bah. Kemudian Rasulullah (ﷺ) memasuki Ka'bah bersama'Usãma bin Zaid, Bilãl dan'Uthmãn bin Talha dan dia tinggal di dalamnya untuk jangka masa yang panjang dan kemudian keluar. Orang-orang bergegas (masuk) dan `Abdullãh bin'Umar adalah orang pertama yang masuk dan dia mendapati Bilãl berdiri di belakang pintu. Ibn `Umar bertanya kepada Bilãl, "Di mana Rasulullah (ﷺ) mengucapkan salat? " Bilãl menunjukkan kepadanya tempat di mana dia (ﷺ) telah mengucapkan salat. Abdullah kemudian berkata, "Saya lupa bertanya kepada Bilãl berapa banyak sujud (yaitu, Rak'a) yang ditawarkan oleh Nabi. "
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، مُرْدِفًا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَمَعَهُ بِلاَلٌ وَمَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، مِنَ الْحَجَبَةِ حَتَّى أَنَاخَ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِمِفْتَاحِ الْبَيْتِ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، فَمَكَثَ فِيهِ نَهَارًا طَوِيلاً ثُمَّ خَرَجَ، فَاسْتَبَقَ النَّاسُ، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ، فَوَجَدَ بِلاَلاً وَرَاءَ الْبَابِ قَائِمًا، فَسَأَلَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى مِنْ سَجْدَةٍ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4289

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 322

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 584

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4290)

Diriwayatkan `Aisyah:

Selama tahun Penaklukan (Mekah), Nabi (ﷺ) memasuki Mekah melalui Kada yang berada di bahagian atas Mekah.
حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ الَّتِي بِأَعْلَى مَكَّةَ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَوُهَيْبٌ فِي كَدَاءٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4290

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 323

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 585

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4291)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Selama tahun Penaklukan (Mekah), Nabi (ﷺ) memasuki Mekah melalui bahagian atasnya melalui Kada.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4291

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 324

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 586

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4292)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi Laila:

Tidak ada yang memberitahu kami bahawa dia melihat Nabi (ﷺ) melakukan solat Duha, kecuali Um Hani yang menyebutkan bahawa Nabi (ﷺ) mandi di rumahnya pada hari Penaklukan (Mekah) dan kemudian mempersembahkan solat lapan rakaat. Dia menambahkan, "Saya tidak pernah melihat Nabi (ﷺ) melakukan solat yang lebih ringan daripada solat itu, tetapi dia melakukan rukuk dan sujud yang sempurna. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ، فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّهُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، قَالَتْ لَمْ أَرَهُ صَلَّى صَلاَةً أَخَفَّ مِنْهَا غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4292

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 325

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 587

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4293)

Diriwayatkan oleh'Aishah (ra):

Nabi (ﷺ) dalam rukuk dan sujudnya, "Subhanaka Allahumma Rabbanã wa bihamdika, Allãhumma ighfirli" (Maha Suci Engkau, Ya Allah, Tuhan kami! Segala puji-pujian itu bagiMu. Ya Allah, ampunilah aku)! "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ، رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4293

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 326

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 587

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4294)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Umar pernah mengaku aku (masuk ke rumahnya) bersama dengan orang-orang tua yang pernah berperang dalam perang Badar. Sebagian dari mereka berkata (kepada `Umar), "Mengapa kamu mengizinkan pemuda ini masuk bersama kami, sedangkan kami memiliki anak lelaki seusia dengannya? "" Umar berkata, "Kamu tahu siapa dia. "Suatu hari `Umar memanggil mereka dan memanggil saya bersama mereka, saya fikir dia memanggil saya pada hari itu untuk menunjukkan sesuatu tentang saya (iaitu pengetahuan saya). Umar bertanya kepada mereka, "Apa yang kamu katakan tentang surah itu: " Bilakah pertolongan Allah dan Penaklukan (Mekah) Dan kamu melihat manusia memasuki Agama Allah (iaitu Islam) secara beramai-ramai. “Oleh itu, raikanlah Pujian Tuhanmu dan mintalah keampunan-Nya, Sesungguhnya, Dialah yang menerima taubat dan mengampuni. ” (110. 1-3) Sebahagian dari mereka menjawab, “Kami diperintahkan untuk memuji Allah dan bertaubat kepada-Nya jika kami dibantu dan diberikan kemenangan. "Ada yang berkata, "Kami tidak tahu. "Yang lain diam. "Umar kemudian berkata kepada saya, "Adakah anda mengatakan hal yang sama? " Saya berkata, "Tidak. ""Umar berkata" Apa yang kamu katakan lalu? "Saya berkata, "Ayat ini menunjukkan semakin hampirnya wafatnya Rasulullah (ﷺ) yang mana Allah memberitahunya. Apabila datang pertolongan Allah dan Penaklukan, iaitu Penaklukan Mekah, itu akan menjadi tanda Nabi anda) menghampiri kematian, jadi saksikan keunikan Tuhanmu (yaitu Allah) dan puji-Nya dan bertaubatlah kepada-Nya ketika Dia sudah bersedia untuk memaafkan. "Mengenai itu, "Umar berkata, "Saya tidak tahu mengenainya selain apa yang anda tahu. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عُمَرُ يُدْخِلُنِي مَعَ أَشْيَاخِ بَدْرٍ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِمَ تُدْخِلُ هَذَا الْفَتَى مَعَنَا، وَلَنَا أَبْنَاءٌ مِثْلُهُ فَقَالَ إِنَّهُ مِمَّنْ قَدْ عَلِمْتُمْ‏.‏ قَالَ فَدَعَاهُمْ ذَاتَ يَوْمٍ، وَدَعَانِي مَعَهُمْ قَالَ وَمَا رُئِيتُهُ دَعَانِي يَوْمَئِذٍ إِلاَّ لِيُرِيَهُمْ مِنِّي فَقَالَ مَا تَقُولُونَ ‏{‏إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ * وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ‏}‏ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ أُمِرْنَا أَنْ نَحْمَدَ اللَّهَ وَنَسْتَغْفِرَهُ، إِذَا نُصِرْنَا وَفُتِحَ عَلَيْنَا‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نَدْرِي‏.‏ أَوْ لَمْ يَقُلْ بَعْضُهُمْ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ لِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَذَاكَ تَقُولُ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَمَا تَقُولُ قُلْتُ هُوَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ اللَّهُ لَهُ ‏{‏إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ فَتْحُ مَكَّةَ، فَذَاكَ عَلاَمَةُ أَجَلِكَ ‏{‏فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا‏}‏ قَالَ عُمَرُ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4294

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 327

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 588

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 110.1-3

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4295)

Diriwayatkan oleh Abu Shuraih:

Al-Adawi bahawa dia berkata kepada `Amr bin Sa `id sementara yang terakhir mengirim pasukan secara berkumpulan ke Mekah, "Wahai ketua! Izinkan saya untuk memberitahu anda satu pernyataan yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) pada hari kedua Penaklukan Mekah. Kedua telingaku mendengarnya dan hatiku mengingatnya dan kedua mataku melihatnya ketika dia mengatakannya. Dia (yakni Nabi) memuji Allah dan kemudian berkata, 'Mekah telah dijadikan tempat suci oleh Allah dan bukan oleh orang-orang, jadi tidak sah bagi seseorang, yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir untuk menumpahkan darah di dalamnya, atau menebang pohonnya dan jika seseorang meminta izin untuk berperang di Mekah kerana Rasul Allah dibenarkan berperang di dalamnya, katakanlah kepada dia; Allah mengizinkan RasulNya dan tidak mengizinkan kamu dan bahkan dia (yakni Rasul) diizinkan untuk jangka waktu yang singkat dan hari ini (kesucian Mekah telah menjadi sama seperti sebelumnya (lama) sehingga mereka yang hadir harus memberitahu mereka yang tidak hadir (Hadis ini). "Kemudian Abu Shuraih, ditanya, "Apa yang `Amr katakan kepada kamu? Abu Shuraih berkata, "Dia berkata, "Aku tahu itu lebih baik daripada kamu, wahai Abu Shuraih! Masjidil Haram (iaitu Mekah) tidak memberi perlindungan kepada orang berdosa atau pembunuh yang melarikan diri atau orang yang melarikan diri setelah menyebabkan kehancuran. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهْوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ يَوْمَ الْفَتْحِ، سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ، حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، لاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ، وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ‏.‏ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ‏" ‏‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَاذَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ، وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4295

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 328

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 589

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4296)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Bahwa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) pada tahun Penaklukan (di Mekah) ketika dia berada di Mekah, "Allah dan Rasul-Nya menjadikan penjualan anggur (iaitu minuman beralkohol) tidak sah. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ وَهْوَ بِمَكَّةَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4296

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 329

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 590

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4297)

Diriwayatkan oleh Anas:

Kami tinggal di Mekah selama sepuluh hari bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) dan biasa mengqada solat yang pendek.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏.‏ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقَمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشْرًا نَقْصُرُ الصَّلاَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4297

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 330

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 591

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4298)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) tinggal di Mekah selama 19 hari di mana dia bersolat 2 rakaat untuk setiap solat .
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4298

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 331

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 592

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4299)

Diriwayatkan oleh `Ikrima:

Ibn `Abbas berkata, "Kami tinggal selama 19 hari bersama Nabi dalam perjalanan di mana kami biasa memakbulkan doa. "Ibn `Abbas menambahkan, "Kami memakbulkan doa Qasr (yakni doa yang dipendekkan) Jika kami tinggal hingga 19 hari sebagai pengembara, Tetapi jika kami tinggal lebih lama, kami menawarkan doa yang lengkap.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقَمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ تِسْعَ عَشْرَةَ نَقْصُرُ الصَّلاَةَ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَنَحْنُ نَقْصُرُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ تِسْعَ عَشْرَةَ، فَإِذَا زِدْنَا أَتْمَمْنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4299

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 332

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 593

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4300)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Tha `laba bin Su `air yang wajahnya digosok oleh Nabi pada tahun Penaklukan (Makkah).

وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم قَدْ مَسَحَ وَجْهَهُ عَامَ الْفَتْحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4300

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 333

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 593

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4301)

Diriwayatkan Az-Zuhri:

Semasa kami berada bersama-sama dengan Ibn Al-Musaiyab, Sunain Abi Jamila memberitahu kami (sebuah hadis), Abu Jamila mengatakan bahawa dia hidup semasa hidup Nabi (ﷺ) dan bahawa dia telah menemaninya (ke Mekah) pada tahun Penaklukan (Mekah).
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُنَيْنٍ أَبِي جَمِيلَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا وَنَحْنُ، مَعَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ وَزَعَمَ أَبُو جَمِيلَةَ أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَخَرَجَ مَعَهُ عَامَ الْفَتْحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4301

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 334

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 594

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4302)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Salama:

Kami berada di tempat yang merupakan jalan raya bagi orang-orang dan kafilah-kafilah yang lalu melintas kami dan kami bertanya kepada mereka, "Apa yang salah dengan orang-orang? Apa yang salah dengan orang-orang itu? Siapa lelaki itu ? . Mereka akan katakanlah, "Orang itu mendakwa bahawa Allah telah mengutus dia (sebagai seorang rasul), bahawa dia telah diilhami ilahi, bahawa Allah telah menyatakan kepadanya semacam itu. "Saya biasa menghafal bahawa (Ilahi) Bicara itu dan merasa seperti jika itu ditanamkan di dalam dadaku (yakni akal) "Tinggalkan dia (yaitu Muhammad) dan kaumnya Quraisy: jika dia mengalahkan mereka maka dia adalah Nabi yang benar. Oleh itu, ketika Mekah ditaklukkan, maka setiap suku bergegas memeluk Islam dan ayahku bergegas memeluk Islam sebelumnya (anggota yang lain dari) suku saya. Ketika ayah saya kembali (dari Nabi) ke kabilahnya, dia berkata, "Demi Allah, saya telah datang kepada kamu dari Nabi (ﷺ) pasti!" Nabi (ﷺ) sesudah itu berkata kepada mereka, 'Sampaikanlah doa seperti itu dan pada waktu itu dan ketika waktu untuk solat itu tiba, maka salah seorang dari kamu harus mengucapkan Azan (untuk solat ) dan biarkan orang di antara kamu yang mengetahui Qur'yang paling harus, memimpin solat . "Oleh itu, mereka mencari orang seperti itu dan tidak ada yang tahu lebih banyak Al-Quran daripada saya kerana bahan Al-Quran yang biasa saya pelajari dari kafilah. Oleh itu, mereka menjadikan saya Imam mereka ((untuk memimpin solat ) dan pada masa itu saya masih kanak-kanak berumur enam atau tujuh tahun, memakai Burda (iaitu pakaian persegi hitam) terbukti sangat pendek bagi saya (dan badan saya menjadi sebahagian telanjang). Seorang wanita dari suku itu berkata, "Tidakkah anda akan menutupi dubur penghormat anda untuk kami? " Oleh itu mereka membeli (sehelai kain) dan membuat baju untuk saya. Saya tidak pernah begitu senang dengan apa-apa sebelumnya seperti saya dengan baju itu.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ قَالَ لِي أَبُو قِلاَبَةَ أَلاَ تَلْقَاهُ فَتَسْأَلَهُ، قَالَ فَلَقِيتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا بِمَاءٍ مَمَرَّ النَّاسِ، وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا الرُّكْبَانُ فَنَسْأَلُهُمْ مَا لِلنَّاسِ مَا لِلنَّاسِ مَا هَذَا الرَّجُلُ فَيَقُولُونَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ أَوْحَى إِلَيْهِ، أَوْ أَوْحَى اللَّهُ بِكَذَا‏.‏ فَكُنْتُ أَحْفَظُ ذَلِكَ الْكَلاَمَ، وَكَأَنَّمَا يُغْرَى فِي صَدْرِي، وَكَانَتِ الْعَرَبُ تَلَوَّمُ بِإِسْلاَمِهِمِ الْفَتْحَ، فَيَقُولُونَ اتْرُكُوهُ وَقَوْمَهُ، فَإِنَّهُ إِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهْوَ نَبِيٌّ صَادِقٌ‏.‏ فَلَمَّا كَانَتْ وَقْعَةُ أَهْلِ الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلاَمِهِمْ، وَبَدَرَ أَبِي قَوْمِي بِإِسْلاَمِهِمْ، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ جِئْتُكُمْ وَاللَّهِ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَقَالَ ‏ "‏ صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَصَلُّوا كَذَا فِي حِينِ كَذَا، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏" ‏‏.‏ فَنَظَرُوا فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي، لِمَا كُنْتُ أَتَلَقَّى مِنَ الرُّكْبَانِ، فَقَدَّمُونِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، وَأَنَا ابْنُ سِتٍّ أَوْ سَبْعِ، سِنِينَ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ، كُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ عَنِّي، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْحَىِّ أَلاَ تُغَطُّوا عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ‏.‏ فَاشْتَرَوْا فَقَطَعُوا لِي قَمِيصًا، فَمَا فَرِحْتُ بِشَىْءٍ فَرَحِي بِذَلِكَ الْقَمِيصِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4302

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 335

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 595

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4303)

Diriwayatkan `Aisyah:

`Utba bin Abi Waqqas mengizinkan saudaranya Sa `d untuk mengambil putera budak perempuan Zam `a ke dalam jagaannya. Utba berkata (kepadanya). "Dia anak lelaki saya. "Ketika Rasulullah (ﷺ) tiba di Mekah semasa Penaklukan (Mekah), Sa `d bin Abi Waqqas mengambil putera budak perempuan Zam `a dan membawanya ke Nabi (ﷺ) `Abd bin Zam `a juga ikut dia. Sa `d berkata. "Ini adalah anak lelaki saudara saya dan yang terakhir telah memberitahu saya bahawa dia adalah anaknya. "Abd bin Zam `a berkata, "Ya Rasulullah! Ini adalah saudaraku yang merupakan putra dari budak perempuan Zam `a dan dilahirkan di tempat tidurnya (yaitu Zam'as). "Rasul Allah memandang putra budak perempuan Zam `a dan melihat bahawa dia, dari semua orang memiliki kemiripan yang paling besar dengan `Utba bin Abi Waqqas. Rasulullah (ﷺ) kemudian berkata (kepada `Abd), "Dia adalah milik anda; dia adalah saudaramu, wahai Abd bin Zam `a, dia dilahirkan di atas ranjang (ayahmu). "(yaitu putra budak perempuan) Wahai Sauda, "kerana kemiripannya dia perhatikan antara dia dan `Utba bin Abi Waqqas. Rasul Allah menambahkan, "Anak lelaki itu untuk tempat tidur (yaitu untuk pemilik tempat tidur di mana dia dilahirkan) dan batu adalah untuk orang yang berzina. "(Ibn Shihab berkata, "Abu Huraira biasa mengatakan bahawa (yaitu pernyataan terakhir Nabi dalam Hadis 596 di atas, di depan umum. ")
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنْ يَقْبِضَ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، وَقَالَ عُتْبَةُ إِنَّهُ ابْنِي‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ فِي الْفَتْحِ أَخَذَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ هَذَا ابْنُ أَخِي، عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ‏.‏ قَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا أَخِي، هَذَا ابْنُ زَمْعَةَ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، فَإِذَا أَشْبَهُ النَّاسِ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَكَ، هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ ‏"‏‏.‏ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ‏"‏‏.‏ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَصِيحُ بِذَلِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4303

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 336

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 596

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4304)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Seorang wanita melakukan pencurian semasa hidup Rasulullah (ﷺ) di Ghazwa Al-Fath, ((yaitu Penaklukan Mekah). Orang-orangnya pergi ke Usama bin Zaid untuk memberi syafaat kepadanya (dengan Nabi). Ketika Usama memberi syafaat untuk dia dengan Rasulullah (ﷺ), warna wajah Rasulullah (ﷺ) berubah dan dia berkata, "Adakah kamu memberi syafaat kepadaku dalam perkara yang melibatkan salah satu hukuman yang ditentukan oleh Allah? " Usama berkata, "Ya Allah Utusan! ﷺ! Mohonlah keampunan Allah kepadaku. "Maka pada sebelah petang, Rasul Allah bangun dan berbicara kepada orang-orang. Dia memuji Allah sebagaimana dia berhak dan kemudian berkata, "Amma ba'du! Bangsa-bangsa sebelum kamu hancur kerana jika seorang bangsawan di antara mereka mencuri, mereka biasa memaafkannya dan jika orang miskin di antara mereka mencuri, mereka akan menjatuhkan Hukum (Allah) Hukum kepadanya. Oleh Dia di tangan siapa jiwa Muhammad, jika Fatima, anak perempuan Muhammad mencuri , Saya akan memotong tangannya. "Kemudian Rasulullah (ﷺ) memerintahkannya untuk wanita dan wanita itu tangan dipotong. Selepas itu pertobatannya terbukti tulus dan dia berkahwin. Aisyah berkata, "Wanita itu biasa mengunjungi saya dan saya biasa menyampaikan tuntutannya kepada Rasulullah (ﷺ). "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ، فَفَزِعَ قَوْمُهَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ يَسْتَشْفِعُونَهُ، قَالَ عُرْوَةُ فَلَمَّا كَلَّمَهُ أُسَامَةُ فِيهَا تَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتُكَلِّمُنِي فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ النَّاسَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمِ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ، فَقُطِعَتْ يَدُهَا، فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ وَتَزَوَّجَتْ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4304

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 337

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 597

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4305)

Majashi yang diceritakan:

Saya membawa saudara saya kepada Nabi (ﷺ) setelah Penaklukan (Mekah) dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah datang kepadamu bersama saudaraku agar kamu dapat mengambil ikrar setia dari dia untuk berhijrah. "Nabi (ﷺ), Orang-orang yang berhijrah (iaitu mereka yang berhijrah ke Madinah sebelum penaklukan) menikmati hak berhijrah (iaitu tidak perlu lagi berhijrah). "Aku berkata kepada Nabi, "Untuk apa kamu akan mengambil ikrar kesetiaannya? "Nabi (ﷺ), "Saya akan mengambil ikrar kesetiaannya untuk Islam, Kepercayaan dan untuk Jihad (yakni berjuang di jalan Allah).
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ ‏"‏ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ‏" فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏.

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4305

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 338

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 598

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4307)

Riwayat Mujashi bin Masud:

Saya membawa Abu Mabad kepada Nabi (ﷺ) agar dia memberinya janji setia untuk berhijrah. Nabi (ﷺ) berkata, "Penghijrahan telah dilakukan kepada umatnya, tetapi saya mengambil janji daripadanya (iaitu Abu Mabad) untuk Islam dan Jihad. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ ‏ "‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ." فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ‏.‏ وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4307

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 339

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 599

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4309)

Riwayat Mujahid:

Saya berkata kepada Ibn `Umar, "Saya ingin berhijrah ke Sham. "Dia berkata, "Tidak ada penghijrahan, melainkan Jihad (untuk Sebab Allah). Pergi dan tawarkan diri untuk Jihad dan jika anda mendapat peluang untuk Jihad (tinggal di sana) sebaliknya, kembalilah. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُهَاجِرَ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏ قَالَ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ، فَانْطَلِقْ فَاعْرِضْ نَفْسَكَ، فَإِنْ وَجَدْتَ شَيْئًا وَإِلاَّ رَجَعْتَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4309

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 340

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 600

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4310)

(Dalam riwayat lain) Ibn `Umar berkata:

"Tidak ada penghijrahan hari ini atau setelah Rasulullah (ﷺ). "(dan melengkapkan penyataannya seperti di atas.)
وَقَالَ النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ فَقَالَ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، أَوْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4310

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 341

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 600

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4311)

Riwayat Mujahid bin Jabr:

Abdullah bin `Umar pernah berkata, "Tidak ada penghijrahan setelah Penaklukan (Mekah).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4311

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 342

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 601

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4312)

Diriwayatkan oleh `Ata'bin Abi Rabah:

`Ubaid bin `Umar dan saya mengunjungi `Aisyah dan dia bertanya kepadanya tentang penghijrahan. Dia berkata, "Tidak ada penghijrahan hari ini. Seorang mukmin biasa melarikan diri dengan agamanya kepada Allah dan Nabi-Nya kerana takut dia akan diadili mengenai agamanya. Hari ini Allah telah menjadikan Islam sebagai pemenang; oleh itu orang yang beriman dapat menyembah Tuhan seseorang di mana sahaja yang dikehendaki. Tetapi ada Jihad (kerana Allah) dan niat. "(Lihat Hadis 42, dalam Jilid ke-4 untuk Penjelasannya)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فَسَأَلَهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4312

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 343

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 602

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4313)

Riwayat Mujahid:

Rasulullah (ﷺ) bangun pada hari Penaklukan Mekah dan berkata, "Allah telah menjadikan Mekah sebagai tempat perlindungan sejak hari Dia menciptakan Langit dan Bumi dan ia akan tetap menjadi tempat perlindungan berdasarkan kesucian yang dikurniakan oleh Allah. di atasnya hingga hari kiamat. Ia (tidak bertempur di dalamnya) tidak dihalalkan oleh siapa pun sebelum saya ! dan tidak akan dihalalkan oleh sesiapa pun setelah saya dan tidak sah bagi saya kecuali untuk jangka waktu yang pendek waktu. Permainannya tidak boleh dikejar, juga pohonnya tidak boleh ditebang, atau tumbuh-tumbuhan atau rumput yang dicabut, bukan Luqata-nya (yaitu Sebilangan besar barang) yang dipungut kecuali oleh orang yang membuat pengumuman umum tentangnya. Al-Abbas bin `Abdul Muttalib berkata, "Kecuali Idhkhir, ya Rasulullah (ﷺ), kerana sangat diperlukan untuk tukang besi dan rumah. "Mengenai hal itu, Nabi (ﷺ) diam dan kemudian berkata, "Kecuali Idhkhir kerana sah memotongnya. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَامَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْىَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَلَمْ تَحْلِلْ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنَ الدَّهْرِ، لاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَوْكُهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا وَلاَ تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلاَّ الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّهُ لاَ بُدَّ مِنْهُ لِلْقَيْنِ وَالْبُيُوتِ، فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ حَلاَلٌ ‏"‏‏.‏ وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمِثْلِ هَذَا أَوْ نَحْوِ هَذَا‏.‏ رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4313

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 344

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 603

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4314)

Senyum yang Diriwayatkan oleh:

Saya melihat (bekas luka yang sembuh) meletup di atas tangan Ibn Abi `Aufa yang berkata, "Saya menerima pukulan itu dalam pertempuran Hunain bersama dengan Nabi. "Saya berkata, "Adakah anda mengambil bahagian dalam pertempuran Hunain? " Dia menjawab, "Ya (dan dalam pertempuran lain) sebelumnya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، رَأَيْتُ بِيَدِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ضَرْبَةً، قَالَ ضُرِبْتُهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ‏.‏ قُلْتُ شَهِدْتَ حُنَيْنًا قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4314

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 345

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 604

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4315)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Saya mendengar Al-Bara'menceritakan ketika seorang lelaki datang dan berkata kepadanya, "Wahai Abu'Umara! Adakah kamu melarikan diri pada hari (pertempuran) Hunain? " Al-Bara'menjawab, "Saya bersaksi bahawa Nabi (ﷺ) tidak melarikan diri, tetapi orang-orang tergesa-gesa bergegas pergi dan orang-orang Hawazin melemparkan panah ke arah mereka. Pada masa itu, Abu Sufyan bin Al-Harith sedang memegang keldai putih Nabi (ﷺ) dengan kepala dan Nabi (ﷺ) bersabda, "Aku adalah Nabi (ﷺ) tidak diragukan lagi: Aku adalah putera `Abdul-Muttalib. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، رضى الله عنه وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَتَوَلَّيْتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ، وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ، فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ يَقُولُ ‏{‏أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ، أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4315

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 346

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 605

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4316)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Al-Bara'ditanya ketika saya sedang mendengar, "Apakah kamu melarikan diri (sebelum musuh) bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) pada hari (perang) Hunain? " Dia menjawab, "Adapun Nabi, dia tidak (melarikan diri). Musuh adalah pemanah yang baik dan Nabi (ﷺ) berkata, "Aku adalah Nabi (ﷺ) tidak diragukan lagi; Saya anak `Abdul Muttalib. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قِيلَ لِلْبَرَاءِ وَأَنَا أَسْمَعُ، أَوَلَّيْتُمْ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ، كَانُوا رُمَاةً فَقَالَ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4316

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 347

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 606

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4317)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Bahwa dia mendengar Al-Bara menceritakan ketika seorang lelaki dari Qais (puak) bertanya kepadanya: "Apakah kamu melarikan diri meninggalkan Rasulullah (ﷺ) pada hari (perang) Hunain? " Al-Bara'menjawab, "Tetapi Rasulullah (ﷺ) tidak melarikan diri. Orang-orang Hawazin adalah pemanah yang baik dan ketika kami menyerang mereka, mereka melarikan diri. Tetapi bergegas menuju harta rampasan, kami dihadapkan dengan anak panah (musuh) Saya melihat Nabi (ﷺ) menunggang keldai putihnya ketika Abu Sufyan memegang tampuknya dan Nabi (ﷺ) berkata "Saya adalah Nabi (ﷺ) tidak diragukan lagi. "(Israil dan Zuhair berkata, "Nabi ( ﷺ) turun dari keldainya. ")
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ ـ أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَفِرَّ، كَانَتْ هَوَازِنُ رُمَاةً، وَإِنَّا لَمَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمِ انْكَشَفُوا، فَأَكْبَبْنَا عَلَى الْغَنَائِمِ، فَاسْتُقْبِلْنَا بِالسِّهَامِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ آخِذٌ بِزِمَامِهَا وَهْوَ يَقُولُ ‏{‏أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ‏}‏‏.‏ قَالَ إِسْرَائِيلُ وَزُهَيْرٌ نَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَغْلَتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4317

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 348

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 607

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4318)

Diriwayatkan oleh Marwan and Al-Miswar bin Makhrama:

Ketika perwakilan Hawazin datang kepada Rasulullah (ﷺ) yang menyatakan masuk Islam dan memintanya untuk mengembalikan harta dan tawanan mereka, Rasulullah (ﷺ) bangun dan berkata kepada mereka, "Ada yang terlibat dalam perkara ini, orang-orang yang anda lihat dengan saya dan perbincangan yang paling saya sayangi adalah yang benar. Oleh itu, pilih salah satu daripada dua alternatif: Sama ada tawanan atau harta benda. Saya telah menunggu anda (iaitu belum menyebarkan harta rampasan). "Rasulullah (ﷺ) telah menangguhkan pengedaran harta rampasan mereka lebih dari sepuluh malam setelah kembali dari Ta'if. Maka ketika mereka mengetahui bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak akan kembali kepada mereka melainkan salah satu dari keduanya, mereka berkata, "Kami lebih suka memiliki tawanan kami. "Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bangun di antara orang-orang Islam dan memuji Allah sebagaimana Dia berhak, berkata, "Untuk meneruskan! Saudara-saudaramu telah datang kepadamu dengan bertaubat dan aku melihat (masuk akal) untuk mengembalikan tawanan mereka. Jadi, siapa pun di antara kamu suka melakukan itu sebagai nikmat maka dia boleh melakukannya. Dan barangsiapa di antara kamu suka berpegang teguh pada bahagiannya sehingga kita memberikannya dari harta rampasan pertama yang akan diberikan oleh Allah kepada kita, maka dia dapat melakukannya. "Orang-orang itu berkata, "Kami melakukan itu (iaitu mengembalikan para tawanan) dengan rela hati sebagai nikmat, 'Ya Rasulullah!" Rasulullah (ﷺ), "Kami tidak tahu mana dari kamu yang menyetujuinya dan mana yang belum; jadi kembalilah dan biarkan ketua-ketua kamu menyampaikan keputusan anda kepada kami. "Mereka kembali dan ketua mereka berbicara kepada mereka dan mereka (yakni ketua) kembali kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya bahawa mereka semua telah bersetuju (untuk menyerahkan tawanan mereka) dengan senang hati dan telah memberi izin mereka (iaitu agar tawanan dikembalikan kepada bangsanya). (Sub-perawi berkata, "Itulah yang telah sampai kepada saya mengenai tawanan suku Hawazin. ")
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ،، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ وَزَعَمَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْىَ، وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُسْلِمِينَ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ، حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا، فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا‏.‏ هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْىِ هَوَازِنَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4318

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 349

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 608

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4320)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Ketika kami kembali dari (pertempuran) Hunain, `Umar bertanya kepada Nabi (ﷺ) tentang sumpah yang telah dia buat selama periode Kejahilan Pra-lslamik bahawa dia akan melakukan I `tikaf. Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk memenuhi nazarnya.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَفَلْنَا مِنْ حُنَيْنٍ سَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَذْرٍ كَانَ نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافٍ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِوَفَائِهِ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4320

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 350

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 609

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4321)

Diriwayatkan oleh Abu Qatada:

Kami berangkat bersama Nabi (ﷺ) pada tahun (perang) Hunain dan ketika kami menghadapi musuh, kaum Muslimin (kecuali Nabi ﷺ dan beberapa sahabatnya) mundur (sebelum musuh). Saya melihat salah seorang kafir terlalu kuat mengalahkan salah seorang Muslim, jadi saya memukul orang kafir dari belakang lehernya menyebabkan baju besinya terputus. Orang kafir itu menuju ke arah saya dan menekan saya dengan paksa sehingga saya merasa seolah-olah saya sedang mati. Kemudian kematian membawanya dan dia membebaskan saya. Setelah itu saya mengikuti `Umar dan berkata kepadanya, "Apa yang salah dengan orang-orang itu? " Dia berkata, "Itu adalah perintah Allah. "Kemudian orang-orang Islam kembali (ke pertempuran setelah penerbangan) dan (setelah mengatasi musuh) Nabi duduk dan berkata, "Barangsiapa yang telah membunuh seorang kafir dan mempunyai bukti untuk masalah ini, akan memiliki Salb (yaitu milik si mati contohnya pakaian, lengan, kuda, dll). "Saya (berdiri) dan berkata, "Siapakah yang akan menjadi saksi saya? " dan kemudian duduk. Kemudian Nabi (ﷺ) mengulangi pertanyaannya. Kemudian Nabi (ﷺ) berkata sama (untuk ketiga kalinya). Saya bangun dan berkata, "Siapa yang akan menjadi saksi saya? " dan kemudian duduk. Nabi (ﷺ) mengajukan soalan sebelumnya. Jadi saya bangun. Nabi (ﷺ) berkata, Apa masalahnya, wahai Abu Qatada? "Oleh itu, saya menceritakan keseluruhan kisahnya; Seorang lelaki berkata, "Abu Qatada telah mengatakan kebenaran dan Salb si mati bersama saya, jadi tolong beri pampasan kepada Abu Qatada bagi pihak saya. "Abu Bakar berkata, "Tidak! Demi Allah, tidak akan pernah terjadi bahawa Nabi (ﷺ) akan meninggalkan Singa Allah yang memperjuangkan Demi Allah dan Rasul-Nya dan memberikan harta rampasannya kepada kamu. "Nabi (ﷺ) berkata, "Abu Bakar telah mengucapkan kebenaran. Kembalikan (barang rampasan itu) kepadanya (wahai manusia)! "Oleh itu, dia memberikannya kepada saya dan saya membeli sebuah kebun di (tanah) Banu Salama dengannya (iaitu barang rampasan) dan itulah harta pertama yang saya dapat memeluk agama Islam.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، فَرَأَيْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، قَدْ عَلاَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَضَرَبْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ بِالسَّيْفِ، فَقَطَعْتُ الدِّرْعَ، وَأَقْبَلَ عَلَىَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ مَا بَالُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏ ثُمَّ رَجَعُوا وَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ـ قَالَ ـ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ قَالَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، فَقُمْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَالَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ صَدَقَ وَسَلَبُهُ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنِّي‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَهَا اللَّهِ، إِذًا لاَ يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَيُعْطِيَكَ سَلَبَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ فَأَعْطِهِ ‏"‏‏.‏ فَأَعْطَانِيهِ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4321

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 351

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 610

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4322)

Diriwayatkan oleh Abu Qatada:

Ketika itu adalah hari (pertempuran) Hunain, saya melihat seorang lelaki Muslim bertengkar dengan salah seorang kafir dan seorang kafir lain menyembunyikan dirinya di belakang Muslim untuk membunuhnya. Oleh itu, saya bergegas ke arah orang kafir yang bersembunyi di belakang Muslim untuk membunuhnya dan dia mengangkat tangannya untuk memukul saya tetapi saya memukul tangannya dan memotongnya. Lelaki itu memegang saya dan menekan saya dengan kuat sehingga saya takut (bahawa saya akan mati), kemudian dia berlutut dan cengkamannya menjadi longgar dan saya mendorongnya dan membunuhnya. Orang-orang Islam (kecuali Nabi (ﷺ) dan beberapa sahabat) mula melarikan diri dan saya juga melarikan diri bersama mereka. Tiba-tiba saya bertemu dengan Umar bin Al-Khattab di antara orang-orang dan saya bertanya kepadanya, "Apa yang salah dengan orang-orang itu? " Dia berkata, "Itu adalah perintah Allah" Kemudian orang-orang itu kembali kepada Rasulullah (ﷺ) (setelah mengalahkan musuh). Rasulullah (ﷺ), "Barangsiapa mengemukakan bukti bahawa dia telah membunuh orang kafir, ia akan mendapat harta rampasan orang yang dibunuh. "Oleh itu, saya bangun untuk mencari bukti untuk membuktikan bahawa saya telah membunuh orang kafir, tetapi saya tidak dapat mencari sesiapa untuk memberi kesaksian untuk saya, jadi saya duduk. Kemudian terlintas di fikiran saya (bahawa saya harus membicarakannya) dan saya menyebutkan kes itu kepada Rasulullah (ﷺ). Seorang lelaki dari orang-orang yang duduk bersamanya (yakni Nabi), berkata, "Lengan orang yang sudah meninggal yang dia (yaitu Abu Qatada) sebutkan, ada bersamaku, jadi tolong ganti dia (rampasan itu) , "Abu Bakar berkata, "Tidak, Rasulullah (ﷺ) tidak akan memberikannya (iaitu barang rampasan) kepada orang yang lemah lembut dari Quraisy dan meninggalkan salah satu Singa Allah yang berperang atas nama Allah dan Rasul-Nya. "Rasulullah (ﷺ) kemudian bangun dan memberikannya (rampasan) kepada saya dan saya membelinya, sebuah taman yang merupakan harta pertama yang saya dapatkan setelah memeluk Islam.
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ نَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَآخَرُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَخْتِلُهُ مِنْ وَرَائِهِ لِيَقْتُلَهُ، فَأَسْرَعْتُ إِلَى الَّذِي يَخْتِلُهُ فَرَفَعَ يَدَهُ لِيَضْرِبَنِي، وَأَضْرِبُ يَدَهُ، فَقَطَعْتُهَا، ثُمَّ أَخَذَنِي، فَضَمَّنِي ضَمًّا شَدِيدًا حَتَّى تَخَوَّفْتُ، ثُمَّ تَرَكَ فَتَحَلَّلَ، وَدَفَعْتُهُ ثُمَّ قَتَلْتُهُ، وَانْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ، وَانْهَزَمْتُ مَعَهُمْ، فَإِذَا بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ، ثُمَّ تَرَاجَعَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَقَامَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏" ‏‏.‏ فَقُمْتُ لأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلِي، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي فَجَلَسْتُ، ثُمَّ بَدَا لِي، فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ سِلاَحُ هَذَا الْقَتِيلِ الَّذِي يَذْكُرُ عِنْدِي فَأَرْضِهِ مِنْهُ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ كَلاَّ لاَ يُعْطِهِ أُصَيْبِغَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَيَدَعَ أَسَدًا مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَدَّاهُ إِلَىَّ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ خِرَافًا فَكَانَ أَوَّلَ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4322

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 352

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4323)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Ketika Nabi (ﷺ) telah selesai dari pertempuran Hunain, dia mengirim Abu Amir sebagai ketua pasukan ke Autas Dia (yaitu Abu Amir) bertemu Duraid bin As Summa dan Duraid terbunuh dan Allah mengalahkan para sahabatnya. Nabi (ﷺ) menghantar saya bersama Abu'Amir. Abu Amir ditembak di lututnya dengan anak panah yang ditembak seorang lelaki dari Jushm dan terpaku ke lututnya. Saya pergi kepadanya dan berkata, "Wahai Paman! Siapa yang menembak kamu? " Dia menunjukkan saya (pembunuhnya) dengan berkata, "Itulah pembunuh saya yang menembak saya (dengan anak panah). "Oleh itu, saya menuju ke arahnya dan mendekatinya dan ketika dia melihat saya, dia melarikan diri dan saya mengikutinya dan mula berkata kepadanya, "Tidakkah anda akan malu? Tidakkah anda akan berhenti? " Oleh itu, orang itu berhenti dan kami bertukar dua serangan dengan pedang dan saya membunuhnya. Kemudian saya berkata kepada Abu'Amir. "Allah telah membunuh pembunuh kamu. "Dia berkata, "Keluarkan anak panah ini" Jadi saya mengeluarkannya dan air mengalir keluar dari luka. Dia kemudian berkata, "Wahai anak saudaraku! Sampaikan pujianku kepada Nabi (ﷺ) dan minta dia meminta Pengampunan Allah untukku. "Abu Amir menjadikan saya penggantinya dalam memerintah rakyat (iaitu pasukan). Dia bertahan sebentar dan kemudian meninggal. (Kemudian) Saya kembali dan memasuki Nabi (ﷺ) di rumahnya dan mendapati dia terbaring di atas katil yang terbuat dari tangkai daun kurma yang diikat dengan tali dan di atasnya terdapat tempat tidur. Tali tempat tidur mempunyai jejak di punggung dan sisinya. Kemudian saya memberitahu Nabi (ﷺ) tentang berita kami dan Abu Amir dan bagaimana dia mengatakan "Katakan kepadanya untuk meminta pengampunan Allah untuk saya. "Nabi (ﷺ) meminta air, berwuduk dan kemudian mengangkat tangan, sambil berkata,“ Ya ampun, Ubaid, Abu Amir. ” Ketika itu saya melihat keputihan ketiak Nabi. Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Ya Allah, jadikanlah dia (yaitu Abu Amir) pada hari kiamat, lebih unggul daripada banyak makhluk manusia-Mu. "Saya berkata, "Adakah anda akan meminta Pengampunan Allah untuk saya? " (Mengenai itu) Nabi (ﷺ) bersabda, "Ya Allah, ampunilah dosa-dosa `Abdullah bin Qais dan masukkan dia ke pintu masuk yang bagus (iaitu syurga) pada hari kiamat. "Abu Burda berkata, "Salah satu doa itu adalah untuk Abu'Amir dan yang lainnya adalah untuk Abu Musa (yaitu Abdullah bin Qais).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَقُتِلَ دُرَيْدٌ وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى وَبَعَثَنِي مَعَ أَبِي عَامِرٍ فَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ، رَمَاهُ جُشَمِيٌّ بِسَهْمٍ فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَنْ رَمَاكَ فَأَشَارَ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ ذَاكَ قَاتِلِي الَّذِي رَمَانِي‏.‏ فَقَصَدْتُ لَهُ فَلَحِقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ لَهُ أَلاَ تَسْتَحِي، أَلاَ تَثْبُتُ‏.‏ فَكَفَّ فَاخْتَلَفْنَا ضَرْبَتَيْنِ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ لأَبِي عَامِرٍ قَتَلَ اللَّهُ صَاحِبَكَ‏.‏ قَالَ فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ فَنَزَعْتُهُ فَنَزَا مِنْهُ الْمَاءُ‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَقْرِئِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم السَّلاَمَ، وَقُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي‏.‏ وَاسْتَخْلَفَنِي أَبُو عَامِرٍ عَلَى النَّاسِ، فَمَكَثَ يَسِيرًا ثُمَّ مَاتَ، فَرَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ عَلَى سَرِيرٍ مُرْمَلٍ وَعَلَيْهِ فِرَاشٌ قَدْ أَثَّرَ رِمَالُ السَّرِيرِ بِظَهْرِهِ وَجَنْبَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِنَا وَخَبَرِ أَبِي عَامِرٍ، وَقَالَ قُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ ‏"‏‏.‏ وَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ وَلِي فَاسْتَغْفِرْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ذَنْبَهُ وَأَدْخِلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُدْخَلاً كَرِيمًا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ إِحْدَاهُمَا لأَبِي عَامِرٍ وَالأُخْرَى لأَبِي مُوسَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4323

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 353

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4324)

Diriwayatkan oleh A Salama:

Nabi (ﷺ) mendatangi saya sementara ada seorang lelaki bangsawan yang duduk bersamaku dan saya mendengarnya (yakni lelaki bangsawan itu) berkata kepada `Abdullah bin Abi Umaiya, "Wahai Abdullah! Lihatlah apakah Allah akan menjadikan kamu menaklukkan Ta jika esok, maka ambil putri Ghailan (dalam perkahwinan) kerana (dia sangat cantik dan gemuk) dia menunjukkan empat lipatan daging ketika menghadapmu dan lapan ketika dia membelakanginya. "Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Orang-orang ini tidak boleh masuk ke atas kamu (wahai wanita!). "Ibnu Juraij berkata, "Manusia itu dipanggil Hit. "Diriwayatkan Hisham: Riwayat di atas dan menambahkan tambahan, bahawa pada masa itu, Nabi, sedang mengepung Taif.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، سَمِعَ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ‏.‏ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلَنَّ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ ‏" ‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ الْمُخَنَّثُ هِيتٌ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا، وَزَادَ وَهْوَ مُحَاصِرٌ الطَّائِفَ يَوْمَئِذٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4324

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 354

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4325)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Ketika Rasulullah (ﷺ) mengepung Taif dan tidak dapat menaklukkan umatnya, dia berkata, "Kami akan kembali (ke Madinah) jika Allah menghendaki. "Yang menyusahkan para sahabat (Nabi (ﷺ)) dan mereka berkata, "Haruskah kita pergi tanpa menaklukkannya (yakni Benteng Taif)? " Setelah Nabi (ﷺ) berkata, "Mari kita kembali. "Kemudian Nabi berkata (kepada mereka), "Berjuang esok. "Mereka bertempur dan (banyak dari mereka) terluka, di mana Nabi (ﷺ) berkata, "Kami akan kembali (ke Madinah) esok jika Allah menghendaki. "Itu menggembirakan mereka, di mana Nabi (ﷺ) tersenyum. Sub-perawi, Sufyan berkata sekali, "(Nabi) tersenyum. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الشَّاعِرِ الأَعْمَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطَّائِفَ فَلَمْ يَنَلْ مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ ‏"‏ إِنَّا قَافِلُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَثَقُلَ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا نَذْهَبُ وَلاَ نَفْتَحُهُ ـ وَقَالَ مَرَّةً نَقْفُلُ ـ فَقَالَ ‏"‏ اغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ ‏"‏‏.‏ فَغَدَوْا فَأَصَابَهُمْ جِرَاحٌ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَأَعْجَبَهُمْ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فَتَبَسَّمَ‏.‏ قَالَ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْخَبَرَ كُلَّهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4325

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 355

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 615

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4326)

Diriwayatkan oleh Abu `Uthman:

Saya mendengar dari Sa `d, orang pertama yang melemparkan anak panah di jalan Allah dan dari Abu Bakra yang melompati tembok Benteng Ta'if bersama beberapa orang dan datang menemui Nabi. Mereka berdua berkata, "Kami mendengar Nabi (ﷺ), "Sekiranya seseorang mengaku sebagai anak lelaki selain ayahnya dengan sengaja, dia akan ditolak Syurga (iaitu dia tidak akan memasuki Syurga).' "Diriwayatkan Ma `mar dari `Asim dari Abu Al- `Aliya atau Abu `Uthman An-Nahdi yang berkata. "Saya mendengar Sa `d dan Abu Bakra bercerita dari Nabi. "" Asim berkata, "Saya berkata (kepadanya) , 'Orang yang sangat dipercayai telah menceritakan kepada anda.' Dia berkata, 'Ya, salah satunya adalah yang pertama melemparkan anak panah di jalan Allah dan yang lain datang kepada Nabi (ﷺ) dalam kumpulan tiga puluh tiga orang dari Ta'if.'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ـ وَهْوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَبَا بَكْرَةَ ـ وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ ـ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ سَمِعْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، وَأَبَا، بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ قُلْتُ لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلاَنِ حَسْبُكَ بِهِمَا‏.‏ قَالَ أَجَلْ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَالِثَ ثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الطَّائِفِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4326

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 356

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 616

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4328)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Abu Musa berkata, "Aku bersama Nabi (ﷺ) ketika dia berkemah di Al-Jarana (sebuah tempat) antara Mekah dan Madinah dan Bilal bersamanya. Seorang Badui datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Menang'' t anda memenuhi apa yang telah anda janjikan kepada saya? "Nabi (ﷺ) berkata, 'Bersukacitalah (dengan apa yang akan saya lakukan untuk anda).' Orang Badui itu berkata, "(Kamu telah mengatakan kepadaku) terlalu sering bersukacita. "Kemudian Nabi (ﷺ) menoleh kepadaku (yaitu Abu Musa) dan Bilal dalam keadaan marah dan berkata, 'Orang Badwi itu telah menolak kabar baik, jadi anda berdua menerimanya.' Bilal dan saya berkata, 'Kami menerimanya.' Kemudian Nabi (ﷺ) meminta mangkuk minum berisi air dan mencuci tangan dan wajahnya di dalamnya, lalu mengambil seteguk air dan membuangnya ke dalamnya sambil berkata (kepada kami), "Minum (sebahagian) dan tuangkan (beberapa) atas wajah dan dada anda dan gembira dengan berita gembira. "Jadi mereka berdua mengambil mangkuk minum dan melakukan seperti yang diperintahkan. Um Salama memanggil dari belakang skrin, "Simpan sesuatu (dari air untuk ibumu. "Oleh itu mereka pergi sebahagian untuknya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلاَ تُنْجِزُ لِي مَا وَعَدْتَنِي‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَبْشِرْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ قَدْ أَكْثَرْتَ عَلَىَّ مِنْ أَبْشِرْ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلاَلٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ فَقَالَ ‏"‏ رَدَّ الْبُشْرَى فَاقْبَلاَ أَنْتُمَا ‏"‏‏.‏ قَالاَ قَبِلْنَا‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ، وَمَجَّ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اشْرَبَا مِنْهُ، وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا، وَأَبْشِرَا ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلاَ، فَنَادَتْ أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ أَنْ أَفْضِلاَ لأُمِّكُمَا‏.‏ فَأَفْضَلاَ لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4328

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 357

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 617

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4329)

Diriwayatkan oleh Safwan bin Ya `la bin Umaiya:

Ya `la pernah berkata, "Saya harap saya dapat melihat Rasulullah (ﷺ) ketika dia diilhami ilahi. "Ya `la menambahkan "Ketika Nabi (ﷺ) berada di Al-Ja'rana, dibayangi dengan selembar kain (dalam bentuk khemah) dan ada yang tinggal bersamanya, beberapa sahabat di bawahnya, tiba-tiba datang ke dia seorang Badwi yang memakai jubah dan berbau wangi dengan berlebihan. Dia berkata, "Ya Rasulullah! Apa pendapat anda mengenai seorang lelaki yang menganggap keadaan Ihram kerana `Umra memakai jubah setelah memakai minyak wangi di tubuhnya? " "Umar memberi isyarat dengan tangannya kepada Ya `la untuk datang (dekat). Ya `la datang dan meletakkan kepala (di bawah kepingan kain itu) dan melihat Nabi (ﷺ) berwajah merah dan ketika keadaan (Nabi ﷺ) itu berakhir, dia berkata, "Di manakah dia yang seperti yang sudah bertanya kepadaku tentang `Umra? " Lelaki itu dicari dan dibawa menghadap Nabi (ﷺ) (kepadanya), "Adapun minyak wangi yang kamu sapukan ke tubuhmu, cuci itu dari badanmu) tiga kali dan tanggalkan jubahmu dan kemudian lakukan di `Umrah anda upacara yang anda lakukan dalam mengerjakan haji anda. "
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ، مَعَهُ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، إِذْ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِالطِّيبِ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ‏.‏ فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنَفًا ‏"‏‏.‏ فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا، ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4329

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 358

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 618

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4330)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Zaid bin `Asim:

Ketika Allah memberikan harta rampasan perang kepada Rasul-Nya pada hari Hunain, dia membagikan harta rampasan itu kepada mereka yang hatinya (baru-baru ini) berdamai (dengan Islam), tetapi tidak memberikan apa-apa kepada orang-orang Ansar. Oleh itu, mereka seolah-olah merasa marah dan sedih kerana tidak sama seperti orang lain. Nabi (ﷺ) kemudian menyampaikan khutbah di hadapan mereka, dengan mengatakan,“ Wahai, kumpulan orang-orang Ansar! Bukankah aku menemukan kamu sesat dan kemudian Allah menuntun kamu di jalan yang benar melalui aku? Kamu dibahagikan kepada beberapa kumpulan dan Allah mempertemukan kamu melalui aku; kamu miskin dan Allah menjadikan kamu kaya melalui aku. "Apa pun yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ), mereka (yakni kaum Ansar) berkata, "Allah dan Rasulnya lebih banyak nikmat yang harus dilakukan. "Nabi (ﷺ) berkata, "Apa yang menghalangi anda untuk menjawab Rasulullah? " Tetapi apa pun yang dia katakan kepada mereka, mereka menjawab, "Allah dan Rasul-Nya mempunyai lebih banyak nikmat yang harus dilakukan. "Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Sekiranya kamu mahu kamu dapat mengatakan: 'Kamu datang kepada kami dalam keadaan seperti itu (di Madinah).' Tidakkah anda rela melihat orang-orang pergi dengan domba dan unta semasa anda pergi bersama Nabi (ﷺ) ke rumah anda? Tetapi untuk penghijrahan, saya akan menjadi salah seorang Ansar dan jika orang-orang mengambil jalan mereka melalui lembah atau lorong gunung, saya akan memilih lembah atau lorong gunung Ansar. Kaum Ansar adalah Shiar (yaitu pakaian yang bersentuhan langsung dengan badan dan dipakai di dalam pakaian lain) dan orang-orangnya adalah Dithar (iaitu pakaian yang tidak bersentuhan langsung dengan badan dan dikenakan pada pakaian lain). Tidak diragukan lagi, anda akan melihat orang lain disukai oleh anda, jadi anda harus bersabar sehingga anda bertemu saya di Tangki (Kauthar).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ قَسَمَ فِي النَّاسِ فِي الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ، وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا، فَكَأَنَّهُمْ وَجَدُوا إِذْ لَمْ يُصِبْهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ فَخَطَبَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلاَّلاً فَهَدَاكُمُ اللَّهُ بِي، وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللَّهُ بِي وَعَالَةً، فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ بِي ‏"‏‏.‏ كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تُجِيبُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ شِئْتُمْ قُلْتُمْ جِئْتَنَا كَذَا وَكَذَا‏.‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ، وَتَذْهَبُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى رِحَالِكُمْ، لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ وَشِعْبَهَا، الأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ، إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4330

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 359

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 619

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4331)

Diriwayatkan oleh Anas Bin Malik:

Ketika Allah memberikan apa yang dia berikan kepada Rasulullah (ﷺ) sebagai harta rampasan perang, Nabi (ﷺ) mulai memberikan setiap orang 100 ekor unta. Orang-orang Ansar (ketika itu) berkata, "Semoga Allah mengampuni Rasulullah (ﷺ) ketika dia memberi kepada Quraisy dan meninggalkan kita walaupun pedang kita masih menetes dengan darah Quraisy. "Rasul Allah diberitahu tentang pernyataan mereka, jadi dia mengirim orang-orang Ansar dan mengumpulkan mereka di khemah kulit dan tidak memanggil orang lain bersama mereka. Ketika mereka berkumpul, Nabi (ﷺ) bangun dan berkata, "Apa pembicaraan ini yang diberitahu kepadaku tentang kamu? " Orang-orang terpelajar di kalangan orang-orang Ansar berkata, "Ya Rasulullah! Ketua kami tidak mengatakan apa-apa, tetapi beberapa orang di antara kami yang berusia lebih muda berkata. "Semoga Allah mengampuni Rasulullah (ﷺ) ketika dia memberi (dari harta rampasan) kepada Quraisy dan meninggalkan kita walaupun pedang kita masih menggelegar darah mereka. "Nabi (ﷺ), "Aku memberikan kepada orang-orang ini yang baru saja meninggalkan kafir (dan memeluk Islam) sehingga dapat menarik hati mereka. Tidakkah kamu akan senang bahawa orang-orang mengambil harta itu semasa kamu mengambil Nabi (ﷺ) dengan anda ke rumah anda? Demi Allah, apa yang anda ambil lebih baik daripada apa sahaja yang mereka ambil. "Mereka (orang-orang Ansar) berkata, "Ya Rasulullah! Kami puas. "Nabi (ﷺ) kemudian berkata kepada mereka. "Kamu akan mendapati orang lain disukai olehmu, jadi bersabarlah hingga kamu bertemu dengan Allah dan Rasul-Nya dan aku akan berada di Tangki ketika itu. "Anas menambah: Tetapi mereka tidak sabar.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ نَاسٌ مِنَ الأَنْصَارِ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي رِجَالاً الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَقَالَتِهِمْ، فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ وَلَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ غَيْرَهُمْ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ فُقَهَاءُ الأَنْصَارِ أَمَّا رُؤَسَاؤُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا، وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالاً حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ، أَتَأَلَّفُهُمْ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ وَتَذْهَبُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى رِحَالِكُمْ، فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا‏.‏ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَتَجِدُونَ أُثْرَةً شَدِيدَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ يَصْبِرُوا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4331

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 360

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 620

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4332)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika itu adalah hari Penaklukan (Mekah) Rasulullah (ﷺ) mengedarkan harta rampasan perang di kalangan orang-orang Quraisy yang menyebabkan orang-orang Ansar menjadi marah. Maka Nabi (ﷺ), "Tidakkah engkau akan senang bahawa orang-orang mengambil barang-barang duniawi dan kamu membawa Rasulullah (ﷺ) bersamamu? " Mereka berkata, "Ya. "Nabi (ﷺ), "Sekiranya orang-orang melalui jalan lembah atau gunung, saya akan melalui lembah Ansar atau lorong gunung. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ‏.‏ فَغَضِبَتِ الأَنْصَارُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4332

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 361

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 621

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4333)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika itu adalah hari (pertempuran) Hunain, Nabi (ﷺ) menghadapi suku Hawazin sementara ada sepuluh ribu (lelaki) selain Tulaqa'(yaitu mereka yang telah memeluk Islam pada hari Penaklukan Mekah) bersama Nabi. Ketika mereka (yaitu Muslim) melarikan diri, Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai sekelompok orang Ansari" Mereka menjawab, "Labbaik, ya Rasulullah (ﷺ) dan Sadaik! Kami berada di bawah perintahmu. "Kemudian Nabi (ﷺ) turun (dari keldainya) dan berkata, "Akulah hamba Allah dan rasul-Nya. "Kemudian orang kafir dikalahkan. Nabi (ﷺ) mengagihkan harta rampasan perang di kalangan Tulaqa dan Muhajirin (iaitu Emigran) dan tidak memberikan apa-apa kepada orang-orang Ansar. Maka orang-orang Ansar berbicara (yaitu tidak berpuas hati) dan dia memanggil mereka dan menyuruh mereka memasuki khemah kulit dan berkata, Tidakkah kamu akan senang bahawa orang-orang mengambil domba dan unta dan kamu membawa Rasulullah (ﷺ) bersama kamu? "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Jika orang-orang berjalan melalui lembah dan orang-orang Ansar melalui jalan gunung, maka saya akan memilih jalan gunung orang-orang Ansar. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ الْتَقَى هَوَازِنُ وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةُ آلاَفٍ وَالطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، لَبَّيْكَ نَحْنُ بَيْنَ يَدَيْكَ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏"‏‏.‏ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ، فَأَعْطَى الطُّلَقَاءَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالُوا، فَدَعَاهُمْ فَأَدْخَلَهُمْ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لاَخْتَرْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4333

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 362

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 622

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4334)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) mengumpulkan beberapa orang Ansar dan berkata, "Orang-orang Quraisy masih dekat dengan zaman kejahilan Pra-Islam dan telah banyak menderita dan saya ingin menolong mereka dan menarik hati mereka (dengan memberi mereka harta rampasan perang). Tidakkah anda akan senang bahawa orang-orang mengambil barang-barang duniawi) dan anda membawa Rasulullah (ﷺ) ke rumah anda? " Mereka berkata, "Ya, (iaitu kami senang dengan pengedaran ini). "Nabi (ﷺ), "Jika orang-orang berjalan melalui lembah dan orang-orang Ansar melalui jalan gunung, maka aku akan mengambil lembah Ansar atau lorong gunung Ansar. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ، وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4334

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 363

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 623

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4335)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika Nabi (ﷺ) mengedarkan harta rampasan perang Hunain, seorang lelaki dari Ansar berkata, "Dia (yakni Nabi), tidak bermaksud untuk menyenangkan Allah dalam pengedaran ini. "Oleh itu, saya mendatangi Nabi (ﷺ) dan memberitahunya (pernyataan) tersebut sehingga warna wajahnya berubah dan dia berkata, "Semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya kepada Musa, kerana dia bermasalah dengan lebih dari ini, tetapi dia tetap sabar . "
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةَ حُنَيْنٍ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مَا أَرَادَ بِهَا وَجْهَ اللَّهِ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى مُوسَى، لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4335

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 364

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 624

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4336)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika itu adalah hari Hunain, Nabi lebih menyukai beberapa orang daripada yang lain (dalam pembahagian harta rampasan). Dia memberikan seratus unta Al-Aqra'dan memberi Uyaina sama dan juga memberi orang lain (dari Quraisy). Seorang lelaki berkata, "Kesenangan Allah bukanlah tujuannya, dalam penyebaran ini. "Saya berkata, "Saya akan memberitahu Nabi (tentang pernyataan anda). "Nabi (ﷺ), "Semoga Allah mengurniakan rahmat kepada Musa, kerana dia lebih banyak masalah ini tetapi dia tetap sabar. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاسًا، أَعْطَى الأَقْرَعَ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَأَعْطَى نَاسًا، فَقَالَ رَجُلٌ مَا أُرِيدَ بِهَذِهِ الْقِسْمَةِ وَجْهُ اللَّهِ‏.‏ فَقُلْتُ لأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى‏.‏ قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4336

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 365

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 625

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4337)

Diriwayatkan oleh Anas Bin Malik:

Ketika itu adalah hari (pertempuran) Hunain, penghormatan Hawazin dan Ghatafan dan yang lain, bersama dengan binatang dan keturunan mereka (dan isteri) datang untuk berperang melawan Nabi (ﷺ) Nabi (ﷺ) bersamanya, sepuluh ribu lelaki dan beberapa orang Tulaqa. Para sahabat melarikan diri, meninggalkan Nabi (ﷺ) seorang diri. Nabi kemudian membuat dua panggilan yang jelas dibezakan antara satu sama lain. Dia menoleh ke kanan dan berkata, "Wahai sekelompok orang Ansar!" Mereka berkata, "Labbaik, wahai Rasulullah! Bersukacitalah, kerana kami bersama kamu!" Kemudian dia membelok ke kiri dan berkata, "Wahai sekumpulan Ansar!" Mereka berkata, "Labbaik! Ya Rasulullah! Bersukacitalah, kerana kami bersama kamu!" Nabi (ﷺ) pada waktu itu, sedang menaiki keldai putih; kemudian dia turun dan berkata, "Aku adalah hamba Allah dan rasul-Nya. "Orang-orang kafir kemudian dikalahkan dan pada hari itu Nabi (ﷺ) memperoleh sejumlah harta rampasan yang dia bagikan di antara orang-orang Muhajirin dan Tulaqa dan tidak memberikan apa-apa kepada orang-orang Ansar. Orang Ansar berkata, "Ketika ada kesulitan, kami dipanggil, tetapi harta rampasan itu diberikan kepada orang lain selain kami. "Berita itu sampai kepada Nabi (ﷺ) dan dia mengumpulkan mereka di khemah kulit dan berkata, "Apa berita ini sampai kepada saya dari kamu, wahai sekelompok orang Ansar? " Mereka berdiam diri, Dia menambahkan, "Wahai sekelompok orang Ansar! Tidakkah kamu akan senang bahawa orang-orang mengambil barang-barang duniawi dan kamu membawa Rasulullah (ﷺ) ke rumah-rumahmu untuknya sendiri? " Mereka berkata, "Ya. "Lalu Nabi bersabda, "Jika orang-orang berjalan melalui lembah dan orang-orang Ansar melalui jalan gunung, tentunya aku akan mengambil jalan gunung Ansar. "Hisham berkata, "Wahai Abu Hamza (yakni Anas)! Apakah kamu menyaksikannya? " Dia menjawab, "Dan bagaimana mungkin aku tidak hadir darinya? "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِنَعَمِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ، وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةُ آلاَفٍ وَمِنَ الطُّلَقَاءِ، فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ، فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا، الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ، فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ، فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ‏.‏ وَهْوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ، فَنَزَلَ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏"‏، فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ، فَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ غَنَائِمَ كَثِيرَةً، فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِذَا كَانَتْ شَدِيدَةٌ فَنَحْنُ نُدْعَى، وَيُعْطَى الْغَنِيمَةَ غَيْرُنَا‏.‏ فَبَلَغَهُ ذَلِكَ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ، فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏‏.‏ فَسَكَتُوا فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لأَخَذْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هِشَامٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ، وَأَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ قَالَ وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4337

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 366

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 626

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4338)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) mengirim Sariya ke arah Najd dan saya berada di dalamnya dan bahagian kami dari harta rampasan masing-masing berjumlah dua belas ekor unta dan masing-masing diberikan seekor unta tambahan. Oleh itu, kami kembali dengan tiga belas ekor unta.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ، فَكُنْتُ فِيهَا، فَبَلَغَتْ سِهَامُنَا اثْنَىْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلْنَا بَعِيرًا بَعِيرًا، فَرَجَعْنَا بِثَلاَثَةَ عَشَرَ بَعِيرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4338

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 367

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 627

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4339)

Diriwayatkan oleh ayah Salim:

Nabi (ﷺ) mengirim Khalid bin Al-Walid ke suku Jadhima dan Khalid mengajak mereka masuk Islam tetapi mereka tidak dapat menyatakan diri mereka dengan mengatakan, "Aslamna (yaitu kami telah memeluk Islam), "tetapi mereka mulai mengatakan "Saba'na ! Saba'na (yakni kita keluar dari satu agama ke agama lain). "Khalid terus membunuh (sebahagian) mereka dan mengambil (sebahagian) mereka sebagai tawanan dan memberikan setiap orang dari kita sebagai Tawanannya. Ketika tiba suatu hari maka Khalid memerintahkan agar setiap orang (iaitu tentera Islam) harus membunuh tawanannya, saya berkata, "Demi Allah, saya tidak akan membunuh tawanan saya dan tidak seorang pun dari sahabat saya yang akan membunuh tawanannya. "Ketika kami sampai kepada Nabi, kami menceritakan keseluruhan kisah kepadanya. Mengenai itu, Nabi (ﷺ) mengangkat kedua tangannya dan berkata dua kali, "Ya Allah! Saya bebas dari apa yang telah dilakukan oleh Khalid. "
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَحَدَّثَنِي نُعَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي جَذِيمَةَ، فَدَعَاهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا أَسْلَمْنَا‏.‏ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ صَبَأْنَا، صَبَأْنَا‏.‏ فَجَعَلَ خَالِدٌ يَقْتُلُ مِنْهُمْ وَيَأْسِرُ، وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمٌ أَمَرَ خَالِدٌ أَنْ يَقْتُلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقْتُلُ أَسِيرِي، وَلاَ يَقْتُلُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي أَسِيرَهُ، حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَاهُ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ ‏" ‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4339

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 368

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 628

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4340)

Diriwayatkan `Ali:

Nabi (ﷺ) mengirim seorang Sariya di bawah perintah seorang lelaki dari Ansar dan memerintahkan para tentera untuk mematuhinya. Dia (yaitu panglima) menjadi marah dan berkata "Bukankah Nabi (ﷺ) memerintahkan kamu untuk mentaati saya!" Mereka menjawab, "Ya. "Dia berkata, "Kumpulkan kayu api untuk saya. "Oleh itu, mereka mengumpulkannya. Dia berkata, "Buatlah api. "Ketika mereka membuatnya, dia berkata, "Masuklah (yaitu api). "Oleh itu, mereka bermaksud untuk melakukan itu dan mulai saling berpegangan dan berkata, "Kami berlari ke arah (iaitu berlindung dengan) Nabi (ﷺ) dari api. "Mereka terus mengatakan bahawa hingga api dapat dipadamkan dan kemarahan komandan reda. Ketika berita itu sampai kepada Nabi (ﷺ), dia berkata, "Sekiranya mereka memasukinya (yaitu api), mereka tidak akan keluar darinya hingga hari kiamat. Ketaatan (kepada seseorang) diperlukan ketika dia memerintahkan apa yang baik. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَاسْتَعْمَلَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ، فَغَضِبَ فَقَالَ أَلَيْسَ أَمَرَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُطِيعُونِي‏.‏ قَالُوا بَلَى‏.‏ قَالَ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا‏.‏ فَجَمَعُوا، فَقَالَ أَوْقِدُوا نَارًا‏.‏ فَأَوْقَدُوهَا، فَقَالَ ادْخُلُوهَا‏.‏ فَهَمُّوا، وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يُمْسِكُ بَعْضًا، وَيَقُولُونَ فَرَرْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّارِ‏.‏ فَمَا زَالُوا حَتَّى خَمَدَتِ النَّارُ، فَسَكَنَ غَضَبُهُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4340

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 369

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 629

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4341)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Rasulullah (ﷺ) menghantar Abu Musa dan Mu `adh bin Jabal ke Yaman. Dia mengirim masing-masing untuk mentadbir sebuah provinsi kerana Yaman terdiri dari dua provinsi. Nabi (ﷺ) (kepada mereka), "Permudahkanlah perkara-perkara untuk orang-orang dan jangan menyusahkan mereka (Bersikap baik dan lembut (kamu berdua) dengan orang-orang dan jangan bersikap keras pada mereka) dan berikan orang memberi khabar gembira dan tidak memarahi mereka. Oleh itu, masing-masing pergi menjalankan tugasnya. Oleh itu, apabila ada di antara mereka yang melakukan lawatan ke wilayahnya dan kebetulan mendekati (perbatasan wilayah) temannya, dia akan mengunjunginya dan sambutlah dia. Setelah Mu `adh mengadakan lawatan ke bahagian negerinya yang berada di dekat (perbatasan wilayah) sahabatnya Abu Musa. Mu `adh datang menunggang keldainya sehingga dia sampai di Abu Musa dan melihatnya duduk dan orang-orang telah berkumpul di sekelilingnya. Lihat! Ada seorang lelaki diikat dengan tangan di belakang lehernya. Mu `adh berkata kepada Abu Musa, "Wahai Abdullah bin Qais! Apa ini? "Abu Musa menjawab. "Orang ini telah kembali kepada orang-orang kafir setelah memeluk Islam. "Mu `adh berkata, "Aku tidak akan turun sampai dia dibunuh. "Abu Musa menjawab, "Dia telah dibawa untuk tujuan ini, jadi turunlah. "Mu `adh berkata, "Aku tidak akan turun sampai dia terbunuh. "Maka Abu Musa memerintahkan agar dia dibunuh dan dia dibunuh. Kemudian Mu `adh turun dan berkata, "Wahai Abdullah (bin Qais)! Bagaimana anda membaca Al-Qur'an? "Abu Musa berkata, "Saya selalu membaca Al-Quran secara berkala dan sedikit demi sedikit. Bagaimana anda membacanya wahai Mu `adh? "Mu `adh berkata, "Saya tidur pada waktu pertama malam dan kemudian bangun setelah tidur untuk waktu yang dikhaskan untuk tidur saya dan kemudian membaca sebanyak yang telah ditulis oleh Allah untuk saya. Oleh itu, saya meminta Ganjaran Allah untuk tidur dan juga doa saya (pada waktu malam).
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا مُوسَى وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ، قَالَ وَبَعَثَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى مِخْلاَفٍ قَالَ وَالْيَمَنُ مِخْلاَفَانِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا، وَبَشِّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا ‏" ‏‏.‏ فَانْطَلَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى عَمَلِهِ، وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِذَا سَارَ فِي أَرْضِهِ كَانَ قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ أَحْدَثَ بِهِ عَهْدًا، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَارَ مُعَاذٌ فِي أَرْضِهِ قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ أَبِي مُوسَى، فَجَاءَ يَسِيرُ عَلَى بَغْلَتِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ، وَإِذَا هُوَ جَالِسٌ، وَقَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ، وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ قَدْ جُمِعَتْ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، أَيَّمَ هَذَا قَالَ هَذَا رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ‏.‏ قَالَ لاَ أَنْزِلُ حَتَّى يُقْتَلَ‏.‏ قَالَ إِنَّمَا جِيءَ بِهِ لِذَلِكَ فَانْزِلْ‏.‏ قَالَ مَا أَنْزِلُ حَتَّى يُقْتَلَ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ، كَيْفَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ أَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقًا‏.‏ قَالَ فَكَيْفَ تَقْرَأُ أَنْتَ يَا مُعَاذُ قَالَ أَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ فَأَقُومُ وَقَدْ قَضَيْتُ جُزْئِي مِنَ النَّوْمِ، فَأَقْرَأُ مَا كَتَبَ اللَّهُ لِي، فَأَحْتَسِبُ نَوْمَتِي كَمَا أَحْتَسِبُ قَوْمَتِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4341

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 370

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 630

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4343)

Diriwayatkan oleh Saudara Di Sini:

Bahawa Abu Musa Al-Ash `ari mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) telah menghantarnya ke Yaman dan dia bertanya kepada Nabi ﷺ tentang minuman (alkohol) tertentu yang biasa disiapkan di sana. Nabi (ﷺ) berkata, "Apa itu mereka? " Abu Musa berkata, "Al-Bit'dan Al-Mizr? " Dia berkata, "Al-Bit adalah minuman beralkohol yang terbuat dari madu; dan Al-Mizr adalah minuman beralkohol yang terbuat dari barli. "Nabi (ﷺ) berkata, "Semua minuman keras dilarang. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ ‏"‏ وَمَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ‏.‏ فَقُلْتُ لأَبِي بُرْدَةَ مَا الْبِتْعُ قَالَ نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ جَرِيرٌ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4343

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 371

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 631

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4344)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Bahawa Nabi (ﷺ) (yaitu Abu Burda's), Abu Musa dan Mu `adh ke Yaman dan berkata kepada mereka berdua "Permudahkanlah perkara-perkara untuk orang-orang (Bersikap baik dan lembut) dan jangan menyusahkan sesuatu (bagi orang) dan beri mereka khabar gembira dan jangan memarahi mereka dan kamu berdua harus saling mematuhi. "Abu Musa berkata, "Ya Nabi! Di negeri kami ada minuman beralkohol (disediakan) dari barli yang disebut Al-Mizr dan satu lagi (disediakan) dari madu, yang disebut Al-Bit"'Nabi (ﷺ) berkata, "Semua mabuk dilarang. "Kemudian mereka berdua melanjutkan dan Mu `adh bertanya kepada Abu Musa, "Bagaimana kamu membaca Al-Qur'an? " Abu Musa menjawab, "Saya membacanya ketika saya berdiri, duduk atau menunggang binatang tunggangan saya, pada selang waktu dan sedikit demi sedikit. "Mu `adh berkata, "Tetapi saya tidur dan kemudian bangun. Saya tidur dan mengharapkan Ganjaran Allah untuk tidur saya ketika saya meminta Ganjaran-Nya untuk solat malam saya. "Kemudian dia (yaitu Mu `adh) mendirikan khemah dan mereka mula saling berkunjung. Suatu ketika Mu `adh mengunjungi Abu Musa dan melihat seorang lelaki dirantai. Mu `adh bertanya, "Apa ini? " Abu Musa berkata, "(Dia) seorang Yahudi yang memeluk Islam dan sekarang telah menjadi murtad. "Mu `adh berkata, "Aku pasti akan memotong lehernya!"
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَدَّهُ أَبَا مُوسَى، وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ يَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا، وَبَشِّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا، وَتَطَاوَعَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّ أَرْضَنَا بِهَا شَرَابٌ مِنَ الشَّعِيرِ الْمِزْرُ، وَشَرَابٌ مِنَ الْعَسَلِ الْبِتْعُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَا فَقَالَ مُعَاذٌ لأَبِي مُوسَى كَيْفَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَعَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقًا‏.‏ قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ، فَأَحْتَسِبُ نَوْمَتِي كَمَا أَحْتَسِبُ قَوْمَتِي، وَضَرَبَ فُسْطَاطًا، فَجَعَلاَ يَتَزَاوَرَانِ، فَزَارَ مُعَاذٌ أَبَا مُوسَى، فَإِذَا رَجُلٌ مُوثَقٌ، فَقَالَ مَا هَذَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَهُودِيٌّ أَسْلَمَ ثُمَّ ارْتَدَّ‏.‏ فَقَالَ مُعَاذٌ لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ‏.‏ تَابَعَهُ الْعَقَدِيُّ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ وَقَالَ وَكِيعٌ وَالنَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4344

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 372

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 632

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4346)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Rasulullah (ﷺ) mengutus saya (sebagai gabenor) ke negeri orang-orang saya dan saya datang ketika Rasulullah (ﷺ) sedang berkemah di sebuah tempat bernama Al-Abtah. Nabi (ﷺ), "Apakah kamu telah berniat untuk menunaikan haji, wahai Abdullah bin Qais? " Saya menjawab, "Ya, ya Rasulullah!" Dia berkata, "Apa yang kamu katakan? " Saya menjawab, "Saya berkata, 'Labbaik'dan menyatakan niat yang sama dengan anda. Dia berkata, "Sudahkah kamu mendorong Hadi bersama kamu? " Saya menjawab, "Tidak, saya tidak menghalau Hadi. "Dia berkata, "Oleh itu, lakukan tawaf Ka'ba dan kemudian Sai, antara Safa dan Marwa dan kemudian selesaikan keadaan Ihram. "Jadi saya melakukan hal yang sama dan salah seorang wanita (suku) Banu-Qais menyisir rambut saya. Kami terus mengikuti tradisi itu hingga kekhalifahan `Umar.
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَرْضِ قَوْمِي، فَجِئْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنِيخٌ بِالأَبْطَحِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَجَجْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ إِهْلاَلاً كَإِهْلاَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ سُقْتَ مَعَكَ هَدْيًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَمْ أَسُقْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَاسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى مَشَطَتْ لِي امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ، وَمَكُثْنَا بِذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4346

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 373

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 633

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4347)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Mu `adh bin Jabal ketika dia menghantarnya ke Yaman. "Kamu akan datang kepada orang-orang Kitab Suci dan ketika kamu menghampiri mereka, undanglah mereka untuk memberi kesaksian bahawa tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah dan bahawa Muhammad adalah Rasul-Nya. Dan jika mereka mentaati kamu dalam hal itu, maka katakan kepada mereka bahawa Allah telah memerintahkan kepada mereka lima solat yang harus dilakukan setiap hari dan malam. Dan jika mereka taat padamu, maka beritahu mereka bahawa Allah telah memerintahkan kepada mereka Sadaqa (yaitu rak `at) untuk diambil dari orang kaya di antara mereka dan diberikan kepada miskin di antara mereka. Dan jika mereka mematuhimu, maka berhati-hatilah! Jangan mengambil harta mereka yang terbaik (sebagai Zakat) dan takut akan kutukan orang yang tertindas kerana tidak ada ruang antara ajakannya dan Allah.
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ ‏ "‏ إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْكُمْ صَدَقَةً، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ، فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏{‏طَوَّعَتْ‏}‏ طَاعَتْ وَأَطَاعَتْ لُغَةٌ، طِعْتُ وَطُعْتُ وَأَطَعْتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4347

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 374

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 634

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4348)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Maimuin:

Ketika Mu `adh tiba di Yaman, dia memimpin mereka (yakni orang-orang Yaman) dalam solat Fajr di mana dia membaca: 'Allah menjadikan Abraham sebagai Khalil.' Seorang lelaki di antara orang-orang itu berkata, "Betapa senangnya ibu Abraham!" (Dalam riwayat yang lain) `Amr berkata, "Nabi (ﷺ) mengirim Mu `adh ke Yaman dan dia (memimpin orang-orang) dalam solat Fajr dan membaca: 'Allah mengambil Ibrahim sebagai seorang Khalil. Seorang lelaki di belakangnya berkata, " (Betapa) gembira ibu Abraham! "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، أَنَّ مُعَاذًا ـ رضى الله عنه ـ لَمَّا قَدِمَ الْيَمَنَ صَلَّى بِهِمِ الصُّبْحَ فَقَرَأَ ‏{‏وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَقَدْ قَرَّتْ عَيْنُ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ‏.‏ زَادَ مُعَاذٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ، فَقَرَأَ مُعَاذٌ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ سُورَةَ النِّسَاءِ فَلَمَّا قَالَ ‏{‏وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً‏}‏ قَالَ رَجُلٌ خَلْفَهُ قَرَّتْ عَيْنُ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4348

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 375

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 635

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4349)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Rasulullah (ﷺ) menghantar kami ke Yaman bersama dengan Khalid bin Al-Walid. Kemudian dia menghantar `Ali bin Abi Talib menggantikannya. Nabi (ﷺ) berkata kepada Ali, "Berilah pilihan kepada sahabat Khalid untuk tinggal bersama kamu (di Yaman) atau kembali ke Madinah. "Saya adalah salah seorang yang tinggal bersamanya (yaitu Ali) dan mendapat beberapa Awaq (dari emas dari harta rampasan perang.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ إِلَى الْيَمَنِ، قَالَ ثُمَّ بَعَثَ عَلِيًّا بَعْدَ ذَلِكَ مَكَانَهُ فَقَالَ مُرْ أَصْحَابَ خَالِدٍ، مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يُعَقِّبَ مَعَكَ فَلْيُعَقِّبْ، وَمَنْ شَاءَ فَلْيُقْبِلْ‏.‏ فَكُنْتُ فِيمَنْ عَقَّبَ مَعَهُ، قَالَ فَغَنِمْتُ أَوَاقٍ ذَوَاتِ عَدَدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4349

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 376

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 636

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4350)

Buraida yang diceritakan:

Nabi (ﷺ) mengutus Ali kepada Khalid untuk membawa Khumus (harta rampasan) dan saya membenci Ali dan Ali telah mandi (setelah melakukan seks dengan budak perempuan dari Khumus). Saya berkata kepada Khalid, "Tidakkah kamu melihat ini (yaitu `Ali)? " Ketika kami sampai kepada Nabi (ﷺ), saya telah menyatakannya kepadanya. Dia berkata, "Wahai Buraida! Adakah kamu membenci `Ali? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Adakah kamu membencinya, karena dia lebih berhak daripada Khumlus. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا إِلَى خَالِدٍ لِيَقْبِضَ الْخُمُسَ وَكُنْتُ أُبْغِضُ عَلِيًّا، وَقَدِ اغْتَسَلَ، فَقُلْتُ لِخَالِدٍ أَلاَ تَرَى إِلَى هَذَا فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ يَا بُرَيْدَةُ أَتُبْغِضُ عَلِيًّا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تُبْغِضْهُ فَإِنَّ لَهُ فِي الْخُمُسِ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4350

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 377

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 637

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4351)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Ali bin Abi Talib mengirim sekeping emas yang belum dikeluarkan dari bijihnya, dalam bekas kulit yang disamak kepada Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) membagikannya kepada empat orang: 'Uyaina bin Badr, Aqra bin H `Abis, Zaid Al-Khail dan yang keempat adalah Alqama atau Amir bin at-Tufail. Mengenai itu, salah seorang sahabatnya berkata, "Kami lebih berhak mendapatkan (emas) ini daripada orang-orang ini. "Ketika berita itu sampai kepada Nabi (ﷺ), dia berkata, "Jangan kamu mempercayaiku walaupun aku adalah orang yang benar yang Maha Esa di Langit dan aku menerima berita Syurga (yaitu Inspirasi Ilahi) pada waktu pagi dan pada waktu petang? " Ada seorang lelaki dengan mata cekung, mengangkat tulang pipi, mengangkat dahi, janggut tebal, kepala yang dicukur dan sehelai pinggang yang terselip dan dia berkata, "Ya Rasulullah! Takutlah kepada Allah. "Nabi (ﷺ), "Celakalah kamu! Bukankah aku dari semua orang di bumi ini yang paling berhak untuk takut kepada Allah? " Kemudian lelaki itu pergi. Khalid bin Al-Wahd berkata, "Ya Rasulullah! Akankah aku memotong lehernya? " Nabi (ﷺ), "Tidak, kerana dia boleh menunaikan solat . "Khalid berkata, "Banyak di antara mereka yang menunaikan solat dan mengatakan dengan lidah mereka (iaitu mulut) apa yang tidak ada di dalam hati mereka. "Rasulullah (ﷺ), "Aku tidak diperintahkan oleh Allah untuk menggeledah hati orang atau membuka perut mereka. "Kemudian Nabi memandangnya (yaitu lelaki itu) sementara yang terakhir pergi dan berkata, "Dari keturunan ini (manusia akan keluar (orang) yang akan membaca Al-Quran secara berterusan dan elegan tetapi tidak akan melebihi kerongkong mereka. (Mereka tidak akan memahaminya dan tidak akan bertindak). Mereka akan keluar dari agama (seperti Islam) kerana anak panah melalui badan permainan. "Saya rasa dia juga berkata, "Sekiranya saya harus hadir pada mereka saya akan membunuh mereka ketika bangsa-bangsa Thamud dibunuh. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ شُبْرُمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ بِذُهَيْبَةٍ فِي أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ لَمْ تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا، قَالَ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ، وَأَقْرَعَ بْنِ حَابِسٍ وَزَيْدِ الْخَيْلِ، وَالرَّابِعُ إِمَّا عَلْقَمَةُ وَإِمَّا عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِهَذَا مِنْ هَؤُلاَءِ‏.‏ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ مَنْ فِي السَّمَاءِ، يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، نَاشِزُ الْجَبْهَةِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقُ الرَّأْسِ، مُشَمَّرُ الإِزَارِ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اتَّقِ اللَّهَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ، قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي ‏"‏‏.‏ فَقَالَ خَالِدٌ وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُومَرْ أَنْ أَنْقُبَ قُلُوبَ النَّاسِ، وَلاَ أَشُقَّ بُطُونَهُمْ ‏"‏ قَالَ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِ وَهْوَ مُقَفٍّ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا، لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏‏.‏ وَأَظُنُّهُ قَالَ ‏"‏ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4351

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 378

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 638

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4352)

Diriwayatkan'Ata:

Jabir berkata, "Nabi ﷺ memerintahkan `Ali untuk menjaga keadaan Ihram. "Jabir menambahkan, "Ali bin Abi Talib kembali (dari Yaman) ketika dia menjadi gabenor (dari Yaman). Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, 'Dengan niat apa kamu mengambil alih keadaan Ihram? ' `Ali berkata, "Aku menganggap Ihram dengan niat seperti Nabi. ""Ali membantai Hadi untuk pihaknya. "
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ‏.‏ زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه بِسِعَايَتِهِ، قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِمَ أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ ‏"‏‏.‏ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4352

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 379

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 639

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4353)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) menanggung keadaan Ihram untuk Umrah dan Haji dan kami menanggungnya untuk menunaikan haji bersamanya. Ketika kami tiba di Mekah, Nabi (ﷺ), "Sesiapa yang tidak memiliki Hadi harus menganggap Ihramnya hanya untuk Umrah. "Nabi (ﷺ) bersamanya. Ali bin Abi Talib datang kepada kami dari Yaman dengan tujuan menunaikan haji. Nabi (ﷺ) berkata, "Dengan niat apa kamu mengambil Ihram, kerana isterimu ada bersama kita? " Ali berkata, "Saya mengambil lhram dengan niat yang sama dengan Nabi (ﷺ). "Nabi (ﷺ), "Tetaplah dalam keadaan lhram, kerana kita telah mendapat Hadi. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، أَنَّهُ ذَكَرَ لاِبْنِ عُمَرَ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، فَقَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، وَأَهْلَلْنَا بِهِ مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدْىٌ، فَقَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْيَمَنِ حَاجًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِمَ أَهْلَلْتَ فَإِنَّ مَعَنَا أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَمْسِكْ، فَإِنَّ مَعَنَا هَدْيًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4353

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 380

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 640

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4355)

Diriwayatkan oleh Jarir:

Pada Zaman Kejahilan Pra-Islam terdapat sebuah rumah bernama Dhu-l-Khalasa atau Al-Ka `ba Al- Yamaniya atau Al-Ka `ba Ash-Shamiya. Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Tidakkah anda akan melepaskan saya dari Dhu-l-Khalasa? " Oleh itu, saya berangkat dengan seratus lima puluh penunggang dan kami membongkarnya dan membunuh siapa sahaja yang ada di sana. Kemudian saya datang kepada Nabi (ﷺ) dan memberitahunya dan dia meminta kebaikan kepada kami dan Al-Ahmas (suku).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا بَيَانٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ كَانَ بَيْتٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُقَالُ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ وَالْكَعْبَةُ الْيَمَانِيَةُ وَالْكَعْبَةُ الشَّأْمِيَّةُ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ‏" ‏‏.‏ فَنَفَرْتُ فِي مِائَةٍ وَخَمْسِينَ رَاكِبًا، فَكَسَرْنَاهُ وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4355

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 381

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 641

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4356)

Diriwayatkan oleh Qais:

Jarir berkata kepada saya, Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Tidakkah anda akan melepaskan saya dari Dhu-l-Khalasa? " Dan itu adalah sebuah rumah (di Yemem milik suku) Khatham bernama Al-Ka `ba Al Yamaniya. Saya meneruskan seratus lima puluh pasukan berkuda dari Ahmas (suku) yang berkuda. Saya biasa tidak duduk tegak di atas kuda, sehingga Nabi (ﷺ) membelai-belai dada saya sehingga saya melihat tanda jarinya di atas dada saya dan kemudian dia berkata, 'Ya Allah! Jadikan dia (yaitu Jarir) tegas dan orang yang membimbing orang lain dan dipandu di jalan yang benar. "Oleh itu Jarir meneruskannya membongkar dan membakarnya dan kemudian mengirim utusan kepada Rasulullah (ﷺ). Utusan Jarir berkata (kepada Nabi), "Demi Dia yang mengutus kamu dengan Kebenaran, aku tidak meninggalkan tempat itu sampai seperti unta kudis. "Nabi (ﷺ) memberkati kuda-kuda Ahmas dan orang-orangnya lima kali.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ قَالَ لِي جَرِيرٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ بَيْتًا فِي خَثْعَمَ يُسَمَّى الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ، فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ، وَكُنْتُ لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ فِي صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ فِي صَدْرِي، وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ، وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ جَرِيرٍ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ‏.‏ قَالَ فَبَارَكَ فِي خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4356

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 382

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 642

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4357)

Diriwayatkan oleh Qais:

Jarir berkata, "Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya, "Tidakkah anda akan melepaskan saya dari Dhul-Khalasa? "Saya menjawab, "Ya, (saya akan melegakan anda). "Oleh itu, saya meneruskan seratus lima puluh pasukan berkuda dari suku Ahmas yang mahir menunggang kuda. Saya biasa tidak duduk tegak di atas kuda, jadi saya memberitahu Nabi (ﷺ) dan dia membelai dada saya dengan tangannya sehingga saya melihat tanda tangannya di atas dada dan dia berkata, Ya Allah! Jadikanlah dia teguh dan orang yang memberi petunjuk kepada orang lain dan diberi petunjuk (di jalan yang benar).' Sejak itu saya tidak pernah jatuh dari kuda. Dhul-l - Khulasa adalah sebuah rumah di Yaman milik suku Khatham dan Bajaila dan di dalamnya ada berhala-berhala yang disembah dan itu disebut Al-Ka `ba. "Jarir pergi ke sana, membakarnya dengan api dan membongkarnya. Ketika Jarir sampai di Yaman, ada seorang lelaki yang biasa meramalkan dan memberi pertanda baik dengan melemparkan panah keajaiban. Seseorang berkata kepadanya. "Utusan Rasulullah (ﷺ) ada di sini dan jika dia seharusnya mendapatkan kamu, dia akan memotong lehermu. "Suatu hari ketika dia menggunakannya (yaitu anak panah ramalan), Jarir berhenti di situ dan berkata kepadanya, "Putuslah mereka (yaitu anak panah) dan bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah, jika tidak, saya akan memotong kamu leher. "Maka lelaki itu mematahkan anak panah itu dan memberi kesaksian bahawa tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah. Kemudian Jarir mengirim seorang lelaki bernama Abu Artata dari suku Ahmas kepada Nabi untuk menyampaikan kabar baik (menghancurkan Dhu-l-Khalasa). Oleh itu, ketika utusan itu sampai kepada Nabi, dia berkata, "Ya Rasulullah! Oleh Dia yang mengutus kamu dengan Kebenaran, aku tidak meninggalkannya hingga seperti seekor unta yang kudis. "Kemudian Nabi (ﷺ) memberkati kuda Ahmas dan anak buahnya sebanyak lima kali.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى‏.‏ فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ وَكُنْتُ لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ يَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَا وَقَعْتُ عَنْ فَرَسٍ بَعْدُ‏.‏ قَالَ وَكَانَ ذُو الْخَلَصَةِ بَيْتًا بِالْيَمَنِ لِخَثْعَمَ وَبَجِيلَةَ، فِيهِ نُصُبٌ تُعْبَدُ، يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ‏.‏ قَالَ فَأَتَاهَا فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ وَكَسَرَهَا‏.‏ قَالَ وَلَمَّا قَدِمَ جَرِيرٌ الْيَمَنَ كَانَ بِهَا رَجُلٌ يَسْتَقْسِمُ بِالأَزْلاَمِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَا هُنَا فَإِنْ قَدَرَ عَلَيْكَ ضَرَبَ عُنُقَكَ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ يَضْرِبُ بِهَا إِذْ وَقَفَ عَلَيْهِ جَرِيرٌ فَقَالَ لَتَكْسِرَنَّهَا وَلَتَشْهَدَنَّ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَوْ لأَضْرِبَنَّ عُنُقَكَ‏.‏ قَالَ فَكَسَرَهَا وَشَهِدَ، ثُمَّ بَعَثَ جَرِيرٌ رَجُلاً مِنْ أَحْمَسَ يُكْنَى أَبَا أَرْطَاةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُهُ بِذَلِكَ، فَلَمَّا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا جِئْتُ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ‏.‏ قَالَ فَبَرَّكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4357

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 383

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 643

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4358)

Diriwayatkan oleh Abu `Uthman:

Rasulullah (ﷺ) mengirim `Amr bin Al As sebagai panglima pasukan Dhat-us-Salasil. `Amr bin Al- `Seperti yang dikatakan, "(Ketika saya kembali) saya datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, 'Orang mana yang paling anda cintai? Dia menjawab, `Aisyah.''Saya berkata, 'Dari kalangan lelaki? 'Dia menjawab, 'Ayahnya (Abu Bakar)'. Saya berkata, 'Siapa (yang anda cintai) seterusnya? 'Dia menjawab, "Umar. "Kemudian dia menghitung banyak nama lelaki dan aku terdiam kerana takut dia menganggapku sebagai yang terakhir dari mereka. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَعَدَّ رِجَالاً فَسَكَتُّ مَخَافَةَ أَنْ يَجْعَلَنِي فِي آخِرِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4358

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 384

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 644

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4359)

Diriwayatkan oleh Jarir:

Semasa saya berada di Yaman, saya bertemu dengan dua orang dari Yaman bernama Dhu Kala dan Dhu `Amr dan saya mula memberitahu mereka tentang Rasulullah (ﷺ). Dhu `Amr berkata kepada saya, "Jika apa yang kamu katakan tentang temanmu (yaitu Nabi) itu benar, maka dia telah meninggal tiga hari yang lalu. "Kemudian mereka berdua menemani saya ke Madinah dan ketika kami menempuh jarak agak jauh dalam perjalanan ke Madinah, kami melihat beberapa penunggang datang dari Madinah. Kami bertanya kepada mereka dan mereka berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah wafat dan Abu Bakar telah dilantik sebagai khalifah dan orang-orang berada dalam keadaan baik. "Kemudian mereka berkata, "Katakan kepada teman kamu (Abu Bakar) bahawa kami telah datang (untuk mengunjunginya) dan jika Allah menghendaki, kami akan datang lagi. "Oleh itu mereka berdua kembali ke Yaman. Ketika saya memberitahu Abu Bakar pernyataan mereka, dia berkata kepada saya, "Saya harap anda membawa mereka (kepada saya). "Setelah itu saya bertemu dengan Dhu `Amr dan dia berkata kepada saya, "Wahai Jarir! Anda telah menolong saya dan saya akan memberitahu anda sesuatu, iaitu anda, bangsa'Arab, akan tetap makmur selagi anda memilih dan melantik ketua lain setiap kali mantan mati. Tetapi jika kekuasaan diperoleh dengan kekuatan pedang, maka penguasa akan menjadi raja yang akan marah, seperti raja menjadi marah dan akan senang ketika raja menjadi senang. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ كُنْتُ بِالْبَحْرِ فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ذَا كَلاَعٍ وَذَا عَمْرٍو، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ذُو عَمْرٍو لَئِنْ كَانَ الَّذِي تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكَ، لَقَدْ مَرَّ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلاَثٍ‏.‏ وَأَقْبَلاَ مَعِي حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ فَسَأَلْنَاهُمْ فَقَالُوا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَالنَّاسُ صَالِحُونَ‏.‏ فَقَالاَ أَخْبِرْ صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ قَالَ أَفَلاَ جِئْتَ بِهِمْ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو يَا جَرِيرُ إِنَّ بِكَ عَلَىَّ كَرَامَةً، وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا، إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ كَانُوا مُلُوكًا يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ وَيَرْضَوْنَ رِضَا الْمُلُوكِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4359

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 385

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 645

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4360)

Diriwayatkan oleh Wahab bin Kaisan:

Jabir bin `Abdullah berkata, "Rasulullah (ﷺ) mengirim pasukan ke pesisir laut dan melantik Abu'Ubaida bin Al-Jarrah sebagai panglima mereka dan mereka adalah 300 orang. Kami berangkat dan kami telah menempuh jarak pada caranya, ketika makanan perjalanan kami hampir habis. Oleh itu Abu'Ubaida memerintahkan agar semua makanan yang ada bersama pasukan dikumpulkan dan ia dikumpulkan. Makanan perjalanan kami adalah kurma dan Abu Ubaida terus memberi kami ransum harian kami dari sedikit sedikit demi sedikit (sedikit demi sedikit) hingga menurun sehingga kita tidak menerima kecuali satu tarikh. "Saya bertanya (Jabir), "Bagaimana satu tarikh bermanfaat bagi anda? " Dia berkata, "Kami mengetahui nilainya ketika selesai. "Jabir menambahkan, "Kemudian kami sampai di laut (pantai) di mana kami menjumpai seekor ikan seperti gunung kecil. Orang-orang (iaitu pasukan) memakannya selama 18 malam (iaitu hari). Kemudian Abu'Ubaida memerintahkan agar dua tulang rusuknya terpasang di tanah (dalam bentuk lengkungan) dan unta betina ditunggangi dan dilewati di bawahnya. Oleh itu, ia melintasi di bawah mereka tanpa menyentuh mereka. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلاَثُمِائَةٍ، فَخَرَجْنَا وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ الْجَيْشِ، فَجُمِعَ فَكَانَ مِزْوَدَىْ تَمْرٍ، فَكَانَ يَقُوتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلٌ قَلِيلٌ حَتَّى فَنِيَ، فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا إِلاَّ تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ فَقُلْتُ مَا تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ فَقَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ‏.‏ ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ، فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ فَأَكَلَ مِنْهَا الْقَوْمُ ثَمَانَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنُصِبَا، ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ تُصِبْهُمَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4360

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 386

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 646

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4361)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) mengutus kami yang terdiri dari tiga ratus penunggang di bawah perintah Abu Ubaida bin Al-Jarrah untuk menyaksikan kafilah orang-orang kafir Quraisy. Kami tinggal di pantai selama setengah bulan dan dilanda kelaparan yang teruk sehingga kami makan bahkan Khabt (iaitu daun Salam, pohon gurun yang berduri) dan kerana itu, tentera dikenali sebagai Jaish-ul- Khabt. Kemudian laut meletus, seekor binatang (iaitu seekor ikan) yang disebut Al- `Anbar dan kami memakannya selama setengah bulan dan menggosok lemaknya ke badan kita sehingga tubuh kita kembali ke keadaan semula (yaitu menjadi kuat dan sihat) . Abu Ubaida mengambil salah satu tulang rusuknya, membetulkannya di tanah; kemudian dia pergi ke orang yang paling tinggi dari sahabatnya (untuk membiarkannya melewati tulang rusuk). Suatu ketika Sufyan berkata, "Dia mengambil tulang rusuk dari bahagiannya dan membetulkannya, lalu mengambil seorang lelaki dan unta dan mereka berlalu dari bawahnya (tanpa menyentuhnya). "Jabir menambahkan: Ada seorang lelaki di antara orang-orang yang menyembelih tiga unta dan kemudian menyembelih tiga unta lagi dan kemudian menyembelih tiga unta lain dan kemudian Abu'Ubaida melarangnya untuk melakukannya. Diriwayatkan dari Abu Salih: Qais bin Sa `d berkata kepada ayahnya. "Saya hadir dalam tentera dan orang-orang dilanda rasa lapar yang teruk. "Dia berkata, "Kamu seharusnya menyembelih (unta) (untuk mereka). "Qais berkata, "Saya menyembelih unta tetapi mereka lapar lagi. Dia berkata, "Anda seharusnya menyembelih (unta) lagi. "Qais berkata, "Saya menyembelih (unta) lagi tetapi orang-orang merasa lapar lagi. "Dia berkata, “Kamu seharusnya menyembelih (unta) lagi. ” Qais berkata, “Aku menyembelih (unta) sekali lagi, tetapi orang-orang kembali merasa lapar. ” Dia berkata, “Kamu seharusnya menyembelih (unta) lagi. ” Qais berkata, “Tapi Saya dilarang (oleh Abu'Ubaida kali ini).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ، فَأَلْقَى لَنَا الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ فَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ مَعَهُ ـ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً ضِلَعًا مِنْ أَعْضَائِهِ فَنَصَبَهُ وَأَخَذَ رَجُلاً وَبَعِيرًا ـ فَمَرَّ تَحْتَهُ قَالَ جَابِرٌ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ‏.‏ وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ لأَبِيهِ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ فَجَاعُوا‏.‏ قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نُهِيتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4361

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 387

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 647

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4362)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Kami berangkat di tentera Al-Khabt dan Abu Ubaida adalah panglima pasukan. Kami dilanda kelaparan yang teruk dan laut mengeluarkan ikan mati seperti yang belum pernah kami lihat dan itu disebut Al- `Anbar. Kami memakannya selama setengah bulan. Abu Ubaida mengambil (dan membetulkan) salah satu tulangnya dan penunggang melintas di bawahnya (tanpa menyentuhnya). (Jabir menambahkan : ) Abu'Ubaida berkata (kepada kami), "Makanlah (dari ikan itu). "Ketika kami tiba di Madinah, kami memberitahu Nabi (ﷺ) tentang hal itu dan dia berkata, "Makanlah, kerana itu adalah makanan yang dibawa oleh Allah untukmu dan beri makan kepada kami jika kamu memilikinya. "Maka ada di antara mereka yang memberinya (dari ikan itu) dan dia memakannya.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ، فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا، لَمْ نَرَ مِثْلَهُ، يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ كُلُوا‏.‏ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوا رِزْقًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ، أَطْعِمُونَا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ ‏" ‏‏.‏ فَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ ‏{‏بِعُضْوٍ‏}‏ فَأَكَلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4362

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 388

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 648

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4363)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Bahawa selama Haji di mana Nabi (ﷺ) menjadikan Abu Bakar As Siddiq sebagai ketua, Haji sebelum Haji-ul-Wida, 'pada hari Nahr, Abu Bakar mengirimnya bersama dengan sekumpulan orang untuk mengumumkan kepada rakyat. "Tidak ada orang kafir yang diizinkan untuk menunaikan haji setelah tahun ini dan tidak ada yang diizinkan untuk melakukan tawaf Ka'ba dengan telanjang. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4363

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 389

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 649

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4364)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Sura terakhir yang diturunkan secara lengkap adalah Baraa (yaitu Sura-at-Tauba) dan Sura terakhir (yaitu bagian dari Sura) yang diturunkan adalah Ayat-ayat terakhir dari Sura-an-Nisa': - "Mereka bertanya anda untuk keputusan yang sah. Katakanlah: Allah mengarahkan (dengan demikian) Mengenai mereka yang tidak mempunyai keturunan atau keturunan Sebagai pewaris. "(4. 176)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ كَامِلَةً بَرَاءَةٌ، وَآخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏{‏يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4364

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 390

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 650

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.176

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4365)

Diriwayatkan oleh `Imran bin Hussein:

Rombongan dari Banu Tamim datang menemui Nabi (ﷺ). Nabi (ﷺ), "Terima kabar baik, wahai Bani Tamim!" Mereka berkata, "Ya Rasulullah! Kamu telah memberi kami kabar gembira, maka berikanlah kepada kami (sesuatu). "Tanda-tanda rasa tidak senang muncul di wajahnya. Kemudian delegasi lain dari Yaman datang dan dia berkata (kepada mereka), "Terima kabar baik, kerana Banu Tamim enggan menerimanya. "Mereka menjawab, "Kami telah menerimanya, ya Rasulullah!"
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا‏.‏ فَرِيءَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَجَاءَ نَفَرٌ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4365

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 391

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 651

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4366)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya tidak pernah berhenti menyukai Banu Tamim sejak saya mendengar tiga sifat yang diberikan oleh mereka oleh Rasulullah (ﷺ) (katanya): Mereka, dari semua pengikut saya, akan menjadi lawan paling kuat Ad-Dajjal; `Aisyah mempunyai seorang budak perempuan dari mereka dan Nabi (ﷺ) menyuruhnya menguruskannya kerana dia berasal dari keturunan (Nabi) Ismael; dan, ketika Zakat mereka dibawa, Nabi (ﷺ), "Ini adalah zakat umatku. "
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلاَثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا فِيهِمْ ‏"‏ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَتْ فِيهِمْ سَبِيَّةٌ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ‏"‏‏.‏ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمٍ، أَوْ قَوْمِي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4366

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 392

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 652

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4367)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi Muliaka:

`Abdullah bin Az-Zubair mengatakan bahawa sekelompok penunggang kepunyaan Banu Tamim mendatangi Nabi, Abu Bakar berkata (kepada Nabi (ﷺ)), "Lantik Al-Qa'qa bin Mabad bin Zurara sebagai (mereka) penguasa. "Umar berkata (kepada Nabi). "Tidak! Tapi lantik Al-Aqra bin H `Abis. "Kemudian Abu Bakar berkata (kepada `Umar). "Anda hanya mahu menentang saya. "Umar menjawab. "Saya tidak mahu menentang anda. "Oleh itu, kedua-duanya bertengkar sehingga suara mereka menjadi lebih kuat dan kemudian ayat-ayat Ilahi berikut dinyatakan: - "Hai orang-orang yang beriman! Jangan maju di hadapan Allah dan Rasul-Nya . . . "( hingga akhir Ayat) . . . (49. 1)
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ، قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدِ بْنِ زُرَارَةَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ خِلاَفِي‏.‏ قَالَ عُمَرُ مَا أَرَدْتُ خِلاَفَكَ‏.‏ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَ فِي ذَلِكَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُقَدِّمُوا‏}‏ حَتَّى انْقَضَتْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4367

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 393

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 653

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 49.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4368)

Diriwayatkan oleh Abu Jamra:

Saya berkata kepada Ibn `Abbas, "Saya mempunyai periuk tanah yang berisi Nabidh (iaitu air dan kurma atau anggur) untuk saya dan saya meminumnya sementara manis. Sekiranya saya minum banyak dan tinggal bersama orang lama waktunya, saya takut mereka dapat menemuinya (kerana saya akan kelihatan seolah-olah saya sedang mabuk). Ibn `Abbas berkata, "Rombongan `Abdul Qais datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia berkata, "Selamat datang, hai orang-orang Anda juga tidak akan mendapat aib dan tidak akan menyesal. "Mereka berkata, "Ya Rasulullah! Ada orang-orang kafir Mudar antara kamu dan kami, jadi kami tidak boleh datang kepada kamu kecuali pada bulan-bulan suci. Oleh itu, tolong ajarkan kepada kami beberapa perintah untuk bertindak sehingga kami akan memasuki Syurga. Selain itu, kami akan memberitakan hal itu kepada orang-orang kami yang berada di belakang kami. "Nabi (ﷺ), "Aku memerintahkan kamu untuk melakukan empat perkara dan melarang kamu dari empat perkara (aku memerintahkan kamu): Untuk beriman kepada Allah . . . Adakah anda tahu apa yang hendak dipercayai kepada Allah? Itu untuk memberi kesaksian bahawa Tidak ada berhak disembah kecuali Allah: (Aku memerintahkan kamu juga untuk menunaikan solat dengan sempurna untuk membayar Zakat; dan berpuasa di bulan Ramadhan dan memberi Khumus (yakni seperlima harta rampasan) (untuk kepentingan Allah). melarang anda dari empat perkara lain (iaitu anggur yang disediakan) Ad-Dubba, An-Naquir, Az-Hantam dan Al-Muzaffat. (Lihat Hadis No. 50 Jilid 1)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ لِي جَرَّةً يُنْتَبَذُ لِي نَبِيذٌ، فَأَشْرَبُهُ حُلْوًا فِي جَرٍّ إِنْ أَكْثَرْتُ مِنْهُ، فَجَالَسْتُ الْقَوْمَ، فَأَطَلْتُ الْجُلُوسَ خَشِيتُ أَنْ أَفْتَضِحَ فَقَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ النَّدَامَى ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ مُضَرَ، وَإِنَّا لاَ نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ، حَدِّثْنَا بِجُمَلٍ مِنَ الأَمْرِ، إِنْ عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ، هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ مَا انْتُبِذَ فِي الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4368

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 394

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 654

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4369)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rombongan `Abdul Qais mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ) Kami termasuk suku Rabi `a. Orang kafir suku Mudar campur tangan antara kami dan kamu sehingga kami tidak dapat menghampiri kamu kecuali pada Bulan-bulan Suci, jadi tolong perintahkan kepada kami beberapa perkara yang boleh kami jalani dan undanglah orang-orang yang tertinggal untuk bertindak. kamu) untuk beriman kepada Allah, iaitu untuk bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah. "Nabi (ﷺ) menunjuk dengan jari menunjukkan satu dan menambahkan, "Untuk menunaikan solat dengan sempurna: memberi Zakat dan memberi satu- kelima harta rampasan yang anda menangi (demi Allah). Saya melarang anda menggunakan Ad-Dubba', An-Naquir, Al-Hantam dan Al-Muzaffat, (Peralatan yang digunakan untuk menyediakan minuman keras dan minuman).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا هَذَا الْحَىَّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَقَدْ حَالَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، فَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ، فَمُرْنَا بِأَشْيَاءَ نَأْخُذُ بِهَا وَنَدْعُو إِلَيْهَا مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ قَالَ ‏ "‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ـ وَعَقَدَ وَاحِدَةً ـ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَأَنْ تُؤَدُّوا لِلَّهِ خُمْسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4369

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 395

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 655

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4370)

Diriwayatkan oleh Bukair:

Kuraib itu, hamba Ibn `Abbas yang dibebaskan memberitahunya bahawa Ibn `Abbas, `Abdur-Rahman bin Azhar dan Al-Miswar bin Makhrama mengirimnya kepada `Aisyah sambil berkata, "Bayangkan salam kami dan tanyakan kepadanya tentang penawaran kami berdua -rak `at setelah `Solat Asr dan katakan padanya bahawa kami telah diberitahu bahawa kamu mempersembahkan dua rakaat ini sedangkan kami telah mendengar bahawa Nabi (ﷺ) telah melarang persembahan mereka. "Ibn `Abbas berkata, "Saya dan `Umar biasa memukul orang-orang atas persembahan mereka. "Kuraib menambah, "Saya masuk dan menyampaikan pesanan mereka kepadanya. "Dia berkata, 'Tanya Um Salama.' Oleh itu, saya memberitahu mereka (tentang `jawapan Aisyah) dan mereka menghantar saya ke Um Salama untuk tujuan yang sama seperti mereka menghantar saya ke `Aisyah. Um Salama menjawab, 'Saya mendengar Nabi (ﷺ) melarang persembahan dua rak ini'Pada suatu ketika Nabi (ﷺ) menunaikan solat Asr dan kemudian mendatangi saya. Dan pada waktu itu beberapa wanita Ansari dari Suku Bani Haram bersama saya. Kemudian (Nabi (ﷺ)) memberikan dua rakaat itu di dan saya mengutus hamba saya (wanita) kepadanya, dengan berkata, 'Berdirilah di sebelahnya dan katakan (kepadanya): Um Salama berkata, 'Ya Rasulullah (tidak)! Tidakkah aku mendengar kamu melarang persembahan kedua ini rak `at (setelah solat Asr, namun aku melihat kamu mempersembahkannya? "Dan jika dia memanggilmu dengan tangannya, maka tunggulah di belakang. "Maka hamba wanita itu melakukan itu dan Nabi (ﷺ) memanggilnya dengan tangannya dan dia tetap berada di belakang dan ketika Nabi (ﷺ) selesai solat nya, dia berkata, 'Wahai puteri Abu Umaiya (yaitu Um Salama), Anda bertanya kepada saya tentang dua rakaat ini setelah solat Asr. , beberapa orang dari tribun Abdul Qais datang kepada saya untuk memeluk Islam dan menyibukkan saya sehinggakan saya tidak mempersembahkan dua rakaat yang ditawarkan selepas solat Zuhur wajib dan dua rakaat ini (anda telah melihat saya mempersembahkan) menebus mereka. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو،‏.‏ وَقَالَ بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ كُرَيْبًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوا إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا، وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَإِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّيهَا، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ مَعَ عُمَرَ النَّاسَ عَنْهُمَا‏.‏ قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا، وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي، فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُمْ، فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي إِلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا، وَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَصَلاَّهُمَا، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْخَادِمَ فَقُلْتُ قُومِي إِلَى جَنْبِهِ فَقُولِي تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ أَسْمَعْكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ فَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا‏.‏ فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي‏.‏ فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ، فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ، سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، إِنَّهُ أَتَانِي أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلاَمِ مِنْ قَوْمِهِمْ، فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَهُمَا هَاتَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4370

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 396

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 656

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4371)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Solat Jumaat pertama (iaitu Jumaat) yang dimakbulkan selepas Solat Jumaat yang disembahyangkan di Masjid Rasul Allah disembahyangkan di masjid Abdul Qais yang terletak di Jawathi, iaitu sebuah kampung di Al Bahrain.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ـ هُوَ ابْنُ طَهْمَانَ ـ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَى‏.‏ يَعْنِي قَرْيَةً مِنَ الْبَحْرَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4371

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 397

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 657

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4372)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) mengirim pasukan berkuda ke arah Najd dan mereka membawa seorang lelaki dari suku Banu Hanifa yang digelar Thumama bin Uthal. Mereka mengikatnya ke salah satu tiang Masjid. Nabi pergi kepadanya dan berkata, "Apa yang kamu dapat, wahai Thumama? " Dia menjawab, "Aku telah berfikir baik, wahai Muhammad! Sekiranya kamu membunuhku, kamu akan membunuh orang yang telah membunuh seseorang dan jika kamu membebaskan aku, kamu akan menolong orang yang bersyukur dan jika kamu mahukan harta, maka tanyakan kepadaku kekayaan apa yang kamu mahukan. "Dia dibiarkan sampai keesokan harinya ketika Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Apa yang kamu dapat, Thumama? Dia berkata, "Apa yang aku katakan kepadamu, yaitu jika kamu membebaskan aku, kamu akan menolong orang yang bersyukur. "Nabi (ﷺ) meninggalkannya hingga keesokan harinya, ketika dia berkata, "Apa yang kamu dapat, wahai Thumama? "Dia berkata, "Aku mendapat apa yang aku katakan. "Atas itu, Nabi (ﷺ), "Lepaskan Thumama. "Oleh itu, dia (yaitu Thumama) pergi ke kebun pohon kurma yang dekat dengan Masjid, mandi dan kemudian memasuki Masjid dan berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah dan juga bersaksi bahawa Muhammad adalah Rasul-Nya! Demi Allah, wahai Muhammad! Tidak ada wajah di permukaan bumi yang paling tidak disukai olehku daripada wajahmu, tetapi sekarang wajahmu telah menjadi wajah yang paling aku sayangi. Demi Allah, tidak ada agama yang paling tidak disukai oleh saya daripada agama anda, tetapi sekarang ini adalah agama yang paling saya sayangi. Demi Allah, tidak ada kota yang paling tidak disukai oleh saya daripada kota anda, tetapi sekarang ia adalah kota yang paling disukai oleh saya. Kuda anda menangkap saya (pada masa itu) ketika saya berniat untuk menunaikan `Umra. Dan sekarang bagaimana pendapatmu? "Nabi (ﷺ) memberinya kabar gembira (mengucapkan tahniah kepadanya) dan memerintahkannya untuk melakukan Umrah. Oleh itu, ketika dia datang ke Mekah, seseorang berkata kepadanya, "Kamu telah menjadi orang Sabian? " Thumama menjawab, "Tidak! Demi Allah, saya telah memeluk Islam dengan Muhammad, Rasul Allah. Tidak, demi Allah! Tidak ada sebutir gandum yang akan datang kepadamu dari Yamamah kecuali jika Nabi memberikan izinnya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِنْدِي خَيْرٌ يَا مُحَمَّدُ، إِنْ تَقْتُلْنِي تَقْتُلْ ذَا دَمٍ، وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ، وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ مِنْهُ مَا شِئْتَ‏.‏ حَتَّى كَانَ الْغَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا قُلْتُ لَكَ إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ‏.‏ فَتَرَكَهُ حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ، فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ‏"‏، فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى الأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْ وَجْهِكَ، فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ إِلَىَّ، وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ دِينٍ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْ دِينِكَ، فَأَصْبَحَ دِينُكَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَىَّ، وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ بَلَدٍ أَبْغَضُ إِلَىَّ مِنْ بَلَدِكَ، فَأَصْبَحَ بَلَدُكَ أَحَبَّ الْبِلاَدِ إِلَىَّ، وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ الْعُمْرَةَ، فَمَاذَا تَرَى فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ، فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ لَهُ قَائِلٌ صَبَوْتَ‏.‏ قَالَ لاَ، وَلَكِنْ أَسْلَمْتُ مَعَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ وَاللَّهِ لاَ يَأْتِيكُمْ مِنَ الْيَمَامَةِ حَبَّةُ حِنْطَةٍ حَتَّى يَأْذَنَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4372

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 398

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 658

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4373)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Musailima Al-Kadhdhab datang pada masa Nabi (ﷺ) dan mulai berkata, "Sekiranya Muhammad memberi saya peraturan setelahnya, saya akan mengikutinya. "Dan dia datang ke Madinah dengan sejumlah besar orang dari sukunya. Rasulullah (ﷺ) menghampirinya bersama Thabit bin Qais bin Shammas dan pada waktu itu, Rasulullah (ﷺ) mempunyai sebatang pohon kurma di tangannya. Ketika dia (yakni Nabi (ﷺ)) berhenti di dekat Musailima sementara yang terakhir berada di tengah-tengah sahabatnya, dia berkata kepadanya, "Sekiranya kamu meminta aku dari sebatang kayu ini, aku tidak akan memberikannya kepadamu dan Perintah Allah kamu tidak boleh menghindar, (tetapi kamu akan hancur) dan jika kamu berpaling dari agama ini, maka Allah akan membinasakan kamu. Dan saya rasa anda adalah orang yang sama yang ditunjukkan kepada saya dalam mimpi saya dan ini adalah Thabit bin Qais yang akan menjawab soalan anda bagi pihak saya. "Kemudian Nabi (ﷺ) menjauhinya. Saya bertanya mengenai pernyataan Rasulullah (ﷺ): "Kamu nampaknya orang yang sama seperti yang ditunjukkan kepada saya dalam mimpi saya, "dan Abu Huraira memberitahu saya bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata, "Ketika saya sedang tidur, saya melihat (dalam mimpi) dua gelang emas di tangan saya dan yang membimbangkan saya. Dan kemudian saya diilhamkan oleh Ilahi dalam mimpi bahawa saya harus meniup mereka, jadi saya meniupnya dan kedua-dua gelang itu terbang. Dan saya menafsirkannya bahawa dua pembohong (yang mengaku sebagai nabi) akan muncul setelah saya. Salah satunya terbukti Al Ansi dan yang lain, Musailima. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ‏.‏ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِهِ، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِطْعَةُ جَرِيدٍ حَتَّى وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ، وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ، وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا رَأَيْتُ، وَهَذَا ثَابِتٌ يُجِيبُكَ عَنِّي ‏"‏‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ أُرَى الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا أُرِيتُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ فِي يَدَىَّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا، فَأُوحِيَ إِلَىَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ بَعْدِي، أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4373

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 399

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 659

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4375)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Semasa saya tidur, saya diberi harta tanah dan dua gelang emas diletakkan di tangan saya dan saya tidak menyukainya, tetapi saya mendapat inspirasi yang harus saya lemparkan kepada mereka dan saya melakukannya dan kedua-duanya lenyap. Saya menafsirkannya merujuk kepada dua pembohong antara siapa saya hadir; penguasa Sana dan Penguasa Yamaha. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِخَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي كَفِّي سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَىَّ فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ، وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4375

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 400

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 660

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4376)

Diriwayatkan oleh Abu Raja Al-Utaridi:

Kami biasa menyembah batu dan ketika kami menjumpai batu yang lebih baik daripada yang pertama, kami akan membuang batu yang pertama dan yang terakhir, tetapi jika kami tidak dapat mendapatkan batu maka kami akan mengumpulkan beberapa tanah (tanah) dan kemudian membawa seekor domba dan susu yang membiak di atasnya dan melakukan tawaf di sekitarnya. Ketika bulan Rajab datang, kami menggunakan (untuk menghentikan tindakan ketenteraan), memanggil bulan ini alat penghapus besi, kerana kami biasa membuang dan membuang bahagian besi setiap tombak dan anak panah pada bulan Rajab. Abu Raja'menambah: Ketika Nabi (ﷺ) mengirim, saya seorang budak lelaki yang bekerja sebagai penggembala unta keluarga saya. Ketika kami mendengar berita tentang penampilan Nabi, kami berlari ke api, iaitu ke Musailima al-Kadhdhab.
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَهْدِيَّ بْنَ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، يَقُولُ كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ، فَإِذَا وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الآخَرَ، فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ جِئْنَا بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُفْنَا بِهِ، فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَجَبٍ قُلْنَا مُنَصِّلُ الأَسِنَّةِ‏.‏ فَلاَ نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلاَ سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ إِلاَّ نَزَعْنَاهُ وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا أَرْعَى الإِبِلَ عَلَى أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْنَا بِخُرُوجِهِ فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4376

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 401

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 661

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4378)

Diriwayatkan oleh Ubaidullah bin `Abdullah bin `Utba:

Kami diberitahu bahawa Musailima Al-Kadhdhab telah tiba di Madinah dan tinggal di rumah puteri Al-Harith. Anak perempuan Al-Harith bin Kuraiz adalah isterinya dan dia adalah ibu kepada `Abdullah bin'Amir. Di sana datang kepadanya Rasulullah (ﷺ) yang ditemani Thabit bin Qais bin Shammas yang digelar sebagai pidato Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) mempunyai tongkat di tangannya ketika itu. Nabi (ﷺ) berhenti di hadapan Musailima dan berbicara dengannya. Musailima berkata kepadanya, "Sekiranya kamu menghendaki, kami tidak akan mengganggu antara kamu dan peraturan itu, dengan syarat peraturan itu akan menjadi milik kami setelahmu . . . Nabi berkata, "Sekiranya kamu meminta tongkat ini kepadaku, aku tidak akan memberikan ia kepada anda. Saya fikir anda adalah orang yang sama yang ditunjukkan kepada saya dalam mimpi. Dan inilah Thabit bin Al-Qais yang akan menjawab kamu atas nama saya. "Nabi (ﷺ) kemudian pergi. Saya bertanya kepada Ibn `Abbas tentang mimpi yang telah disebutkan oleh Rasulullah (ﷺ). "Ibnu Abbas berkata, "Seseorang memberitahu saya bahawa Nabi (ﷺ), "Ketika saya sedang tidur, saya melihat dalam mimpi bahawa dua gelang emas diletakkan di tangan saya dan itu menakutkan saya dan membuat saya tidak menyukai mereka. Kemudian saya diizinkan untuk meniup mereka dan ketika saya meletupkan mereka, kedua-duanya terbang. Kemudian saya menafsirkan mereka sebagai dua pembohong yang akan muncul. "Salah satunya adalah Al- `Ansi yang dibunuh oleh Fairuz di Yaman dan yang lainnya adalah Musailima Al-Kadhdbab. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ نَشِيطٍ ـ وَكَانَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ ـ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَنَزَلَ فِي دَارِ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَكَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ كُرَيْزٍ، وَهْىَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَهْوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ خَطِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضِيبٌ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ لَهُ مُسَيْلِمَةُ إِنْ شِئْتَ خَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الأَمْرِ، ثُمَّ جَعَلْتَهُ لَنَا بَعْدَكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذَا الْقَضِيبَ مَا أَعْطَيْتُكَهُ وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا أُرِيتُ، وَهَذَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ وَسَيُجِيبُكَ عَنِّي ‏"‏‏.‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي ذَكَرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنَّهُ وُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَفُظِعْتُهُمَا وَكَرِهْتُهُمَا، فَأُذِنَ لِي فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ الَّذِي قَتَلَهُ فَيْرُوزُ بِالْيَمَنِ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4378

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 402

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 662

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4380)

Diriwayatkan Hudhaifa:

Al- `Aqib dan Saiyid, penguasa Najran, datang kepada Rasulullah (ﷺ) dengan niat melakukan Lian salah satu dari mereka berkata kepada yang lain, "Jangan lakukan (Lian ini) kerana, oleh Allah, jika dia Nabi dan kita melakukan Lian ini, baik kita, atau keturunan kita setelah kita akan berjaya. "Lalu kedua-duanya berkata (kepada Nabi (ﷺ)), "Kami akan memberikan apa yang harus kamu tanyakan tetapi kamu harus mengirim seorang lelaki yang dapat dipercaya dengan kami dan jangan mengirim orang yang bersama kami melainkan orang yang jujur. "Nabi (ﷺ), "Aku akan mengutus seorang lelaki yang jujur yang benar-benar boleh dipercayai. "Kemudian setiap sahabat Rasulullah (ﷺ) ingin menjadi yang demikian. Lalu Nabi bersabda, "Bangunlah wahai Abu'Ubaida bin Al-Jarrah. "Ketika dia bangun, Rasulullah (ﷺ), "Inilah orang yang boleh dipercayai dari bangsa (Muslim) ini. "
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدَانِ أَنْ يُلاَعِنَاهُ، قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لاَ تَفْعَلْ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلاَعَنَّا، لاَ نُفْلِحُ نَحْنُ وَلاَ عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا‏.‏ قَالاَ إِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَنَا، وَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلاً أَمِينًا، وَلاَ تَبْعَثْ مَعَنَا إِلاَّ أَمِينًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لأَبْعَثَنَّ مَعَكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏"‏‏.‏ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4380

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 403

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 663

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4381)

Diriwayatkan Hudhaifa:

Orang-orang Najran mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Kirimkan seorang lelaki yang jujur kepada kami. "Nabi (ﷺ), "Aku akan mengirimkan kepadamu seorang lelaki yang jujur yang benar-benar boleh dipercayai. "Semua orang (Muslim) berharap dapat menjadi orang itu. Nabi (ﷺ) kemudian mengutus Abu Ubaida bin Al-Jarrah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ابْعَثْ لَنَا رَجُلاً أَمِينًا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏" ‏‏.‏ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ النَّاسُ، فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4381

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 404

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 664

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4382)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ), "Setiap bangsa mempunyai seorang Amin (yaitu orang yang paling jujur) dan Amin dari bangsa ini adalah Abu'Ubaida bin Al-Jarrah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4382

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 405

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 665

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4383)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya, "Sekiranya pendapatan Al-Bahrain datang, saya akan memberikan begitu banyak dan banyak, "mengulangi "begitu banyak" tiga kali. Tetapi pendapatan Al-Bahrain tidak datang sehingga Rasulullah (ﷺ) telah wafat. Ketika pendapatan datang semasa pemerintahan Abu Bakar. Abu Bakar memerintahkan seorang penyiar untuk mengumumkan, "Sesiapa yang mempunyai hutang atau janji yang ditanggung oleh Nabi, hendaklah menyerahkan dirinya kepada saya (yaitu Abu Bakar). Saya datang ke Abu Bakar dan memberitahunya bahawa Nabi (ﷺ) telah mengatakan (kepada saya), "Sekiranya pendapatan Al-Bahrain datang, saya akan memberikan begitu banyak dan banyak, "mengulangi "begitu banyak" tiga kali. Oleh itu, Abu Bakar memberi saya (dalam riwayat lain Jaibir berkata,). Saya bertemu Abu Bakar selepas itu dan memintanya (untuk memberi saya apa yang dijanjikan oleh Nabi (ﷺ)) tetapi dia tidak memberi saya. Saya kembali kepadanya tetapi dia tidak memberi saya. Saya kembali kepadanya (untuk kali ketiga) tetapi dia tidak memberi saya; Pada saat itu saya berkata kepadanya, "Aku datang kepadamu tetapi kamu tidak memberi aku, lalu aku datang kepadamu dan kamu tidak memberi aku dan sekali lagi aku datang kepadamu, tetapi kamu tidak memberi saya; jadi anda harus memberi saya atau jika tidak, anda seperti orang yang sengsara kepada saya, oleh itu, Abu Bakar berkata, "Adakah anda berkata, 'Anda seperti orang yang sengsara kepada saya? 'Tidak ada penyakit yang lebih buruk daripada kesengsaraan. "Abu Bakar mengatakannya tiga kali dan menambahkan, "Setiap kali saya menolak untuk memberi anda, saya mempunyai niat untuk memberi anda. "(Dalam riwayat lain) Jabir bin `Abdullah berkata, "Saya pergi ke Abu Bakar (dan dia memberi saya sejumlah wang) dan menyuruh saya menghitungnya, saya menghitung dan menjumpainya lima ratus dan kemudian Abu Bakar berkata (kepada saya), "Ambil jumlah yang sama dua kali. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْطَانِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي‏.‏ فَقَالَ أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ـ قَالَهَا ثَلاَثًا ـ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ‏.‏ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جِئْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ عُدَّهَا‏.‏ فَعَدَدْتُهَا فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ، فَقَالَ خُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4383

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 406

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 666

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4384)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Saya dan saudara saya datang dari Yaman (ke Madinah) dan tinggal selama beberapa waktu, memikirkan bahawa Ibn Masud dan ibunya tergolong dalam keluarga Nabi (ﷺ) kerana mereka sering masuk (ke atas Nabi) dan mereka terikat dengannya .
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ، فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نُرَى ابْنَ مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلاَّ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4384

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 407

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 667

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4385)

Diriwayatkan oleh Zahdam:

Ketika Abu Musa tiba (di Kufah sebagai gabenor) dia menghormati keluarga Jarm ini (dengan mengunjungi mereka). Saya duduk di dekatnya dan dia makan ayam sebagai makan tengah hari dan ada seorang lelaki duduk di antara orang-orang itu. Abu Musa mengundang lelaki itu ke makan tengah hari, tetapi yang terakhir berkata, "Saya melihat ayam (makan sesuatu (kotor) jadi saya menganggap mereka najis. "Abu Musa berkata, "Ayuh! Saya melihat Nabi (ﷺ) memakannya (iaitu ayam). "Orang itu berkata" Saya telah bersumpah bahawa saya tidak akan (ayam) "Abu Musa berkata. "Ayuh! Saya akan memberitahu anda tentang sumpah anda. Kami, sekumpulan orang Al-Ash `ariyin pergi kepada Nabi dan memintanya memberi kami sesuatu untuk ditunggang, tetapi Nabi (ﷺ) menolak. Kemudian kami meminta dia untuk kedua kalinya untuk memberi kami sesuatu untuk ditunggang, tetapi Nabi (ﷺ) bersumpah bahawa dia tidak akan memberikan Kami menunggang apa sahaja. Setelah beberapa ketika, beberapa unta harta rampasan dibawa kepada Nabi (ﷺ) dan dia memerintahkan agar lima unta diberikan kepada kami. Ketika kami mengambil unta itu, kami berkata,“ Kami telah membuat Nabi (ﷺ) lupa sumpahnya dan kami tidak akan berjaya selepas itu. "Oleh itu, saya pergi kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Kamu bersumpah bahawa kamu tidak akan memberi kami apa-apa untuk ditunggang, tetapi kamu telah memberikan kami "Dia berkata, "Ye s, kerana jika saya bersumpah dan kemudian saya melihat jalan keluar yang lebih baik daripada itu, saya bertindak kemudian (dan memberikan penebusan sumpah itu "
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ أَبُو مُوسَى أَكْرَمَ هَذَا الْحَىَّ مِنْ جَرْمٍ، وَإِنَّا لَجُلُوسٌ عِنْدَهُ وَهْوَ يَتَغَدَّى دَجَاجًا، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ جَالِسٌ، فَدَعَاهُ إِلَى الْغَدَاءِ، فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هَلُمَّ، فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُهُ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي حَلَفْتُ لاَ آكُلُهُ‏.‏ فَقَالَ هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ يَمِينِكَ، إِنَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ، فَاسْتَحْمَلْنَاهُ فَأَبَى أَنْ يَحْمِلَنَا فَاسْتَحْمَلْنَاهُ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا، ثُمَّ لَمْ يَلْبَثِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أُتِيَ بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ، فَلَمَّا قَبَضْنَاهَا قُلْنَا تَغَفَّلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ، لاَ نُفْلِحُ بَعْدَهَا أَبَدًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا وَقَدْ حَمَلْتَنَا‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَجَلْ، وَلَكِنْ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4385

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 408

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 668

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4386)

Diriwayatkan oleh `Imran bin Husain:

Orang-orang Banu Tamim mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan dia berkata, "Bersukacitalah (mis. Kabar baik). Wahai Banu Tamim!" Mereka berkata, "Oleh kerana kamu telah memberi kami kabar baik, maka berikanlah kepada kami (beberapa hal material). "Oleh kerana itu, ciri-ciri Rasulullah (ﷺ) berubah (iaitu dia menyakitkan). Kemudian beberapa orang dari Yaman datang dan Nabi (ﷺ) berkata (kepada mereka) "Terima kabar baik kerana Bani Tamim belum menerimanya. "Mereka berkata, "Kami menerimanya, ya Rasulullah!"
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرَةَ، جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيُّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ جَاءَتْ بَنُو تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَمَّا إِذْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا‏.‏ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4386

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 409

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 669

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4387)

Diriwayatkan oleh Abu Masud:

Nabi (ﷺ) memberi isyarat dengan tangannya ke arah Yaman dan berkata, "Kepercayaan ada di sana. "Kekejaman dan tanpa belas kasihan adalah sifat para petani dan sebagainya, yang sibuk dengan unta mereka dan tidak memperhatikan agama (sedang ke arah timur) dari mana sisi kepala syaitan akan muncul; mereka adalah suku Rabi `a dan Mudar.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْيَمَنِ ‏"‏ وَالْجَفَاءُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ، عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4387

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 410

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 670

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4388)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Orang-orang Yaman telah datang kepada kamu dan mereka lebih lembut dan berhati lembut. Kepercayaan adalah orang Yaman dan kebijaksanaan adalah orang Yaman, sementara kebanggaan dan kesombongan adalah sifat pemilik unta (yakni orang Badwi) . Ketenangan dan kesungguhan adalah watak pemilik domba. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً وَأَلْيَنُ قُلُوبًا، الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي أَصْحَابِ الإِبِلِ، وَالسَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4388

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 411

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 671

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4389)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Kepercayaan adalah orang Yaman sementara penderitaan muncul dari sana (sebelah timur) dari mana sisi kepala syaitan akan muncul. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْفِتْنَةُ هَا هُنَا، هَا هُنَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4389

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 412

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 672

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4390)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Orang-orang Yaman telah datang kepadamu dan mereka adalah orang-orang yang lebih lembut dan berhati lembut. Kapasiti untuk memahami agama adalah orang Yaman dan kebijaksanaan adalah orang Yaman. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً، الْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4390

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 413

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 673

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4391)

Diriwayatkan Alqama:

Kami duduk bersama Ibn Masud ketika Khabbab datang dan berkata, "Wahai Abu `Abdur-Rahman! Bolehkah saudara-saudara muda ini membaca Al-Quran seperti yang kamu lakukan? " Ibn Mas `ud berkata, "Sekiranya kamu mahu, aku dapat memerintahkan salah satu dari mereka untuk membacakan (Al-Qur'an) untukmu. "Khabbab menjawab, "Ya. "Ibn Mas `ud berkata, "Bacalah, wahai Alqama!" Mengenai hal itu, Zaid bin Hudair, saudara Ziyad bin Hudair berkata, (kepada Ibn Mas `ud), "Mengapa kamu memerintahkan'Alqama untuk membaca walaupun dia tidak membaca lebih baik daripada kita? " Ibn Mas `ud berkata, "Sekiranya kamu suka, aku akan memberitahukan apa yang Nabi Sallallahu alaihi Wasallam katakan tentang bangsamu dan bangsanya. "Oleh itu, saya membacakan lima puluh Ayat dari Sura-Maryam. Abdullah (bin Mas `ud) berkata kepada Khabbab, "Apa pendapat anda (tentang bacaan Alqama)? " Khabbab berkata, "Dia telah membaca dengan baik. "Abdullah berkata, "Apa pun yang saya baca, 'Alqama membaca. "Kemudian Abdullah berpaling ke arah Khabbab dan melihat dia mengenakan cincin emas, lalu dia berkata, "Belum waktunya membuangnya belum tiba? " Khabbab berkata, "Anda tidak akan melihat saya memakainya selepas hari ini, "dan dia membuangnya.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ خَبَّابٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَيَسْتَطِيعُ هَؤُلاَءِ الشَّبَابُ أَنْ يَقْرَءُوا كَمَا تَقْرَأُ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ يَقْرَأُ عَلَيْكَ قَالَ أَجَلْ‏.‏ قَالَ اقْرَأْ يَا عَلْقَمَةُ‏.‏ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ أَخُو زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ أَتَأْمُرُ عَلْقَمَةَ أَنْ يَقْرَأَ وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا قَالَ أَمَا إِنَّكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْمِكَ وَقَوْمِهِ‏.‏ فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً مِنْ سُورَةِ مَرْيَمَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى قَالَ قَدْ أَحْسَنَ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلاَّ وَهُوَ يَقْرَؤُهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى خَبَّابٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ أَلَمْ يَأْنِ لِهَذَا الْخَاتَمِ أَنْ يُلْقَى قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُ عَلَىَّ بَعْدَ الْيَوْمِ، فَأَلْقَاهُ‏.‏ رَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4391

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 414

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 674

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4392)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Tufail bin `Amr mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata, "Kaum Daus telah binasa ketika mereka tidak taat dan menolak untuk menerima Islam. Oleh itu, mintalah kepada Allah untuk menentang mereka. "Tetapi Nabi (ﷺ), "Ya Allah! Berilah petunjuk kepada kaum Daus dan bawalah mereka (kepada Islam)!"
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ دَوْسًا قَدْ هَلَكَتْ، عَصَتْ وَأَبَتْ، فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4392

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 415

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 675

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4393)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika saya datang kepada Nabi (ﷺ) berkata dalam perjalanan, "Wah, malam yang melelahkan yang panjang; namun demikian, saya telah menyelamatkan saya dari tempat orang-orang kafir. "Seorang budak lelaki saya melarikan diri dalam perjalanan. Ketika saya sampai kepada Nabi (ﷺ), saya memberinya sumpah setia (untuk Islam) dan ketika saya duduk bersamanya, tiba-tiba hamba itu muncul. Nabi (ﷺ) berkata kepadaku. "Wahai Abu Huraira! Inilah hamba-Mu, "kataku, "Dia (yaitu hamba) adalah (bebas) untuk Allah, "dan menguruskannya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ فِي الطَّرِيقِ: يَا لَيْلَةً مِنْ طُولِهَا وَعَنَائِهَا     عَلَى أَنَّهَا مِنْ دَارَةِ الْكُفْرِ نَجَّتِ وَأَبَقَ غُلاَمٌ لِي فِي الطَّرِيقِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْتُهُ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ الْغُلاَمُ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا غُلاَمُكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ هُوَ لِوَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى‏.‏ فَأَعْتَقْتُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4393

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 416

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 676

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4394)

Diriwayatkan `Adi bin Hatim:

Kami menemui `Umar dalam rombongan (selama pemerintahannya). Dia mula memanggil lelaki itu satu persatu, memanggil masing-masing dengan namanya. (Kerana dia tidak memanggil saya lebih awal) saya berkata kepadanya. "Tidakkah engkau mengenali aku, wahai ketua orang-orang yang beriman? " Dia berkata, "Ya, kamu memeluk Islam ketika mereka (yakni umatmu) tidak percaya; kamu telah datang (kepada Kebenaran) ketika mereka melarikan diri; kamu menunaikan janji-janji kamu ketika mereka melanggarnya; dan kamu mengenalinya (yaitu Kebenaran Islam)) ketika mereka menafikannya. "Mengenai hal itu, "Adi berkata, "Oleh itu saya tidak peduli. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْنَا عُمَرَ فِي وَفْدٍ، فَجَعَلَ يَدْعُو رَجُلاً رَجُلاً وَيُسَمِّيهِمْ فَقُلْتُ أَمَا تَعْرِفُنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ بَلَى، أَسْلَمْتَ إِذْ كَفَرُوا، وَأَقْبَلْتَ إِذْ أَدْبَرُوا، وَوَفَيْتَ إِذْ غَدَرُوا، وَعَرَفْتَ إِذْ أَنْكَرُوا‏.‏ فَقَالَ عَدِيٌّ فَلاَ أُبَالِي إِذًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4394

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 417

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 677

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4395)

Diriwayatkan `Aisyah:

Kami keluar bersama-sama Rasulullah (ﷺ) ketika mengerjakan Haji dan ulamak untuk menjalani Umrah. Kemudian Rasulullah (ﷺ) kepada kami, "Barangsiapa yang mendapat Hadi harus mengambil Ihram untuk Haji dan `Umra dan tidak boleh menyelesaikan Ihramnya sampai dia melakukan kedua-duanya ( `Umra dan Haji). "Saya tiba di Mekah bersamanya (yaitu Nabi (ﷺ) ketika saya sedang haid, jadi saya tidak melakukan tawaf di sekitar Ka'ba atau di antara Safa dan Marwa. Saya memberitahu Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu dan dia berkata, "Batalkan jalinan rambutmu dan sisirlah rambutmu, lalu ambil haji untuk menunaikan haji dan tinggalkan" Umra. "Saya melakukannya dan ketika kami menunaikan dan menyelesaikan ibadah haji, Rasulullah (ﷺ) menghantar saya ke at-Tan `im bersama dengan (saudara saya) `Abdur-Rahman bin Abu Bakar As-Siddiq, untuk menunaikan Umrah. Nabi (ﷺ), "Umra ini sebagai pengganti Umrahmu yang terlewat. "Mereka yang telah mengambil lhram untuk `Umra, melakukan tawaf di sekitar Ka `ba dan antara Safa dan Marwa dan kemudian menyelesaikan Ihram mereka dan setelah kembali dari Mina, mereka melakukan tawaf lain (di sekitar Ka `ba dan antara Safa dan Marwa), tetapi mereka yang menggabungkan Haji dan `Umrah mereka, hanya melakukan satu Tawaf (antara Safa dan Marwa) (untuk keduanya).
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا ‏"‏‏.‏ فَقَدِمْتُ مَعَهُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4395

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 418

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 678

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4396)

Diriwayatkan oleh Ibn Juraij:

`Ata'berkata, "Ibnu Abbas berkata, 'Jika dia (yaitu orang yang berniat menunaikan `Umra) telah melakukan tawaf di sekitar Ka'ba, Ihramnya dianggap telah selesai.' berkata, 'Apa bukti yang dimiliki oleh Ibn `Abbas mengenai pernyataan ini? " `Ata'berkata, "(Buktinya diambil) dari Pernyataan Allah: - "Dan setelah itu mereka dibawa untuk korban ke Rumah Kuno (Ka `ba di Mekah)" (22. 33) dan dari perintah Nabi untuk para sahabatnya untuk menyelesaikan Ihram mereka semasa Hajiat-ul-Wada `. "Saya berkata (kepada `Ata'), "Itu (yaitu menyelesaikan Ihram) adalah setelah datang dari `Arafat. " `Ata'berkata, "Ibn `Abbas pernah mengizinkannya sebelum pergi ke `Arafat (setelah menyelesaikan `Umrah) dan setelah datang dari itu (yaitu setelah menunaikan haji).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ‏.‏ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ قَالَ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ‏}‏ وَمِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَحِلُّوا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ‏.‏ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَرَاهُ قَبْلُ وَبَعْدُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4396

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 419

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 679

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.33

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4397)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Saya datang kepada Nabi (ﷺ) di tempat bernama Al-Batha'. Nabi (ﷺ), "Adakah kamu melakukan Ihram untuk Haji? " Saya berkata, "Ya, "katanya, "Bagaimana anda menyatakan niat anda (untuk menunaikan haji)? " Saya berkata, "Labbaik (yaitu saya siap) untuk melaksanakan Ihram dengan niat yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ).). "Nabi bersabda, "Lakukan tawaf di sekitar Ka'ba dan antara Safa dan Marwa dan kemudian selesaikan Ihrammu. "Oleh itu, saya melakukan tawaf di sekitar Kaabah dan di antara Safa dan Marwa dan kemudian saya menemui seorang wanita dari suku Qais yang mengeluarkan kutu dari kepalaku.
حَدَّثَنِي بَيَانٌ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقًا، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَجَجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏"‏ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ ‏"‏‏.‏ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4397

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 420

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 680

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4398)

Riwayat Hafsa:

(isteri Nabi) Nabi (ﷺ) memerintahkan semua isterinya untuk menunaikan Ihram mereka pada tahun Hajiat-ul-Wada `. Mengenai itu, saya bertanya kepada Nabi (ﷺ), "Apa yang menghalangi anda menyelesaikan lhram anda? " Dia berkata, "Saya telah menggunting rambut saya dan menghiasi Hadi saya. Oleh itu, saya tidak akan menyelesaikan Ihram saya kecuali saya menyembelih Hadi saya. "
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ فَمَا يَمْنَعُكَ فَقَالَ ‏ "‏ لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَسْتُ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4398

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 421

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 681

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4399)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Seorang wanita dari suku Khath'am meminta putusan Rasulullah (ﷺ) (mengenai sesuatu) semasa Hajjat-ul-Wada `sementara Al-Fadl bin `Abbas adalah pendamping di belakang Rasulullah (ﷺ). Dia bertanya, "Kewajiban yang ditetapkan Allah (yaitu wajib Haji) yang diperintahkan kepada hamba-hamba-Nya telah menjadi kewajiban kepada ayah tua saya yang tidak dapat duduk dengan tegas di atas binatang tunggangan. Apakah cukup jika saya menunaikan haji atas nama-Nya? " Dia berkata, "Ya. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَالَ، مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4399

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 422

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 682

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4400)

Diriwayatkan (Abdullah) bin `Umar:

Nabi (ﷺ) tiba (di Mekah) pada tahun Penaklukan (Mekah) ketika Usama menunggang di belakangnya di atas (untanya). Al-Qaswa.' Bilal dan `Uthman bin Talha menemaninya. Ketika dia membuat untanya berlutut di dekat Kaabah, dia berkata kepada Utsman, "Dapatkan kami kunci (Ka'ba). Dia membawa kunci kepadanya dan membuka pintu gerbang (Ka'ba Nabi, Usama, Bilal dan `Uthman (bin Talha) memasuki Kaabah dan kemudian menutup pintu gerbang di belakang mereka (dari dalam). Nabi (ﷺ) tinggal di sana untuk jangka masa yang panjang dan kemudian keluar Orang-orang bergegas masuk, tetapi saya masuk di hadapan mereka dan mendapati Bilal berdiri di belakang pintu pagar dan saya berkata kepadanya, "Di mana Nabi (ﷺ)? " Dia berkata, "Dia berdoa di antara kedua tiang depan itu. "Ka'ba dibangun di atas enam tiang, disusun dalam dua baris dan dia berdoa di antara dua tiang barisan depan meninggalkan pintu Ka'ba di punggungnya dan menghadap (dalam doa) dinding yang menghadap satu ketika seseorang memasuki Ka `ba. Di antara dia dan tembok itu (jaraknya kira-kira tiga hasta). Tetapi aku lupa bertanya kepada Bilal tentang berapa rakaat yang telah didoakan oleh Nabi (ﷺ). marmar di tempat di mana dia (iaitu Nabi) telah menunaikan solat .
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ وَهْوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ عَلَى الْقَصْوَاءِ‏.‏ وَمَعَهُ بِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ حَتَّى أَنَاخَ عِنْدَ الْبَيْتِ، ثُمَّ قَالَ لِعُثْمَانَ ‏ "‏ ائْتِنَا بِالْمِفْتَاحِ ‏" ‏، فَجَاءَهُ بِالْمِفْتَاحِ فَفَتَحَ لَهُ الْبَابَ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأُسَامَةُ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ، ثُمَّ أَغْلَقُوا عَلَيْهِمِ الْبَابَ، فَمَكَثَ نَهَارًا طَوِيلاً ثُمَّ خَرَجَ، وَابْتَدَرَ النَّاسُ الدُّخُولَ، فَسَبَقْتُهُمْ فَوَجَدْتُ بِلاَلاً قَائِمًا مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ صَلَّى بَيْنَ ذَيْنِكَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ‏.‏ وَكَانَ الْبَيْتُ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ سَطْرَيْنِ، صَلَّى بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ مِنَ السَّطْرِ الْمُقَدَّمِ، وَجَعَلَ باب الْبَيْتِ خَلْفَ ظَهْرِهِ، وَاسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الَّذِي يَسْتَقْبِلُكَ حِينَ تَلِجُ الْبَيْتَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ، قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى وَعِنْدَ الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَرْمَرَةٌ حَمْرَاءُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4400

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 423

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 683

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4401)

Diriwayatkan `Aisyah:

(isteri Nabi) Safiya bin Huyai, isteri Nabi (ﷺ) haid semasa Hajiat-ul-Wada `Nabi (ﷺ) berkata, "Apakah dia akan menahan kita? " Saya berkata kepadanya, "Dia telah datang ke Mekah dan melakukan tawaf (ul-ifada) di sekitar Ka'ba, ya Rasulullah (ﷺ). "Nabi (ﷺ), "Biarkan dia kemudian pergi (ke Madinah).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَاضَتْ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحَابِسَتُنَا هِيَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْتَنْفِرْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4401

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 424

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 684

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4402)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Kami bercakap mengenai Hajjat-ul-Wada `, sementara Nabi (ﷺ) ada di antara kami. Kami tidak tahu apa yang dimaksudkan oleh Hajjat-ul-Wada `. Nabi (ﷺ) memuji Allah dan kemudian menyebut Al-Masih Ad-Dajjal dan menggambarkannya secara meluas, mengatakan, "Allah tidak mengutus seorang nabi melainkan nabi itu memperingatkan bangsanya tentang Al-Masih Ad-Dajjal. Nuh dan para nabi yang mengikutinya memperingatkan (orang-orang mereka) tentang dia. Dia akan muncul di antara kamu (pengikut Muhammad) dan jika terjadi bahawa beberapa sifatnya mungkin tersembunyi dari kamu, tetapi Negeri Tuanmu jelas bagi kamu dan tidak tersembunyi dari kamu. (ﷺ) mengatakannya tiga kali. Sesungguhnya Tuhanmu tidak buta sebelah matanya, sedangkan dia (yaitu Ad-Dajjal) buta di mata kanan yang kelihatan seperti anggur yang menonjol keluar dari gugusannya. Tidak syak lagi, ya Allah telah menjadikan darah dan harta benda anda suci antara satu sama lain seperti kesucian hari anda, di kota anda ini, pada bulan anda. "Nabi (ﷺ) menambahkan: Tidak diragukan lagi! Bukankah aku telah menyampaikan Pesan Allah kepadamu? "Mereka menjawab, "Ya, "Nabi (ﷺ) berkata tiga kali, "Ya Allah! Jadilah saksi atasnya. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Celakalah kamu! "(Atau bersabda), "Semoga Allah merahmati kamu! Jangan menjadi kafir sesudah aku (iaitu kematianku) dengan memotong leher (leher) antara satu sama lain. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَلاَ نَدْرِي مَا حَجَّةُ الْوَدَاعِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ وَقَالَ ‏"‏ مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ، أَنْذَرَهُ نُوحٌ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ بَعْدِهِ، وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِيكُمْ، فَمَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَيْسَ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ عَلَى مَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ ثَلاَثًا، إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"‏‏.‏ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثَلاَثًا، وَيْلَكُمْ، أَوْ وَيْحَكُمُ، انْظُرُوا لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4402

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 425

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 685

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4404)

Diriwayatkan oleh Zaid bin Arqam:

Nabi (ﷺ) memerangi sembilan belas Ghazwa dan hanya menunaikan satu haji setelah dia berhijrah (ke Madinah) dan tidak menunaikan haji yang lain setelahnya dan itu adalah Haji-ul-Wada `, 'Abu'Is-haq berkata, "Dia dilakukan ketika dia berada di Mekah. "
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَأَنَّهُ حَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ حَجَّةً وَاحِدَةً لَمْ يَحُجَّ بَعْدَهَا حَجَّةَ الْوَدَاعِ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَبِمَكَّةَ أُخْرَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4404

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 426

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 686

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4405)

Diriwayatkan oleh Jarir:

Nabi (ﷺ) memerintahkan saya semasa Hajiatul-Wada `. "Minta orang-orang untuk mendengar. "Dia kemudian berkata, "Jangan menjadi kafir setelah aku dengan memotong leher (leher) satu sama lain. "
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِجَرِيرٍ ‏"‏ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ‏"‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4405

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 427

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 687

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4406)

Diriwayatkan oleh Abu Bakra:

Nabi (ﷺ), "Waktu telah mengambil bentuk aslinya seperti ketika Allah menciptakan Langit dan Bumi. Tahun itu adalah dua belas bulan, empat daripadanya adalah suci dan dari empat (empat) ini berturut-turut , yaitu Dhul-Qa'da, Dhul-Hijja dan Al-Muharram dan yang keempat adalah Rajab yang dinamai suku Mudar, antara (bulan) Jumaida (ath-thania) dan Sha'ban. "Lalu Nabi (ﷺ) bertanya, "Yang mana bulan ini? " Kami berkata, "Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. "Oleh itu, Nabi (ﷺ) berdiam diri sehingga kami menyangka bahawa dia mungkin akan menamakannya dengan nama lain. Lalu Nabi (ﷺ), "Bukankah itu bulan Dhul-Hijja? " Kami menjawab, "Ya. "Lalu dia berkata, "Kota mana ini? " "Kami menjawab, "Allah dan Rasulnya lebih tahu. "Setelah itu, dia diam selama ini sehingga kami menyangka dia akan menamakannya dengan nama lain. Kemudian dia berkata, "Bukankah itu kota Mekah? "Kami menjawab, "Ya, "Lalu dia berkata, "Hari mana hari ini? " Kami menjawab, "Allah dan Rasul-Nya lebih tahu. "Dia diam begitu lama sehingga kami menyangka bahawa dia mungkin akan menamakannya dengan nama lain. Kemudian dia berkata, "Isn'Adakah hari An-Nahr (yaitu pengorbanan)? "Kami menjawab, "Ya. "Dia berkata, "Jadi darahmu, harta kamu, (Sub-perawi Muhammad berkata, 'Saya rasa Nabi (ﷺ) juga bersabda: Dan kehormatanmu . .) saling suci seperti kesucian hari ini, di kota ini, di bulan ini; dan sesungguhnya, kamu akan bertemu dengan Tuhanmu dan Dia akan bertanya kepadamu tentang perbuatanmu. Hati-hati! Jangan menjadi kafir sesudah aku, saling memotong kerongkong. Tanggungjawab mereka yang hadir untuk menyampaikan pesanan ini (kepada saya) kepada mereka yang tidak hadir. Mungkin ada di antara mereka yang akan disampaikan akan memahaminya lebih baik daripada mereka yang benar-benar pernah mendengarnya. "(Sub-perawi, Muhammad, ketika mengingat riwayat itu, dulu berkata, "Muhammad bercakap benar! ") Dia (yaitu Nabi) kemudian menambahkan dua kali, "Tidak diragukan lagi! Bukankah aku telah menyampaikan (Pesan Allah) kepadamu? "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَةِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثَلاَثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذُو الْحِجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ ـ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ، فَسَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلاَ فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلاَّلاً، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يُبَلَّغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ـ فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ يَقُولُ صَدَقَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ـ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4406

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 428

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 688

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4407)

Diriwayatkan Tariq bin Shibab:

Beberapa orang Yahudi berkata, "Sekiranya Ayat ini diturunkan kepada kita, kita akan menganggap hari itu sebagai `Id (perayaan). "Umar berkata, "Ayat apa? " Mereka berkata: - "Hari ini aku telah menyempurnakan agama kamu untukmu, Menyempurnakan Nikmatku kepadamu dan telah memilih untukmu Islam sebagai agama kamu" (5. 3) "Umar berkata, "Aku tahu tempat di mana ia diturunkan; diturunkan ketika Rasulullah (ﷺ) berada di Arafat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنَ الْيَهُودِ قَالُوا لَوْ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَيَّةُ آيَةٍ فَقَالُوا ‏{‏الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي‏}‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ أَىَّ مَكَانٍ أُنْزِلَتْ، أُنْزِلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4407

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 429

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 689

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.3

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4408)

Diriwayatkan `Aisyah:

Kami berangkat bersama Rasulullah (ﷺ) dan beberapa dari kami menganggap lhram untuk `Umra, ada yang menganggapnya untuk haji dan ada yang menganggapnya untuk haji dan umra. Rasulullah (ﷺ) menunaikan Ihram untuk menunaikan haji. Maka orang-orang yang telah mengambil Ihram untuk Haji atau untuk kedua Haji dan `Umra, tidak menyelesaikan Ihram mereka hingga hari An-Nahr (iaitu penyembelihan korban). Malik juga meriwayatkan seperti di atas, dengan mengatakan, "(Kami berangkat) bersama Rasulullah (ﷺ) dalam Hajjat-ul-Wada `. . .)" Hadis ini juga sampai kepada kami melalui rangkaian yang lain.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى يَوْمَ النَّحْرِ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ وَقَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4408

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 430

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 690

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4409)

Diriwayatkan Sa `d:

Nabi (ﷺ) mengunjungi saya semasa mengerjakan haji, ketika saya menderita penyakit yang membawa saya ke ambang kematian. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Penyakit saya telah mencapai keadaan (buruk) seperti yang anda lihat dan saya mempunyai banyak harta, tetapi saya tidak mempunyai seorang pun yang akan mewarisi dari saya kecuali satu-satunya anak perempuan saya. Haruskah saya memberikan 2 / 3 harta saya sebagai sedekah (dalam amal)? " Nabi (ﷺ) berkata,“ Tidak, ”saya berkata,“ Haruskah saya memberikan separuh harta saya sebagai sedekah? ” Dia berkata, "Tidak. "Saya berkata, "(Haruskah saya berikan) 1/3 daripadanya? " Dia menjawab, "1/3 dan bahkan 1/3 terlalu banyak. Lebih baik anda membiarkan waris anda kaya daripada membiarkan mereka miskin, memohon kepada orang-orang (untuk rezekinya); dan apa sahaja yang kamu belanjakan untuk kepentingan Allah, kamu akan mendapat pahala walaupun untuk makanan yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu. "Saya berkata, "Ya Rasulullah! Apakah saya harus tinggal di Mekah di belakang para sahabat saya (yang akan pergi bersama anda ke Madinah)? " Nabi (ﷺ), "Sekiranya kamu tetap ketinggalan, segala perbuatan baik yang akan kamu lakukan demi Allah, akan meningkatkan dan mengangkatmu. Semoga kamu akan hidup lebih lama sehingga beberapa orang mendapat manfaat dari kamu dan beberapa orang lain (yaitu orang kafir)) mungkin dirugikan oleh anda. "Nabi (ﷺ) kemudian menambahkan, "Ya Allah! Selesaikan Penghijrahan para sahabatku dan jangan putar belit mereka. Tetapi Sa `d bin Khaula yang miskin (bukan Sa `d yang disebutkan di atas) (meninggal di Mekah). "Rasulullah (ﷺ) kasihan pada Sa `d kerana dia meninggal di Mekah.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ـ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ ـ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ، أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ‏.‏ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4409

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 431

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 693

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4410)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) dicukur selama Hajiat-ul-Wada.''
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ رَأْسَهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4410

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 432

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 694

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4411)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Semasa Hajjat-ul-Wada `, Nabi (ﷺ) dan beberapa sahabatnya dicukur sementara beberapa sahabatnya memotong rambut kepala mereka.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَخْبَرَهُ ابْنُ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4411

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 433

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 695

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4412)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Abbas:

Bahwa dia datang menunggang keldai ketika Rasul Allah sedang berdiri di Mina ketika Haji Haji-ul-Wada `, memimpin orang-orang dalam solat . Keledai itu melintas di depan sebahagian barisan (orang yang menunaikan solat ). Kemudian dia turun dari situ dan mengambil kedudukannya di barisan dengan orang-orang.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، أَقْبَلَ يَسِيرُ عَلَى حِمَارٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَسَارَ الْحِمَارُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ، ثُمَّ نَزَلَ عَنْهُ، فَصَفَّ مَعَ النَّاسِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4412

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 434

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 696

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4413)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Di hadapan saya, Usama ditanya mengenai kepantasan Nabi (ﷺ) semasa menunaikan haji. Dia menjawab, "Itu Al- `Anaq (yaitu kecepatan mudah sederhana) dan jika dia menemui tempat terbuka, dia biasa meningkatkan kecepatannya. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا شَاهِدٌ، عَنْ سَيْرِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ‏.‏ فَقَالَ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4413

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 435

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 697

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4414)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Yazid Al-Khatmi:

Bahwa Abu Aiyub memberitahunya bahawa dia menunaikan solat Maghrib dan `Isyak'bersama-sama dengan Nabi ketika Haji Haji-ul-Wada `.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4414

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 436

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 698

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4415)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Sahabat saya menghantar saya kepada Rasulullah (ﷺ) untuk memintanya beberapa binatang untuk ditunggangi ketika mereka menemaninya dalam tentera Al-Usra dan itu adalah Ghazwa (Pertempuran) Tabuk, saya berkata, "Ya Rasulullah ! Rakan-rakan saya telah menghantar saya kepada anda untuk menyediakan mereka alat pengangkutan. "Dia berkata, "Demi Allah! Aku tidak akan membuatmu menunggang apa-apa. "Kebetulan ketika saya menghampirinya, dia sedang dalam keadaan marah dan saya tidak menyedarinya. Oleh itu, saya kembali dalam keadaan sedih kerana penolakan Nabi (ﷺ) dan kerana takut bahawa Nabi (ﷺ) mungkin menjadi'marah kepada saya. Oleh itu, saya kembali kepada para sahabat saya dan memberitahu mereka tentang apa yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ). Hanya beberapa saat berlalu ketika saya mendengar Bilal memanggil, "Wahai Abdullah bin Qais!" Saya menjawab panggilannya. Bilal berkata, "Balaslah Rasulullah (ﷺ) yang memanggilmu. "Ketika saya pergi kepadanya (yaitu Nabi), dia berkata, "Bawa kedua unta ini diikat bersama dan juga kedua unta ini diikat bersama,"'merujuk kepada enam unta yang telah dibawanya dari Sa `d pada waktu itu. Nabi (ﷺ) menambahkan, "Bawalah mereka kepada para sahabatmu dan katakanlah, 'Allah (atau Rasulullah (ﷺ)) membolehkan kamu menungganginya, 'jadi tunggulah mereka. "Oleh itu, saya membawa unta-unta itu kepada mereka dan berkata, "Nabi (ﷺ) mengizinkan kamu menunggang (unta) ini tetapi demi Allah, aku tidak akan meninggalkan kamu sampai ada di antara kamu yang meneruskan aku kepada seseorang yang mendengar pernyataan Rasulullah. (ﷺ). Jangan menyangka bahawa aku menceritakan kepadamu suatu perkara yang tidak dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ). "Mereka berkata kepada saya, "Kami menganggap anda benar dan kami akan melakukan apa yang anda suka. "Sub-perawi menambahkan: Oleh itu, Abu Musa meneruskan beberapa dari mereka hingga mereka sampai kepada mereka yang telah mendengar pernyataan Rasulullah (ﷺ) di mana dia menolak mereka (beberapa binatang untuk ditunggangi) dan (pernyataannya) dengan mana dia memberikan mereka sama. Oleh itu, orang-orang ini memberitahu mereka maklumat yang sama seperti yang diberitahu oleh Abu Musa kepada mereka.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ الْحُمْلاَنَ لَهُمْ، إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ وَهْىَ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ وَوَافَقْتُهُ، وَهْوَ غَضْبَانُ وَلاَ أَشْعُرُ، وَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَىَّ، فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ أَلْبَثْ إِلاَّ سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلاَلاً يُنَادِي أَىْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ‏.‏ فَأَجَبْتُهُ، فَقَالَ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوكَ، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ، قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ ـ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ ـ فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ ـ أَوْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ فَارْكَبُوهُنَّ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِمْ بِهِنَّ، فَقُلْتُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا لِي إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ، وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْعَهُ إِيَّاهُمْ، ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ، فَحَدَّثُوهُمْ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4415

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 437

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 699

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4416)

Diriwayatkan Sa `d:

Rasulullah (ﷺ) berangkat ke Tabuk. melantik `Ali sebagai wakilnya (di Madinah). Ali berkata, "Adakah anda ingin meninggalkan saya dengan anak-anak dan wanita? " Nabi (ﷺ), "Tidakkah engkau akan senang bahawa engkau akan menjadi aku seperti Harun kepada Musa? Tetapi tidak akan ada nabi sesudahku. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى تَبُوكَ، وَاسْتَخْلَفَ عَلِيًّا فَقَالَ أَتُخَلِّفُنِي فِي الصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لَيْسَ نَبِيٌّ بَعْدِي ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ سَمِعْتُ مُصْعَبًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4416

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 438

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 700

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4417)

Diriwayatkan oleh Safwan bin Ya `la bin Umaiya:

bahawa ayahnya berkata, "Saya ikut serta dalam Al-Usra (yaitu Tabuk) bersama dengan Nabi. "Ya `la menambahkan, "(Penyertaan saya dalam) bahawa Ghazwa adalah yang terbaik dari perbuatan saya kepada saya. "Ya `la berkata, "Saya mempunyai seorang buruh yang bertengkar dengan seseorang dan salah satu dari mereka menggigit tangan yang lain ( `Ata', sub-pencerita, berkata, "Safwan memberitahu saya siapa yang menggigit tetapi saya melupakannya") dan orang yang digigit, menarik tangannya dari mulut penggigit, sehingga salah satu gigi palsu dari pemotong itu patah. Jadi kami datang kepada Nabi (ﷺ) dan dia menganggap tuntutan penggigit itu tidak sah (iaitu si penggigit tidak mendapat balasan atas gigi tirisnya yang patah). Nabi (ﷺ), "Haruskah dia meninggalkan tangannya ke dalam mulutmu sehingga kamu mungkin menyentaknya seolah-olah seperti di mulut unta jantan untuk menyentuhnya? "
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يُخْبِرُ قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعُسْرَةَ قَالَ كَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ أَعْمَالِي عِنْدِي‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ صَفْوَانُ قَالَ يَعْلَى فَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الآخَرِ، قَالَ عَطَاءٌ فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الآخَرَ فَنَسِيتُهُ، قَالَ فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ، فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ، فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا، كَأَنَّهَا فِي فِي فَحْلٍ يَقْضَمُهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4417

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 439

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 701

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4418)

Diriwayatkan `Abdullah bin Ka `b bin Malik:

Dari antara anak lelaki Ka `b, yang menjadi panduan Ka `b ketika dia menjadi buta: Saya mendengar Ka `b bin Malik menceritakan kisah Tabuk (Ghazwa) di mana dia gagal mengambil bahagian. Ka `b berkata, "Saya tidak tetap berada di belakang Rasulullah (ﷺ) di mana-mana Ghazwa yang diperjuangkannya kecuali Ghazwa Tabuk dan saya gagal mengambil bahagian dalam Ghazwa Badar, tetapi Allah tidak menasihati orang yang tidak turut serta di dalamnya, sesungguhnya, Rasulullah (ﷺ) telah keluar mencari kafilah Quraisy sehingga Allah menjadikan mereka (yakni kaum muslimin) dan musuh mereka bertemu tanpa janji. Saya menyaksikan malam Al- `Aqaba (ikrar) dengan Rasulullah (ﷺ) ketika kita berjanji untuk Islam dan saya tidak akan menukarnya dengan perang Badar walaupun pertempuran Badar lebih popular di kalangan orang daripada itu (yakni ikrar Al- `Aqaba). Adapun berita saya (di pertempuran Tabuk ini), saya tidak pernah lebih kuat atau lebih kaya daripada ketika saya masih berada di belakang Nabi (ﷺ) di Ghazwa itu. Demi Allah, saya tidak pernah mempunyai dua ekor unta sebelumnya, tetapi ketika itu saya Ghazwa. Setiap kali Rasulullah (ﷺ) ingin membuat Ghazwa, dia biasanya menyembunyikan niatnya dengan merujuk kepada Gha yang berbeza zwa sampai pada masa itu Ghazwa (dari Tabuk) yang diperjuangkan oleh Rasulullah (ﷺ) dalam keadaan panas terik, menghadapi, perjalanan panjang, padang pasir dan sejumlah besar musuh. Maka Nabi (ﷺ) mengumumkan kepada orang-orang Islam dengan jelas (tujuan mereka) agar mereka bersiap-siap untuk Ghazwa mereka. Oleh itu, dia memberitahu mereka dengan jelas mengenai tujuan yang hendak dituju. Rasulullah (ﷺ) didampingi oleh sebilangan besar umat Islam yang tidak dapat disenaraikan dalam buku iaitu daftar. "Ka `b menambahkan, "Mana-mana orang yang berhasrat untuk tidak hadir akan menganggap perkara itu akan disembunyikan kecuali jika Allah mengungkapkannya melalui Wahyu Ilahi. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memerangi Ghazwa ketika buah-buahan telah matang dan naungannya kelihatan menyenangkan. Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya bersiap untuk pertempuran dan saya mula keluar untuk mempersiapkan diri bersama mereka, tetapi saya kembali tanpa melakukan apa-apa. Saya akan berkata kepada diri sendiri, 'Saya boleh melakukannya.' Oleh itu, saya terus menundanya sehingga sekarang orang-orang bersiap-siap dan Rasulullah (ﷺ) serta orang-orang Islam bersamanya pergi dan saya tidak menyiapkan apa-apa untuk pemergian saya dan saya berkata, saya akan mempersiapkan diri (untuk berangkat) satu atau dua hari selepas dia dan kemudian bergabung dengan mereka.' Pada waktu pagi selepas pemergian mereka, saya keluar untuk menyiapkan diri tetapi kembali tanpa melakukan apa-apa. Kemudian pada keesokan harinya, saya keluar untuk bersiap tetapi kembali tanpa melakukan apa-apa. Begitulah keadaannya dengan saya sehingga mereka bergegas pergi dan pertempuran tidak dijawab (oleh saya). Walaupun begitu saya berhasrat untuk pergi untuk mengambil mereka. Saya harap saya berjaya melakukannya! Tapi itu tidak bernasib baik. Oleh itu, setelah pemergian Rasulullah (ﷺ), setiap kali saya keluar dan berjalan di antara orang-orang (iaitu orang yang tinggal), saya bersedih kerana saya tidak dapat melihat siapa-siapa di sekeliling saya, melainkan seorang yang dituduh hipokrit atau salah satu yang lemah lelaki yang dimaafkan oleh Allah. Rasulullah (ﷺ) tidak mengingati saya sehingga dia sampai di Tabuk. Maka ketika dia duduk di antara orang-orang di Tabuk, dia berkata, 'Apa yang dilakukan Ka `b? 'Seorang lelaki dari Banu Salama berkata, 'Ya Rasulullah! Dia telah dihentikan oleh dua Burdasnya (yaitu pakaian) dan dia memandang sayapnya sendiri dengan bangga.' Kemudian Mu `adh bin Jabal berkata, 'Apa yang buruk kamu katakan! Demi Allah! Ya Rasul! Kami tidak tahu apa-apa tentang dia melainkan baik.' Rasulullah (ﷺ) tidak bersuara. "Ka `b bin Malik menambahkan, "Ketika saya mendengar bahawa dia (iaitu Nabi (ﷺ) sedang dalam perjalanan pulang ke Madinah. Saya merasa bimbang dan mulai memikirkan alasan palsu, dengan berkata kepada diri sendiri, 'Bagaimana saya dapat menghindari kemarahannya besok? 'Dan saya mengambil nasihat ahli keluarga saya yang bijak dalam masalah ini. Ketika dikatakan bahawa Rasulullah (ﷺ), telah mendekati semua alasan palsu jahat yang ditinggalkan dari fikiran saya dan saya tahu dengan baik bahawa saya tidak akan pernah dapat keluar dari masalah ini dengan memalsukan pernyataan palsu. Kemudian saya memutuskan dengan tegas untuk mengatakan yang sebenarnya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) tiba di pagi hari dan setiap kali dia kembali dari perjalanan, dia mula-mula mengunjungi Masjid dan menunaikan solat dua rakaat di dalamnya dan kemudian duduk untuk orang-orang. Oleh itu, ketika dia melakukan semua itu (kali ini), mereka yang gagal bergabung dalam pertempuran (Tabuk) datang dan mula memberikan alasan (palsu) dan bersumpah di hadapannya. Mereka adalah lebih daripada lapan puluh lelaki; Rasulullah (ﷺ) menerima alasan yang mereka nyatakan, mengambil ikrar kesetiaan mereka meminta pengampunan Allah untuk mereka dan meninggalkan rahsia hati mereka agar Allah menilai. Kemudian saya datang kepadanya dan ketika saya menyambutnya, dia tersenyum senyum orang yang marah dan kemudian berkata, 'Ayo.' Oleh itu, saya datang berjalan sehingga saya duduk di hadapannya. Dia berkata kepada saya, 'Apa yang menghalangi anda untuk bergabung dengan kami. Adakah anda tidak membeli binatang kerana membawa anda? ' Saya menjawab, "Ya, ya Rasulullah! Tetapi demi Allah, jika saya duduk di hadapan orang dari kalangan dunia selain anda, saya pasti akan menghindar kemarahannya dengan alasan. Demi Allah, saya dikurniakan kekuatan untuk berbicara dengan fasih dan fasih, tetapi oleh Allah, saya tahu betul bahawa jika hari ini saya berbohong kepada anda untuk meminta pertolongan anda, Allah pasti akan membuat anda marah kepada saya dalam masa terdekat, tetapi jika saya memberitahu anda kebenaran, walaupun anda akan marah kerana itu, saya mengharapkan pengampunan Allah. Sungguh, oleh Allah, tidak ada alasan untuk saya. Demi Allah, saya tidak pernah lebih kuat atau lebih kaya daripada saya ketika saya masih berada di belakang anda. "Lalu Rasulullah (ﷺ), "Mengenai lelaki ini, dia pasti telah mengatakan yang sebenarnya. Oleh itu, bangunlah sehingga Allah memutuskan kes kamu. "Saya bangun dan banyak lelaki Banu Salama mengikuti saya dan berkata kepada saya. "Demi Allah, kami tidak pernah menyaksikan anda melakukan dosa sebelum ini. Sesungguhnya, anda gagal memberikan alasan kepada Rasulullah (ﷺ) seperti yang lain yang tidak sertai dia, telah ditawarkan. Doa Rasulullah (ﷺ) kepada Allah untuk mengampunimu sudah cukup bagimu.' Demi Allah, mereka terus menyalahkan saya sehingga saya berniat untuk kembali (kepada Nabi) dan menuduh diri saya telah berbohong, tetapi saya berkata kepada mereka, 'Adakah orang lain yang mengalami nasib yang sama seperti saya? 'Mereka menjawab, 'Ya, ada dua orang lelaki yang mengatakan hal yang sama seperti yang kamu miliki dan kepada mereka berdua diberikan perintah yang sama seperti yang diberikan kepadamu.' Saya berkata, 'Siapa mereka? 'Mereka menjawab, Murara bin Ar-Rabi Al-Amri dan Hilal bin Umaiya Al-Waqifi.' Oleh itu, mereka menyebutkan kepada saya dua orang saleh yang telah menghadiri Ghazwa (Pertempuran) Badar dan di mana ada teladan bagi saya. Oleh itu, saya tidak berubah fikiran ketika mereka menyebutnya kepada saya. Rasulullah (ﷺ) melarang semua umat Islam untuk bercakap dengan kami, tiga orang yang disebutkan di atas daripada semua orang yang telah ketinggalan dalam Ghazwa itu. Oleh itu, kami menjauhkan diri dari orang-orang dan mereka mengubah sikap mereka terhadap kami sehingga tanah (di mana saya tinggal) kelihatan aneh. saya seolah-olah saya tidak mengetahuinya. Kami berada dalam keadaan itu selama lima puluh malam. Berkenaan dengan dua rakan saya, mereka tinggal di rumah mereka dan terus menangis, tetapi saya adalah yang termuda dan paling kuat dari mereka, jadi saya menggunakan untuk keluar dan menyaksikan solat bersama-sama dengan orang-orang Islam dan berkeliaran di pasar, tetapi tidak ada yang akan berbicara dengan saya dan saya akan datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan menyambutnya ketika dia sedang duduk di tempatnya selepas solat dan Saya tertanya-tanya adakah Nabi (ﷺ) membalas salam saya atau tidak. Kemudian saya akan mengabulkan doa saya di dekatnya dan memandangnya dengan diam-diam. Ketika saya sibuk dengan doa saya, dia akan memalingkan wajahnya ke arah saya, tetapi ketika saya memalingkan wajah saya kepadanya, dia akan memalingkan wajahnya dari saya. Ketika sikap kasar orang-orang ini berlangsung lama, saya berjalan sehingga saya menebas tembok kebun Abu Qatada yang merupakan sepupu dan orang tersayang kepada saya dan saya mengucapkan salam saya kepadanya. Demi Allah, dia tidak membalas salam saya. Saya berkata, 'Wahai Abu Qatada! Saya memohon kepada anda oleh Allah! Adakah anda tahu bahawa saya mengasihi Allah dan Rasul-Nya? ' Dia terus diam. Saya bertanya kepadanya lagi, memohon kepadanya oleh Allah, tetapi dia tetap diam. Kemudian saya bertanya kepadanya dengan nama Allah. Dia berkata, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. "Kemudian mata saya mengalir dengan air mata dan saya kembali dan melompat ke dinding. "Ka `b menambahkan, "Semasa saya berjalan di pasar Madinah, tiba-tiba saya melihat seorang Nabati (iaitu seorang petani Kristian) dari Nabatis dari Sham yang datang untuk menjual biji-bijiannya di Madinah, dengan berkata, 'Siapa yang akan membawa saya ke Ka "b bin Malik? " Orang-orang mulai mengarahkan (saya) kepadanya sehingga dia datang kepada saya dan menyerahkan sepucuk surat dari raja Ghassan di mana ditulis sebagai berikut: "Untuk meneruskan, saya telah diberitahu bahawa teman anda (yaitu Nabi (ﷺ))) telah memperlakukan anda dengan kasar. Bagaimanapun, Allah tidak membiarkan anda tinggal di tempat di mana anda merasa rendah diri dan hak anda hilang. Oleh itu, sertai kami dan kami akan menghiburkan anda. "Ketika saya membacanya, saya berkata kepada diri sendiri, 'Ini juga semacam ujian.' Kemudian saya membawa surat itu ke oven dan menyalakan api di dalamnya dengan membakarnya. Ketika empat puluh dari lima puluh malam berlalu, lihatlah! Datang kepada saya utusan Rasulullah (ﷺ) dan berkata, 'Rasulullah (ﷺ) anda menjauhkan diri dari isteri anda, "saya berkata, "Sekiranya saya menceraikannya; atau yang lain! apa yang harus saya lakukan? " Dia berkata, 'Tidak, hanya menjauhkan diri darinya dan jangan tinggal bersama dia.' Nabi (ﷺ) mengirim pesan yang sama kepada dua orang rakan saya. Kemudian saya berkata kepada isteri saya.' Pergilah kepada orang tua anda dan tetaplah bersama mereka sehingga Allah memberikan keputusannya dalam hal ini. "Ka `b menambahkan, "Isteri Hilal bin Umaiya datang kepada Rasul dan berkata, 'Ya Rasulullah! Hilal bin Umaiya adalah seorang tua yang tidak berdaya yang tidak mempunyai hamba untuk menolongnya. Adakah kamu tidak suka bahawa aku harus melayani dia? "Dia berkata, "Tidak (kamu boleh melayani dia) tetapi dia tidak boleh mendekatimu. "Dia berkata, "Demi Allah, dia tidak memiliki keinginan untuk apa-apa. Oleh, Allah, dia tidak pernah berhenti menangis sehingga kasusnya bermula hingga hari ini. "(bersambung . . .) (bersambung . . . 1): -5. 702: . . . . . . Mengenai itu, beberapa anggota keluarga saya berkata kepada saya, 'Adakah anda juga akan meminta Rasulullah (ﷺ) untuk mengizinkan isteri anda ( untuk melayani kamu) kerana dia telah mengizinkan isteri Hilal bin Umaiya untuk melayani dia? ' Saya berkata, 'Demi Allah, saya tidak akan meminta izin Rasulullah (ﷺ) mengenai dia, kerana saya tidak tahu apa yang akan dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) jika saya memintanya mengizinkannya (melayani saya) semasa saya Seorang lelaki muda.' Kemudian saya tetap berada dalam keadaan itu selama sepuluh malam lagi setelah itu sehingga tempoh lima puluh malam selesai bermula dari waktu ketika Rasulullah (ﷺ) melarang orang bercakap dengan kami. Ketika saya telah menunaikan solat Fajr pada pagi ke-50 pada bumbung salah satu rumah kami dan semasa saya duduk dalam keadaan yang dijelaskan oleh Allah (dalam al-Quran) iaitu jiwa saya kelihatan tegang kepada saya dan bahkan bumi kelihatan sempit bagi saya kerana semua kelapangannya, di sana saya mendengar suara seseorang yang telah mendaki gunung Sala'memanggil dengan suara yang paling keras, 'Wahai Ka `b bin Malik! Berbahagialah (dengan menerima kabar baik).' Saya jatuh sujud di hadapan Allah, menyedari bahawa kelegaan telah datang. Rasulullah (ﷺ) telah mengumumkan penerimaan taubat kita oleh Allah ketika dia telah menunaikan solat Fajr. Orang-orang kemudian keluar untuk mengucapkan selamat kepada kita. Beberapa pembawa kabar gembira keluar kepada dua rakan saya dan seorang penunggang kuda datang kepada saya dengan tergesa-gesa dan seorang lelaki dari Banu Aslam datang berlari dan naik ke gunung dan suaranya lebih pantas daripada kuda. Ketika dia (iaitu lelaki itu) yang suaranya saya dengar, datang kepada saya untuk menyampaikan berita gembira, saya menanggalkan pakaian saya dan memakainya dengan pakaian itu; dan oleh Allah, saya tidak memiliki pakaian lain daripada mereka pada hari itu. Kemudian saya meminjam dua pakaian dan memakainya dan pergi ke Rasul Allah. mula menerima saya secara bertahap, mengucapkan tahniah kepada saya atas Penerimaan taubat saya oleh Allah, dengan berkata, 'Kami mengucapkan tahniah kepada anda atas penerimaan taubat anda oleh Allah. "Ka `b selanjutnya berkata, "Ketika saya memasuki Masjid. Saya melihat Rasulullah (ﷺ) duduk bersama orang-orang di sekitarnya. Talha bin Ubaidullah dengan cepat datang kepada saya, bersalaman dengan saya dan mengucapkan tahniah kepada saya. Demi Allah, tidak seorang pun dari Muhajirin (yaitu Emigran) bangun untuk saya kecuali dia (yaitu Talha) dan saya tidak akan pernah melupakan ini untuk Talha. "Ka `b menambahkan, "Ketika saya menyambut Rasulullah (ﷺ), wajahnya cerah dengan kegembiraan, berkata" Berbahagialah dengan hari terbaik yang anda dapat sejak ibu anda melahirkan anda. "Ka `b menambahkan, "saya berkata kepada Nabi (ﷺ)'Apakah ini pengampunan dari kamu atau dari Allah? ' Dia berkata, 'Tidak, itu dari Allah.' Setiap kali Rasulullah (ﷺ) gembira, wajahnya akan bersinar seolah-olah itu adalah sepotong bulan dan kita semua tahu sifatnya itu. Ketika saya duduk di hadapannya, saya berkata, 'Ya Rasulullah! Kerana penerimaan taubat saya, saya akan menyerahkan semua harta saya sebagai sedekah untuk Allah dan Rasul-Nya. Rasul Allah bersabda, 'Simpanlah sebahagian harta kamu, kerana itu akan lebih baik bagimu.' Saya berkata, 'Jadi saya akan menyimpan bahagian saya dari Khaibar dengan saya, 'dan menambahkan, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Allah telah menyelamatkan saya kerana mengatakan yang sebenarnya; jadi itu adalah sebahagian dari pertobatan saya untuk tidak memberitahu tetapi yang benar sepanjang saya masih hidup. Demi Allah, saya tidak mengenali orang Islam yang lebih banyak membantu Allah untuk mengukuhkan kebenaran daripada saya. Sejak saya menyatakan kebenaran itu kepada Rasulullah (ﷺ) hingga hari ini, saya tidak pernah bermaksud untuk berbohong. Saya berharap bahawa Allah juga akan menyelamatkan saya (daripada berbohong) seumur hidup saya. Maka Allah menurunkan kepada Rasul-Nya ayat: - "Sesungguhnya, Allah telah mengampuni Nabi, orang-orang Muhajirin (yakni Penghijrahan (hingga Kata-katanya) Dan bersamalah dengan orang-orang yang benar (dalam perkataan dan perbuatan). "(9. 117-119 Demi Allah, Allah tidak pernah mengurniakan kepadaku, selain dariNya yang membimbingku untuk masuk Islam, berkat yang lebih besar daripada kenyataan bahawa aku tidak berbohong kepada Rasulullah (ﷺ) yang akan menyebabkan aku binasa seperti orang-orang yang telah memberitahu satu pembohongan binasa, kerana Allah menggambarkan orang-orang yang berbohong dengan keterangan terburuk yang pernah Dia katakan kepada orang lain. Allah berfirman: - "Mereka (yakni orang-orang munafik) akan bersumpah oleh Allah kepada kamu ketika kamu kembali kepada mereka (hingga ucapannya) Tentunya Allah tidak senang dengan orang-orang yang memberontak-- "(9. 95-96) Ka `b menambahkan, "Kami, ketiga-tiga orang itu, sama sekali berbeza dengan orang-orang yang alasannya diterima oleh Rasul Allah ketika mereka bersumpah kepadanya. Dia mengambil janji mereka kesetiaan dan meminta Allah untuk mengampuni mereka, tetapi Rasulullah (ﷺ) membiarkan kes kami ditangguhkan sehingga Allah memberikan hakim-Nya t mengenainya. Adapun Allah berfirman): - Dan kepada ketiga (Dia juga memberi) yang tinggal di belakang. "(9. 118) Apa yang Allah katakan (dalam Ayat ini) tidak menunjukkan kegagalan kita untuk mengambil bahagian dalam Ghazwa, tetapi itu merujuk kepada penangguhan membuat keputusan oleh Nabi (ﷺ) mengenai kes kita berbeza dengan kes mereka yang telah bersumpah di hadapannya dan dia meminta mereka dengan menerima alasan mereka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ـ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ قِصَّةِ، تَبُوكَ قَالَ كَعْبٌ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ، وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ، عَنْهَا إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهِمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ، وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا، كَانَ مِنْ خَبَرِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، وَاللَّهِ مَا اجْتَمَعَتْ عِنْدِي قَبْلَهُ رَاحِلَتَانِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ غَزْوَةً إِلاَّ وَرَّى بِغَيْرِهَا، حَتَّى كَانَتْ تِلْكَ الْغَزْوَةُ، غَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَعَدُوًّا كَثِيرًا، فَجَلَّى لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ، فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ، وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ، وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابٌ حَافِظٌ ـ يُرِيدُ الدِّيوَانَ ـ قَالَ كَعْبٌ فَمَا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ إِلاَّ ظَنَّ أَنْ سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْىُ اللَّهِ، وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ، وَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ، فَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَىْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَيْهِ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اشْتَدَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ، فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا، فَقُلْتُ أَتَجَهَّزُ بَعْدَهُ بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ ثُمَّ أَلْحَقُهُمْ، فَغَدَوْتُ بَعْدَ أَنْ فَصَلُوا لأَتَجَهَّزَ، فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، ثُمَّ غَدَوْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ، وَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ، وَلَيْتَنِي فَعَلْتُ، فَلَمْ يُقَدَّرْ لِي ذَلِكَ، فَكُنْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطُفْتُ فِيهِمْ، أَحْزَنَنِي أَنِّي لاَ أَرَى إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ النِّفَاقُ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ، وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكَ، فَقَالَ وَهْوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ ‏"‏ مَا فَعَلَ كَعْبٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَنَظَرُهُ فِي عِطْفِهِ‏.‏ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ مَا قُلْتَ، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّهُ تَوَجَّهَ قَافِلاً حَضَرَنِي هَمِّي، وَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَاذَا أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا وَاسْتَعَنْتُ عَلَى ذَلِكَ بِكُلِّ ذِي رَأْىٍ مِنْ أَهْلِي، فَلَمَّا قِيلَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ، وَعَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَخْرُجَ مِنْهُ أَبَدًا بِشَىْءٍ فِيهِ كَذِبٌ، فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ، وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَيَرْكَعُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ، فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ، فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ، وَيَحْلِفُونَ لَهُ، وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ، وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ، وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ، فَجِئْتُهُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعَالَ ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى، إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، لَرَأَيْتُ أَنْ سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ، وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً، وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَىَّ، وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ، لاَ وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي مِنْ عُذْرٍ، وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ، فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ ‏"‏‏.‏ فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي، فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ كُنْتَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا، وَلَقَدْ عَجَزْتَ أَنْ لاَ تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُتَخَلِّفُونَ، قَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ، فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُكَذِّبُ نَفْسِي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي أَحَدٌ قَالُوا نَعَمْ، رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ، فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ الرَّبِيعِ الْعَمْرِيُّ وَهِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ‏.‏ فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا إِسْوَةٌ، فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي، وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ، فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ وَتَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ فِي نَفْسِي الأَرْضُ، فَمَا هِيَ الَّتِي أَعْرِفُ، فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، فَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ، وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاَةَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ، وَلاَ يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ، وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهْوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ عَلَىَّ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ فَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ، فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاَتِي أَقْبَلَ إِلَىَّ، وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي، حَتَّى إِذَا طَالَ عَلَىَّ ذَلِكَ مِنْ جَفْوَةِ النَّاسِ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهْوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ، فَقُلْتُ يَا أَبَا قَتَادَةَ، أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُنِي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَسَكَتَ، فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ فَسَكَتَ، فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاىَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ، قَالَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي بِسُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ أَنْبَاطِ أَهْلِ الشَّأْمِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ، حَتَّى إِذَا جَاءَنِي دَفَعَ إِلَىَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ، فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ، وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ، فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ‏.‏ فَقُلْتُ لَمَّا قَرَأْتُهَا وَهَذَا أَيْضًا مِنَ الْبَلاَءِ‏.‏ فَتَيَمَّمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهُ بِهَا، حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ لَيْلَةً مِنَ الْخَمْسِينَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا‏.‏ وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَتَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا الأَمْرِ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبْكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَىْءٍ، وَاللَّهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا‏.‏ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ كَمَا أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يُدْرِينِي مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَلَبِثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ حَتَّى كَمَلَتْ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَلاَمِنَا، فَلَمَّا صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صُبْحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، وَأَنَا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ، قَدْ ضَاقَتْ عَلَىَّ نَفْسِي، وَضَاقَتْ عَلَىَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ، سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى جَبَلِ سَلْعٍ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ، أَبْشِرْ‏.‏ قَالَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا، وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ، وَآذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْفَجْرِ، فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا، وَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَىَّ مُبَشِّرُونَ، وَرَكَضَ إِلَىَّ رَجُلٌ فَرَسًا، وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ فَأَوْفَى عَلَى الْجَبَلِ وَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ، فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي نَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَىَّ، فَكَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا بِبُشْرَاهُ، وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبِسْتُهُمَا، وَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنُّونِي بِالتَّوْبَةِ، يَقُولُونَ لِتَهْنِكَ تَوْبَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ حَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ إِلَىَّ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّانِي، وَاللَّهِ مَا قَامَ إِلَىَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ، وَلاَ أَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ، قَالَ كَعْبٌ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ ‏"‏ أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ، بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ حَتَّى كَأَنَّهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ، وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ مِنْهُ، فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا نَجَّانِي بِالصِّدْقِ، وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ، فَوَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلاَهُ اللَّهُ فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلاَنِي، مَا تَعَمَّدْتُ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا كَذِبًا، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيتُ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ‏}‏ فَوَاللَّهِ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ بَعْدَ أَنْ هَدَانِي لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَكُونَ كَذَبْتُهُ، فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْىَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ‏}‏‏.‏ قَالَ كَعْبٌ وَكُنَّا تَخَلَّفْنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ، فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا حَتَّى قَضَى اللَّهُ فِيهِ، فَبِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ ‏{‏وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا‏}‏ وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مِمَّا خُلِّفْنَا عَنِ الْغَزْوِ إِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، فَقَبِلَ مِنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4418

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 440

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 702

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.95-96 , 9.117-119 , 9.118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4419)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Ketika Nabi (ﷺ) melewati Al-Hijr, dia berkata, "Jangan masuk ke tempat kediaman orang-orang yang tidak adil terhadap diri mereka sendiri melainkan jika kamu masuk dalam keadaan menangis agar tidak terjadi malapetaka yang sama seperti yang ditimpa mereka. "Kemudian dia menutup kepalanya dan mempercepat laju sehingga dia melintasi lembah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجْرِ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ قَنَّعَ رَأْسَهُ وَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى أَجَازَ الْوَادِيَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4419

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 441

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 703

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4420)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) kepada para sahabatnya yang berada di Al-Hijr, "Janganlah kamu menimpa orang-orang ini yang sedang dihukum, kecuali dalam keadaan menangis, agar tidak terjadi malapetaka yang sama seperti mereka yang menimpa kamu . . . "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِ الْحِجْرِ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الْمُعَذَّبِينَ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4420

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 442

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 704

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4421)

Diriwayatkan oleh Urwa bin Al-Mughira:

Al-Mughira bin Shu `ba, berkata, "Nabi (ﷺ) keluar untuk menjawab panggilan alam dan (ketika dia selesai) aku bangun untuk menuangkan air untuknya. "Saya rasa bahawa dia mengatakan bahawa peristiwa itu berlaku semasa Ghazwa Tabuk. Al-Mughira menambah. "Nabi (ﷺ) mencuci wajahnya dan ketika dia ingin mencuci lengan bawahnya, lengan jubahnya menjadi ketat di atas mereka, jadi dia mengeluarkannya dari bawah jubah dan kemudian dia membasuhnya (yaitu lengan bawahnya) dan berlalu basah tangan Khuffsnya (kaus kaki yang diperbuat daripada kain atau kulit tebal). "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ ـ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ـ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4421

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 443

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 705

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4422)

Diriwayatkan oleh Abu Humaid:

Kami kembali bersama-sama Nabi (ﷺ) dari Ghazwa Tabuk dan ketika kami melihat Madinah, Nabi (ﷺ) berkata, "Ini adalah Taba (yaitu Madinah) dan ini adalah Uhud, sebuah gunung yang mengasihi kita dan disayangi oleh kami. "
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ ‏ "‏ هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ، جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4422

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 444

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 706

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4423)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Rasulullah (ﷺ) kembali dari Ghazwa Tabuk dan ketika dia mendekati Madinah, dia berkata, "Ada beberapa orang di Madinah yang selalu bersamamu, kamu tidak melakukan perjalanan mana-mana bahagian atau melintasi lembah mana pun, tetapi mereka bersama kamu mereka (yaitu orang-orang) berkata, "Ya Rasulullah! Walaupun mereka berada di Madinah? "Dia berkata, "Ya, kerana mereka dihentikan oleh alasan yang tulen. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَدَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ ‏"‏ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4423

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 445

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 707

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4424)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) mengirim surat kepada Khosrau dengan `Abdullah bin Hudhafa As-Sahmi dan menyuruhnya menyerahkannya kepada gabenor Al-Bahrain. Gabenor Al-Bahrain menyerahkannya kepada Khosrau dan ketika dia membacanya, dia merobeknya. (Sub-perawi menambahkan, "Saya berpendapat bahawa Ibn Al-Musaiyab berkata, 'Rasul Allah mengajak (Allah) untuk merobek mereka semua Khosrau dan para sahabatnya).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ ـ فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ ـ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4424

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 446

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 708

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4425)

Diriwayatkan oleh Abu Bakra:

Selama hari-hari (pertempuran) Al-Jamal, Allah memberi manfaat kepada saya dengan firman yang pernah saya dengar dari Rasul Allah setelah saya hendak bergabung dengan Sahabat Al-Jamal (iaitu unta) dan berperang bersama mereka. Ketika Rasulullah (ﷺ) diberitahu bahawa orang Parsi telah menobatkan puteri Khosrau sebagai pemerintah mereka, dia berkata, "Orang-orang seperti yang diperintah oleh seorang wanita tidak akan pernah berjaya. "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ الْجَمَلِ، بَعْدَ مَا كِدْتُ أَنْ أَلْحَقَ بِأَصْحَابِ الْجَمَلِ فَأُقَاتِلَ مَعَهُمْ قَالَ لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ ‏ "‏ لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4425

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 447

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 709

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4426)

Diriwayatkan oleh As-Sa'ib bin Yazid:

Saya ingat bahawa saya pergi bersama anak-anak lelaki ke (tempat yang disebut) Thaniyat-ul-Wada `untuk menerima Rasul Allah.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، يَقُولُ أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الْغِلْمَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ نَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً مَعَ الصِّبْيَانِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4426

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 448

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 710

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4427)

Diriwayatkan oleh Sebagai Pandangan

Saya ingat saya pergi bersama anak-anak lelaki ke Thaniyat-ul-Wada `untuk menerima Nabi (ﷺ) ketika pulang dari Ghazwa Tabuk.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ، أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مَقْدَمَهُ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4427

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 449

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 711

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4428)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) ketika dia meninggal, biasa berkata,“ Wahai Aisyah! Aku masih merasakan kesakitan yang disebabkan oleh makanan yang aku makan di Khaibar dan saat ini, aku merasa seolah-olah aortaku sedang dipotong dari racun itu. "
وَقَالَ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ مَا أَزَالُ أَجِدُ أَلَمَ الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ، فَهَذَا أَوَانُ وَجَدْتُ انْقِطَاعَ أَبْهَرِي مِنْ ذَلِكَ السَّمِّ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4428

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 450

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 713

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4429)

Diriwayatkan Um Al-Fadl binti Al-Harith:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) membaca Surat-al-Mursalat `Urfan (77) dalam solat Maghrib dan setelah solat itu dia tidak memimpin kami dalam doa apa pun sampai dia meninggal.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ ـ ‏{‏الْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ ثُمَّ مَا صَلَّى لَنَا بَعْدَهَا حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4429

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 451

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 712

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4430)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

`Umar bin Al-Khattab biasa membiarkan Ibn `Abbas duduk di sebelahnya, jadi `AbdurRahman bin `Auf berkata kepada `Umar, "Kami memiliki anak lelaki yang serupa dengannya. "Umar menjawab, "(Aku menghormatinya) kerana statusnya yang kamu tahu. "Umar kemudian bertanya kepada Ibnu Abbas tentang makna Ayat Suci ini: - "Bila datang pertolongan Allah dan penaklukan Mekah . . . "(110. 1) Ibn `Abbas menjawab, "Itu menunjukkan kematian Rasulullah ( ﷺ) yang diberitahu oleh Allah kepadanya. "Umar berkata, "Saya tidak memahaminya kecuali apa yang anda faham. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ‏.‏ فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ فَقَالَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4430

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 452

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 713

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 110.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4431)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Khamis! Dan betapa hebatnya hari Khamis itu! Penyakit Rasulullah (ﷺ) menjadi lebih teruk (pada hari Khamis) dan dia berkata, ambilkan sesuatu supaya aku dapat menulis kepadamu sesuatu yang kemudian kamu tidak akan sesat. "Orang-orang (hadir di sana) berbeza dalam hal ini dan tidak betul untuk membeza-bezakan seorang nabi. Ada yang berkata, "Apa yang salah dengannya? (Adakah anda fikir) dia mengigau (sakit parah)? Tanyakan kepadanya (untuk memahami keadaannya). "Oleh itu, mereka pergi menemui Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya lagi. Nabi (ﷺ) berkata, "Tinggalkan aku, kerana keadaanku sekarang lebih baik daripada apa yang kamu sebut kepadaku. "Kemudian dia memerintahkan mereka melakukan tiga perkara. Dia berkata, "Pusingkan orang kafir dari'Semenanjung Arab; hormati dan berikan hadiah kepada perwakilan asing kerana anda telah melihat saya berurusan dengan mereka. "(Sa `id bin Jubair, sub-perawi mengatakan bahawa Ibn `Abbas diam tanpa menghiraukan pesanan ketiga, atau dia berkata, "Saya melupakannya . ") (Lihat Hadis No. 116 Jilid 1)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏ فَتَنَازَعُوا، وَلاَ يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ، فَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ فَذَهَبُوا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَأَوْصَاهُمْ بِثَلاَثٍ قَالَ ‏"‏ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ ‏"‏‏.‏ وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ، أَوْ قَالَ فَنَسِيتُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4431

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 453

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 716

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4432)

Diriwayatkan oleh Ubaidullah bin `Abdullah:

Ibn `Abbas berkata, "Ketika Rasulullah (ﷺ) berada di ranjang kematiannya dan ada beberapa lelaki di rumah itu, dia berkata, 'Datanglah dekat, aku akan menulis sesuatu untukmu setelah itu kamu tidak akan sesat.' Sebahagian dari mereka (yakni para sahabatnya) berkata, 'Rasulullah (ﷺ) dan kamu mempunyai Al-Quran. Kitab Allah sudah cukup bagi kami.' Oleh itu, orang-orang di rumah itu berbeza dan mula berselisih. Sebahagian dari mereka berkata, 'Beri dia bahan tulisan supaya dia dapat menulis sesuatu untukmu setelah itu kamu tidak akan sesat.' sementara yang lain mengatakan sebaliknya. Oleh itu, ketika perbincangan dan perbezaan mereka meningkat, Rasul Allah bersabda, "Bangunlah. "Ibn `Abbas pernah berkata, "Tidak diragukan lagi, sangat malang (bencana besar) bahawa Rasulullah ( ﷺ) dilarang menulis untuk mereka bahawa menulis kerana perbezaan dan kebisingan mereka. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ‏.‏ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ‏.‏ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لاِخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4432

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 454

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 717

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4433)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) memanggil Fatima semasa sakit fatal dan memberitahunya sesuatu secara sembunyi dan dia menangis. Kemudian dia memanggilnya semula dan memberitahunya sesuatu secara diam-diam dan dia mula ketawa. Ketika kami bertanya kepadanya tentang hal itu, dia berkata, "Nabi (ﷺ) pertama kali mengatakan kepada saya secara diam-diam bahawa dia akan mati dalam penyakit di mana dia meninggal, jadi saya menangis; kemudian dia memberitahu saya secara diam-diam bahawa saya akan menjadi yang pertama dari keluarganya untuk mengikutinya, jadi saya ketawa (pada masa itu).
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4433

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 455

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 718

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4435)

Diriwayatkan `Aisyah:

Dulu pernah mendengar (dari Nabi) bahawa tidak ada Nabi yang meninggal sehingga dia diberi pilihan untuk memilih sama ada kehidupan duniawi atau kehidupan Akhirat. Saya mendengar Nabi (ﷺ) dalam penyakitnya yang fatal, dengan suaranya menjadi serak, berkata,“ Bersama orang-orang yang mendapat rahmat dari Allah . . (hingga akhir ayat). ” (4. 69) Setelah itu saya berpendapat bahawa Nabi (ﷺ) telah diberi pilihan.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لاَ يَمُوتُ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ يَقُولُ ‏{‏مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ‏}‏ الآيَةَ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4435

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 456

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 719

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4436)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika Rasulullah (ﷺ) jatuh sakit, dia mulai berkata, "Dengan sahabat yang paling tinggi. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَرَضَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلَ يَقُولُ ‏ "‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4436

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 457

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 720

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4437)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Ketika Rasul Allah dalam keadaan sihat, dia biasa berkata, "Tidak pernah seorang nabi mati kecuali dia ditunjukkan tempatnya di Syurga (sebelum kematiannya) dan kemudian dia dihidupkan atau diberi pilihan. "Ketika Nabi jatuh sakit dan saat-saat terakhirnya datang ketika kepalanya berada di paha saya, dia menjadi tidak sedarkan diri dan ketika dia sadar, dia melihat ke arah bumbung rumah dan kemudian berkata, "Ya Allah! (Tolong izinkan saya) be) dengan sahabat tertinggi. "Kemudian saya berkata, “Oleh itu dia tidak akan tinggal bersama kita? ” Kemudian saya mendapat tahu bahawa keadaannya adalah pengesahan tentang periwayatan yang biasa dia nyatakan kepada kami semasa dia dalam keadaan sihat.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَحِيحٌ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِذًا لاَ يُجَاوِرُنَا‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4437

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 458

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 721

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4438)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

`Abdur-Rahman bin Abu Bakar memasuki Nabi (ﷺ) ketika saya menyokong Nabi ﷺ di dada saya. AbdurRahman mempunyai Siwak segar ketika itu dan dia membersihkan giginya dengan itu. Rasulullah (ﷺ) melihatnya, jadi saya mengambil Siwak, memotongnya (mengunyahnya dengan gigi saya), menggoncangnya dan membuatnya lembut (dengan air) dan kemudian memberikannya kepada Nabi (ﷺ) yang membersihkan giginya dengannya. Saya tidak pernah melihat Rasulullah saw membersihkan giginya dengan cara yang lebih baik. Setelah selesai menggosok giginya, dia mengangkat tangan atau jarinya dan berkata tiga kali, "Ya Allah! Biarkan aku bersama sahabat yang tertinggi, "dan kemudian meninggal. `Aisyah biasa berkata, "Dia mati ketika kepalanya terletak di antara dada dan dagu saya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي، وَمَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سِوَاكٌ رَطْبٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَأَبَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ، فَأَخَذْتُ السِّوَاكَ فَقَصَمْتُهُ وَنَفَضْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَنَّ اسْتِنَانًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ، فَمَا عَدَا أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَهُ أَوْ إِصْبَعَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ قَضَى، وَكَانَتْ تَقُولُ مَاتَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4438

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 459

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 722

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4439)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Setiap kali Rasulullah (ﷺ), dia biasa membaca Muawidhatan (iaitu dua surah terakhir Al-Qur'an) dan menghembuskan nafas ke atas dirinya sendiri (setelah bacaan mereka) dan mengusap tangannya ke badannya. Oleh itu, ketika dia menderita penyakit mautnya. Saya mula membaca Muawidhatan dan menghembuskan nafas ke atasnya seperti yang biasa dilakukannya dan kemudian saya mengusap tangan Nabi ﷺ ke atas badannya.
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ طَفِقْتُ أَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ، وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4439

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 460

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 723

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4440)

Diriwayatkan `Aisyah:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) dan mendengarkannya sebelum kewafatannya ketika dia bersandar pada saya dan berkata, "Ya Allah! Maafkan saya dan limpahkan rahmat-Mu kepada saya dan izinkan saya bertemu dengan para sahabat (tertinggi) akhirat). "(Lihat Al-Qur'an (4: 69) dan Hadis # 4435)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، وَهْوَ مُسْنِدٌ إِلَىَّ ظَهْرَهُ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4440

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 461

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 724

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4441)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

`Aisyah berkata, "Nabi (ﷺ), "Allah mengutuk orang Yahudi kerana mereka mengambil kubur para nabi mereka sebagai tempat untuk beribadat. "Nabi) kuburnya akan dibuat jelas. Tapi dia takut kalau itu bisa dijadikan tempat untuk beribadah. "
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِلاَلٍ الْوَزَّانِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْلاَ ذَلِكَ لأُبْرِزَ قَبْرُهُ‏.‏ خَشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4441

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 462

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 725

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4442)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

(isteri Nabi) "Ketika penyakit Rasulullah (ﷺ), dia meminta isteri-isterinya untuk mengizinkannya untuk dirawat di rumahku dan mereka memberinya izin. Dia keluar (ke rumahku)), berjalan di antara dua orang dengan kakinya menyeret ke tanah, antara `Abbas bin `Abdul - Muttalib dan seorang lelaki lain "" Ubaidullah berkata, "Saya memberitahu `Abdullah apa yang `Aisyah katakan, ''Abdullah bin `Abbas berkata kepada saya, 'Adakah anda tahu siapa lelaki lain yang tidak bernama Aisyah? 'Saya berkata, 'Tidak.' Ibn `Abbas berkata, 'Itu adalah Ali bin Abu Talib. `Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) pernah menceritakan, "Ketika Rasulullah (ﷺ) memasuki rumahku dan penyakitnya bertambah parah, dia berkata, "Tuangkanlah kepadaku air tujuh kulit air, yang mulutnya belum terikat, sehingga saya dapat memberi nasihat kepada orang-orang.' Oleh itu, kami membiarkannya duduk di sebuah lembah besar milik Hafsa, isteri Nabi (ﷺ) dan kemudian mulai menuangkan air kepadanya dari kulit air ini sehingga dia mula menunjuk kami dengan tangannya yang bermaksud untuk berkata, 'Kamu telah melakukannya tugas anda. "" Aisyah menambahkan, "Kemudian dia pergi ke orang-orang dan memimpin mereka dalam doa dan berdakwah kepada mereka. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ وَهْوَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ، بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِي قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ عَلِيٌّ‏.‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ بَيْتِي وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ قَالَ ‏ "‏ هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ‏" ‏‏.‏ فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ، حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا بِيَدِهِ أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ قَالَتْ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَصَلَّى لَهُمْ وَخَطَبَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4442

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 463

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 727

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4443)

`Aisyah dan `Abdullah bin `Abbas berkata, "Ketika Rasulullah (ﷺ) parah, dia mulai menutup wajahnya dengan lembaran wolnya dan ketika dia merasa sesak nafas, dia mengeluarkannya dari wajahnya dan berkata, 'Itu begitu! Sumpahan Allah terhadap orang Yahudi dan Nasrani, ketika mereka mengambil kubur para nabi mereka sebagai (tempat ibadah), 'bermaksud memperingatkan (orang-orang Islam) tentang apa yang telah mereka lakukan. "

وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهم قَالاَ لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ وَهْوَ كَذَلِكَ يَقُولُ ‏ "‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏" ‏‏.‏ يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4443

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 464

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 727

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4445)

Aisyah menambahkan, "Saya berdebat dengan Rasulullah (ﷺ) berulang kali mengenai perkara itu (yaitu perintahnya agar Abu Bakar memimpin orang-orang dalam solat di tempatnya ketika dia sakit) dan apa yang membuat saya berdebat begitu banyak, adalah, tidak pernah terlintas dalam fikiran saya bahawa setelah Nabi, orang-orang akan mengasihi seorang lelaki yang menggantikannya dan saya merasakan bahawa setiap orang yang berdiri di tempatnya, akan menjadi pertanda buruk bagi orang-orang, jadi saya menginginkan Rasulullah saw.) untuk melepaskan idea memilih Abu Bakar (untuk memimpin orang-orang dalam solat ).

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ، وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلاً قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا، وَلاَ كُنْتُ أُرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ أَحَدٌ مَقَامَهُ إِلاَّ تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ، فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَأَبُو مُوسَى وَابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4445

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 465

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 727

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4446)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) wafat ketika saya berada di antara dada dan dagu saya, oleh itu saya tidak pernah menyukai penderitaan kematian bagi sesiapa selepas Nabi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي، فَلاَ أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4446

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 466

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 726

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4447)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Abbas:

`Ali bin Abu Talib keluar dari rumah Rasulullah (ﷺ) semasa sakit fatal. Orang-orang bertanya, "Wahai Abu Hasan (yaitu `Ali)! Bagaimana kesihatan Rasulullah (ﷺ) pagi ini? " Ali menjawab, "Dia telah pulih dengan Rahmat Allah. " `Abbas bin `Abdul Muttalib memegangnya dengan tangan dan berkata kepadanya, "Dalam tiga hari, kamu, oleh Allah, akan diperintah (oleh orang lain), Dan oleh Allah, aku merasakan bahawa Rasul Allah akan mati dari penyakit ini , kerana saya tahu bagaimana wajah keturunan Abdul Muttalib melihat saat kematian mereka. Oleh itu, marilah kita pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan bertanya kepadanya siapa yang akan mengambil alih kekhalifahan. Sekiranya ia diberikan kepada kita, kita akan mengetahuinya dan jika ia diberikan kepada orang lain, kami akan memberitahunya agar dia dapat memberitahu penguasa baru untuk menjaga kami. "Ali berkata, "Demi Allah, jika kami meminta Rasul Allah (atau khalifah) dan dia menafikannya, orang tidak akan pernah memberikannya kepada kami selepas itu. Dan demi Allah, aku tidak akan meminta Rasulullah (ﷺ). untuk ia. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ ـ وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَقَالَ النَّاسُ يَا أَبَا حَسَنٍ، كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا، فَأَخَذَ بِيَدِهِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُ أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ ثَلاَثٍ عَبْدُ الْعَصَا، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَوْفَ يُتَوَفَّى مِنْ وَجَعِهِ هَذَا، إِنِّي لأَعْرِفُ وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ، اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنَسْأَلْهُ فِيمَنْ هَذَا الأَمْرُ، إِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا عَلِمْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّا وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَنَعَنَاهَا لاَ يُعْطِينَاهَا النَّاسُ بَعْدَهُ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4447

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 467

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 728

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4448)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika umat Islam sedang menunaikan solat Fajr pada hari Isnin dan Abu Bakar memimpin mereka dalam solat , tiba-tiba Rasulullah (ﷺ) mengangkat tirai kediaman Aisyah dan melihat mereka ketika mereka berada di barisan solat dan tersenyum. Abu Bakar mundur untuk mengikuti barisan, memikirkan bahawa Rasul Allah ingin keluar untuk solat . Orang-orang Islam hendak diadili dalam solat mereka (yaitu hendak berhenti berdoa) kerana terlalu gembira melihat Rasulullah (ﷺ). Tetapi Rasul Allah memanggil mereka dengan tangannya untuk menyelesaikan solat mereka dan kemudian memasuki kediaman dan membiarkan tirai jatuh.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ، بَيْنَا هُمْ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي لَهُمْ لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ فِي صُفُوفِ الصَّلاَةِ‏.‏ ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَالَ أَنَسٌ وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلاَتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4448

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 468

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 729

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4449)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Itu adalah salah satu nikmat Allah kepada saya bahawa Rasulullah (ﷺ) kedaluwarsa di rumah saya pada hari giliran saya ketika dia bersandar di dadaku dan Allah menjadikan air liur saya bercampur dengan air liurnya ketika kematiannya. `Abdur-Rahman memasuki saya dengan Siwak di tangannya dan saya menyokong (belakang) Rasulullah (ﷺ) (di dada saya). Saya melihat Nabi (ﷺ) memandangnya (iaitu Siwak) dan saya tahu bahawa dia mencintai Siwak, jadi saya berkata (kepadanya), “Haruskah saya mengambilnya untuk anda? ” Dia mengangguk setuju. Oleh itu, saya mengambilnya dan terlalu sukar untuk digunakan, jadi saya berkata, "Haruskah saya melembutkannya untuk anda? " Dia mengangguk setuju. Oleh itu, saya melembutkannya dan dia membersihkan giginya. Di depannya ada kendi atau timah, (Sub-perawi, `Umar ragu-ragu tentang mana yang benar) berisi air. Dia mulai mencelupkan tangannya ke dalam air dan menggosok wajahnya, dia berkata, "Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah. Kematian ada penderitaannya. "Dia kemudian mengangkat kedua tangannya (ke arah langit) dan mulai berkata, "Dengan teman yang paling tinggi, "sampai dia habis dan tangannya jatuh ke bawah.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو، ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ إِنَّ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ عَلَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَأَنَّ اللَّهَ جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ، دَخَلَ عَلَىَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَبِيَدِهِ السِّوَاكُ وَأَنَا مُسْنِدَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ السِّوَاكَ فَقُلْتُ آخُذُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ، فَتَنَاوَلْتُهُ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ وَقُلْتُ أُلَيِّنُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ، فَلَيَّنْتُهُ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ ـ أَوْ عُلْبَةٌ يَشُكُّ عُمَرُ ـ فِيهَا مَاءٌ، فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4449

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 469

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 730

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4450)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

`Aisyah berkata, "Rasulullah (ﷺ) dalam penyakit fatalnya, biasa bertanya, 'Di mana aku akan besok? Di mana aku akan besok? ", Mencari giliran Aisyah. Isterinya membenarkannya tinggal di mana sahaja dia mahu. Oleh itu, dia tinggal di rumah `Aisyah sehingga dia habis masa ketika dia bersamanya. "dan air liurnya bercampur dengan air liur saya. "" Aisyah menambahkan, "Abdur-Rahman bin Abu Bakar masuk, sambil membawa Siwak yang sedang dibersihkan giginya. Rasulullah (ﷺ) melihatnya dan saya berkata kepadanya, 'Wahai AbdurRahman! Beri saya Siwak ini.' Oleh itu, dia memberikannya kepada saya dan saya memotongnya, mengunyahnya (akhirnya) dan memberikannya kepada Rasulullah (ﷺ) yang membersihkan gigi dengan itu ketika dia sedang bersandar di dadaku. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ يَقُولَ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏" ‏ يُرِيدُ يَوْمَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ، فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ حَتَّى مَاتَ عِنْدَهَا، قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَاتَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي كَانَ يَدُورُ عَلَىَّ فِيهِ فِي بَيْتِي، فَقَبَضَهُ اللَّهُ وَإِنَّ رَأْسَهُ لَبَيْنَ نَحْرِي وَسَحْرِي، وَخَالَطَ رِيقُهُ رِيقِي ـ ثُمَّ قَالَتْ ـ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَأَعْطَانِيهِ فَقَضِمْتُهُ، ثُمَّ مَضَغْتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ وَهْوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4450

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 470

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 731

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4451)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) telah meninggal dunia di rumah saya dan pada hari giliran saya, bersandar di dada saya. Salah seorang dari kami (yaitu isteri-isteri Nabi) biasa membaca doa yang meminta kepada Allah untuk melindungi dia dari semua kejahatan ketika dia jatuh sakit. Oleh itu, saya mula meminta kepada Allah untuk melindunginya dari segala kejahatan (dengan membaca doa). Dia mengangkat kepalanya ke langit dan berkata, "Dengan sahabat tertinggi, dengan sahabat tertinggi. "Abdur-Rahman bin Abu Bakar melewati membawa batang daun kurma segar dan Nabi (ﷺ) melihatnya dan saya menyangka bahawa Nabi (ﷺ) sangat memerlukannya (untuk membersihkan giginya). Maka saya mengambilnya (dari `Abdur Rahman) dan mengunyah kepalanya dan menggelengkannya dan memberikannya kepada Nabi (ﷺ) yang membersihkan gigi dengan itu, dengan cara terbaik untuk membersihkan gigi dan kemudian dia memberikannya kepada saya dan tiba-tiba tangannya jatuh ke bawah atau jatuh dari tangannya (iaitu dia telah habis). Maka Allah menjadikan air liur saya bercampur dengan air liurnya pada hari terakhirnya di bumi dan hari pertamanya di Akhirat.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ، فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ ‏ "‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏ وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا، فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ ـ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ ـ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4451

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 471

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 732

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4452)

Diriwayatkan `Aisyah:

Abu Bakar datang dari rumahnya di As-Sunh dengan kuda. Dia turun dan memasuki Masjid, tetapi tidak berbicara kepada orang-orang itu sehingga dia memasuki `Aisyah dan terus menuju kepada Rasulullah (ﷺ) yang ditutupi dengan kain Hibra (yaitu sejenis kain Yaman). Dia kemudian membuka wajah Nabi dan membungkuk kepadanya dan menciumnya dan menangis, berkata, "Biarlah ayah dan ibuku dikorbankan untukmu. Demi Allah, Allah tidak akan pernah menyebabkan kamu mati dua kali. Adapun kematian yang ditulis untukmu , telah menimpa kamu. "Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas: Abu Bakar keluar ketika `Umar bin Al-Khattab sedang berbicara dengan orang-orang. Abu Bakar berkata, "Duduklah, wahai Umar!" Tetapi, Umar enggan duduk. Maka orang-orang datang ke Abu Bakar dan meninggalkan `Umar. Abu Bakar berkata, "Untuk meneruskan, jika ada di antara kamu yang biasa menyembah Muhammad, maka Muhammad telah mati, tetapi jika (sesiapa dari kamu) kamu menyembah Allah, maka Allah hidup dan tidak akan pernah mati. Allah berfirman: -" Muhammad tidak lebih dari seorang Rasul dan sesungguhnya (banyak) rasul telah meninggal di hadapannya . . (hingga akhir ayat) . . . . . . Allah akan membalas orang-orang yang bersyukur. "(3. 144) Demi Allah, Seolah-olah orang-orang tidak pernah mengetahui bahawa Allah telah menurunkan Ayat ini sebelum Abu Bakar membacanya dan semua orang menerimanya daripadanya dan saya mendengar semua orang membacanya (ketika itu). Diriwayatkan Az-Zuhri: Sa `id bin Al- Musaiyab memberitahu saya bahawa `Umar berkata, "Demi Allah, ketika saya mendengar Abu Bakar membacanya, kaki saya tidak dapat menyokong saya dan saya jatuh ketika mendengar dia membacanya, menyatakan bahawa Nabi (ﷺ) telah wafat. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللَّهِ لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، خَرَجَ وَعُمَرُ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ يَا عُمَرُ، فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ‏.‏ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا بَعْدُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَقَالَ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنَ النَّاسِ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏ فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ تَلاَهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلاَىَ، وَحَتَّى أَهْوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلاَهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4452

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 472

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 733

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.144

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4455)

Diriwayatkan oleh Aisyah dan Ibn `Abbas:

Abu Bakar mencium Nabi (ﷺ) setelah wafatnya.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا بَكْر ٍ ـ رضى الله عنه ـ قَبَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَوْتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4455

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 473

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 734

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4458)

Diriwayatkan `Aisyah:

Kami menuangkan ubat di satu sisi mulut Nabi semasa sakit dan dia mula menunjuk kami, yang bermaksud untuk mengatakan, "Jangan tuangkan ubat ke dalam mulut saya. "Kami berkata, "(Dia mengatakan demikian) kerana seorang pesakit tidak menyukai ubat-ubatan. "Ketika dia bertambah baik dan merasa sedikit lebih baik, dia berkata, "Bukankah aku melarang kamu menuangkan ubat ke mulutku? " Kami berkata, "(Kami pikir itu kerana) ketidaksukaan, pesakit mempunyai ubat-ubatan. Dia berkata, "Biarkan semua orang yang ada di rumah diberi ubat dengan menuangkannya ke dalam mulutnya ketika saya memandangnya, kecuali `Abbas sebagai dia tidak menyaksikan anda (melakukan perkara yang sama kepada saya).
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَزَادَ، قَالَتْ عَائِشَةُ لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لاَ تَلُدُّونِي فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ‏.‏ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِي ‏"‏‏.‏ قُلْنَا كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ لُدَّ ـ وَأَنَا أَنْظُرُ ـ إِلاَّ الْعَبَّاسَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4458

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 474

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 735

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4459)

Diriwayatkan Al-Aswad:

Di sebutkan di hadapan `Aisyah bahawa Nabi (ﷺ) telah melantik `Ali sebagai pengganti dengan wasiat. Kemudian dia berkata, "Siapa yang mengatakan demikian? Saya melihat Nabi, ketika saya menyokongnya di dada saya. Dia meminta dulang dan kemudian jatuh di satu sisi dan luput dan saya tidak merasakannya. Jadi bagaimana (lakukan orang mengatakan) dia melantik `Ali sebagai penggantinya? "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَتْ مَنْ قَالَهُ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لَمُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي، فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَانْخَنَثَ فَمَاتَ، فَمَا شَعَرْتُ، فَكَيْفَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4459

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 475

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 736

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4460)

Diriwayatkan Talha:

Saya bertanya kepada `Abdullah bin Abu `Aufa" Apakah Nabi (ﷺ)? "Dia menjawab, "Tidak. "Saya bertanya lagi, "Bagaimana mungkin keputusan wasiat itu diperintahkan kepada orang-orang atau bahawa mereka memerintahkan untuk membuatnya? "Dia berkata, "Nabi (ﷺ) membuat wasiat mengenai Kitab Allah. "
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَوْصَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ‏.‏ فَقُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ أُمِرُوا بِهَا قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4460

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 476

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 737

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4461)

Diriwayatkan oleh Amir bin Al-Harith:

Rasulullah (ﷺ) tidak meninggalkan Dinar atau Dirham atau lelaki atau hamba wanita. Dia hanya meninggalkan keldai putihnya di mana dia biasa menungganginya dan senjatanya dan sebidang tanah yang dia berikan untuk amal bagi pelancong yang memerlukan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً، إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا، وَسِلاَحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا لاِبْنِ السَّبِيلِ صَدَقَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4461

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 477

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 738

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4462)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika penyakit Nabi (ﷺ) memburuk, dia menjadi tidak sadar di mana Fatima berkata, "Oh, betapa tertekannya ayahku!" Dia berkata, "Ayahmu tidak akan mengalami kesusahan lagi setelah hari ini. "Ketika dia berakhir, dia berkata, "Wahai Bapa! Siapa yang telah menyahut seruan Tuhan yang telah mengundangnya! Wahai Bapa, yang tempat kediamannya adalah Taman Syurga (yaitu Al-Firdaus)! Wahai Bapa! Kami menyampaikan berita ini (dari kematianmu) kepada Jibril. "Ketika dia dikebumikan, Fatima berkata, "Wahai Anas! Adakah kamu merasa senang melemparkan bumi ke atas Rasulullah (ﷺ)? "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَاكَرْبَ أَبَاهُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏" ‏‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ يَا أَبَتَاهْ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ‏.‏ فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ يَا أَنَسُ، أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التُّرَابَ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4462

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 478

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 739

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4463)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika Nabi (ﷺ) sihat, dia sering berkata,“ Tidak ada jiwa seorang nabi yang ditangkap sampai dia ditunjukkan tempatnya di Syurga dan kemudian dia diberi pilihan. ” Ketika kematian menghampirinya semasa kepalanya berada di paha saya, dia menjadi tidak sedarkan diri dan kemudian kembali sedar. Dia kemudian memandang langit-langit rumah dan berkata, "Ya Allah! (Bersama) sahabat yang paling tinggi. "Saya berkata (kepada diri saya sendiri), "Oleh itu, dia tidak akan memilih kita. "Kemudian saya menyedari bahawa apa yang dia katakan adalah penerapan riwayat yang biasa disebutnya kepada kita ketika dia sihat. Kata terakhir yang diucapkannya adalah, "Ya Allah! (Bersama) sahabat yang paling tinggi. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ يُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ، ثُمَّ يُخَيَّرَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَ بِهِ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا‏.‏ وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَدِيثُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ قَالَتْ فَكَانَتْ آخِرَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4463

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 479

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 740

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4464)

Diriwayatkan oleh Aisyah dan Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) tinggal selama sepuluh tahun di Mekah dengan Al-Quran diturunkan kepadanya dan dia tinggal di Madinah selama sepuluh tahun.'
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ رضى الله عنهم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبِثَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4464

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 480

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 741

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4466)

Diriwayatkan `Aisyah:

Rasul Allah wafat ketika berusia enam puluh tiga tahun.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهْوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4466

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 481

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 742

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4467)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) wafat ketika perisainya digadaikan kepada seorang Yahudi selama tiga puluh Sa barli.
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلاَثِينَ‏.‏ ‏{‏يَعْنِي صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4467

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 482

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 743

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4468)

Diriwayatkan oleh ayah Salim:

Nabi (ﷺ) melantik Usama sebagai panglima pasukan (akan dihantar ke Syria). Orang Islam bercakap mengenai Usama (tidak baik). Nabi (ﷺ), "Aku telah diberitahu bahawa kamu berbicara mengenai Usama.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ ـ فَقَالُوا فِيهِ ـ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكُمْ قُلْتُمْ فِي أُسَامَةَ، وَإِنَّهُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4468

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 483

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 744

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4469)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Rasulullah (ﷺ) menghantar tentera melantik Usama bin Zaid sebagai panglima mereka. Orang ramai mengkritik kepimpinannya. Rasulullah (ﷺ) bangun dan berkata, "Sekiranya kamu (orang) mengkritik kepemimpinannya (yaitu Usama), kamu dulu pernah mengkritik kepemimpinan bapanya sebelumnya. Demi Allah, dia (yakni Zaid) memang layak mendapat kepemimpinan dan dia dulu adalah orang yang paling saya sayangi dan sekarang ini (yakni anaknya, Usama) adalah orang yang paling saya sayangi setelahnya. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَطَعَنَ النَّاسُ فِي إِمَارَتِهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ تَطْعُنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعُنُونَ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ، وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4469

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 484

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 745

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4470)

Diriwayatkan oleh Ibn Abu Habib:

Abu Al-Khair berkata, "As-Sanabih, saya bertanya (saya), 'Bilakah kamu berhijrah? 'Saya (yaitu Abu Al-Khair) berkata, 'Kami keluar dari Yaman sebagai pendatang dan tiba di Al-Juhfa dan ada seorang penunggang yang saya tanyakan mengenai berita itu. Penunggang itu berkata: Kami menguburkan Nabi (ﷺ) lima hari lalu. "Saya bertanya (As-Sanabihi), 'Adakah anda mendengar sesuatu tentang malam Qadr? 'Dia menjawab, 'Bilal, Mu'adh-dhin Nabi (ﷺ) memberitahu saya bahawa itu adalah pada salah satu dari tujuh malam dari sepuluh hari terakhir (bulan Ramadhan).
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ مَتَى هَاجَرْتَ قَالَ خَرَجْنَا مِنَ الْيَمَنِ مُهَاجِرِينَ، فَقَدِمْنَا الْجُحْفَةَ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ لَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ دَفَنَّا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ خَمْسٍ‏.‏ قُلْتُ هَلْ سَمِعْتَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي بِلاَلٌ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فِي السَّبْعِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4470

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 485

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 746

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4471)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq:

Saya bertanya kepada Zaid bin Al-Arqam, "Berapa banyak Ghazawat yang kamu ambil bagian dalam rombongan Rasul Allah? " Dia menjawab, "Tujuh belas. "Saya bertanya lagi, "Berapa banyak Ghazawat yang diperjuangkan oleh Nabi ﷺ? " Dia menjawab, "Sembilan belas. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ـ رضى الله عنه ـ كَمْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ‏.‏ قُلْتُ كَمْ غَزَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ تِسْعَ عَشْرَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4471

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 486

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 747

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4472)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Saya berperang lima belas Ghazawat bersama dengan Nabi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَمْسَ عَشْرَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4472

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 487

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 748

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (4473)

Buraida yang diceritakan:

Bahawa dia memerangi enam belas Ghazawat dengan Rasul Allah.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلِ بْنِ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4473

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 488

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 749

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: