Buku Kelebihan Pembantu di Madinah (Ansaar) (كتاب مناقب الأنصار )

Hadis: (3776)

Diriwayatkan oleh Ghailan bin Jarir:

Saya bertanya kepada Anas, "Beritahu saya tentang nama'Al-Ansar. ; Adakah anda memanggil anda sendiri atau adakah Allah memanggil anda dengan nama itu? " Dia berkata, "Allah memanggil kami dengan itu. "Kami biasa mengunjungi Anas (di Basra) dan dia pernah menceritakan kepada kami kebaikan dan perbuatan orang-orang Ansar dan dia biasa memanggil saya atau seseorang dari suku Al-Azd dan berkata, "Suku kamu melakukan hal itu-dan -Jadi pada hari-dan-seperti itu. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ أَرَأَيْتَ اسْمَ الأَنْصَارِ كُنْتُمْ تُسَمَّوْنَ بِهِ، أَمْ سَمَّاكُمُ اللَّهُ قَالَ بَلْ سَمَّانَا اللَّهُ، كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى أَنَسٍ فَيُحَدِّثُنَا مَنَاقِبَ الأَنْصَارِ وَمَشَاهِدَهُمْ، وَيُقْبِلُ عَلَىَّ أَوْ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَزْدِ فَيَقُولُ فَعَلَ قَوْمُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3776

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 120

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3777)

Diriwayatkan `Aisyah:

Hari Bu'ath (yakni Hari pertempuran antara dua suku kaum Ansar, Aus dan Khazraj) dibawa oleh Allah untuk kebaikan Rasul-Nya sehingga ketika Rasulullah (ﷺ) sampai di (Madinah), suku-suku Madinah sudah berpecah dan ketua mereka terbunuh dan cedera. Oleh itu, Allah telah melakukan pertempuran untuk kebaikan H adalah Rasul agar mereka (yakni orang Ansar) dapat memeluk Islam.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثَ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِلَتْ سَرَوَاتُهُمْ، وَجُرِّحُوا، فَقَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فِي دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3777

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 121

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3778)

Diriwayatkan oleh Anas:

Pada hari Penaklukan Mekah, ketika Nabi (ﷺ) telah memberi (dari harta rampasan) orang Quraisy, orang-orang Ansar berkata, "Demi Allah, ini memang sangat aneh: Walaupun pedang kita masih menggelegar darah Quraisy , harta rampasan perang kami diedarkan di antara mereka. "Ketika berita ini sampai kepada Nabi (ﷺ), dia memanggil orang-orang Ansar dan berkata, "Apakah berita ini yang sampai kepada saya dari kamu? " Mereka dulu tidak berbohong, jadi mereka menjawab, "Apa yang telah sampai kepada kamu adalah benar. "Dia berkata, "Tidakkah menyenangkan anda bahawa orang-orang membawa barang rampasan ke rumah mereka dan anda membawa Rasulullah (ﷺ) ke rumah anda? Sekiranya orang-orang Ansar berjalan melalui lembah atau lorong gunung, saya akan mengambil orang-orang Ansar lembah atau lorong gunung. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ـ وَأَعْطَى قُرَيْشًا ـ وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ، إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَاءِ قُرَيْشٍ، وَغَنَائِمُنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا الأَنْصَارَ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏‏.‏ وَكَانُوا لاَ يَكْذِبُونَ‏.‏ فَقَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَلاَ تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالْغَنَائِمِ إِلَى بُيُوتِهِمْ، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3778

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 122

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3779)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) atau Abul-Qasim berkata, "Sekiranya orang-orang Ansar berjalan melalui lembah atau lereng gunung, saya akan mengambil lembah Ansar. Dan untuk penghijrahan, saya akan menjadi salah satu orang Ansar. "Abu Huraira biasa berkata, "Nabi (ﷺ) tidak adil (dengan mengatakan demikian). Semoga ibu bapa saya dikorbankan untuknya, kerana orang-orang Ansar berlindung dan menolongnya, "atau mengucapkan kalimat yang serupa.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ أَنَّ الأَنْصَارَ سَلَكُوا وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ فِي وَادِي الأَنْصَارِ، وَلَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا ظَلَمَ بِأَبِي وَأُمِّي، آوَوْهُ وَنَصَرُوهُ‏.‏ أَوْ كَلِمَةً أُخْرَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3779

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 123

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3780)

Diriwayatkan bapa Sa `d:

Ketika para emigran sampai di Madinah. Rasulullah (ﷺ) menjalin ikatan persaudaraan antara `Abdur-Rahman dan Sa `d bin Ar-Rabi. Sa `d berkata kepada `Abdur-Rahman, "Saya adalah orang terkaya dari semua orang Ansar, jadi saya ingin membahagikan harta saya (di antara kami) dan saya mempunyai dua isteri, jadi lihatlah mana yang anda suka dan beritahu saya, supaya aku boleh menceraikannya dan apabila dia selesai tempoh perceraiannya (yaitu'Idda), maka nikahilah dia. "Abdur-Rahman berkata, "Semoga Allah memberkati keluarga dan harta benda untukmu; di manakah pasar kamu? " Maka mereka menunjukkan kepadanya pasar Qainuqa'. (Dia pergi ke sana dan) kembali dengan keuntungan berupa yogurt kering dan mentega. Dia terus pergi (ke pasar) hingga suatu hari dia datang, membawa kesan aroma kuning. Nabi (ﷺ) bertanya, "Apa aroma ini? " Dia menjawab, "Saya berkahwin. "Nabi (ﷺ) bertanya, "Berapa Mahr yang kamu berikan kepadanya? " Dia menjawab, "Saya memberinya batu emas atau sekeping emas yang sama dengan berat batu kurma. "(Perawi, Ibrahim, ragu tentang mana yang benar.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَكْثَرُ الأَنْصَارِ مَالاً فَأَقْسِمُ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَسَمِّهَا لِي أُطَلِّقْهَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا‏.‏ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، أَيْنَ سُوقُكُمْ فَدَلُّوهُ عَلَى سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَمَا انْقَلَبَ إِلاَّ وَمَعَهُ فَضْلٌ مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، ثُمَّ تَابَعَ الْغُدُوَّ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ أَوْ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، شَكَّ إِبْرَاهِيمُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3780

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 124

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3781)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika `Abdur-Rahman bin `Auf datang kepada kami, Rasulullah (ﷺ) menjalin ikatan persaudaraan antara dia dan Sa `d bin Ar-Rabi `yang merupakan orang kaya, Sa `d berkata, "Orang-orang Ansar tahu bahawa aku saya terkaya dari mereka semua, jadi saya akan membahagikan harta saya kepada dua bahagian antara saya dan anda dan saya mempunyai dua isteri; lihat mana yang anda suka sehingga saya boleh menceraikannya dan anda boleh menikahinya setelah dia menjadi sah bagimu setelah dia melewati tempoh perceraian yang telah ditentukan (yaitu'Idda).' Abdur Rahman berkata, "Semoga Allah memberkati keluarga kamu (yaitu isteri) untukmu. "(Tetapi `Abdur-Rahman pergi ke pasar) dan tidak kembali pada hari itu kecuali dengan sedikit yogurt kering dan mentega. Dia berniaga hanya beberapa hari sehingga dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dengan kesan aroma kuning di atas pakaiannya. Rasulullah (ﷺ) bertanya kepadanya, " Apa aroma ini? "Dia menjawab, "Saya telah menikahi seorang wanita dari kaum Ansar. "Rasul Allah bertanya, "Berapa Mahr telah anda berikan? "Dia berkata, "Berat batu kurma dari emas atau emas batu kurma. "Nabi (ﷺ), "Aturlah jamuan perkahwinan walaupun dengan seekor domba. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَكَانَ كَثِيرَ الْمَالِ، فَقَالَ سَعْدٌ قَدْ عَلِمَتِ الأَنْصَارُ أَنِّي مِنْ أَكْثَرِهَا مَالاً، سَأَقْسِمُ مَالِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَأُطَلِّقُهَا، حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجْتَهَا‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ‏.‏ فَلَمْ يَرْجِعْ يَوْمَئِذٍ حَتَّى أَفْضَلَ شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ يَسِيرًا، حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا سُقْتَ فِيهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3781

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 125

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3782)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Orang-orang Ansar berkata (kepada Nabi (ﷺ)), "Tolong bagilah pokok kurma di antara kami dan mereka (iaitu berhijrah). "Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak. "Orang-orang Ansar berkata, "Biarkan mereka (iaitu para emigran) melakukan pekerjaan untuk kita di kebun dan membagikan buah kurma dengan kita. "Para pendatang berkata, "Kami menerima ini. "
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتِ الأَنْصَارُ اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ النَّخْلَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ يَكْفُونَا الْمَئُونَةَ وَتُشْرِكُونَا فِي التَّمْرِ‏.‏ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3782

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 126

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3783)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) bersabda (atau Nabi (ﷺ) bersabda), “Tidak ada yang mencintai orang-orang Ansar melainkan orang yang beriman dan tidak ada yang membenci mereka melainkan orang munafik. Oleh itu, Allah akan mengasihi orang yang mengasihi mereka dan Dia akan membencinya yang membenci mereka. "
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَنْصَارُ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يُبْغِضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3783

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 127

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3784)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) bersabda, "Tanda Kepercayaan adalah mencintai orang-orang Ansar dan tanda kemunafikan adalah membenci orang-orang Ansar. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3784

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3785)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) melihat wanita dan anak-anak (orang Ansar) maju ke hadapan. (Sub-perawi itu berkata, "Saya rasa Anas berkata, 'Mereka pulang dari majlis perkahwinan. ") Nabi (ﷺ) berdiri dan berkata tiga kali, "Demi Allah! Kamu adalah dari orang yang paling aku sayangi. "
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النِّسَاءَ وَالصِّبْيَانَ مُقْبِلِينَ ـ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ مِنْ عُرُسٍ ـ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُمْثِلاً، فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3785

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 129

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3786)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Suatu ketika seorang wanita Ansari, ditemani oleh seorang putranya, datang menemui Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) berbicara kepadanya dan berkata dua kali, "Demi Dia yang Tanganku hidupku, kamu adalah orang yang paling aku sayangi. "
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَكَلَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3786

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 130

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3787)

Diriwayatkan oleh Zaid bin Al-Arqam:

Annwar berkata, "Ya Rasulullah! Setiap nabi mempunyai pengikutnya sendiri dan kami telah mengikutimu. Oleh itu, adakah kamu akan meminta kepada Allah agar pengikut-pengikut kami dianggap dari kami (juga orang-orang Ansar)? " Oleh itu, dia memohon kepada Allah dengan sewajarnya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَتِ الأَنْصَارُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِكُلِّ نَبِيٍّ أَتْبَاعٌ، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا‏.‏ فَدَعَا بِهِ‏.‏ فَنَمَيْتُ ذَلِكَ إِلَى ابْنِ أَبِي لَيْلَى‏.‏ قَالَ قَدْ زَعَمَ ذَلِكَ زَيْدٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3787

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 131

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3788)

Diriwayatkan oleh Abu Hamza:

(Seorang lelaki dari Ansar) Kaum Ansar berkata, "Setiap bangsa mempunyai pengikut dan (wahai Nabi) kami telah mengikuti kamu, jadi mintalah kepada Allah agar pengikut kami dianggap dari kami (seperti orang Ansar seperti kami). "Maka Nabi (ﷺ), "Ya Allah! Biarlah pengikut mereka dianggap sebagai Ansar seperti diri mereka sendiri. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ ـ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ ـ قَالَتِ الأَنْصَارُ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ أَتْبَاعًا، وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لاِبْنِ أَبِي لَيْلَى‏.‏ قَالَ قَدْ زَعَمَ ذَاكَ زَيْدٌ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3788

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 132

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3789)

(Hadis serupa dengan di atas dengan rantai yang berbeza)

Nabi (ﷺ), "Yang terbaik dari keluarga Ansar adalah keluarga Banu An-Najjar dan kemudian Bani `Abdul Ash-hal, kemudian Bani Al-Harith bin Al-Khazraj dan kemudian (keluarga) Banu Sa `ida; namun demikian, ada kebaikan di semua keluarga (rumah) Ansar. "Mengenai hal ini, Sa `d (bin Ubada) berkata, "Saya melihat bahawa Nabi (ﷺ) lebih suka beberapa orang daripada kita. "Seseorang berkata (kepadanya), "Tidak, tetapi dia telah memberi anda kelebihan daripada banyak orang. "
وَقَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا، وَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3789

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 133

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3790)

Diriwayatkan oleh Abu Usaid:

Bahwa dia mendengar Nabi (ﷺ), "Yang terbaik dari keluarga Ansar, atau yang terbaik dari keluarga (rumah) Ansar adalah Banu An-Najjar, Bani `Abdul Ash-hal, Banu Al-Harith dan Banu Sai'da. "
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُسَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَيْرُ الأَنْصَارِ ـ أَوْ قَالَ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ ـ بَنُو النَّجَّارِ وَبَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ وَبَنُو الْحَارِثِ وَبَنُو سَاعِدَةَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3790

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 134

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3791)

Diriwayatkan oleh Abu Humaid:

Nabi (ﷺ), "Yang terbaik dari keluarga Ansar (keluarga) adalah keluarga (rumah) Banu An-Najjar dan kemudian keluarga Banu `Abdul Ash-hal dan kemudian keluarga Banu Al-Harith dan maka itu dari Banu Saida; dan ada kebaikan di semua keluarga (rumah) kaum Ansar. "Sa `d bin'Ubada mengikuti kami dan berkata, "Wahai Abu Usaid! Tidakkah kamu melihat bahawa Nabi (ﷺ) membandingkan orang-orang Ansar dan menjadikan kita yang terakhir dari mereka yang unggul? Kemudian Sa `d menemui Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Dalam membandingkan keluarga (rumah) Ansar dengan tahap keunggulan, anda telah menjadikan kami yang terakhir dari mereka. "Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Tidak cukupkah anda dianggap antara yang terbaik? "
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ خَيْرَ دُورِ الأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ، ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏ فَلَحِقْنَا سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَقَالَ أَبَا أُسَيْدٍ أَلَمْ تَرَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ الأَنْصَارَ فَجَعَلَنَا أَخِيرًا فَأَدْرَكَ سَعْدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، خُيِّرَ دُورُ الأَنْصَارِ فَجُعِلْنَا آخِرًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3791

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 135

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3792)

Diriwayatkan oleh Usaid bin Hudair:

Seorang lelaki dari Ansar berkata, "Ya Rasulullah! Adakah kamu akan melantikku sebagaimana kamu telah melantiknya begitu? " Nabi (ﷺ), "Setelahku kamu akan melihat orang lain lebih mengutamakanmu; jadi bersabarlah hingga kamu bertemu denganku di Tangki (yaitu Tasik Kauthar). (Pada Hari Kebangkitan).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا قَالَ ‏ "‏ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3792

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 136

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3793)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) berkata kepada orang-orang Ansar, "Setelahku, kamu akan melihat orang lain lebih mengutamakanmu; jadi bersabarlah hingga kamu bertemu denganku dan tempat perjumpaanmu yang dijanjikan akan menjadi Tangki (iaitu Tasik Kauthar).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلأَنْصَارِ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، وَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3793

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 137

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3794)

Diriwayatkan oleh Yahya bin Sa `id:

Bahwa dia mendengar Anas bin Malik ketika dia pergi bersamanya ke Al-Walid, berkata, "Begitu Nabi (ﷺ) memanggil orang-orang Ansar untuk memberi mereka wilayah Bahrain mereka berkata, 'Tidak, kecuali jika kamu memberikan kepada saudara-saudara kita yang berhijrah bahagian yang serupa.' Mengenai itu dia berkata'Sekiranya kamu tidak menyetujuinya, maka bersabarlah hingga kamu bertemu denganku, kerana setelahku orang lain akan diberi keutamaan kepadamu. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حِينَ خَرَجَ مَعَهُ إِلَى الْوَلِيدِ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ إِلَى أَنْ يُقْطِعَ لَهُمُ الْبَحْرَيْنِ‏.‏ فَقَالُوا لاَ، إِلاَّ أَنْ تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَهَا‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِمَّا لاَ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي، فَإِنَّهُ سَيُصِيبُكُمْ بَعْدِي أُثْرَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3794

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 138

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3795)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Rasulullah (ﷺ), "Tidak ada kehidupan melainkan kehidupan akhirat; jadi, ya Allah! Perbaiki keadaan orang-orang Ansar dan Muhajirun. "Dan Anas menambahkan bahawa Nabi (ﷺ) juga berkata, "Ya Allah! Maafkan orang-orang Ansar. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ‏" ‏‏.‏ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَقَالَ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3795

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 139

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3796)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Pada hari pertempuran Parit (yaitu Ghazwat-ul-Khandaq) orang-orang Ansar pernah berkata, "Kami adalah orang-orang yang telah memberikan janji setia kepada Muhammad untuk Jihad (iaitu pertempuran suci) selama kami hidup. "Nabi (ﷺ), menjawab kepada mereka, "Ya Allah! Tidak ada kehidupan kecuali kehidupan akhirat; jadi tolong hormati orang-orang Ansar dan kaum berhijrah. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3796

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 140

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3797)

Sahl Diriwayatkan:

Rasulullah (ﷺ) datang kepada kami semasa kami menggali parit dan membawa bumi di punggung kami. Rasulullah (ﷺ) kemudian bersabda, "Ya Allah! Tidak ada kehidupan kecuali kehidupan akhirat, jadi tolong maafkan para berhijrah dan Ansar. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3797

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 141

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3798)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Seorang lelaki datang menemui Nabi. Nabi (ﷺ) mengirim utusan kepada isterinya (untuk membawa sesuatu untuk dimakan oleh lelaki itu) tetapi mereka mengatakan bahawa mereka tidak mempunyai apa-apa kecuali air. Lalu Rasulullah (ﷺ), "Siapa yang akan mengambil (orang) ini atau menghiburkannya sebagai tetamu? " Seorang lelaki Ansar berkata, "Saya. "Oleh itu, dia membawanya ke isterinya dan berkata kepadanya, "Hiburkan dengan murah hati tetamu Rasulullah (ﷺ). "Dia berkata, "Kami tidak mendapat apa-apa kecuali makanan anak-anakku. "Dia berkata, "Siapkan makanan anda, nyalakan pelita anda dan biarkan anak-anak anda tidur jika mereka meminta makan malam. "Oleh itu, dia menyiapkan makanannya, menyalakan pelita dan membuat anak-anaknya tidur dan kemudian berdiri sambil berpura-pura memperbaiki lampu, tetapi dia mematikannya. Kemudian mereka berdua berpura-pura makan, tetapi mereka benar-benar tidur lapar. Pada waktu pagi, kaum Ansari menemui Rasulullah (ﷺ) yang bersabda, "Malam ini Allah tertawa atau tertanya-tanya atas tindakanmu. "Kemudian Allah menyatakan: "Tetapi beri mereka (penghijrahan) keutamaan daripada diri mereka sendiri walaupun mereka memerlukannya. Dan barang siapa yang terselamat dari kehambaan, itulah mereka yang akan berjaya. "(59. 9)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ إِلَى نِسَائِهِ فَقُلْنَ مَا مَعَنَا إِلاَّ الْمَاءُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَضُمُّ، أَوْ يُضِيفُ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا‏.‏ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ أَكْرِمِي ضَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا عِنْدَنَا إِلاَّ قُوتُ صِبْيَانِي‏.‏ فَقَالَ هَيِّئِي طَعَامَكِ، وَأَصْبِحِي سِرَاجَكِ، وَنَوِّمِي صِبْيَانَكِ إِذَا أَرَادُوا عَشَاءً‏.‏ فَهَيَّأَتْ طَعَامَهَا وَأَصْبَحَتْ سِرَاجَهَا، وَنَوَّمَتْ صِبْيَانَهَا، ثُمَّ قَامَتْ كَأَنَّهَا تُصْلِحُ سِرَاجَهَا فَأَطْفَأَتْهُ، فَجَعَلاَ يُرِيَانِهِ أَنَّهُمَا يَأْكُلاَنِ، فَبَاتَا طَاوِيَيْنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، غَدَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ضَحِكَ اللَّهُ اللَّيْلَةَ ـ أَوْ عَجِبَ ـ مِنْ فَعَالِكُمَا ‏"‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3798

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 142

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 59.9

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3799)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Abu Bakar dan Al- `Abbas melewati salah satu pertemuan orang-orang Ansar yang ketika itu menangis. Dia (yaitu Abu Bakar atau Al- `Abbas) bertanya, "Mengapa kamu menangis? " Mereka menjawab, "Kami menangis kerana kami ingat pertemuan Nabi (ﷺ) dengan kami. "Maka Abu Bakar pergi menemui Nabi (ﷺ) dan memberitahunya tentang hal itu. Nabi (ﷺ) keluar, mengikat kepalanya dengan selembar kepingan. Dia menaiki mimbar yang tidak pernah dia naiki setelah hari itu. Dia memuliakan dan memuji Allah dan kemudian berkata, "Saya meminta anda untuk menjaga orang-orang Ansar kerana mereka adalah sahabat dekat saya yang saya rahsiakan rahsia saya. Mereka telah memenuhi kewajiban dan hak mereka yang diperintahkan kepada mereka tetapi masih ada untuk mereka. Oleh itu, terimalah kebaikan orang-orang baik di antara mereka dan maafkan orang-orang yang zalim di antara mereka.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، أَخُو عَبْدَانَ حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ ـ رضى الله عنهما ـ بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الأَنْصَارِ وَهُمْ يَبْكُونَ، فَقَالَ مَا يُبْكِيكُمْ قَالُوا ذَكَرْنَا مَجْلِسَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَّا‏.‏ فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ ـ قَالَ ـ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ عَصَبَ عَلَى رَأْسِهِ حَاشِيَةَ بُرْدٍ ـ قَالَ ـ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَلَمْ يَصْعَدْهُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أُوصِيكُمْ بِالأَنْصَارِ، فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3799

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 143

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3800)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) keluar dalam keadaan terbungkus kain yang menutupi bahunya dan kepalanya diikat dengan selembar kain berminyak hingga dia duduk di atas mimbar dan setelah memuji dan memuliakan Allah, dia berkata,“ Kemudian -kemudian, hai orang-orang! Orang-orang akan terus bertambah, tetapi orang-orang Ansar akan terus berkurang sehingga mereka menjadi seperti garam dalam makanan. Jadi barangsiapa di antara kamu akan menjadi penguasa dan mempunyai kekuatan untuk menyakiti atau menguntungkan orang lain, harus menerima kebaikan orang-orang baik di antara mereka dan maafkan orang-orang yang zalim di antara mereka. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ، سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ، مُتَعَطِّفًا بِهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ، وَعَلَيْهِ عِصَابَةٌ دَسْمَاءُ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَتَقِلُّ الأَنْصَارُ، حَتَّى يَكُونُوا كَالْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ، فَمَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ أَمْرًا يَضُرُّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعُهُ، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3800

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 144

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3801)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ), "Orang-orang Ansar adalah sahabat saya yang dekat dengan siapa saya mengungkap rahsia-rahsia peribadi saya, Orang-orang akan terus bertambah tetapi orang-orang Ansar akan terus berkurang; jadi terimalah kebaikan orang-orang baik di antara mereka dan maafkan yang salah -dari antara mereka. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3801

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 145

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3802)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Sebuah kain sutera diberikan sebagai hadiah kepada Nabi (ﷺ). Rakan-rakannya mula menyentuhnya dan mengagumi kelembutannya. Nabi (ﷺ), "Apakah kamu mengagumi kelembutannya? Sapu tangan Sa `d bin Mu `adh (di Syurga) lebih baik dan lebih lembut daripada itu. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ حَرِيرٍ، فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَمَسُّونَهَا وَيَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهَا فَقَالَ ‏ "‏ أَتَعْجَبُونَ مِنْ لِينِ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ خَيْرٌ مِنْهَا ‏" ‏‏.‏ أَوْ أَلْيَنُ‏.‏ رَوَاهُ قَتَادَةُ وَالزُّهْرِيُّ سَمِعَا أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3802

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 146

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3803)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Arasy (Allah) mengguncang kematian Sa `d bin Mu `adh. "Melalui kumpulan perawi lain, Jabir menambahkan, "Saya mendengar Nabi (ﷺ): bersabda, 'Arasy Pemurah bergetar kerana kematian Sa `d bin Mu `adh. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ مُسَاوِرٍ، خَتَنُ أَبِي عَوَانَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ‏"‏‏.‏ وَعَنِ الأَعْمَشِ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ لِجَابِرٍ فَإِنَّ الْبَرَاءَ يَقُولُ اهْتَزَّ السَّرِيرُ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنَ هَذَيْنِ الْحَيَّيْنِ ضَغَائِنُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3803

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 147

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3804)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Sebilangan orang (yaitu orang Yahudi Bani bin Quraiza) setuju untuk menerima keputusan Sa `d bin Mu `adh sehingga Nabi (ﷺ) mengirimnya (yaitu Sa `d bin Mu `adh). Dia datang menunggang keldai dan ketika dia mendekati Masjid, Nabi (ﷺ), "Bangunlah yang terbaik di antara kamu. "atau berkata, "Bangunlah ketua kamu. "Kemudian Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai Sa `d! Orang-orang ini telah setuju untuk menerima keputusanmu. "Sa `d berkata, "Saya menilai bahawa pahlawan mereka harus dibunuh dan anak-anak dan wanita mereka harus ditawan. "Nabi berkata, "Kamu telah memberikan penghakiman yang serupa dengan Penghakiman Allah (atau keputusan Raja).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أُنَاسًا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا بَلَغَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا إِلَى خَيْرِكُمْ أَوْ سَيِّدِكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا سَعْدُ، إِنَّ هَؤُلاَءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَكَمْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ، أَوْ بِحُكْمِ الْمَلِكِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3804

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 148

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3805)

Diriwayatkan oleh Anas:

Dua lelaki meninggalkan Nabi (ﷺ) pada malam yang sangat gelap. Tiba-tiba cahaya datang di hadapan mereka dan ketika mereka berpisah, cahaya juga berpisah bersama mereka.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلَيْنِ، خَرَجَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ، وَإِذَا نُورٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى تَفَرَّقَا، فَتَفَرَّقَ النُّورُ مَعَهُمَا‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَرَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ كَانَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3805

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 149

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3806)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Pelajari bacaan al-Quran dari empat orang: Ibn Mas `ud, Salim, hamba Abu Hudhaifa, Ubai dan Mu `adh bin Jabal yang dibebaskan. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىٍّ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3806

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 150

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3807)

Diriwayatkan oleh Abu Usaid:

Rasulullah (ﷺ), "Yang terbaik dari rumah-rumah Ansar adalah rumah Bani An-Najjar, kemudian rumah Bani `Abdul Ash-hal, kemudian rumah Bani Al-Harith bin Al-Khazraj, kemudian rumah Bani Saida; tetapi ada kebaikan di semua rumah orang-orang Ansar. "Sa `d bin Ubada yang merupakan salah satu dari mereka yang memeluk Islam lebih awal, berkata, "Saya melihat bahawa Rasulullah (ﷺ) memberi orang lain kelebihan daripada kita. "Beberapa orang berkata kepadanya, "Tetapi dia telah memberi kamu keunggulan daripada banyak orang lain. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3807

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 152

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3808)

Diriwayatkan oleh Masruq:

Abdullah bin Masud disebut di hadapan `Abdullah bin `Amr yang berkata, "Itu adalah seorang lelaki yang saya masih cintai, ketika saya mendengar Nabi (ﷺ) mengatakan'Belajar membaca al-Quran dari empat dari `Abdullah bin Mas `ud - dia bermula dengannya - Salim, hamba Abu Hudaifa, Mu `adh bin Jabal dan Ubai bin Ka `b yang dibebaskan. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ فَبَدَأَ بِهِ ـ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3808

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 153

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3809)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) berkata kepada Ubai, "Allah telah memerintahkanku untuk membacakan kepadamu: " Orang-orang yang kafir (Surat-al-Bayina 98). ""Ubai berkata, "Apakah Dia menyebut nama saya? " Nabi (ﷺ) berkata, "Ya. "Setelah mendengar ini, Ubai mula menangis.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏{‏لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا‏}‏ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ فَبَكَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3809

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 154

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3810)

Diriwayatkan Qatada:

Anas berkata, "Al-Qur'an dikumpulkan pada masa Nabi (ﷺ) oleh empat (lelaki), yang semuanya berasal dari kaum Ansar: Ubai, Mu `adh bin Jabal, Abu Zaid dan Zaid bin Thabit. "Saya bertanya kepada Anas, "Siapa Abu Zaid? " Dia berkata, "Salah seorang paman saya. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ، كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أُبَىٌّ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ‏.‏ قُلْتُ لأَنَسِ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3810

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 155

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3811)

Diriwayatkan oleh Anas:

Pada hari pertempuran Uhud, orang-orang melarikan diri, meninggalkan Nabi (ﷺ), tetapi Abu Talha melindungi Nabi (ﷺ) dengan perisainya di hadapannya. Abu Talha adalah seorang pemanah yang kuat dan berpengalaman yang selalu menggunakan busur panahnya agar tetap kuat dan tegang. Pada hari itu dia mematahkan dua atau tiga busur panah. Sekiranya ada orang yang berlalu dengan membawa panah yang penuh dengan panah, Nabi (ﷺ) akan berkata kepadanya, "Kosongkan di hadapan Abu Talha. "Ketika Nabi (ﷺ) menyatakan memandang musuh dengan mengangkat kepalanya, Abu Talha berkata, "Ya Nabi Allah! Biarlah orang tua saya dikorbankan demi kamu! Tolong jangan mengangkat kepalamu dan membuatnya terlihat, jangan sampai panah musuh harus memukul kamu. Biarkan leher dan dadaku cedera dan bukannya milikmu. "(Pada hari itu) saya melihat `Aisyah, puteri Abu Bakar dan Um Sulaim sama-sama mengangkat pakaian mereka sehingga saya dapat melihat perhiasan kaki mereka dan mereka membawa kulit air lengan mereka untuk menuangkan air ke dalam mulut orang-orang yang dahaga dan kemudian kembali dan isi mereka dan datang untuk mencurahkan air ke mulut orang-orang itu lagi. (Pada hari itu) pedang Abu Talha jatuh dari tangannya dua atau tiga kali.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ بِهِ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ لَهُ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ الْقِدِّ، يَكْسِرُ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ النَّبْلِ فَيَقُولُ انْشُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ‏.‏ فَأَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لاَ تُشْرِفْ يُصِيبُكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ‏.‏ وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ، أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا، تُنْقِزَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا، تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيآنِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ، وَإِمَّا ثَلاَثًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3811

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 156

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3812)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Abi Waqqas:

Saya tidak pernah mendengar Nabi (ﷺ) mengatakan bahawa ada orang yang berjalan di bumi bahawa dia berasal dari penduduk Syurga kecuali `Abdullah bin Salam. Ayat berikut diturunkan mengenai dirinya: "Dan seorang saksi dari bani Israel memberi kesaksian bahawa Al-Qur'an ini benar" (46. 10)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏ إِلاَّ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ وَفِيهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي قَالَ مَالِكٌ الآيَةَ أَوْ فِي الْحَدِيثِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3812

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 157

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 46.10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3813)

Diriwayatkan Qais bin Ubad:

Semasa saya duduk di Masjid Madinah, ada seorang lelaki (Abdullah bin Salam) dengan tanda-tanda kesungguhan di wajahnya. Orang-orang itu berkata, "Dia adalah salah seorang ahli syurga. "Dia solat dua rakaat ringan dan kemudian pergi. Saya mengikutinya dan berkata, "Ketika anda memasuki Masjid, orang-orang itu berkata, 'Dia adalah salah seorang dari orang-orang Syurga.' "Dia berkata, "Demi Allah, seseorang tidak boleh mengatakan apa yang tidak diketahuinya; dan saya akan memberitahu anda mengapa. Pada masa Nabi (ﷺ), saya mempunyai mimpi yang saya ceritakan kepadanya. Saya melihat seolah-olah saya di taman. "Dia kemudian menerangkan pengembangan dan kehijauannya. Dia menambahkan: Di tengahnya ada tiang besi yang ujung bawahnya terpaku di bumi dan ujung atasnya ada di langit dan di ujung atasnya terdapat pegangan tangan (berbentuk cincin). Saya diberitahu untuk memanjatnya. Saya berkata, "Saya tidak dapat. ""Kemudian seorang pelayan datang kepada saya dan mengangkat pakaian saya dari belakang dan saya naik sehingga saya sampai di puncak (tiang). Kemudian saya memegang pegangan tangan dan saya diberitahu untuk memegangnya dengan erat, kemudian saya bangun dan (kesan) pegangan itu ada di tangan saya. Saya menceritakan hal itu kepada Nabi (ﷺ) yang bersabda, 'Taman itu Islam dan pegangan tangan adalah pegangan tangan yang paling benar. sebagai seorang Muslim sehingga kamu mati. "Perawi itu menambahkan: "Orang itu adalah `Abdullah bin Salam. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، فَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى وَجْهِهِ أَثَرُ الْخُشُوعِ، فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزَ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ، وَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّكَ حِينَ دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ قَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لاَ يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنِّي فِي رَوْضَةٍ ـ ذَكَرَ مِنْ سَعَتِهَا وَخُضْرَتِهَا ـ وَسْطَهَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ، أَسْفَلُهُ فِي الأَرْضِ وَأَعْلاَهُ فِي السَّمَاءِ، فِي أَعْلاَهُ عُرْوَةٌ فَقِيلَ لَهُ ارْقَهْ‏.‏ قُلْتُ لاَ أَسْتَطِيعُ‏.‏ فَأَتَانِي مِنْصَفٌ فَرَفَعَ ثِيَابِي مِنْ خَلْفِي، فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلاَهَا، فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَقِيلَ لَهُ اسْتَمْسِكْ‏.‏ فَاسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي، فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلاَمُ، وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ، وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى، فَأَنْتَ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ‏" ‏‏.‏ وَذَاكَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ، عَنِ ابْنِ سَلاَمٍ، قَالَ وَصِيفٌ مَكَانَ مِنْصَفٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3813

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 158

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3814)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

Semasa saya datang ke Madinah. Saya bertemu `Abdullah bin Salam. Dia berkata, "Maukah kamu datang kepadaku agar aku dapat melayani kamu dengan Sawiq (mis. Jelai tepung) dan kurma dan membiarkan kamu memasuki sebuah rumah (diberkati) di mana Nabi (ﷺ) masuk? " Kemudian dia menambahkan, "Anda berada di sebuah negara di mana praktik Riba (yakni riba) lazim; jadi jika seseorang berhutang sesuatu kepada anda dan dia mengirimkan hadiah dari sebatang jerami cincang atau sebilangan barli atau banyak barang pembakar maka jangan ambil, seperti itu Riba. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَلاَ تَجِيءُ فَأُطْعِمَكَ سَوِيقًا وَتَمْرًا، وَتَدْخُلَ فِي بَيْتٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّكَ بِأَرْضٍ الرِّبَا بِهَا فَاشٍ، إِذَا كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ فَأَهْدَى إِلَيْكَ حِمْلَ تِبْنٍ، أَوْ حِمْلَ شَعِيرٍ أَوْ حِمْلَ قَتٍّ، فَلاَ تَأْخُذْهُ، فَإِنَّهُ رِبًا‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ الْبَيْتَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3814

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3815)

Diriwayatkan `Ali:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda (seperti di bawah) Diriwayatkan `Ali: Nabi (ﷺ) bersabda,“ Wanita yang terbaik di dunia adalah Maria (semasa hidupnya) dan wanita yang terbaik di dunia adalah Khadija (padanya seumur hidup).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح حَدَّثَنِي صَدَقَةُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3815

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 162

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3816)

Diriwayatkan `Aisyah:

Saya tidak merasa cemburu terhadap mana-mana isteri Nabi (ﷺ) seperti yang saya lakukan terhadap Khadija (walaupun) dia meninggal sebelum menikah dengan saya, kerana saya sering mendengar dia menyebutnya dan Allah menyuruhnya memberinya kabar baik bahawa dia akan memiliki istana Qasab (yakni pipa batu permata dan mutiara di Firdaus) dan setiap kali dia menyembelih domba, dia akan mengirimkan banyak temannya kepada teman-teman wanita.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيُهْدِي فِي خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا يَسَعُهُنَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3816

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 164

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3817)

Diriwayatkan `Aisyah:

Saya tidak merasa cemburu dengan mana-mana wanita seperti yang saya lakukan terhadap Khadija kerana Rasulullah (ﷺ) selalu menyebutnya. Dia mengahwini saya setelah tiga tahun kematiannya dan Tuhannya (atau Jibril) memerintahkannya untuk memberinya kabar baik tentang memiliki istana Qasab di Syurga.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، مِنْ كَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا‏.‏ قَالَتْ وَتَزَوَّجَنِي بَعْدَهَا بِثَلاَثِ سِنِينَ، وَأَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3817

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 165

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3818)

Diriwayatkan `Aisyah:

Saya tidak merasa cemburu terhadap mana-mana isteri Nabi (ﷺ) seperti yang saya lakukan terhadap Khadija walaupun saya tidak melihatnya, tetapi Nabi (ﷺ) selalu menyebutnya dan ketika ia menyembelih domba , dia akan memotong bahagiannya dan mengirimkannya kepada teman wanita Khadija. Ketika saya kadang-kadang berkata kepadanya, "(Anda memperlakukan Khadija sedemikian rupa) seolah-olah tidak ada wanita di bumi kecuali Khadija, "dia akan berkata, "Khadija memang seperti itu dan daripadanya saya mempunyai anak. "
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، وَمَا رَأَيْتُهَا، وَلَكِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ ذِكْرَهَا، وَرُبَّمَا ذَبَحَ الشَّاةَ، ثُمَّ يُقَطِّعُهَا أَعْضَاءً، ثُمَّ يَبْعَثُهَا فِي صَدَائِقِ خَدِيجَةَ، فَرُبَّمَا قُلْتُ لَهُ كَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي الدُّنْيَا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَدِيجَةُ‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ وَكَانَتْ، وَكَانَ لِي مِنْهَا وَلَدٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3818

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 166

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3819)

Senyum yang Diriwayatkan oleh:

Saya bertanya kepada Abdullah bin Abi `Aufa, "Apakah Nabi (ﷺ) menyampaikan khabar gembira kepada Khadija? " Dia berkata, "Ya, sebuah istana Qasab (di Syurga) di mana tidak akan ada suara dan keletihan. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ بَشَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةَ قَالَ نَعَمْ بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3819

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 167

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3820)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Jibril datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Ini adalah Khadija yang datang kepadamu dengan hidangan yang berisi sup daging (atau beberapa makanan atau minuman). Ketika dia sampai padamu, sambutlah baginya baginya Tuhan (yakni Allah) dan bagi pihakku dan memberinya kabar gembira memiliki istana Qasab di Syurga di mana tidak akan ada kebisingan atau keletihan (masalah). "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ، فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي، وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3820

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 168

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3821)

Diriwayatkan'Aisyah:

Suatu ketika Hala binti Khuwailid, saudari Khadija, meminta izin Nabi (ﷺ) untuk masuk. Mengenai hal itu, Nabi (ﷺ) mengingat cara Khadija dulu meminta izin dan itu membuatnya jengkel. Dia berkata, "Ya Allah! Hala!" Oleh itu, saya menjadi cemburu dan berkata, "Apa yang membuat anda mengingati seorang wanita tua di antara wanita-wanita tua Quraisy seorang wanita tua (dengan mulut tanpa gigi) dari gusi merah yang telah mati lama dan di tempat yang Allah telah memberi anda seseorang yang lebih baik darinya ? "
وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ خَدِيجَةَ فَارْتَاعَ لِذَلِكَ، فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ هَالَةَ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ فَغِرْتُ فَقُلْتُ مَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ، حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ، هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ، قَدْ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3821

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 168

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3822)

Diriwayatkan oleh Jarir bin'Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menolak saya mengaku saya sejak saya memeluk Islam dan setiap kali dia melihat saya, dia akan tersenyum.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3822

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 160

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3823)

Jarir bin'Abdullah meriwayatkan:

Ada sebuah rumah yang disebut Dhul-Khalasa pada Zaman Pra-Islam dan juga disebut Al-Ka'ba Al-Yamaniya atau Al-Ka'ba Ash-Shamiya. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya, "Adakah anda akan melepaskan saya dari Dhul-Khalasa? " Oleh itu, saya meninggalkannya dengan 150 pasukan berkuda dari suku Ahmas dan kemudian kami memusnahkannya dan membunuh siapa sahaja yang kami temui di sana. Kemudian kami datang kepada Nabi (ﷺ) dan memberitahukannya kepadanya. Dia memohon kebaikan kepada kita dan suku Ahmas.
وَعَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَيْتٌ يُقَالَ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ الْيَمَانِيَةُ، أَوِ الْكَعْبَةُ الشَّأْمِيَّةُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ أَنْتَ مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ ـ قَالَ ـ فَكَسَرْنَا، وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ، فَأَتَيْنَاهُ، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3823

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 160

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3824)

Diriwayatkan `Aisyah:

Pada hari pertempuran Uhud, orang-orang kafir dikalahkan sepenuhnya. Kemudian Syaitan berteriak keras, "Ya hamba-hamba Allah! Waspadalah orang-orang di belakangmu!" Jadi fail depan menyerang yang belakang. Kemudian Hudhaifa melihat dan melihat ayahnya dan berkata dengan kuat, "Ya hamba-hamba Allah! Ayahku! Ayahku!" Demi Allah, mereka tidak berhenti sehingga mereka membunuhnya (iaitu ayah Hudaifa). Hudhaifa berkata, "Semoga Allah mengampuni kamu!" Sub-perawi mengatakan, "Demi Allah, kerana apa yang dikatakan oleh Hudhaifa, dia tetap dalam keadaan baik sehingga dia bertemu dengan Allah (yaitu meninggal).
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ هَزِيمَةً بَيِّنَةً، فَصَاحَ إِبْلِيسُ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ عَلَى أُخْرَاهُمْ، فَاجْتَلَدَتْ أُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ، فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ فَنَادَى أَىْ عِبَادَ اللَّهِ، أَبِي أَبِي‏.‏ فَقَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا احْتَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ‏.‏ قَالَ أَبِي فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهَا بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3824

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 161

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3825)

Diriwayatkan oleh'Aishah (ra):

Hind binti'Utba datang dan berkata, "Ya Rasulullah! (Sebelum saya memeluk Islam) tidak ada keluarga di permukaan bumi yang saya ingin melihat secara degradasi lebih banyak daripada yang saya lakukan oleh keluarga anda, tetapi hari ini tidak ada keluarga di permukaan bumi saya ingin melihat lebih dihormati daripada yang saya buat. "Nabi (ﷺ), "Saya juga berfikir, oleh Dia di tangan siapa jiwaku!" Dia lebih jauh berkata, "Ya Rasulullah! Abu Sufyan adalah penderita, jadi, adakah dosa saya memberi makan anak-anak saya dari hartanya? " Dia berkata, "Saya tidak membenarkannya kecuali anda mengambil keperluan anda apa yang adil dan munasabah. "
وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ‏.‏ قَالَ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا قَالَ ‏ "‏ لاَ أُرَاهُ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3825

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 161

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3826)

Diriwayatkan oleh'Abdullah bin'Umar:

Nabi (ﷺ) menemui Zaid bin'Amr bin Nufail di dasar (lembah) Baldah sebelum ada Inspirasi Ilahi yang datang kepada Nabi. Makanan disajikan kepada Nabi (ﷺ) tetapi dia enggan memakannya. (Kemudian disampaikan kepada Zaid), "Aku tidak memakan apa-apa yang kamu sembelih atas nama berhala batu kamu. Aku tidak makan kecuali barang-barang yang disebutkan nama Allah pada waktu menyembelih. "Zaid bin'Amr pernah mengkritik cara orang Quraisy menyembelih binatang mereka dan pernah berkata, "Allah telah menciptakan domba-domba dan Dia telah mengirimkan air untuknya dari langit dan Dia telah menumbuhkan rumput untuknya dari bumi ; namun kamu menyembelihnya selain dari Nama Allah. Dia biasa mengatakan demikian, kerana dia menolak amalan itu dan menganggapnya sebagai sesuatu yang keji.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحَ، قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَقُدِّمَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سُفْرَةٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ زَيْدٌ إِنِّي لَسْتُ آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلاَ آكُلُ إِلاَّ مَا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ‏.‏ وَأَنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرٍو كَانَ يَعِيبُ عَلَى قُرَيْشٍ ذَبَائِحَهُمْ، وَيَقُولُ الشَّاةُ خَلَقَهَا اللَّهُ، وَأَنْزَلَ لَهَا مِنَ السَّمَاءِ الْمَاءَ، وَأَنْبَتَ لَهَا مِنَ الأَرْضِ، ثُمَّ تَذْبَحُونَهَا عَلَى غَيْرِ اسْمِ اللَّهِ إِنْكَارًا لِذَلِكَ وَإِعْظَامًا لَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3826

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 52

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3827)

Diriwayatkan oleh Ibnu Umar:

Zaid bin'Amr bin Nufail pergi ke Sham, bertanya tentang agama yang benar untuk diikuti. Dia bertemu dengan seorang sarjana agama Yahudi dan bertanya kepadanya tentang agama mereka. Dia berkata, "Saya bermaksud untuk memeluk agama anda, jadi beritahu saya beberapa hal mengenainya. "Orang Yahudi itu berkata, "Anda tidak akan memeluk agama kami kecuali anda mendapat bahagian dari Kemarahan Allah. "Zaid berkata, "'Saya tidak lari kecuali dari Kemarahan Allah dan saya tidak akan pernah menanggungnya jika saya mempunyai kekuatan untuk menghindarinya. Bolehkah anda memberitahu saya tentang agama lain? " Dia berkata, "Saya tidak tahu agama lain kecuali Hanif. "Zaid bertanya, "Apa itu Hanif? " Dia berkata, "Hanif adalah agama (nabi) Abraham yang bukan Yahudi atau Kristian dan dia biasa menyembah Tiada kecuali Allah (Sendirian)" Kemudian Zaid keluar dan menemui seorang sarjana agama Kristian dan memberitahunya hal yang sama seperti dahulu. Orang Kristian itu berkata, "Kamu tidak akan memeluk agama kita kecuali kamu mendapat sebahagian dari Kutukan Allah. "Zaid menjawab, "Saya tidak lari kecuali dari Kutukan Allah dan saya tidak akan pernah menanggung Kutukan Allah dan Kemarahannya jika saya mempunyai kekuatan untuk menghindarinya. Adakah anda akan memberitahu saya tentang agama lain? " Dia menjawab, "Saya tidak tahu agama lain kecuali Hanif. "Zaid bertanya, "Apa itu Hanif? " Dia menjawab, Hanif adalah agama (nabi) Ibrahim yang bukan Yahudi atau Kristian dan dia biasa menyembah Tidak lain kecuali Allah (Sendirian) "Ketika Zaid mendengar Pernyataan mereka tentang (agama) Abraham, dia meninggalkan tempat itu dan ketika dia keluar, dia mengangkat kedua tangannya dan berkata, "Ya Allah! Saya menjadikan Engkau sebagai Saksi saya bahawa saya berpegang pada agama Abraham. "
قَالَ مُوسَى حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ تُحُدِّثَ بِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ خَرَجَ إِلَى الشَّأْمِ، يَسْأَلُ عَنِ الدِّينِ وَيَتْبَعُهُ فَلَقِيَ عَالِمًا مِنَ الْيَهُودِ، فَسَأَلَهُ عَنْ دِينِهِمْ، فَقَالَ إِنِّي لَعَلِّي أَنْ أَدِينَ دِينَكُمْ، فَأَخْبِرْنِي‏.‏ فَقَالَ لاَ تَكُونُ عَلَى دِينِنَا حَتَّى تَأْخُذَ بِنَصِيبِكَ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ مَا أَفِرُّ إِلاَّ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ، وَلاَ أَحْمِلُ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ شَيْئًا أَبَدًا، وَأَنَّى أَسْتَطِيعُهُ فَهَلْ تَدُلُّنِي عَلَى غَيْرِهِ قَالَ مَا أَعْلَمُهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ حَنِيفًا‏.‏ قَالَ زَيْدٌ وَمَا الْحَنِيفُ قَالَ دِينُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ يَكُنْ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلاَ يَعْبُدُ إِلاَّ اللَّهَ‏.‏ فَخَرَجَ زَيْدٌ فَلَقِيَ عَالِمًا مِنَ النَّصَارَى، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَقَالَ لَنْ تَكُونَ عَلَى دِينِنَا حَتَّى تَأْخُذَ بِنَصِيبِكَ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ مَا أَفِرُّ إِلاَّ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ، وَلاَ أَحْمِلُ مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ وَلاَ مِنْ غَضَبِهِ شَيْئًا أَبَدًا، وَأَنَّى أَسْتَطِيعُ فَهَلْ تَدُلُّنِي عَلَى غَيْرِهِ قَالَ مَا أَعْلَمُهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ حَنِيفًا‏.‏ قَالَ وَمَا الْحَنِيفُ قَالَ دِينُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ يَكُنْ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلاَ يَعْبُدُ إِلاَّ اللَّهَ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى زَيْدٌ قَوْلَهُمْ فِي إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ خَرَجَ، فَلَمَّا بَرَزَ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنِّي عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3827

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3828)

Diriwayatkan oleh Asma binti Abi Bakr:

Saya melihat Zaid bin Amr bin Nufail berdiri dengan punggungnya melawan Ka'bah dan berkata, "Wahai orang-orang Quraisy! Demi Allah, tidak ada di antara kamu yang menganut agama Ibrahim kecuali aku. "Dia biasa menyelamatkan nyawa gadis-gadis kecil: Jika seseorang ingin membunuh anak perempuannya, dia akan berkata kepadanya, "Jangan bunuh dia kerana aku akan memberinya makan untukmu. "Jadi dia akan membawanya dan ketika dia tumbuh dengan baik, dia akan berkata kepada ayahnya, "Sekarang jika kamu menginginkannya, aku akan memberikannya kepadamu dan jika kamu menghendaki, aku akan memberinya makan untukmu. "
وَقَالَ اللَّيْثُ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَائِمًا مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ يَقُولُ يَا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ، وَاللَّهِ مَا مِنْكُمْ عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي، وَكَانَ يُحْيِي الْمَوْءُودَةَ، يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ ابْنَتَهُ لاَ تَقْتُلْهَا، أَنَا أَكْفِيكَهَا مَئُونَتَهَا‏.‏ فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا تَرَعْرَعَتْ قَالَ لأَبِيهَا إِنْ شِئْتَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ، وَإِنْ شِئْتَ كَفَيْتُكَ مَئُونَتَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3828

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 54

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3829)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Ketika Kaabah dibangun kembali, Nabi (ﷺ) dan `Abbas pergi membawa batu. `Abbas berkata kepada Nabi (ﷺ) "(Lepaskan dan) letakkan selembar pinggang ke lehermu sehingga batu-batu itu tidak menyakiti kamu. "(Tetapi begitu dia menanggalkan helaian pinggang) dia jatuh tidak sedarkan diri ke tanah dengan kedua matanya ke arah langit. Ketika dia sadar, dia berkata, "Lembaran pinggangku! Lembaran pinggangku!" Kemudian dia mengikat helaian pinggangnya (di pinggangnya)
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعَبَّاسٌ يَنْقُلاَنِ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ عَبَّاسٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى رَقَبَتِكَ يَقِيكَ مِنَ الْحِجَارَةِ، فَخَرَّ إِلَى الأَرْضِ، وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏ "‏ إِزَارِي إِزَارِي ‏" ‏‏.‏ فَشَدَّ عَلَيْهِ إِزَارَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3829

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 55

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 170

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3830)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Dinar and'Ubaidullah bin Abi Yazid:

Pada masa Nabi (ﷺ) tidak ada tembok di sekitar Kaabah dan orang-orang biasa berdoa di sekitar Kaabah sehingga `Umar menjadi khalifah dan dia membangun tembok di sekitarnya.'Ubaidullah selanjutnya mengatakan, "Temboknya rendah, sehingga Ibn Az-Zubair membangunnya. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَوْلَ الْبَيْتِ حَائِطٌ، كَانُوا يُصَلُّونَ حَوْلَ الْبَيْتِ، حَتَّى كَانَ عُمَرُ، فَبَنَى حَوْلَهُ حَائِطًا ـ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ـ جَدْرُهُ قَصِيرٌ، فَبَنَاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3830

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 56

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 171

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3831)

Diriwayatkan `Aisyah:

'Ashura'(yakni kesepuluh Muharram) adalah hari di mana suku Quraisy biasa berpuasa pada masa jahiliyah pramislam. Nabi (ﷺ) juga biasa berpuasa pada hari ini. Maka ketika dia berhijrah ke Madinah, dia berpuasa dan memerintahkan (kaum muslimin) untuk berpuasa di atasnya. Ketika puasa Ramadhan dimakbulkan, menjadi pilihan bagi orang ramai untuk berpuasa atau tidak berpuasa pada hari Asyura.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لاَ يَصُومُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3831

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 57

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 172

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3832)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Orang-orang dulu menganggap prestasi `Umrah pada bulan-bulan Haji sebagai perbuatan jahat di bumi dan mereka biasa menyebut bulan Muharram sebagai Safar dan biasa mengatakan, "Ketika (luka di atas) punggung (dari unta) telah sembuh dan tanda kaki (unta) telah lenyap (setelah datang dari Haji), maka `Umra menjadi sah bagi orang yang ingin menunaikan `Umra. "Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya sampai di Mekah dengan menunaikan Ihram untuk menunaikan haji pada hari keempat Dhul-Hijja. Nabi (ﷺ) memerintahkan para sahabatnya untuk menunaikan umra (dengan lhram itu dan bukannya haji). Mereka bertanya, "Ya Rasulullah! Penyudah Ihram seperti apa? " Nabi (ﷺ), "Selesaikan Ihram sepenuhnya. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنَ الْفُجُورِ فِي الأَرْضِ، وَكَانُوا يُسَمُّونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَا الدَّبَرْ، وَعَفَا الأَثَرْ، حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ‏.‏ قَالَ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ رَابِعَةً مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ وَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ الْحِلِّ قَالَ ‏ "‏ الْحِلُّ كُلُّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3832

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 173

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3833)

Diriwayatkan oleh ayahanda Sa `id bin Al-Musaiyab:

Pada masa jahiliyah pra-lslam, banjir hujan datang dan memenuhi lembah di antara dua gunung (sekitar Ka'ba).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ عَمْرٌو يَقُولُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ سَيْلٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَسَا مَا بَيْنَ الْجَبَلَيْنِ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَيَقُولُ إِنَّ هَذَا لَحَدِيثٌ لَهُ شَأْنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3833

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 59

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 174

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3834)

Diriwayatkan oleh Qais bin Abi Hazim:

Abu Bakar menemui seorang wanita dari suku Ahmas yang bernama Zainab binti Al-Muhajir dan mendapati bahawa dia enggan bercakap. Dia bertanya, "Mengapa dia tidak bercakap. "Orang-orang itu berkata, "Dia berniat menunaikan haji tanpa berbicara. "Dia berkata kepadanya, "Bicaralah, kerana tidak boleh berbicara, adalah tindakan dari zaman kejahilan pra-Islam. Oleh itu, dia berbicara dan berkata, "Siapa kamu? "Dia berkata, "Seorang lelaki dari Emigran. "Dia bertanya, "Emigran mana? "Dia menjawab, "Dari Quraisy. "Dia bertanya, "Dari cabang Quraisy mana kamu? "Dia berkata, "Kamu terlalu banyak bertanya; Saya Abu Bakar. "Dia berkata, "Berapa lama kita akan menikmati pesanan baik ini (iaitu agama Islam) yang dibawa oleh Allah setelah masa jahiliah? " menurut peraturan dan undang-undangnya. "Dia bertanya, "Apa itu Imam? "Dia berkata, "Bukankah ada kepala dan ketua bangsa kamu yang biasa memerintahkan orang-orang dan mereka biasa mematuhinya? "Dia berkata, "Ya. "Dia berkata, "Jadi mereka (yaitu para imam) adalah mereka yang saya maksudkan. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ أَحْمَسَ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ، فَرَآهَا لاَ تَكَلَّمُ، فَقَالَ مَا لَهَا لاَ تَكَلَّمُ قَالُوا حَجَّتْ مُصْمِتَةً‏.‏ قَالَ لَهَا تَكَلَّمِي، فَإِنَّ هَذَا لاَ يَحِلُّ، هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ‏.‏ فَتَكَلَّمَتْ، فَقَالَتْ مَنْ أَنْتَ قَالَ امْرُؤٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ‏.‏ قَالَتْ أَىُّ الْمُهَاجِرِينَ قَالَ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏ قَالَتْ مِنْ أَىِّ قُرَيْشٍ أَنْتَ قَالَ إِنَّكِ لَسَئُولٌ أَنَا أَبُو بَكْرٍ‏.‏ قَالَتْ مَا بَقَاؤُنَا عَلَى هَذَا الأَمْرِ الصَّالِحِ الَّذِي جَاءَ اللَّهُ بِهِ بَعْدَ الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ بَقَاؤُكُمْ عَلَيْهِ مَا اسْتَقَامَتْ بِكُمْ أَئِمَّتُكُمْ‏.‏ قَالَتْ وَمَا الأَئِمَّةُ قَالَ أَمَا كَانَ لِقَوْمِكِ رُءُوسٌ وَأَشْرَافٌ يَأْمُرُونَهُمْ فَيُطِيعُونَهُمْ قَالَتْ بَلَى‏.‏ قَالَ فَهُمْ أُولَئِكَ عَلَى النَّاسِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3834

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 60

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 175

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3835)

Diriwayatkan `Aisyah:

Seorang budak wanita kulit hitam dari beberapa orang Arab memeluk Islam dan dia mempunyai pondok di masjid. Dia biasa mengunjungi kami dan berbicara dengan kami dan ketika dia selesai berbicara, dia biasa berkata: "Hari selendang itu adalah salah satu keajaiban Tuhan kita: Sesungguhnya! Dia telah membebaskan aku dari tanah Kufr. "Ketika dia mengatakan ayat di atas berkali-kali, saya (yaitu `Aisyah) bertanya kepadanya, "Hari apa tudung itu? " Dia menjawab, "Suatu ketika anak perempuan dari beberapa tuanku keluar dan dia memakai selendang kulit (di lehernya) dan selendang kulit jatuh daripadanya dan seekor layang-layang turun dan mengambilnya, salah menganggapnya sebagai potongan daging. Mereka (iaitu tuan saya) menuduh saya mencurinya dan mereka menyeksa saya sehingga mereka mencarinya di bahagian peribadi saya. Oleh itu, semasa mereka semua berada di sekitar saya dan saya dalam kesusahan saya, tiba-tiba layang-layang datang ke kepala kami dan melemparkan selendang itu dan mereka mengambilnya. Saya berkata kepada mereka'Inilah yang kamu menuduh saya mencuri, walaupun saya tidak bersalah. "
حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ لِبَعْضِ الْعَرَبِ، وَكَانَ لَهَا حِفْشٌ فِي الْمَسْجِدِ قَالَتْ فَكَانَتْ تَأْتِينَا فَتَحَدَّثُ عِنْدَنَا فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ حَدِيثِهَا قَالَتْ وَيَوْمُ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا أَلاَ إِنَّهُ مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي فَلَمَّا أَكْثَرَتْ قَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ وَمَا يَوْمُ الْوِشَاحِ قَالَتْ خَرَجَتْ جُوَيْرِيَةٌ لِبَعْضِ أَهْلِي، وَعَلَيْهَا وِشَاحٌ مِنْ أَدَمٍ فَسَقَطَ مِنْهَا، فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِ الْحُدَيَّا وَهْىَ تَحْسِبُهُ لَحْمًا، فَأَخَذَتْ فَاتَّهَمُونِي بِهِ فَعَذَّبُونِي، حَتَّى بَلَغَ مِنْ أَمْرِي أَنَّهُمْ طَلَبُوا فِي قُبُلِي، فَبَيْنَا هُمْ حَوْلِي وَأَنَا فِي كَرْبِي إِذْ أَقْبَلَتِ الْحُدَيَّا حَتَّى وَازَتْ بِرُءُوسِنَا ثُمَّ أَلْقَتْهُ، فَأَخَذُوهُ فَقُلْتُ لَهُمْ هَذَا الَّذِي اتَّهَمْتُمُونِي بِهِ وَأَنَا مِنْهُ بَرِيئَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3835

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 176

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3836)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Jika ada yang bersumpah, dia hanya boleh bersumpah oleh Allah. "Orang-orang Quraisy biasa bersumpah dengan ayah mereka, tetapi Nabi (ﷺ), "Jangan bersumpah dengan ayahmu. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا، فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3836

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 177

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3837)

Diriwayatkan oleh'Abdur-Rahman bin Al-Qasim:

Al-Qasim biasa berjalan di hadapan perarakan jenazah. Dia biasa tidak bangun untuk prosesi pengebumian (sekiranya ia lewat) Dan dia meriwayatkan dari `Aisyah bahawa dia berkata, "Orang-orang dari zaman jahiliah pra-lslam biasanya berdiri untuk perarakan pemakaman. Ketika mereka melihatnya, mereka biasa mengatakan dua kali: " Kamu mulia dalam keluarga kamu. awak sekarang? "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَىِ الْجَنَازَةِ وَلاَ يَقُومُ لَهَا، وَيُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُومُونَ لَهَا، يَقُولُونَ إِذَا رَأَوْهَا كُنْتِ فِي أَهْلِكِ مَا أَنْتِ‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3837

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 63

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 178

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3838)

Diriwayatkan oleh `Umar:

Orang kafir dulu tidak meninggalkan Jam'(mis. Muzdalifa) hingga matahari terbit di gunung Thabir. Nabi membantah mereka dengan meninggalkan (Muzdalifa) sebelum matahari terbit.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَشْرُقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ، فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3838

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 64

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 179

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3839)

Riwayat Husain:

Itu kata Ikrima, "Kasan Dihaqa bermaksud gelas penuh (sesuatu) diikuti berturut-turut dengan gelas penuh yang lain. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏{‏وَكَأْسًا دِهَاقًا‏}‏ قَالَ مَلأَى مُتَتَابِعَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3839

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 65

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 180

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3840)

Ibn `Abbas berkata:

"Pada zaman kejahilan pra-lslam, saya mendengar ayah saya berkata, "Sediakan Kasan Dihaqa kepada kami. "
قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، فِي الْجَاهِلِيَّةِ اسْقِنَا كَأْسًا دِهَاقًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3840

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 66

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 180

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3841)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Kata-kata yang paling benar yang diucapkan oleh seorang penyair adalah kata-kata Labid. "Dia berkata, Sesungguhnya, segala sesuatu kecuali Allah binasa dan Umaiya bin As-Salt hendak menjadi seorang Muslim (tetapi dia tidak memeluk Islam).
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَصْدَقُ كَلِمَةٍ قَالَهَا الشَّاعِرُ كَلِمَةُ لَبِيدٍ أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مَا خَلاَ اللَّهَ بَاطِلٌ وَكَادَ أُمَيَّةُ بْنُ أَبِي الصَّلْتِ أَنْ يُسْلِمَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3841

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 67

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 181

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3842)

Diriwayatkan `Aisyah:

Abu Bakar mempunyai seorang budak yang biasa memberikan sebahagian penghasilannya. Abu Bakar biasa memakannya. Suatu hari dia membawa sesuatu dan Abu Bakar memakannya. Budak itu berkata kepadanya, "Kamu tahu apa ini? " Abu Bakar kemudian bertanya, "Apa itu? " Budak itu berkata, "Suatu ketika, pada zaman jahiliyah pra-Islam, saya meramalkan masa depan seseorang walaupun saya tidak mengetahui pengetahuan tentang peramalan ini tetapi saya, menipu dia dan ketika dia bertemu dengan saya, dia memberi saya sesuatu untuk perkhidmatan itu dan itu adalah apa yang anda makan. "Kemudian Abu Bakar meletakkan tangannya di mulutnya dan muntah apa sahaja yang ada di perutnya.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ لأَبِي بَكْرٍ غُلاَمٌ يُخْرِجُ لَهُ الْخَرَاجَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ، فَجَاءَ يَوْمًا بِشَىْءٍ فَأَكَلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْغُلاَمُ تَدْرِي مَا هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا هُوَ قَالَ كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لإِنْسَانٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا أُحْسِنُ الْكِهَانَةَ، إِلاَّ أَنِّي خَدَعْتُهُ، فَلَقِيَنِي فَأَعْطَانِي بِذَلِكَ، فَهَذَا الَّذِي أَكَلْتَ مِنْهُ‏.‏ فَأَدْخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَقَاءَ كُلَّ شَىْءٍ فِي بَطْنِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3842

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 68

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 182

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3843)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Pada zaman jahiliyah pra-lslam, orang-orang biasa berunding dengan daging unta berdasarkan prinsip Habal-al-Habala yang bermaksud penjualan unta betina yang akan dilahirkan oleh seekor unta betina yang belum pernah terjadi. dilahirkan. Nabi (ﷺ) melarang mereka melakukan transaksi seperti itu.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَتَبَايَعُونَ لُحُومَ الْجَزُورِ إِلَى حَبَلِ الْحَبَلَةِ، قَالَ وَحَبَلُ الْحَبَلَةِ أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ مَا فِي بَطْنِهَا، ثُمَّ تَحْمِلَ الَّتِي نُتِجَتْ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3843

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 69

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 183

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3844)

Diriwayatkan oleh Ghailan bin Jarir:

Kami biasa mengunjungi Anas bin Malik dan dia biasa berbicara dengan kami mengenai orang-orang Ansar dan biasa berkata kepada saya: "Orang-orangmu melakukan seperti itu-dan-begitu pada hari-hari seperti itu dan orang-orangmu melakukan hal itu-dan-lain -Jadi pada hari-dan-seperti itu. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، قَالَ غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَيُحَدِّثُنَا عَنِ الأَنْصَارِ،، وَكَانَ، يَقُولُ لِي فَعَلَ قَوْمُكَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَفَعَلَ قَوْمُكَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3844

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 70

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 184

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3845)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Kejadian pertama Qasama pada zaman kejahilan pra-lslamic telah dipraktikkan oleh kami (iaitu Banu Hashim). Seorang lelaki dari Banu Hashim dipekerjakan oleh seorang lelaki Quraisy dari keluarga cabang lain. Buruh (Hashimi) berangkat bersama Quraishi mengendarai untanya. Di sana dilaluinya seorang lelaki lain dari Banu Hashim. Tali kulit beg yang terakhir telah pecah sehingga dia berkata kepada buruh itu, "Maukah kamu menolongku dengan memberikan tali untuk mengikat pegangan begku agar unta-unta itu melarikan diri daripadaku? " Pekerja itu memberinya tali dan yang terakhir mengikat begnya dengannya. Ketika kafilah berhenti, semua kaki unta diikat dengan belenggu mereka kecuali satu unta. Majikan bertanya kepada buruh tersebut, "Mengapa, dari antara semua unta, unta ini tidak terikat? " Dia menjawab, "Tidak ada belenggu untuk itu. "Orang Quraisy bertanya, "Di mana belenggunya? " dan memukul buruh itu dengan tongkat yang menyebabkan kematiannya (kemudian tepat sebelum kematiannya) seorang lelaki dari Yaman melintasinya. Pekerja itu bertanya (dia), "Adakah anda akan pergi menunaikan haji? " Dia menjawab, "Saya rasa saya tidak akan menghadirinya, tetapi mungkin saya akan menghadirinya. "Pekerja (Hashimi) itu berkata, "Bolehkah anda menyampaikan pesanan untuk saya sekali dalam hidup anda? " Lelaki lain berkata, "ya. "Pekerja itu menulis: 'Ketika anda menghadiri ziarah, panggil keluarga Quraisy dan jika mereka menjawab anda, panggil keluarga Banu Hashim dan jika mereka menjawab anda, tanyakan tentang Abu Talib dan katakan kepadanya bahawa begitu-dan- jadi telah membunuh saya kerana belenggu. "Kemudian buruh itu habis. Ketika majikan sampai di (Mekah), Abu Talib mengunjunginya dan bertanya, "Apa yang telah terjadi pada sahabat kami? "Dia berkata, "Dia jatuh sakit dan saya menjaganya dengan baik (tetapi dia meninggal) dan saya menguburkannya. "Kemudian Abu Talib berkata, "Almarhum layak mendapat ini dari kamu. "Setelah beberapa lama, utusan yang diminta oleh buruh untuk menyampaikan pesanan itu, sampai pada musim haji. Dia memanggil , "Wahai keluarga Quraisy!" Orang-orang menjawab, "Ini orang Quraisy. "Kemudian dia memanggil, "Wahai keluarga Bani Hashim!" Sekali lagi orang-orang itu menjawab, "Ini adalah Banu Hashim. "Dia bertanya, "Siapa itu? " Abu Talib? "Orang-orang itu menjawab, "Ini Abu Talib. "Dia berkata,"'So-and-so telah meminta saya untuk menyampaikan mesej kepada anda bahawa begitu-dan-begitu telah membunuhnya untuk belenggu (dari cam el). "Kemudian Abu Talib pergi ke pembunuh (Quraisy) dan berkata kepadanya, "Pilih salah satu dari tiga alternatif: (i) Sekiranya anda mahu, berikan kami seratus ekor unta kerana anda telah membunuh sahabat kami, (ii) atau jika anda mahu, lima puluh orang lelaki anda harus bersumpah bahawa anda tidak membunuh rakan kami dan jika anda tidak menerimanya, (iii) kami akan membunuh anda di Qisas. "Pembunuh itu pergi kepada orang-orangnya dan mereka berkata, "Kami akan bersumpah. "Kemudian seorang wanita dari Banu Hashim yang menikah dengan salah seorang dari mereka (yaitu Quraisy) dan telah melahirkan seorang anak darinya, datang kepada Abu Talib dan berkata, "Wahai Abu Talib! Saya berharap agar anak saya dari antara lima puluh orang lelaki itu, dibebaskan dari sumpah ini dan bahawa dia tidak boleh mengangkat sumpah di mana sumpah dijalankan. "Abu Talib memaafkannya. Kemudian seorang lelaki lain dari mereka datang (kepada Abu Talib) dan berkata, "Wahai Abu Talib! Anda mahu lima puluh orang bersumpah dan bukannya memberikan seratus unta dan itu bermaksud setiap orang harus memberikan dua unta (sekiranya dia tidak bersumpah). Jadi ada dua unta yang saya ingin anda terima dari saya dan maafkan saya daripada mengambil sumpah di mana sumpah diambil. Abu Talib menerimanya daripadanya. Kemudian 48 orang datang dan mengangkat sumpah. Lebih lanjut Ibn `Abbas mengatakan : ) Demi Dia yang Tangannya hidup saya, sebelum akhir tahun itu, tidak ada 48 orang yang masih hidup.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا قَطَنٌ أَبُو الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ قَسَامَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَفِينَا بَنِي هَاشِمٍ، كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ اسْتَأْجَرَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ فَخِذٍ أُخْرَى، فَانْطَلَقَ مَعَهُ فِي إِبِلِهِ، فَمَرَّ رَجُلٌ بِهِ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ قَدِ انْقَطَعَتْ عُرْوَةُ جُوَالِقِهِ فَقَالَ أَغِثْنِي بِعِقَالٍ أَشُدُّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِي، لاَ تَنْفِرُ الإِبِلُ‏.‏ فَأَعْطَاهُ عِقَالاً، فَشَدَّ بِهِ عُرْوَةَ جُوَالِقِهِ، فَلَمَّا نَزَلُوا عُقِلَتِ الإِبِلُ إِلاَّ بَعِيرًا وَاحِدًا، فَقَالَ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ مَا شَأْنُ هَذَا الْبَعِيرِ لَمْ يُعْقَلْ مِنْ بَيْنِ الإِبِلِ قَالَ لَيْسَ لَهُ عِقَالٌ‏.‏ قَالَ فَأَيْنَ عِقَالُهُ قَالَ فَحَذَفَهُ بِعَصًا كَانَ فِيهَا أَجَلُهُ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَقَالَ أَتَشْهَدُ الْمَوْسِمَ قَالَ مَا أَشْهَدُ، وَرُبَّمَا شَهِدْتُهُ‏.‏ قَالَ هَلْ أَنْتَ مُبْلِغٌ عَنِّي رِسَالَةً مَرَّةً مِنَ الدَّهْرِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَكُنْتَ إِذَا أَنْتَ شَهِدْتَ الْمَوْسِمَ فَنَادِ يَا آلَ قُرَيْشٍ‏.‏ فَإِذَا أَجَابُوكَ، فَنَادِ يَا آلَ بَنِي هَاشِمٍ‏.‏ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَسَلْ عَنْ أَبِي طَالِبٍ، فَأَخْبِرْهُ أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَنِي فِي عِقَالٍ، وَمَاتَ الْمُسْتَأْجَرُ، فَلَمَّا قَدِمَ الَّذِي اسْتَأْجَرَهُ أَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ مَا فَعَلَ صَاحِبُنَا قَالَ مَرِضَ، فَأَحْسَنْتُ الْقِيَامَ عَلَيْهِ، فَوَلِيتُ دَفْنَهُ‏.‏ قَالَ قَدْ كَانَ أَهْلَ ذَاكَ مِنْكَ‏.‏ فَمَكُثَ حِينًا، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي أَوْصَى إِلَيْهِ أَنْ يُبْلِغَ عَنْهُ وَافَى الْمَوْسِمَ فَقَالَ يَا آلَ قُرَيْشٍ‏.‏ قَالُوا هَذِهِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ يَا آلَ بَنِي هَاشِمٍ‏.‏ قَالُوا هَذِهِ بَنُو هَاشِمٍ‏.‏ قَالَ أَيْنَ أَبُو طَالِبٍ قَالُوا هَذَا أَبُو طَالِبٍ‏.‏ قَالَ أَمَرَنِي فُلاَنٌ أَنْ أُبْلِغَكَ رِسَالَةً أَنَّ فُلاَنًا قَتَلَهُ فِي عِقَالٍ‏.‏ فَأَتَاهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ لَهُ اخْتَرْ مِنَّا إِحْدَى ثَلاَثٍ، إِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤَدِّيَ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ، فَإِنَّكَ قَتَلْتَ صَاحِبَنَا، وَإِنْ شِئْتَ حَلَفَ خَمْسُونَ مِنْ قَوْمِكَ أَنَّكَ لَمْ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ أَبَيْتَ قَتَلْنَاكَ بِهِ فَأَتَى قَوْمَهُ، فَقَالُوا نَحْلِفُ‏.‏ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَدْ وَلَدَتْ لَهُ‏.‏ فَقَالَتْ يَا أَبَا طَالِبٍ أُحِبُّ أَنْ تُجِيزَ ابْنِي هَذَا بِرَجُلٍ مِنَ الْخَمْسِينَ وَلاَ تَصْبُرْ يَمِينَهُ حَيْثُ تُصْبَرُ الأَيْمَانُ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا أَبَا طَالِبٍ، أَرَدْتَ خَمْسِينَ رَجُلاً أَنْ يَحْلِفُوا مَكَانَ مِائَةٍ مِنَ الإِبِلِ، يُصِيبُ كُلَّ رَجُلٍ بَعِيرَانِ، هَذَانِ بَعِيرَانِ فَاقْبَلْهُمَا عَنِّي وَلاَ تَصْبُرْ يَمِينِي حَيْثُ تُصْبِرُ الأَيْمَانُ‏.‏ فَقَبِلَهُمَا، وَجَاءَ ثَمَانِيةٌ وَأَرْبَعُونَ فَحَلَفُوا‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا حَالَ الْحَوْلُ وَمِنَ الثَّمَانِيَةِ وَأَرْبَعِينَ عَيْنٌ تَطْرِفُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3845

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 71

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 185

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3846)

Diriwayatkan'Aisyah:

Allah menyebabkan hari Buath berlaku sebelum Rasulullah (ﷺ) diutus (sebagai Rasul) sehingga ketika Rasulullah (ﷺ) sampai di Madinah, orang-orang tersebut telah berpecah (dalam kumpulan yang berbeza) dan ketua mereka telah dibunuh atau cedera. Maka Allah menjadikan hari itu mendahului Rasulullah (ﷺ) sehingga mereka (yakni kaum Ansar) dapat memeluk Islam.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِّلَتْ سَرَوَاتُهُمْ وَجُرِّحُوا، قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فِي دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3846

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 72

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 186

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3847)

Diriwayatkan oleh Ibnu Abbas:

Berjalan di sepanjang lembah di antara dua tiang hijau Safa dan Marwa (gunung) bukanlah Sunna, tetapi orang-orang pada zaman jahiliah pra-Islam dulu berjalan di sepanjangnya dan biasa berkata: "Kami tidak menyeberangi aliran hujan ini kecuali berlari dengan kuat. "
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ كُرَيْبًا، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَيْسَ السَّعْىُ بِبَطْنِ الْوَادِي بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سُنَّةً، إِنَّمَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَسْعَوْنَهَا وَيَقُولُونَ لاَ نُجِيزُ الْبَطْحَاءَ إِلاَّ شَدًّا

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3847

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 73

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 186

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3848)

Diriwayatkan oleh Abu As-Safar:

Saya mendengar Ibnu Abbas berkata, "Hai orang-orang! Dengarkanlah apa yang saya katakan kepadamu dan biarkan aku mendengar apa yang kamu katakan dan jangan pergi (tanpa memahami) dan mula berkata, "kata Ibn `Abbas begitu-dan- begitu, Ibn `Abbas mengatakan begitu-begitu, Ibn `Abbas mengatakan begitu-dan-begitu.' Dia yang ingin melakukan tawaf di sekitar Ka `ba harus meninggalkan Al-Hijr (yakni sebahagian Ka `ba yang tidak dibiarkan) dan tidak menyebutnya Al-Hatim, kerana pada zaman jahiliyah pra-Islam jika mana-mana lelaki bersumpah, dia biasa melempar cambuk, kasut atau busur ke dalamnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا مُطَرِّفٌ، سَمِعْتُ أَبَا السَّفَرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اسْمَعُوا مِنِّي مَا أَقُولُ لَكُمْ، وَأَسْمِعُونِي مَا تَقُولُونَ، وَلاَ تَذْهَبُوا فَتَقُولُوا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَلْيَطُفْ مِنْ وَرَاءِ الْحِجْرِ، وَلاَ تَقُولُوا الْحَطِيمُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَحْلِفُ فَيُلْقِي سَوْطَهُ أَوْ نَعْلَهُ أَوْ قَوْسَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3848

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 74

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 187

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3849)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Maimun:

Semasa zaman jahiliah pra-lslam, saya melihat seekor monyet betina dikelilingi oleh sejumlah monyet. Mereka semua melemparkannya, kerana telah melakukan hubungan seksual haram. Saya juga melemparkannya bersama mereka
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ رَأَيْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قِرْدَةً اجْتَمَعَ عَلَيْهَا قِرَدَةٌ قَدْ زَنَتْ، فَرَجَمُوهَا فَرَجَمْتُهَا مَعَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3849

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 75

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 188

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3850)

Diriwayatkan oleh Sufyan:

Ubaidullah berkata: "Saya mendengar Ibnu Abbas berkata, "Berikut adalah beberapa sifat orang-orang jahiliah pra-Islam (i) untuk memfitnah keturunan keluarga lain, (ii) dan meratapi kematian.'Ubaidullah melupakan sifat ketiga. Sufyan berkata, "Mereka mengatakannya (iaitu sifat ketiga) adalah mempercayai bahawa hujan disebabkan oleh pengaruh bintang (iaitu jika bintang khas muncul ia akan turun).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خِلاَلٌ مِنْ خِلاَلِ الْجَاهِلِيَّةِ الطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ وَالنِّيَاحَةُ، وَنَسِيَ الثَّالِثَةَ، قَالَ سُفْيَانُ وَيَقُولُونَ إِنَّهَا الاِسْتِسْقَاءُ بِالأَنْوَاءِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3850

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 76

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 189

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3851)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) diilhamkan secara ilahi pada usia empat puluh. Kemudian dia tinggal di Mekah selama tiga belas tahun dan kemudian diperintahkan untuk berhijrah dan dia berhijrah ke Madinah dan tinggal di sana selama sepuluh tahun dan kemudian meninggal.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ، فَمَكَثَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ، فَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَمَكَثَ بِهَا عَشْرَ سِنِينَ، ثُمَّ تُوُفِّيَ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3851

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 77

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 190

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3852)

Diriwayatkan oleh Khabbaba:

Saya datang kepada Nabi (ﷺ) ketika dia bersandar pada jubahnya di bawah naungan Ka'ba. Kami sangat menderita dari orang kafir pada masa itu. saya berkata (kepadanya). "Adakah anda akan memohon kepada Allah (untuk menolong kami)? " Dia duduk dengan wajah merah dan berkata, "(Orang-orang yang beriman) orang-orang yang sebelum kamu biasa disisir dengan sisir besi sehingga tidak ada daging atau sarafnya yang tersisa di tulang-tulangnya; namun itu tidak akan pernah membuat dia meninggalkannya agama. Sebuah gergaji boleh diletakkan di atas kepalanya yang akan terbelah dua, namun semua itu tidak akan membuatnya meninggalkan agamanya. Allah pasti akan menyelesaikan agama ini (yakni Islam) sehingga pengembara dari Sana ke Hadra -maut tidak akan takut kepada sesiapa kecuali Allah. "(Sub-pencerita, Baiyan menambahkan, "Atau serigala, jangan sampai ia membahayakan domba-dombanya. ")
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا بَيَانٌ، وَإِسْمَاعِيلُ، قَالاَ سَمِعْنَا قَيْسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ خَبَّابًا، يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً، وَهْوَ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَقَدْ لَقِينَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ شِدَّةً فَقُلْتُ أَلاَ تَدْعُو اللَّهَ فَقَعَدَ وَهْوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ فَقَالَ ‏ "‏ لَقَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ لَيُمْشَطُ بِمِشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ عِظَامِهِ مِنْ لَحْمٍ أَوْ عَصَبٍ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ، فَيُشَقُّ بِاثْنَيْنِ، مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَلَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ مَا يَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ ‏" ‏‏.‏ زَادَ بَيَانٌ وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3852

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 78

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 191

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3853)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ) membaca Surat An-Najam dan sujud dan tidak ada seorang pun yang tidak sujud kecuali seorang lelaki yang saya lihat mengambil sebilangan kecil kerikil, mengangkatnya dan sujud di atasnya. Dia kemudian berkata, "Ini cukup untuk saya. "Tidak syak lagi saya melihatnya dibunuh sebagai orang kafir selepas itu.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ، فَسَجَدَ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلاَّ سَجَدَ، إِلاَّ رَجُلٌ رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًا فَرَفَعَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ وَقَالَ هَذَا يَكْفِينِي‏.‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا بِاللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3853

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 79

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 192

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3854)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika Nabi (ﷺ) sedang sujud, dikelilingi oleh beberapa orang Quraisy, `Uqba bin Abi Mu'ait membawa usus seekor unta dan meletakkannya di atas punggung Nabi. Nabi (ﷺ) tidak mengangkat kepalanya, (sampai) Fatima, datang dan melepaskannya dari belakang dan mengutuk orang yang telah melakukan kerosakan. Nabi (ﷺ), "Ya Allah! Hancurkan ketua Quraisy, Abu Jahl bin Hisham, `Utba bin Rabi `al, Shaba bin Rabi `a, Umaiya bin Khalaf atau Ubai bin Khalaf. "(Sub-perawi Shu `ba, tidak pasti nama belakangnya.) Saya melihat orang-orang ini terbunuh pada hari perang Badar dan dilemparkan ke dalam perigi kecuali Umaiya atau Ubai yang bahagian tubuhnya dimutilasi tetapi dia tidak dilemparkan ke dalam dengan baik.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ، فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ، وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ ‏" ‏‏.‏ شُعْبَةُ الشَّاكُّ ـ فَرَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ، فَلَمْ يُلْقَ فِي الْبِئْرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3854

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 80

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 193

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3855)

Diriwayatkan oleh Sa `id bin Jubair:

`AbdurRahman bin Abza berkata, "Tanyakan kepada Ibn `Abbas tentang dua Ayat Al-Quran ini: 'Jangan juga membunuh nyawa seperti yang telah Allah suci, Kecuali untuk alasan yang adil.' (25. 68) "Dan barang siapa yang membunuh orang yang beriman dengan sengaja, maka balasannya adalah Neraka. (4. 93) Oleh itu, saya bertanya kepada Ibn `Abbas yang berkata, "Ketika Ayat yang ada di Sura-al-Furqan diturunkan, orang-orang kafir Mekah berkata, 'Tetapi kami telah membunuh nyawa seperti yang telah Allah suci dan kami telah meminta tuhan-tuhan lain bersama dengan Allah dan kami juga telah melakukan percabulan.' Maka Allah menyatakan: -'Kecuali orang-orang yang bertaubat, beriman dan berbuat baik-- (25. 70) Maka Ayat ini berkenaan dengan orang-orang itu. Adapun Ayat dalam Surat-an-Nisa (4-93), itu bermaksud bahawa jika seorang lelaki, setelah memahami Islam dan undang-undang dan kewajibannya, membunuh seseorang, maka hukumannya adalah tinggal di dalam Neraka (Neraka) selama-lamanya. "Kemudian saya menyebutkan hal ini kepada Mujahid yang berkata, "Kecuali orang yang menyesal (kejahatan seseorang). "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَوْ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى قَالَ سَلِ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، مَا أَمْرُهُمَا ‏{‏وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ ‏}‏ ‏{‏وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا‏}‏ فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَمَّا أُنْزِلَتِ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ فَقَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ، وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ، وَقَدْ أَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ‏}‏ الآيَةَ فَهَذِهِ لأُولَئِكَ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ الإِسْلاَمَ وَشَرَائِعَهُ، ثُمَّ قَتَلَ فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ‏.‏ فَذَكَرْتُهُ لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلاَّ مَنْ نَدِمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3855

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 81

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 194

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.93 , 25.68-70

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3856)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Saya bertanya kepada Ibn `Amr bin Al-As, "Ceritakan hal terburuk yang dilakukan orang kafir kepada Nabi. "Dia berkata, "Ketika Nabi (ﷺ) sedang bersolat di Hijrah dari Kaabah; `Uqba bin Abi Mu'ait datang dan meletakkan pakaiannya di leher Nabi dan memukulnya dengan keras. Abu Bakar datang dan menangkapnya olehnya bahu dan mendorongnya menjauh dari Nabi (ﷺ) dan berkata, "Adakah kamu ingin membunuh seorang lelaki hanya kerana dia berkata, 'Tuhanku adalah Allah? '"
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ، شَىْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏{‏أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو‏.‏ وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قِيلَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3856

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 82

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 195

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3857)

Diriwayatkan oleh `Ammar bin Yasir:

Saya melihat Rasulullah (ﷺ) dan satu-satunya yang masuk Islam dengannya, adalah lima hamba, dua wanita dan Abu Bakar.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ الآمُلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلاَّ خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ، وَأَبُو بَكْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3857

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 83

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 197

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3858)

Diriwayatkan oleh Abu'Is-haq Saud bin Abi Waqqas:

Tidak ada yang memeluk Islam, kecuali pada hari saya memeluknya. Dan selama tujuh hari saya adalah salah satu daripada tiga orang yang beragama Islam (satu pertiga dari Islam).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلاَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمْتُ فِيهِ، وَلَقَدْ مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لَثُلُثُ الإِسْلاَمِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3858

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 84

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 198

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3859)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman:

"Saya bertanya kepada Masruq, 'Siapa yang memberitahu Nabi (ﷺ) pada malam ketika mereka mendengar Al-Qur'an? ' Dia berkata, 'Ayahmu `Abdullah memberitahuku bahawa sebatang pohon memberitahu Nabi (ﷺ) tentang mereka.' "
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَأَلْتُ مَسْرُوقًا مَنْ آذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِنِّ لَيْلَةَ اسْتَمَعُوا الْقُرْآنَ‏.‏ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُوكَ ـ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ ـ أَنَّهُ آذَنَتْ بِهِمْ شَجَرَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3859

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 85

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 199

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3860)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika dia berada di tempat Nabi (ﷺ) membawa periuk air untuk berwuduk dan membersihkan bahagian peribadinya. Ketika dia mengikutinya membawanya (yaitu periuk), Nabi (ﷺ) berkata, "Siapa ini? " Dia berkata, "Saya Abu Huraira. "Nabi (ﷺ), "Bawalah aku batu untuk membersihkan bahagian peribadi saya dan jangan membawa tulang atau kotoran binatang. "Abu Huraira terus menceritakan: Oleh itu, saya membawa beberapa batu, membawanya di sudut jubah saya sehingga saya meletakkannya di sisinya dan pergi. Setelah selesai, saya berjalan bersamanya dan bertanya, "Bagaimana dengan tulang dan kotoran binatang? " Dia berkata, "Mereka adalah makanan Jin. Rombongan Jin dari (kota) Nasibin datang kepada saya - dan betapa baiknya orang-orang Jin itu - dan meminta saya sisa makanan manusia. Saya meminta Allah bagi mereka bahawa mereka tidak akan melewati tahi tulang atau binatang tetapi mencari makanan di atasnya. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَحْمِلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً لِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَتْبَعُهُ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا، وَلاَ تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ أَحْمِلُهَا فِي طَرَفِ ثَوْبِي حَتَّى وَضَعْتُ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مَشَيْتُ، فَقُلْتُ مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثَةِ قَالَ ‏"‏ هُمَا مِنْ طَعَامِ الْجِنِّ، وَإِنَّهُ أَتَانِي وَفْدُ جِنِّ نَصِيبِينَ وَنِعْمَ الْجِنُّ، فَسَأَلُونِي الزَّادَ، فَدَعَوْتُ اللَّهَ لَهُمْ أَنْ لاَ يَمُرُّوا بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ إِلاَّ وَجَدُوا عَلَيْهَا طَعَامًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3860

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 86

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 200

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3861)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Abu Dhar menerima berita kedatangan Nabi (ﷺ), dia berkata kepada saudaranya, "Naiklah ke lembah ini (di Mekah) dan cubalah untuk mengetahui kebenaran orang yang mengaku sebagai nabi yang diberitahu tentang berita tentang Syurga. Dengarkan apa yang dia katakan dan kembali kepada saya. "Maka saudaranya keluar dan mendatangi Nabi (ﷺ) dan mendengarkan beberapa ceramahnya, lalu kembali ke Abu Dhar dan berkata kepadanya. "Saya telah melihat dia memerintahkan tingkah laku berbudi luhur dan mengatakan sesuatu yang bukan puisi. "Abu Dhar berkata, "Anda tidak memuaskan saya tentang apa yang saya mahukan. "Dia kemudian mengambil makanan perjalanannya dan membawa kulit airnya, berisi sedikit air hingga sampai di Mekah. Dia pergi ke Masjid dan mencari Nabi dan walaupun dia tidak mengenalnya, dia benci bertanya kepada sesiapa tentangnya. Ketika suatu malam telah berlalu, Ali melihatnya dan mengetahui bahawa dia adalah orang asing. Oleh itu, ketika Abu Dhar melihat Ali, dia mengikutinya dan tidak seorang pun dari mereka bertanya apa-apa kepada sahabatnya dan ketika fajar, Abu Dhar membawa makanan perjalanannya dan kulitnya ke Masjid dan tinggal di sana sepanjang hari tanpa yang dirasakan oleh Nabi dan ketika itu malam, dia kembali ke tempatnya yang akan berhenti. Ali melintasinya dan berkata, "Apakah lelaki itu belum mengetahui tempat kediamannya? " Oleh itu, Ali membangunkannya dan membawanya bersamanya dan tidak ada yang berbicara tentang yang lain. Ketika itu hari ketiga. Ali melakukan hal yang sama dan Abu Dhar tetap bersamanya. Lalu Ali berkata, "Maukah kamu memberitahu saya apa yang membawamu ke sini? " Abu Dhar berkata, "Sekiranya kamu memberi aku janji yang tegas bahawa kamu akan membimbingku, maka aku akan memberitahumu. "Ali berjanji kepadanya dan dia memberitahu Ali mengenai perkara itu. Ali berkata, "Itu benar dan dia adalah Rasulullah. Keesokan paginya ketika kamu bangun, temani aku dan jika aku melihat bahaya untukmu, aku akan berhenti seolah-olah hendak mengalirkan air, tetapi jika aku terus , ikuti saya dan masukkan tempat yang akan saya masukkan. "Abu Dhar melakukannya dan mengikuti `Ali sehingga dia memasuki tempat Nabi dan Abu Dhar masuk bersamanya, Abu Dhar mendengarkan beberapa ceramah Nabi dan memeluk Islam di tempat. Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Kembalilah kepada umatmu dan beritahu mereka (tentangnya) sehingga kamu menerima perintahku. "Abu Dhar berkata, "Demi Dia yang Tanganku hidupku, aku akan menyatakan pertobatanku dengan kuat di antara mereka (yakni orang-orang kafir). "Maka dia keluar dan ketika sampai di Masjid, dia berkata sekeras mungkin, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah dan Muhammad adalah Rasulullah. "Orang ramai bangun dan memukulnya dengan kesakitan. Kemudian Al-Abbas datang dan berlutut di atasnya ((untuk melindunginya) dan berkata (kepada orang-orang), "Celakalah kamu! Tidakkah kamu tahu bahawa lelaki ini tergolong dalam suku Ghifar dan perdaganganmu kepada Sha'm adalah melalui jalan mereka? "Jadi dia menyelamatkannya dari mereka. Abu Dhar sekali lagi melakukan hal yang sama keesokan harinya. Mereka memukulnya dan membalas dendam kepadanya dan sekali lagi Al-Abbas melutut kepadanya (untuk melindunginya).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي، فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، يَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ، وَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ ائْتِنِي‏.‏ فَانْطَلَقَ الأَخُ حَتَّى قَدِمَهُ وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ، فَقَالَ لَهُ رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ، وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ‏.‏ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي مِمَّا أَرَدْتُ، فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَعْرِفُهُ، وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ بَعْضُ اللَّيْلِ، فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ‏.‏ فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ، فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ احْتَمَلَ قِرْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلاَ يَرَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَمْسَى، فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ، فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ فَأَقَامَهُ، فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ لاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمَ الثَّالِثِ، فَعَادَ عَلِيٌّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَقَامَ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ قَالَ إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنَّنِي فَعَلْتُ فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتْبَعْنِي، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ، فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتْبَعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ مَدْخَلِي‏.‏ فَفَعَلَ، فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَدَخَلَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ‏" ‏‏.‏ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَامَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى أَضْجَعُوهُ، وَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ قَالَ وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ تِجَارِكُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ، ثُمَّ عَادَ مِنَ الْغَدِ لِمِثْلِهَا، فَضَرَبُوهُ وَثَارُوا إِلَيْهِ، فَأَكَبَّ الْعَبَّاسُ عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3861

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 87

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 201

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3862)

Diriwayatkan oleh Qais:

Saya mendengar Sa `id bin Zaid bin `Amr bin Nufail berkata di masjid Al-Kufah. "Demi Allah, aku telah melihat diriku diikat dan dipaksa oleh `Umar untuk meninggalkan Islam sebelum Umar sendiri memeluk Islam. Dan jika gunung Uhud dapat bergerak dari tempatnya untuk kejahatan yang telah kamu lakukan kepada `Uthman, maka itu akan terjadi mempunyai hak untuk bergerak dari tempatnya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ يَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ لَمُوثِقِي عَلَى الإِسْلاَمِ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عُمَرُ، وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا ارْفَضَّ لِلَّذِي صَنَعْتُمْ بِعُثْمَانَ لَكَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَرْفَضَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3862

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 88

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 202

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3863)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Mus'ud:

Kami telah kuat sejak `Umar memeluk Islam.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3863

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 89

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 203

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3864)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Ketika Umar berada di rumah dalam keadaan ketakutan, datanglah Al- `As bin Wail As-Sahmi Abu `Amr, mengenakan jubah bersulam dan kemeja yang mempunyai permata sutera. Dia berasal dari suku Bani Sahm yang merupakan sekutu kita pada zaman jahiliyah pra-Islam. Al- `As berkata kepada `Umar" Apa yang salah dengan kamu? " Dia berkata, "Orang-orangmu mendakwa bahawa mereka akan membunuhku jika aku menjadi seorang Muslim. "Al- `As berkata, "Tidak ada yang akan menyakiti kamu setelah aku memberikan perlindungan kepadamu. "Maka Al- `As keluar dan menemui orang-orang yang mengalir di seluruh lembah. Dia berkata, "Ke mana kamu akan pergi? " Mereka berkata, "Kami menginginkan Ibn Al-Khattab yang telah memeluk Islam. "Al- `As berkata, "Tidak ada cara bagi siapa pun untuk menyentuhnya. "Maka orang-orang berundur.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ فَأَخْبَرَنِي جَدِّي، زَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَيْنَمَا هُوَ فِي الدَّارِ خَائِفًا، إِذْ جَاءَهُ الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ أَبُو عَمْرٍو، عَلَيْهِ حُلَّةُ حِبَرَةٍ، وَقَمِيصٌ مَكْفُوفٌ بِحَرِيرٍ، وَهُوَ مِنْ بَنِي سَهْمٍ، وَهُمْ حُلَفَاؤُنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ مَا بَالُكَ قَالَ زَعَمَ قَوْمُكَ أَنَّهُمْ سَيَقْتُلُونِي إِنْ أَسْلَمْتُ‏.‏ قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْكَ‏.‏ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا أَمِنْتُ، فَخَرَجَ الْعَاصِ، فَلَقِيَ النَّاسَ قَدْ سَالَ بِهِمُ الْوَادِي فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُونَ فَقَالُوا نُرِيدُ هَذَا ابْنَ الْخَطَّابِ الَّذِي صَبَا‏.‏ قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْهِ‏.‏ فَكَرَّ النَّاسُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3864

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 90

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 204

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3865)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Ketika `Umar memeluk Islam, semua orang (tidak percaya) berkumpul di sekitar rumahnya dan berkata, "Umar telah memeluk Islam. "Pada masa itu saya masih budak lelaki dan berada di bumbung rumah saya. Ada seorang lelaki yang memakai jubah Dibaj (seperti sejenis sutera) dan berkata, "Umar telah memeluk Islam. Tidak ada yang dapat menyakiti dia kerana aku pelindungnya. "Saya kemudian melihat orang-orang menjauh dari `Umar dan bertanya siapa lelaki itu dan mereka berkata, "Al- `As bin Wail. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ اجْتَمَعَ النَّاسُ عِنْدَ دَارِهِ وَقَالُوا صَبَا عُمَرُ‏.‏ وَأَنَا غُلاَمٌ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِي، فَجَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْ دِيبَاجٍ فَقَالَ قَدْ صَبَا عُمَرُ‏.‏ فَمَا ذَاكَ فَأَنَا لَهُ جَارٌ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ النَّاسَ تَصَدَّعُوا عَنْهُ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3865

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 91

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 205

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3866)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Saya tidak pernah mendengar `Umar mengatakan tentang sesuatu yang menurutnya akan berlaku begitu, tetapi dia betul. Suatu ketika, ketika Umar sedang duduk, seorang lelaki tampan melintasinya, Umar berkata, "Jika saya tidak salah, orang ini masih berpegang pada agamanya pada zaman jahiliyah pra-lslam atau dia adalah peramal mereka. Hubungi lelaki itu kepada saya. "Ketika lelaki itu dipanggil kepadanya, dia menceritakan pemikirannya. Lelaki itu berkata, "Saya tidak pernah melihat hari di mana seorang Muslim menghadapi tuduhan seperti itu. "Umar berkata, "Saya bertekad bahawa anda harus mengatakan yang sebenarnya kepada saya. "Dia berkata, "Saya adalah peramal pada zaman kejahilan pra-lslam. "Kemudian, Umar berkata, "Ceritakan hal yang paling mengagumkan yang telah diberitahu oleh jin perempuanmu. "Dia berkata, "Suatu hari ketika saya berada di pasar, dia datang kepada saya dengan ketakutan dan berkata, 'Tidakkah anda melihat jin dan keputusasaan mereka dan mereka digulingkan setelah kekalahan mereka (dan dicegah daripada mendengar berita mengenai syurga) sehingga mereka (berhenti pergi ke langit dan) terus mengikuti penunggang unta (yakni'orang Arab)? " Umar berkata, "Dia benar. "dan menambahkan, "Suatu hari ketika saya berada di dekat berhala mereka, datang seorang lelaki dengan anak lembu dan menyembelihnya sebagai korban (untuk berhala). Makhluk (yang ghaib) menjerit kepadanya dan saya tidak pernah mendengar suara yang lebih keras daripada suaranya Dia menangis, "Wahai orang jahat yang berani! Masalah kejayaan! Seorang lelaki fasih berkata: Tidak ada yang berhak disembah kecuali kamu (Ya Allah). "Dengan itu orang-orang melarikan diri, tetapi saya berkata, 'Saya tidak akan pergi sehingga saya tahu apa yang ada di balik ini.' Kemudian tangisan itu datang lagi: "Wahai orang jahat yang berani! Perkara yang berjaya! Seorang yang fasih berkata: Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah. "Saya kemudian pergi dan beberapa hari kemudian dikatakan, "Seorang nabi telah muncul. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ، أَنَّ سَالِمًا، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ مَا سَمِعْتُ عُمَرَ، لِشَىْءٍ قَطُّ يَقُولُ إِنِّي لأَظُنُّهُ كَذَا‏.‏ إِلاَّ كَانَ كَمَا يَظُنُّ، بَيْنَمَا عُمَرُ جَالِسٌ إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلٌ جَمِيلٌ فَقَالَ لَقَدْ أَخْطَأَ ظَنِّي، أَوْ إِنَّ هَذَا عَلَى دِينِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، أَوْ لَقَدْ كَانَ كَاهِنَهُمْ، عَلَىَّ الرَّجُلَ، فَدُعِيَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ اسْتُقْبِلَ بِهِ رَجُلٌ مُسْلِمٌ، قَالَ فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكَ إِلاَّ مَا أَخْبَرْتَنِي‏.‏ قَالَ كُنْتُ كَاهِنَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ‏.‏ قَالَ فَمَا أَعْجَبُ مَا جَاءَتْكَ بِهِ جِنِّيَّتُكَ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا يَوْمًا فِي السُّوقِ جَاءَتْنِي أَعْرِفُ فِيهَا الْفَزَعَ، فَقَالَتْ أَلَمْ تَرَ الْجِنَّ وَإِبْلاَسَهَا وَيَأْسَهَا مِنْ بَعْدِ إِنْكَاسِهَا وَلُحُوقَهَا بِالْقِلاَصِ وَأَحْلاَسِهَا قَالَ عُمَرُ صَدَقَ، بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَ آلِهَتِهِمْ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ بِعِجْلٍ فَذَبَحَهُ، فَصَرَخَ بِهِ صَارِخٌ، لَمْ أَسْمَعْ صَارِخًا قَطُّ أَشَدَّ صَوْتًا مِنْهُ يَقُولُ يَا جَلِيحْ، أَمْرٌ نَجِيحْ رَجُلٌ فَصِيحْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ‏.‏ فَوَثَبَ الْقَوْمُ قُلْتُ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى أَعْلَمَ مَا وَرَاءَ هَذَا ثُمَّ نَادَى يَا جَلِيحْ، أَمْرٌ نَجِيحْ، رَجُلٌ فَصِيحْ، يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَقُمْتُ فَمَا نَشِبْنَا أَنْ قِيلَ هَذَا نَبِيٌّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3866

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 92

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 206

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3867)

Diriwayatkan oleh Qais:

Saya mendengar Sa `id bin Zaid berkata kepada orang-orang, "Jika anda melihat saya dan saudara perempuan Umar diikat dan dipaksa oleh `Umar untuk meninggalkan Islam ketika dia belum menjadi Muslim. kerana kejahatan yang kamu lakukan terhadap Uthman, ia berhak untuk melakukan itu. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ لِلْقَوْمِ لَوْ رَأَيْتُنِي مُوثِقِي عُمَرُ عَلَى الإِسْلاَمِ أَنَا وَأُخْتُهُ وَمَا أَسْلَمَ، وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا انْقَضَّ لِمَا صَنَعْتُمْ، بِعُثْمَانَ لَكَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَنْقَضَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3867

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 93

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 207

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3868)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Penduduk Mekah meminta Rasulullah (ﷺ) menunjukkan mukjizat kepada mereka. Oleh itu, dia menunjukkan kepada mereka bulan terbelah dua di mana mereka melihat gunung Hira.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَهْلَ، مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً، فَأَرَاهُمُ الْقَمَرَ شِقَّتَيْنِ، حَتَّى رَأَوْا حِرَاءً بَيْنَهُمَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3868

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 94

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 208

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3869)

Diriwayatkan `Abdullah:

Bulan terbelah (menjadi dua bahagian) ketika kami bersama Nabi (ﷺ) di Mina. Dia berkata, "Jadilah saksi. "Kemudian sepotong bulan menuju ke gunung.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى فَقَالَ ‏ "‏ اشْهَدُوا ‏" ‏‏.‏ وَذَهَبَتْ فِرْقَةٌ نَحْوَ الْجَبَلِ وَقَالَ أَبُو الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ انْشَقَّ بِمَكَّةَ‏.‏ وَتَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3869

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 95

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 209

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3870)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Abbas:

Semasa hidup Rasulullah (ﷺ), bulan terbelah (menjadi dua tempat).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ الْقَمَرَ، انْشَقَّ عَلَى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3870

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 96

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 210

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3871)

Diriwayatkan `Abdullah:

Bulan dibelah (menjadi dua bahagian).
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْشَقَّ الْقَمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3871

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 97

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 211

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3872)

Diriwayatkan oleh'Ubaidullah bin `Adi bin Al-Khiyar:

Bahwa Al-Miswar bin Makhrama dan `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin'Abu Yaghuth telah mengatakan kepadanya, "Apa yang menghalangi kamu berbicara dengan pamanmu `Uthman mengenai saudaranya Al-Walid bin `Uqba? " Orang-orang berbicara menentang yang terakhir untuk apa yang telah dia lakukan.'Ubaidullah berkata, "Jadi saya terus menunggu Uthman dan ketika dia keluar untuk solat , saya berkata kepadanya, 'Saya mempunyai sesuatu untuk dikatakan kepada anda sebagai nasihat.' Uthman berkata, "Wahai manusia! Aku meminta perlindungan dengan kamu dari Allah. Oleh itu, aku pergi. Ketika aku selesai solat , aku duduk bersama Al-Miswar dan Ibn'Abu Yaghutb dan bercakap dengan mereka berdua tentang apa yang telah aku katakan "Uthman dan apa yang dia katakan kepada saya. Mereka berkata, "Anda telah melakukan tugas anda. "Jadi semasa saya duduk bersama mereka. "Utusan Utsman datang kepada saya. Mereka berkata, 'Allah telah mengadili kamu. Saya berangkat dan ketika saya sampai di Uthman, dia berkata, 'Apa nasihat anda yang anda sebutkan beberapa waktu lalu? 'Saya membaca Tashahhud dan menambahkan, 'Allah telah mengutus Muhammad dan telah menurunkan Kitab Suci (iaitu Al-Qur'an) kepadanya. Anda (wahai Uthman!) Termasuk di antara mereka yang menyahut seruan Allah dan Rasul-Nya dan beriman kepadanya. Dan anda mengambil bahagian dalam dua migrasi pertama (ke Ethiopia dan ke Madinah) dan anda menikmati pertemanan Rasulullah (ﷺ) dan mempelajari tradisi dan nasihatnya. Sekarang orang banyak membicarakan tentang Al-Walid bin `Uqba dan jadi kewajiban anda untuk menjatuhkan hukuman hukum kepadanya.' Uthman berkata kepada saya, 'Wahai anak saudaraku! Adakah anda pernah bertemu dengan Rasulullah (ﷺ)? 'Saya berkata, 'Tidak, tetapi pengetahuannya telah sampai kepada saya kerana ia telah sampai kepada perawan dalam pengasingannya.' Utsman kemudian membacakan Tashahhud dan berkata, 'Tidak syak lagi, Allah telah mengutus Muhammad dengan Kebenaran dan telah menyatakan kepadanya Kitab Suci-Nya (yaitu Al-Qur'an) dan saya termasuk di antara mereka yang menyahut seruan Allah dan Rasul-Nya dan saya percaya pada Misi Muhammad dan saya telah melakukan dua hijrah pertama seperti yang telah anda katakan dan saya menikmati pertemanan Rasulullah (ﷺ) dan memberikan janji setia kepadanya. Demi Allah, saya tidak pernah mematuhinya dan tidak pernah menipunya sehingga Allah menyebabkannya mati. Kemudian Allah menjadikan Abu Bakar sebagai khalifah dan demi Allah, saya tidak pernah taat kepadanya dan saya juga tidak menipu dia. Kemudian Umar menjadi khalifah dan demi Allah, saya tidak pernah taat kepadanya dan saya juga tidak menipu dia. Kemudian saya menjadi khalifah. Bukankah aku kemudian hak yang sama atasmu seperti yang mereka miliki terhadapku? ' Saya menjawab dengan tegas. Uthman lebih jauh berkata, 'Apa rundingan-rundingan ini yang menghubungi saya dari anda? Adapun apa yang anda sebutkan mengenai Al-Walid bin'Uqb; Insya Allah, saya akan memberinya kaki; hukuman dengan adil. Kemudian `Uthman memerintahkan agar Al-Walid dicambuk sebagai benteng. Dia memerintahkan "Ali untuk mencambuknya dan dia sendiri juga mencambuknya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ قَالاَ لَهُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهْىَ نَصِيحَةٌ‏.‏ فَقَالَ أَيُّهَا الْمَرْءُ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، فَانْصَرَفْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلاَةَ جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، فَحَدَّثْتُهُمَا بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي‏.‏ فَقَالاَ قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْكَ‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا، إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ، فَقَالاَ لِي قَدِ ابْتَلاَكَ اللَّهُ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا قَالَ فَتَشَهَّدْتُ ثُمَّ قُلْتُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَآمَنْتَ بِهِ، وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ، وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ، وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدَّ‏.‏ فَقَالَ لِي يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ لاَ، وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَىَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا‏.‏ قَالَ فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ، وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتُهُ، وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ، أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَىَّ قَالَ بَلَى‏.‏ قَالَ فَمَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ قَالَ فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً، وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ، وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ وَمَحَّصْتُهُ أَيْ اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ مُخْتَبِرُكُمْ وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنْ ابْتَلَيْتُهُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3872

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 98

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 212

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3873)

Diriwayatkan `Aisyah:

Um Habiba dan Um Salama menyebut sebuah gereja yang mereka lihat di Ethiopia dan di gereja itu terdapat gambar. Ketika mereka memberitahu Nabi (ﷺ) ini, dia berkata, "Orang-orang itu sedemikian rupa sehingga jika seorang alim di antara mereka meninggal, mereka membina tempat ibadah di atas kuburnya dan melukis gambar-gambar ini di dalamnya. Orang-orang itu akan menjadi yang paling buruk dari Allah. makhluk pada hari kiamat. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أُمَّ، حَبِيبَةَ وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ، فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَذَكَرَتَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، وَصَوَّرُوا فِيهِ تِيكَ الصُّوَرَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3873

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 99

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 213

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3874)

Diriwayatkan oleh Um Khalid binti Khalid:

Semasa saya datang dari Ethiopia (ke Madinah), saya seorang gadis muda. Rasulullah (ﷺ) membuat saya memakai helaian yang mempunyai tanda di atasnya. Rasulullah (ﷺ) menggosok tanda itu dengan tangannya sambil berkata, "Sanah! Sanah!" (iaitu baik, baik)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ، قَالَتْ قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَنَا جُوَيْرِيَةٌ، فَكَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمِيصَةً لَهَا أَعْلاَمٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ الأَعْلاَمَ بِيَدِهِ وَيَقُولُ ‏ "‏ سَنَاهْ، سَنَاهْ ‏" ‏‏.‏ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ يَعْنِي حَسَنٌ حَسَنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3874

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 100

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 214

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3875)

Diriwayatkan `Abdullah:

Kami biasa memberi salam kepada Nabi (ﷺ) ketika dia dalam solat dan dia biasa membalas salam kami. Tetapi ketika kami kembali dari Najashi (Raja Ethiopia) kami menyambutnya (ketika dia sedang berdoa) dan dia tidak membalas kami. Kami berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami dulu memberi salam kepadamu dan kamu biasa membalas kami. "Dia berkata, "Sesungguhnya Minda sibuk dan sibuk dengan perkara yang lebih penting semasa solat . "(Oleh itu seseorang tidak dapat membalas salam seseorang.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ‏" ‏‏.‏ فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ قَالَ أَرُدُّ فِي نَفْسِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3875

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 101

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 215

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3876)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Kami menerima berita pemergian Nabi (ke Madinah) semasa kami berada di Yaman. Oleh itu, kami menaiki kapal tetapi kapal kami membawa kami ke An-Najashi (orang Negus) di Ethiopia. Di sana kami bertemu dengan Ja `far bin Abi Talib dan tinggal bersamanya sehingga kami datang (ke Madinah) pada ketika Nabi (ﷺ) telah menaklukkan Khaibar. Nabi (ﷺ), "Hai orang-orang kapal! Kamu akan mendapat (pahala) dua hijrah. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَكُمْ أَنْتُمْ يَا أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3876

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 102

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 216

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3877)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Ketika Negus meninggal, Nabi (ﷺ), "Hari ini seorang saleh telah meninggal. Oleh itu, bangunlah dan sembahyang jenazah untuk saudaramu Ashama. "
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ مَاتَ النَّجَاشِيُّ ‏ "‏ مَاتَ الْيَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَى أَخِيكُمْ أَصْحَمَةَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3877

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 103

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 217

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3878)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah Al-Ansari:

Rasulullah (ﷺ) mengetuai solat jenazah bagi orang Negus dan membuat kami berdiri di barisan di belakangnya dan saya berada di barisan kedua atau ketiga.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عَطَاءً، حَدَّثَهُمْ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ فَصَفَّنَا وَرَاءَهُ فَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3878

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 104

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 218

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3879)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Nabi (ﷺ) mengimamkan solat jenazah Ashama, orang Negus, dengan empat Takbir.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى أَصْحَمَةَ النَّجَاشِيِّ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الصَّمَدِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3879

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 105

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 219

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3880)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

bahawa Rasulullah (ﷺ) memberitahu mereka (iaitu para sahabatnya) tentang kematian Negus, raja Ethiopia, pada hari yang terakhir wafat dan berkata, "Mintalah Pengampunan Allah untuk saudaramu"
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى لَهُمُ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَقَالَ ‏ "‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3880

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 106

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 220

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3881)

Abu Huraira selanjutnya berkata:

"Rasulullah (ﷺ) membuat mereka (yaitu kaum Muslimin) berdiri di barisan di Musalla (yaitu tempat solat ) dan memimpin solat jenazah untuk orang Negus dan mengucapkan empat Takbir. "
وَعَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ فِي الْمُصَلَّى، فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3881

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 107

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 220

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3882)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), ketika keluar untuk berperang dengan Hunain, berkata, "Esok Insya Allah, kami akan berkhemah di Khaif Bani Kinana di mana orang-orang kafir (dari Quraisy) mengambil sumpah Kufr (terhadap Nabi ﷺ) yaitu untuk setia kepada kekafiran, dengan memboikot Banu Hashim, umat Nabi. (Lihat Hadis 1589)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَادَ حُنَيْنًا ‏ "‏ مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ، حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3882

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 108

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 221

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3883)

Diriwayatkan oleh Al-Abbas bin `Abdul Muttalib:

Bahwa dia berkata kepada Nabi (ﷺ) "Kamu tidak berguna bagi pamanmu (Abu Talib) oleh Allah, dia selalu melindungi kamu dan menjadi marah atas namamu. "Nabi (ﷺ), "Dia berada di dalam api yang cetek dan jika bukan kerana aku, dia akan berada di dasar api neraka. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ، وَلَوْلاَ أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرَكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3883

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 109

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 222

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3884)

Diriwayatkan oleh Al-Musaiyab:

Ketika Abu Talib berada di ranjang kematiannya, Nabi (ﷺ) pergi ketika Abu Jahal duduk di sebelahnya. Nabi (ﷺ), "Wahai bapa saudaraku! Katakanlah: Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah, suatu ungkapan yang akan saya pertahankan atas kes anda, di hadapan Allah. "Abu Jahal dan `Abdullah bin Umaiya berkata, "Wahai Abu Talib! Adakah kamu akan meninggalkan agama `Abdul Muttalib? " Oleh itu, mereka terus mengatakan ini kepadanya sehingga pernyataan terakhir yang dia katakan kepada mereka (sebelum dia meninggal) adalah: "Saya menganut agama `Abdul Muttalib. "Kemudian Nabi bersabda, "Aku akan terus meminta keampunan Allah untukmu kecuali aku dilarang melakukannya. "Kemudian ayat berikut diturunkan: - "Tidaklah pantas bagi Nabi (ﷺ) dan orang-orang yang beriman untuk meminta Pengampunan Allah kepada orang-orang kafir, walaupun mereka adalah saudara terdekat mereka, setelah menjadi jelas bagi mereka bahawa mereka adalah penghuni api neraka. "(9. 113) Ayat lain juga diturunkan: - "(Wahai Nabi!) Sesungguhnya kamu tidak memberi petunjuk kepada siapa yang kamu suka, melainkan Allah memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki . . . . . . . "(28. 56)
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا طَالِبٍ، لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ دَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىْ عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، تَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَالاَ يُكَلِّمَانِهِ حَتَّى قَالَ آخِرَ شَىْءٍ كَلَّمَهُمْ بِهِ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْهُ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ‏}‏ وَنَزَلَتْ ‏{‏إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3884

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 110

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 223

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.113 , 28.56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3885)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Bahwa dia mendengar Nabi (ﷺ) ketika seseorang menyebutkan pamannya (yaitu Abu Talib), berkata, "Mungkin syafaatku akan menolongnya pada hari kiamat sehingga dia boleh dimasukkan ke dalam api yang dangkal yang hanya sampai ke tempatnya. pergelangan kaki. Otaknya akan mendidih dari itu. "Diriwayatkan Yazid: (seperti di atas, Hadis 224) menggunakan kata-kata: "akan membuat otaknya mendidih. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ فَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ، يَغْلِي مِنْهُ دِمَاغُهُ ‏" ‏‏.‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ وَالدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بِهَذَا، وَقَالَ تَغْلِي مِنْهُ أُمُّ دِمَاغِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3885

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 111

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 224

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3886)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Bahwa dia mendengar Rasulullah (ﷺ), "Ketika orang-orang Quraisy tidak mempercayaiku (yakni kisah Perjalanan Malamku), aku berdiri di Al-Hijr dan Allah memperlihatkan Yerusalem di hadapanku dan aku mula menerangkan itu kepada mereka semasa saya melihatnya. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَمَّا كَذَّبَنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ، فَجَلاَ اللَّهُ لِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3886

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 112

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 226

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3887)

Diriwayatkan oleh `Abbas bin Malik:

Malik bin Sasaa mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) menjelaskan kepada mereka Perjalanan Malamnya dengan berkata, "Semasa saya berbaring di Al-Hatim atau Al-Hijr, tiba-tiba seseorang datang kepada saya dan memotong badan saya dari sini ke sini. "Saya bertanya kepada Al-Jarud yang berada di sisiku, "Apa maksudnya? " Dia berkata, "Ini bermaksud dari kerongkongnya ke daerah kemaluannya, "atau berkata, "Dari atas dada. "Nabi (ﷺ) selanjutnya berkata, "Dia kemudian mengeluarkan hatiku. Kemudian baki emas Kepercayaan dibawa kepadaku dan hatiku dicuci dan dipenuhi (dengan Kepercayaan) dan kemudian kembali ke tempat asalnya. Kemudian seekor binatang putih yang lebih kecil daripada keldai dan lebih besar daripada keldai dibawa kepadaku. "(Atas ini Al-Jarud bertanya, "Apakah itu Buraq, wahai Abu Hamza? " Saya (Anas) menjawab dengan tegas). Nabi (ﷺ), "Langkah binatang itu (begitu luas sehingga) mencapai titik terjauh yang dapat dijangkau oleh binatang itu. Aku dibawa ke sana dan Jibril berangkat bersamaku hingga kami sampai di syurga terdekat. dia meminta pintu gerbang dibuka, ia bertanya, 'Siapa itu? 'Gabriel menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah Muhammad dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan, "Dia disambut. Sungguh baik kunjungannya!" Pintu terbuka dan ketika saya melintasi syurga pertama, saya melihat Adam di sana. Jibril berkata (kepada saya). "Ini ayahmu, Adam; beri salam kepadanya. "Maka saya menyambutnya dan dia mengucapkan salam itu kepada saya dan berkata, 'Kamu disambut wahai anak yang saleh dan Nabi yang saleh.' Kemudian Gabriel naik bersama saya hingga kami sampai di syurga kedua. Gabriel meminta pintu gerbang dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Gabriel menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan, "Dia disambut. Sungguh baik kunjungannya!" Pintu dibuka. Ketika saya pergi ke langit kedua, di sana saya melihat Yahya (yaitu John) dan `Isa (yaitu Yesus) yang merupakan sepupu antara satu sama lain. Gabriel berkata (kepada saya), 'Ini adalah John dan Yesus; bayar salam mereka. Oleh itu, saya memberi salam kepada mereka dan mereka berdua mengucapkan salam kepada saya dan berkata, 'Kamu disambut, wahai saudara yang saleh dan Nabi yang saleh.' Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit ketiga dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Jibril menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan, "Dia disambut, kunjungan yang sangat baik!" Gerbang dibuka dan ketika saya pergi ke langit ketiga di sana, saya melihat Yusuf. Gabriel berkata (kepada saya), "Ini Yusuf; beri salam kepadanya. "Oleh itu, saya menyambutnya dan dia mengucapkan salam itu kepada saya dan berkata, 'Anda disambut, wahai saudara yang saleh dan Nabi yang saleh.' Lalu Jibril naik bersamaku ke langit keempat dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Jibril menjawab, 'Gabriel'Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan, "Dia disambut, apa yang sangat baik dikunjungi!" Gerbang dibuka dan ketika saya melintasi surga keempat, di sana saya melihat Idris. Gabriel berkata (kepada saya), "Inilah Idris; beri salam kepadanya. "Oleh itu, saya menyambutnya dan dia mengucapkan salam itu kepada saya dan berkata, 'Anda disambut, wahai saudara yang saleh dan Nabi yang saleh.' Lalu Jibril naik bersamaku ke langit kelima dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Jibril menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, "Siapa yang menemanimu? " Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Jibril menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan bahawa Dia disambut, kunjungan yang sangat baik! Oleh itu, ketika saya pergi ke langit kelima, di sana saya melihat Harun (yaitu Harun), kata Gabriel, (kepada saya). Ini adalah Harun ; ucapkan salam untukmu.' Saya menyambutnya dan dia mengucapkan salam itu kepada saya dan berkata, 'Kamu disambut wahai saudara yang saleh dan Nabi yang saleh.' Kemudian Jibril naik bersama saya ke langit keenam dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Jibril menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Dikatakan, "Dia disambut. Kunjungan yang sangat baik!" Ketika saya pergi (di langit keenam), di sana saya melihat Musa. Jibril berkata (kepada saya), "Ini Musa; beri salam kepadanya. Oleh itu, saya memberi salam kepadanya dan dia mengembalikan salam itu kepada saya dan berkata, "Anda disambut , Wahai saudara yang saleh dan Nabi yang soleh.' Ketika saya meninggalkannya (iaitu Musa) dia menangis. Seseorang bertanya kepadanya, "Apa yang membuat anda menangis? " Musa berkata, 'Saya menangis kerana setelah saya telah diutus (sebagai Nabi) seorang pemuda yang pengikutnya akan memasuki Syurga dalam jumlah yang lebih besar daripada pengikut saya.' Kemudian Jibril naik bersama saya ke langit ketujuh dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ia bertanya, "Siapa itu? " Jibril menjawab, 'Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel menjawab dengan tegas. Kemudian dikatakan, "Dia disambut. Sungguh baik kunjungannya!" Oleh itu, ketika saya pergi (di langit ketujuh), di sana saya melihat Abraham. Jibril berkata (kepada saya), "Ini ayahmu; berikan salammu kepadanya. "Oleh itu, saya menyambutnya dan dia mengembalikan salam itu kepada saya dan berkata, 'Kamu disambut wahai anak yang saleh dan Nabi yang soleh.' Kemudian saya dipaksa untuk naik ke Sidrat-ul-Muntaha (yaitu Pohon Lote dari batas paling tinggi) Lihatlah! Buahnya seperti tempayan haji (yaitu tempat berhampiran Madinah) dan daunnya sebesar telinga gajah Gabriel berkata, "Ini adalah Pohon Lote dari batas paling tinggi). Lihat! Di sana terdapat empat sungai, dua tersembunyi dan dua kelihatan, saya bertanya, "Apakah dua jenis sungai ini, Wahai Gabriel? " Dia menjawab, 'Adapun sungai-sungai yang tersembunyi, mereka adalah dua sungai di Firdaus dan sungai-sungai yang dapat dilihat adalah Sungai Nil dan Efrat.' Kemudian Al-Bait-ul-Ma'mur (iaitu Rumah Suci) ditunjukkan kepada saya dan sebuah bekas berisi wain dan satu lagi berisi susu dan sepertiga penuh madu dibawa kepada saya. Saya mengambil susu itu. Gabriel berkata, 'Ini adalah agama Islam yang anda dan pengikut anda ikuti.' Kemudian doa-doa itu diperintahkan kepada saya: Mereka lima puluh doa sehari. Ketika saya kembali, saya melewati Musa yang bertanya (saya), 'Apa yang telah diperintahkan untuk kamu lakukan? 'Saya menjawab, 'Saya diperintahkan untuk menunaikan solat lima puluh sehari.' Musa berkata, 'Pengikutmu tidak dapat menunaikan lima puluh doa sehari dan demi Allah, aku telah menguji orang sebelum kamu dan aku telah mencuba tahap terbaikku dengan Bani Israel (sia-sia). Kembali kepada Tuhanmu dan minta pengurangan untuk mengurangkan beban pengikut anda. Oleh itu, saya kembali dan Allah mengurangkan sepuluh doa untuk saya. Kemudian saya kembali kepada Musa, tetapi dia mengulangi perkara yang sama seperti yang dia katakan sebelumnya. Kemudian saya kembali kepada Allah dan Dia mengurangkan sepuluh doa lagi. Ketika saya kembali ke Musa dia mengatakan hal yang sama, saya kembali kepada Allah dan Dia memerintahkan saya untuk memakbulkan sepuluh solat sehari. Ketika saya kembali kepada Musa, dia mengulangi nasihat yang sama, jadi saya kembali kepada Allah dan diperintahkan untuk menunaikan solat lima waktu sehari Ketika saya kembali kepada Musa, dia berkata, 'Apa yang telah kamu perintahkan? 'Saya menjawab, 'Saya diperintahkan untuk menunaikan solat lima waktu sehari.' Dia berkata, 'Pengikutmu tidak dapat menunaikan solat lima waktu sehari dan tidak diragukan lagi, aku telah mendapat pengalaman orang sebelum kamu dan aku telah mencuba tahap terbaikku dengan Bani Israel, jadi kembalilah kepada Tuhanmu dan minta pengurangan untuk kurangkan beban pengikut anda.' Saya berkata, 'Saya telah meminta banyak dari Tuhanku sehingga saya merasa malu, tetapi sekarang saya berpuas hati dan berserah kepada perintah Allah.' Ketika saya pergi, saya terdengar suara yang mengatakan, 'Saya telah melewati Perintah-Ku dan telah meringankan beban para Penyembah-Ku. "
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ ‏"‏ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ فِي الْحِجْرِ ـ مُضْطَجِعًا، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدَّ ـ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فَشَقَّ ـ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ ـ فَقُلْتُ لِلْجَارُودِ وَهْوَ إِلَى جَنْبِي مَا يَعْنِي بِهِ قَالَ مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مِنْ قَصِّهِ إِلَى شِعْرَتِهِ ـ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي، ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا، فَغُسِلَ قَلْبِي ثُمَّ حُشِيَ، ثُمَّ أُوتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ ‏"‏‏.‏ ـ فَقَالَ لَهُ الْجَارُودُ هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ أَنَسٌ نَعَمْ، يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ ـ ‏"‏ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا فِيهَا آدَمُ، فَقَالَ هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى، وَهُمَا ابْنَا الْخَالَةِ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا‏.‏ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا، ثُمَّ قَالاَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ‏.‏ قَالَ هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا مُوسَى قَالَ هَذَا مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى، قِيلَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ قَالَ أَبْكِي لأَنَّ غُلاَمًا بُعِثَ بَعْدِي، يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مَنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ قَالَ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ قَالَ هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ، وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ، فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ، فَقَالَ هِيَ الْفِطْرَةُ أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قَالَ أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ، فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ‏.‏ قَالَ سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، وَلَكِنْ أَرْضَى وَأُسَلِّمُ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3887

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 113

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 227

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3888)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Mengenai Pernyataan Allah "" Dan Kami memberikan penglihatan (Kenaikan ke langit) yang Kami jadikan anda melihat (sebagai saksi mata yang sebenarnya) hanya dibuat sebagai perbicaraan bagi orang-orang. "(17. 60) Ibn `Abbas menambahkan: pemandangan yang ditunjukkan oleh Rasulullah (ﷺ) pada Perjalanan Malam ketika dia dibawa ke Bait-ulMaqdis (yaitu Yerusalem) adalah pemandangan yang sebenarnya, (bukan mimpi). Dan Pohon Terkutuk (disebutkan) di dalam Al-Quran adalah pohon Zaqqum (sendiri).
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ‏}‏ قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ، أُرِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏.‏ قَالَ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ قَالَ هِيَ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3888

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 114

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 228

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 17.60

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3889)

Diriwayatkan `Abdullah bin Ka `b:

Siapakah panduan Ka `b ketika Ka `b buta: Saya mendengar Ka `b bin Malik menceritakan: Ketika dia tetap berada di belakang (iaitu tidak menyertai) Nabi (ﷺ) di Ghazwa Tabuk. Ibnu Bukair, dalam riwayatnya menyatakan bahawa Ka `b berkata, "Saya menyaksikan ikrar kesetiaan Al- `Aqaba pada waktu malam dengan Nabi (ﷺ) ketika kami bersama-sama bersetuju untuk menyokong Islam dengan semua usaha kami. Saya tidak ingin menghadiri pertempuran Badar dan bukannya'ikrar Aqaba walaupun Badar lebih terkenal daripadanya, di antara orang-orang. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ ـ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ‏.‏ بِطُولِهِ، قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ، أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3889

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 115

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 229

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3890)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Saya hadir bersama dua paman ibu saya di Al- `Aqaba (tempat ikrar kesetiaan diberikan). (Ibnu'Uyaina berkata, "Salah satu dari mereka adalah Al-Bara'bin Marur. ")
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ عَمْرٌو يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ شَهِدَ بِي خَالاَىَ الْعَقَبَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ أَحَدُهُمَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3890

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 116

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 230

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3891)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Ayah saya, dua paman ibu saya dan saya adalah antara mereka yang mengambil bahagian dalam Ikrar Aqaba.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ أَنَا وَأَبِي، وَخَالِي، مِنْ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3891

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 117

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 231

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3892)

Diriwayatkan'Ubada bin As-Samit:

Yang telah mengambil bahagian dalam perang Badar dengan Rasulullah (ﷺ) dan pernah berada di antara para sahabatnya pada malam Ikrar Al- `Aqaba: Rasulullah (ﷺ), dikelilingi oleh sekumpulan sahabatnya berkata, "Marilah bersama dan beri saya janji setia bahawa anda tidak akan menyembah apa pun selain Allah, tidak akan mencuri, tidak akan melakukan persetubuhan haram tidak akan membunuh anak-anak anda, tidak akan mengucapkan; fitnah, diciptakan oleh anda sendiri dan tidak akan menaati saya jika saya memerintahkan anda untuk melakukan sesuatu yang baik. Sesiapa di antara kamu yang akan menghormati dan menunaikan janji ini, akan diberi pahala oleh Allah. Dan jika salah seorang dari kamu melakukan dosa-dosa ini dan dihukum di dunia ini, maka itulah yang akan ditebus olehnya dan jika salah satu daripadanya kamu melakukan dosa-dosa ini dan Allah menutup dosanya, maka masalahnya, akan diserahkan kepada Allah: Sekiranya Dia menghendaki, Dia akan menghukumnya dan jika Dia menghendaki, dia akan memaafkannya. "Oleh itu, saya memberikan janji setia kepadanya kerana syarat-syarat ini.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ـ مِنَ الَّذِينَ شَهِدُوا بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ وَمِنْ أَصْحَابِهِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ‏ "‏ تَعَالَوْا بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُونَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهْوَ لَهُ كَفَّارَةٌ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَبَايَعْتُهُ عَلَى ذَلِكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3892

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 118

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 232

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3893)

Diriwayatkan'Ubada bin As Samit:

Saya adalah salah seorang Naqib yang memberikan Ikrar Kesetiaan ('Aqaba) kepada Rasulullah (ﷺ). Kami memberikan janji setia kepadanya bahawa kami tidak akan menyembah apa pun selain Allah, tidak akan mencuri, tidak melakukan hubungan seksual haram, tidak akan membunuh orang yang membunuh Allah telah menjadikan haram kecuali dengan sah, tidak akan merompak satu sama lain dan kita tidak akan dijanjikan Syurga jikalau kita melakukan dosa-dosa di atas, maka jika kita melakukan salah satu dosa di atas, nescaya Allah akan memberikan penilaiannya terhadapnya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ نَسْرِقَ، وَلاَ نَزْنِيَ، وَلاَ نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ، وَلاَ نَنْتَهِبَ، وَلاَ نَعْصِيَ بِالْجَنَّةِ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3893

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 119

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 233

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3894)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Nabi (ﷺ) bertunang dengan saya ketika saya berusia enam tahun. Kami pergi ke Madinah dan tinggal di rumah Bani-al-Harith bin Khazraj. Kemudian saya jatuh sakit dan rambut saya jatuh. Kemudian rambut saya tumbuh (sekali lagi) dan ibu saya, Um Ruman, datang kepada saya semasa saya bermain-main dengan beberapa rakan perempuan saya. Dia memanggil saya dan saya pergi kepadanya, tidak mengetahui apa yang dia mahu lakukan kepada saya. Dia menangkap saya dengan tangan dan membuat saya berdiri di pintu rumah. Saya terengah-engah ketika itu dan ketika pernafasan saya menjadi Baik, dia mengambil sedikit air dan menggosok wajah dan kepala saya dengan itu. Kemudian dia membawa saya ke rumah. Di rumah itu saya melihat beberapa wanita Ansari yang berkata, "Salam dan rahmat Allah dan semoga berjaya. "Kemudian dia mempercayakan saya kepada mereka dan mereka mempersiapkan saya (untuk perkahwinan). Tanpa disangka-sangka Rasul Allah datang kepada saya pada waktu tengah hari dan ibu saya menyerahkan saya kepadanya dan pada masa itu saya seorang gadis berusia sembilan tahun.
حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تَزَوَّجَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ خَزْرَجٍ، فَوُعِكْتُ فَتَمَرَّقَ شَعَرِي فَوَفَى جُمَيْمَةً، فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ رُومَانَ وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبُ لِي، فَصَرَخَتْ بِي فَأَتَيْتُهَا لاَ أَدْرِي مَا تُرِيدُ بِي فَأَخَذَتْ بِيَدِي حَتَّى أَوْقَفَتْنِي عَلَى باب الدَّارِ، وَإِنِّي لأَنْهَجُ، حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ نَفَسِي، ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ فَمَسَحَتْ بِهِ وَجْهِي وَرَأْسِي ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْبَيْتِ فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ‏.‏ فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3894

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 120

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 234

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3895)

Diriwayatkan `Aisyah:

Bahwa Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Kamu telah ditunjukkan dua kali dalam mimpiku kepadaku. Aku melihat kamu bergambar di atas sehelai sutera dan ada yang berkata (kepadaku). "Ini isterimu. "Ketika saya membongkar gambar itu, saya melihat gambar itu adalah milik anda. Saya berkata, "Sekiranya ini dari Allah, ia akan selesai. "
حَدَّثَنَا مُعَلًّى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، أَرَى أَنَّكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ وَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ فَاكْشِفْ عَنْهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3895

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 121

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 235

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3896)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Khadija meninggal tiga tahun sebelum Nabi (ﷺ) berangkat ke Madinah. Dia tinggal di sana selama dua tahun atau lebih dan kemudian dia menikah dengan `Aisyah ketika dia seorang gadis berusia enam tahun dan dia menghabiskan pernikahan itu ketika dia berusia sembilan tahun.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَبْلَ مَخْرَجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ بِثَلاَثِ سِنِينَ، فَلَبِثَ سَنَتَيْنِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، وَنَكَحَ عَائِشَةَ وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، ثُمَّ بَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3896

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 122

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 236

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3897)

Diriwayatkan oleh Abu Wail:

Kami mengunjungi Khabbaba yang berkata, "Kami berhijrah dengan Nabi (ﷺ) , maka pahala kami menjadi wajar dan yakin dengan Allah. Sebilangan dari kami meninggal dunia tanpa mengambil apa-apa pahala mereka (di dunia ini) dan salah satunya adalah Mus `ab bin `Umar yang mati syahid pada hari (pertempuran) Uhud meninggalkan jubah wol bergaris. Ketika kami menutup kepalanya dengan itu, kakinya menjadi telanjang dan ketika menutupi kakinya, kepalanya menjadi telanjang. Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kami untuk menutup kepalanya dan meletakkan beberapa Idhkhir (iaitu sejenis rumput khas) di kakinya. (Sebaliknya) ada di antara kita yang buahnya sudah matang (di dunia ini) dan mereka mengumpulkan mereka. "
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى، لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3897

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 123

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 237

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3898)

Diriwayatkan oleh `Umar:

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Pahala perbuatan bergantung pada niat, jadi barangsiapa berhijrah untuk keuntungan duniawi atau menikahi wanita, penghijrahannya adalah untuk tujuan yang dia berhijrah, tetapi barangsiapa berhijrah untuk kepentingan Allah dan Rasul-Nya, penghijrahannya adalah untuk Allah dan Rasul-Nya. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3898

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 124

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 238

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3899)

Diriwayatkan oleh Mujahid bin Jabir Al-Makki:

Abdullah bin `Umar pernah berkata, "Tidak ada lagi Hijrah (iaitu penghijrahan) setelah Penaklukan Mekah. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3899

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 125

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 239

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3900)

Diriwayatkan'Ata bin Abi Rabah:

`Ubaid bin `Umar Al-Laithi dan saya mengunjungi Aisyah dan bertanya kepadanya tentang Hijrah (yaitu hijrah) dan dia berkata, "Hari ini tidak ada hijrah (seorang Hijrah). Seorang mukmin biasa melarikan diri dengan agamanya kepada Allah dan Nya Rasul agar dia tidak diadili kerana agamanya. Hari ini Allah telah menjadikan Islam sebagai pemenang dan hari ini seorang mukmin dapat menyembah Tuhannya di mana sahaja dia suka. Tetapi perbuatan yang masih dapat dibalas (sebagai tempat berhijrah) adalah Jihad dan niat baik . "(Lihat Hadis No. 42 Jilid 4).
وَحَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُونَ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، وَالْيَوْمَ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3900

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 126

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 240

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3901)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Sa `d berkata, "Ya Allah! Engkau tahu bahawa tidak ada seorangpun yang menentangku, aku bersungguh-sungguh untuk berperang dengan lebih rela demi AkadMu daripada orang-orang yang mengingkari RasulMu dan mengusirnya (dari kotanya). Ya Allah! Anda telah mengakhiri pertarungan antara kami dan mereka. "
حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ هِشَامٌ فَأَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ سَعْدًا، قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ‏.‏ وَقَالَ أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا نَبِيَّكَ وَأَخْرَجُوهُ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3901

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 127

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 241

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3902)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) mulai menerima Inspirasi Ilahi pada usia empat puluh. Kemudian dia tinggal di Mekah selama tiga belas tahun, menerima Wahyu Ilahi. Kemudian dia diperintahkan untuk berhijrah dan dia hidup sebagai Emigran selama sepuluh tahun dan kemudian meninggal pada usia enam puluh tiga (tahun).
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعِينَ سَنَةً، فَمَكُثَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً يُوحَى إِلَيْهِ، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ فَهَاجَرَ عَشْرَ سِنِينَ، وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3902

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 128

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 242

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3903)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ) tinggal di Mekah selama tiga belas tahun (setelah mendapat Inspirasi Ilahi yang pertama) dan wafat pada usia enam puluh tiga tahun.
حَدَّثَنِي مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ، وَتُوُفِّيَ وَهْوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3903

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 129

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 243

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3904)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Rasulullah (ﷺ) duduk di mimbar dan berkata, "Allah telah memberi salah satu hamba-Nya pilihan untuk menerima kemegahan dan kemewahan kehidupan duniawi apa sahaja yang dia suka atau untuk menerima kebaikan (akhirat) yang ada di sisi Allah. Maka dia telah memilih kebaikan yang ada di sisi Allah. "Setelah itu Abu Bakar menangis dan berkata, "Ayah dan ibu kami dikorbankan untukmu. "Kami menjadi hairan dengan ini. Orang-orang itu berkata, "Lihatlah orang tua ini! Rasulullah (ﷺ) berbicara tentang seorang hamba Allah kepada siapa Dia telah memberikan pilihan untuk memilih kemegahan kehidupan duniawi ini atau kebaikan yang ada padaNya, sementara dia berkata.'Ayah dan ibu kami menjadi pengorbanan (aku untukmu. "Tetapi, Rasulullah (ﷺ) telah diberi pilihan dan Abu Bakar mengetahui itu lebih baik daripada kita. Rasulullah (ﷺ) menambahkan, "Tidak syak lagi, saya terhutang budi. kepada Abu Bakar lebih daripada orang lain mengenai persahabatan dan harta kekayaannya. Dan jika saya harus mengambil Khalil dari pengikut saya, saya pasti akan mengambil Abu Bakar, tetapi persaudaraan Islam sudah memadai. Jangan sampai ada pintu (iaitu Khoukha) Masjid tetap terbuka, kecuali pintu Abu Bakar. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدٍ ـ يَعْنِي ابْنَ حُنَيْنٍ ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدًا خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ، وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ‏"‏‏.‏ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا‏.‏ فَعَجِبْنَا لَهُ، وَقَالَ النَّاسُ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الشَّيْخِ، يُخْبِرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدٍ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ وَهْوَ يَقُولُ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا‏.‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ هُوَ أَعْلَمَنَا بِهِ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً مِنْ أُمَّتِي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، إِلاَّ خُلَّةَ الإِسْلاَمِ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3904

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 130

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 244

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3905)

Diriwayatkan'Aisyah:

(isteri Nabi) Saya tidak pernah ingat ibu bapa saya mempercayai agama selain agama yang benar (iaitu Islam) dan (saya tidak ingat) satu hari berlalu tanpa kita dikunjungi oleh Rasulullah (ﷺ) di pagi dan petang. Ketika orang-orang Islam diuji (yaitu terganggu oleh orang-orang kafir), Abu Bakar mulai berhijrah ke tanah Ethiopia dan ketika dia sampai di Bark-al-Ghimad, Ibn Ad-Daghina, ketua suku Qara, bertemu dia dan berkata, "Wahai Abu Bakar! Ke mana kamu akan pergi? " Abu Bakar menjawab, "Umatku telah memalingkan aku (dari negeriku), jadi aku ingin mengembara di bumi dan menyembah Tuhanku. "Ibnu Ad-Daghina berkata, "Wahai Abu Bakar! Orang sepertimu tidak boleh meninggalkan tanah asalnya dan juga dia tidak akan diusir, kerana kamu menolong orang miskin, mencari nafkah dan kamu menjalin hubungan baik dengan saudara dan kerabatmu , menolong orang yang lemah dan miskin, melayan tetamu dengan murah hati dan menolong orang yang ditimpa malapetaka. Oleh itu, aku pelindungmu. Kembali dan sembah Tuhanmu di kotamu. "Maka Abu Bakar kembali dan Ibn Ad-Daghina menemaninya. Pada waktu malam Ibn Ad-Daghina mengunjungi para bangsawan Quraisy dan berkata kepada mereka. "Seorang lelaki seperti Abu Bakar tidak boleh meninggalkan tanah airnya dan juga dia tidak akan diusir. Adakah anda (yakni orang Quraisy) mengusir orang yang menolong orang miskin, mencari nafkah, menjalin hubungan baik dengan keluarga dan kerabatnya, menolong orang yang lemah dan miskin, melayan tetamu dengan murah hati dan menolong orang yang ditimpa musibah? " Oleh itu, orang-orang Quraisy tidak dapat menolak perlindungan Ibn Ad-Daghina dan mereka berkata kepada Ibn Ad-Daghina, "Biarkan Abu Bakar menyembah Tuhannya di rumahnya. Dia dapat berdoa dan membaca di sana apa yang dia suka, tetapi dia tidak boleh menyakiti kita dengannya dan tidak boleh melakukannya secara terbuka, kerana kita takut ia boleh mempengaruhi wanita dan anak-anak kita. "Ibn Ad-Daghina memberitahu Abu Bakar tentang semua itu. Abu Bakar tinggal di negeri itu, menyembah Tuhannya di rumahnya. Dia tidak berdoa di depan umum, juga tidak membaca Al-Quran di luar rumahnya. Kemudian muncul pemikiran Abu Bakar untuk membangun sebuah masjid di depan rumahnya dan di sana dia biasa berdoa dan membaca Al-Quran. Wanita dan anak-anak orang kafir mula berkumpul di sekelilingnya dalam jumlah yang banyak. Mereka biasa bertanya-tanya kepadanya dan memandangnya. Abu Bakar adalah seorang lelaki yang sering menangis dan dia tidak dapat menahan tangisan ketika membaca Al-Quran. Keadaan itu menakutkan para bangsawan orang-orang kafir Quraisy, sehingga mereka meminta Ibn Ad-Daghina. Ketika dia mendatangi mereka, mereka berkata, "Kami menerima perlindungan Abu Bakar dengan syarat dia harus menyembah Tuhannya di rumahnya, tetapi dia telah melanggar syaratnya dan dia telah membangun sebuah masjid di depan rumahnya tempat dia berdoa dan membaca Al-Quran secara terbuka. Kita sekarang takut bahawa dia boleh memberi kesan buruk kepada wanita dan anak-anak kita. Oleh itu, cegah dia dari hal itu. Sekiranya dia suka mengurung pemujaan Tuhannya ke rumahnya, dia boleh melakukannya, tetapi jika dia berkeras melakukan itu secara terbuka, minta dia membebaskan anda dari kewajiban anda untuk melindunginya, kerana kami tidak suka melanggar perjanjian kami dengan anda, tetapi kami menolak Abu Bakar hak untuk mengumumkan perbuatannya secara terbuka. "Ibn Ad-Daghina pergi ke Abu Bakar dan berkata, ("Wahai Abu Bakar!) Anda tahu betul kontrak apa yang telah saya buat atas nama anda; sekarang, anda harus mematuhinya, atau melepaskan saya dari kewajiban saya untuk melindungi anda, kerana saya tidak mahu orang-orang Arab mendengar bahawa umat saya telah memperlekehkan kontrak yang saya buat atas nama orang lain. "Abu Bakar menjawab, "Aku melepaskan kamu dari perjanjianmu untuk melindungi aku dan aku senang dengan perlindungan dari Allah. "Pada waktu itu Nabi (ﷺ) berada di Mekah dan dia berkata kepada orang-orang Islam,“ Dalam mimpi, aku telah ditunjukkan tempat penghijrahanmu, sebuah tanah pohon kurma, di antara dua gunung, dua jalan berbatu. Oleh itu, sebilangan orang berhijrah ke Madinah dan kebanyakan orang yang sebelumnya berhijrah ke tanah Ethiopia, kembali ke Madinah. Abu Bakar juga bersiap untuk berangkat ke Madinah, tetapi Rasulullah (ﷺ) kepadanya, "Tunggu sebentar, kerana aku berharap aku juga diizinkan untuk berhijrah. "Abu Bakar berkata, "Adakah kamu benar-benar mengharapkan ini? Biar ayahku dikorbankan untukmu!" Nabi (ﷺ) berkata, "Ya. "Oleh itu Abu Bakar tidak berhijrah demi Rasulullah (ﷺ) untuk menemaninya. Dia memberi makan dua unta betina yang dimilikinya dengan daun pokok As-Samur yang jatuh dipukul oleh tongkat selama empat bulan. Suatu hari, ketika kami duduk di rumah Abu Bakar pada waktu tengah hari, seseorang berkata kepada Abu Bakar, "Ini adalah Rasulullah (ﷺ) dengan kepalanya yang tertutup datang pada suatu ketika dia tidak pernah mengunjungi kami sebelumnya. "Abu Bakar berkata, "Semoga ibu bapa saya dikorbankan untuknya. Demi Allah, dia tidak datang pada waktu ini kecuali untuk keperluan yang besar. "Maka Rasulullah (ﷺ) datang dan meminta izin untuk masuk dan dia diizinkan masuk. Ketika dia masuk, dia berkata kepada Abu Bakar. "Beritahu semua orang yang hadir bersamamu pergi. "Abu Bakar menjawab, "Tidak ada selain keluarga kamu. Semoga ayahku dikorbankan untukmu, wahai Rasulullah!" Nabi (ﷺ), "Aku telah diberi izin untuk berhijrah. "Abu Bakar berkata, "Haruskah aku menemanimu? Semoga ayahku dikorbankan untukmu, wahai Rasulullah!" Rasulullah (ﷺ), "Ya. "Abu Bakar berkata, "Ya Rasulullah! Semoga ayahku dikorbankan untukmu, ambil salah satu dari dua unta betina ini. "Rasulullah (ﷺ) menjawab, "(Aku akan menerimanya) dengan pembayaran. "Oleh itu, kami menyiapkan bagasi dengan cepat dan memasukkan beberapa makanan perjalanan ke dalam beg kulit untuk mereka. Asma, putri Abu Bakar, memotong sepotong dari tali pinggang pinggangnya dan mengikat mulut beg kulit dengannya dan untuk alasan itu dia diberi nama Dhat-un-Nitaqain (iaitu pemilik dua tali pinggang). Kemudian Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar sampai di sebuah gua di gunung Thaur dan tinggal di sana selama tiga malam. Abdullah bin Abi Bakr yang cerdas dan pemuda yang bijaksana, selalu tinggal bersama mereka setiap malam. Dia biasa meninggalkan mereka sebelum istirahat siang sehingga pada waktu pagi dia akan bersama Quraisy seolah-olah dia bermalam di Mekah. Dia akan mengingat setiap rencana yang dibuat terhadap mereka dan ketika menjadi gelap dia akan (pergi dan) memberitahu mereka tentang hal itu.'Amir bin Fuhaira, budak Abu Bakar yang dibebaskan, biasa membawa biri-biri milh (tuannya, Abu Bakar) kepada mereka sedikit ketika malam hari untuk merehatkan domba di sana. Oleh itu, mereka selalu mendapat susu segar pada waktu malam, susu domba mereka dan susu yang mereka panaskan dengan membuang batu yang dipanaskan di dalamnya.'Amir bin Fuhaira kemudian memanggil kawanan itu ketika masih gelap (sebelum fajar). Dia melakukan hal yang sama pada setiap tiga malam itu. Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar telah menyewa seorang lelaki dari suku Bani Ad-Dail dari keluarga Bani Abd bin Adi sebagai panduan ahli dan dia bersekutu dengan keluarga Al-'As bin Wail As- Sahmi dan dia menganut agama kafir Quraisy. Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar mempercayainya dan memberinya dua unta betina mereka dan mengambil janjinya untuk membawa kedua unta mereka ke gua gunung Thaur pada pagi hari setelah tiga malam kemudian. Dan (ketika mereka berangkat), 'Amir bin Fuhaira dan pemandu pergi bersama mereka dan pemandu memimpin mereka di sepanjang pantai.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ قَطُّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، فَلَمَّا ابْتُلِيَ الْمُسْلِمُونُ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا نَحْوَ أَرْضِ الْحَبَشَةِ، حَتَّى بَلَغَ بَرْكَ الْغِمَادِ لَقِيَهُ ابْنُ الدَّغِنَةِ وَهْوَ سَيِّدُ الْقَارَةِ‏.‏ فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُ يَا أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجَنِي قَوْمِي، فَأُرِيدُ أَنْ أَسِيحَ فِي الأَرْضِ وَأَعْبُدَ رَبِّي‏.‏ قَالَ ابْنُ الدَّغِنَةِ فَإِنَّ مِثْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ لاَ يَخْرُجُ وَلاَ يُخْرَجُ، إِنَّكَ تَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ، فَأَنَا لَكَ جَارٌ، ارْجِعْ وَاعْبُدْ رَبَّكَ بِبَلَدِكَ‏.‏ فَرَجَعَ وَارْتَحَلَ مَعَهُ ابْنُ الدَّغِنَةِ، فَطَافَ ابْنُ الدَّغِنَةِ عَشِيَّةً فِي أَشْرَافِ قُرَيْشٍ، فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لاَ يَخْرُجُ مِثْلُهُ وَلاَ يُخْرَجُ، أَتُخْرِجُونَ رَجُلاً يَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَيَصِلُ الرَّحِمَ، وَيَحْمِلُ الْكَلَّ، وَيَقْرِي الضَّيْفَ، وَيُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ فَلَمْ تُكَذِّبْ قُرَيْشٌ بِجِوَارِ ابْنِ الدَّغِنَةِ، وَقَالُوا لاِبْنِ الدَّغِنَةِ مُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيَعْبُدْ رَبَّهُ فِي دَارِهِ، فَلْيُصَلِّ فِيهَا وَلْيَقْرَأْ مَا شَاءَ، وَلاَ يُؤْذِينَا بِذَلِكَ، وَلاَ يَسْتَعْلِنْ بِهِ، فَإِنَّا نَخْشَى أَنْ يَفْتِنَ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا‏.‏ فَقَالَ ذَلِكَ ابْنُ الدَّغِنَةِ لأَبِي بَكْرٍ، فَلَبِثَ أَبُو بَكْرٍ بِذَلِكَ يَعْبُدُ رَبَّهُ فِي دَارِهِ، وَلاَ يَسْتَعْلِنُ بِصَلاَتِهِ، وَلاَ يَقْرَأُ فِي غَيْرِ دَارِهِ، ثُمَّ بَدَا لأَبِي بَكْرٍ فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ وَكَانَ يُصَلِّي فِيهِ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَيَنْقَذِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ وَأَبْنَاؤُهُمْ، وَهُمْ يَعْجَبُونَ مِنْهُ، وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلاً بَكَّاءً، لاَ يَمْلِكُ عَيْنَيْهِ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ، وَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ قُرَيْشٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَرْسَلُوا إِلَى ابْنِ الدَّغِنَةِ، فَقَدِمَ عَلَيْهِمْ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّا كُنَّا أَجَرْنَا أَبَا بَكْرٍ بِجِوَارِكَ، عَلَى أَنْ يَعْبُدَ رَبَّهُ فِي دَارِهِ، فَقَدْ جَاوَزَ ذَلِكَ، فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ، فَأَعْلَنَ بِالصَّلاَةِ وَالْقِرَاءَةِ فِيهِ، وَإِنَّا قَدْ خَشِينَا أَنْ يَفْتِنَ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا فَانْهَهُ، فَإِنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى أَنْ يَعْبُدَ رَبَّهُ فِي دَارِهِ فَعَلَ، وَإِنْ أَبَى إِلاَّ أَنْ يُعْلِنَ بِذَلِكَ فَسَلْهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْكَ ذِمَّتَكَ، فَإِنَّا قَدْ كَرِهْنَا أَنْ نُخْفِرَكَ، وَلَسْنَا مُقِرِّينَ لأَبِي بَكْرٍ الاِسْتِعْلاَنَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَتَى ابْنُ الدَّغِنَةِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ قَدْ عَلِمْتَ الَّذِي عَاقَدْتُ لَكَ عَلَيْهِ، فَإِمَّا أَنْ تَقْتَصِرَ عَلَى ذَلِكَ، وَإِمَّا أَنْ تَرْجِعَ إِلَىَّ ذِمَّتِي، فَإِنِّي لاَ أُحِبُّ أَنْ تَسْمَعَ الْعَرَبُ أَنِّي أُخْفِرْتُ فِي رَجُلٍ عَقَدْتُ لَهُ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَإِنِّي أَرُدُّ إِلَيْكَ جِوَارَكَ وَأَرْضَى بِجِوَارِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُسْلِمِينَ ‏"‏ إِنِّي أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ ذَاتَ نَخْلٍ بَيْنَ لاَبَتَيْنِ ‏"‏‏.‏ وَهُمَا الْحَرَّتَانِ، فَهَاجَرَ مَنْ هَاجَرَ قِبَلَ الْمَدِينَةِ، وَرَجَعَ عَامَّةُ مَنْ كَانَ هَاجَرَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ قِبَلَ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ لِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَلْ تَرْجُو ذَلِكَ بِأَبِي أَنْتَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَحَبَسَ أَبُو بَكْرٍ نَفْسَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَصْحَبَهُ، وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَهُ وَرَقَ السَّمُرِ وَهْوَ الْخَبَطُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَبَيْنَمَا نَحْنُ يَوْمًا جُلُوسٌ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَقَنِّعًا ـ فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا ـ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِدَاءٌ لَهُ أَبِي وَأُمِّي، وَاللَّهِ مَا جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَمْرٌ‏.‏ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ، فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ ‏"‏ أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا هُمْ أَهْلُكَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصَّحَابَةُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَخُذْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَى رَاحِلَتَىَّ هَاتَيْنِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالثَّمَنِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَجَهَّزْنَاهُمَا أَحَثَّ الْجَهَازِ، وَصَنَعْنَا لَهُمَا سُفْرَةً فِي جِرَابٍ، فَقَطَعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قِطْعَةً مَنْ نِطَاقِهَا فَرَبَطَتْ بِهِ عَلَى فَمِ الْجِرَابِ، فَبِذَلِكَ سُمِّيَتْ ذَاتَ النِّطَاقِ ـ قَالَتْ ـ ثُمَّ لَحِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بِغَارٍ فِي جَبَلِ ثَوْرٍ فَكَمَنَا فِيهِ ثَلاَثَ لَيَالٍ، يَبِيتُ عِنْدَهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهْوَ غُلاَمٌ شَابٌّ ثَقِفٌ لَقِنٌ، فَيُدْلِجُ مِنْ عِنْدِهِمَا بِسَحَرٍ، فَيُصْبِحُ مَعَ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ كَبَائِتٍ، فَلاَ يَسْمَعُ أَمْرًا يُكْتَادَانِ بِهِ إِلاَّ وَعَاهُ، حَتَّى يَأْتِيَهُمَا بِخَبَرِ ذَلِكَ حِينَ يَخْتَلِطُ الظَّلاَمُ، وَيَرْعَى عَلَيْهِمَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ مِنْحَةً مِنْ غَنَمٍ، فَيُرِيحُهَا عَلَيْهِمَا حِينَ يَذْهَبُ سَاعَةٌ مِنَ الْعِشَاءِ، فَيَبِيتَانِ فِي رِسْلٍ وَهْوَ لَبَنُ مِنْحَتِهِمَا وَرَضِيفِهِمَا، حَتَّى يَنْعِقَ بِهَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ بِغَلَسٍ، يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ تِلْكَ اللَّيَالِي الثَّلاَثِ، وَاسْتَأْجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رَجُلاً مِنْ بَنِي الدِّيلِ، وَهْوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ بْنِ عَدِيٍّ هَادِيًا خِرِّيتًا ـ وَالْخِرِّيتُ الْمَاهِرُ بِالْهِدَايَةِ ـ قَدْ غَمَسَ حِلْفًا فِي آلِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ السَّهْمِيِّ، وَهْوَ عَلَى دِينِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ فَأَمِنَاهُ، فَدَفَعَا إِلَيْهِ رَاحِلَتَيْهِمَا، وَوَاعَدَاهُ غَارَ ثَوْرٍ بَعْدَ ثَلاَثِ لَيَالٍ بِرَاحِلَتَيْهِمَا صُبْحَ ثَلاَثٍ، وَانْطَلَقَ مَعَهُمَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ وَالدَّلِيلُ فَأَخَذَ بِهِمْ طَرِيقَ السَّوَاحِلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3905

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 131

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 245

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3906)

Keponakan Suraqa bin Ju'sham mengatakan bahawa ayahnya memberitahunya bahawa dia mendengar Suraqa bin Ju'sham mengatakan, "Para utusan kafir Quraisy datang kepada kami menyatakan bahawa mereka telah menetapkan untuk orang-orang mengapa membunuh atau menangkap Rasulullah saw. (ﷺ) dan Abu Bakar, hadiah yang setara dengan wang darah mereka. Semasa saya duduk di salah satu perkumpulan suku saya. Bani Mudlij, seorang lelaki dari mereka datang kepada kami dan berdiri ketika kami sedang duduk dan berkata, "Wahai Suraqa! Tidak syak lagi, saya baru saja melihat beberapa orang jauh di tepi pantai dan saya rasa mereka adalah Muhammad dan para sahabatnya. "Suraqa menambah, "Saya juga menyedari bahawa pasti mereka. Tetapi saya berkata'Tidak, bukan mereka, tetapi anda telah melihat begitu-dan-begitu dan begitu-dan-begitu siapa yang kita lihat berangkat.' Saya tinggal di perhimpunan sebentar dan kemudian bangun dan berangkat ke rumah saya. dan memerintahkan budak perempuan saya untuk mendapatkan kuda saya yang berada di belakang sebuah bukit dan menyiapkannya untuk saya. Kemudian saya mengambil lembing saya dan meninggalkan pintu belakang rumah saya menyeret hujung lembing bawah ke tanah dan menjaganya rendah. Kemudian saya mencapai kuda saya, memasangnya dan membuatnya berlari. Ketika saya menghampiri mereka (yakni Muhammad dan Abu Bakar), kuda saya tersandung dan saya jatuh dari situ, Kemudian saya berdiri, memegang getaran saya dan mengeluarkan anak panah yang menarik dan menarik banyak sama ada saya harus mencederakan mereka (iaitu Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar) atau tidak dan banyak yang tidak saya sukai keluar. Tetapi saya mengembalikan kuda saya dan membiarkannya berlari, tidak mementingkan anak panah. Ketika saya mendengar bacaan Al-Quran oleh Rasulullah (ﷺ) yang tidak kelihatan ke sana ke mari ketika Abu Bakar sering melakukannya, tiba-tiba kaki depan kuda saya jatuh ke tanah hingga berlutut dan saya jatuh dari situ . Kemudian saya menegurnya dan ia bangun tetapi tidak dapat mengeluarkan kaki depannya dari tanah dan ketika berdiri tegak lagi, kaki depannya menyebabkan debu naik di langit seperti asap. Sekali lagi saya mendapat banyak anak panah dan banyak yang saya tidak suka keluar. Oleh itu, saya menyeru mereka untuk merasa aman. Mereka berhenti dan saya mengembalikan kuda saya dan pergi ke arah mereka. Ketika saya melihat bagaimana saya dihalangi untuk menyakiti mereka, terlintas di fikiran saya bahawa perjuangan Rasulullah (ﷺ) (iaitu Islam) akan berjaya. Maka saya berkata kepadanya, "Orang-orangmu telah memberikan hadiah yang setara dengan wang darah untuk kepalamu. "Kemudian saya memberitahu mereka semua rancangan yang dibuat oleh penduduk Mekah mengenai mereka. Kemudian saya menawarkan mereka makanan dan barang perjalanan tetapi mereka enggan mengambil apa-apa dan tidak meminta apa-apa, tetapi Nabi (ﷺ), "Jangan beritahu orang lain tentang kami. "Kemudian saya meminta dia menulis untuk saya pernyataan keselamatan dan kedamaian. Dia memerintahkan'Amr bin Fuhaira yang menulisnya untuk saya di sebuah perkamen dan kemudian Rasulullah (ﷺ) meneruskan perjalanannya. Diriwayatkan'Urwa bin Az-Zubair:

Rasulullah (ﷺ) bertemu Az-Zubair dalam kafilah pedagang-pedagang Muslim yang kembali dari Sham. Az-Zubair menyediakan pakaian putih untuk Rasulullah S. A. W dan Abu Bakar. Ketika umat Islam Madinah mendengar berita pemergian Rasulullah (ﷺ) dari Mekah (menuju Madinah), mereka mula pergi ke Harra setiap pagi. Mereka akan menunggunya sehingga panas terik memaksa mereka kembali. Suatu hari, setelah menunggu lama, mereka kembali ke rumah dan ketika mereka masuk ke rumah mereka, seorang Yahudi memanjat bumbung salah satu kubu umatnya untuk mencari sesuatu dan dia melihat Rasulullah (ﷺ). dan rakan-rakannya berpakaian putih, muncul dari fatamorgana gurun. Orang Yahudi itu tidak dapat menahan diri untuk menjerit di atas suaranya, "Wahai orang-orang Arab! Inilah orang hebatmu yang telah kamu tunggu-tunggu!" Oleh itu, semua umat Islam bergegas dan menerima Rasulullah (ﷺ) di puncak Harra. Nabi (ﷺ) berpaling ke kanan dan turun di perkarangan Bani'Amr bin'Auf dan ini berlaku pada hari Isnin di bulan Rabi-ul-Awal. Abu Bakar berdiri, menerima orang-orang sambil Rasulullah (ﷺ) duduk dan berdiam diri. Beberapa orang Ansar yang datang dan belum pernah melihat Rasulullah (ﷺ), mula memberi salam kepada Abu Bakar, tetapi ketika sinar matahari jatuh ke atas Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar datang ke depan dan menaungi dia dengan selimutnya barulah orang-orang datang ke kenali Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) tinggal bersama Bani'Amr bin'Auf selama sepuluh malam dan mendirikan masjid (masjid Quba) yang didirikan atas ketakwaan. Rasulullah (ﷺ) bersolat di dalamnya dan kemudian menaikkan untanya dan terus berjalan, ditemani oleh orang-orang sehingga untanya melutut di (tempat) Masjid Rasulullah (ﷺ) di Madinah. Beberapa orang Muslim biasa berdoa di sana pada masa itu dan tempat itu adalah halaman untuk mengeringkan kurma milik Suhail dan Sahl, anak-anak yatim yang berada di bawah jagaan'Asad bin Zurara. Ketika untanya berlutut, Rasulullah (ﷺ), "Tempat ini, insya Allah, akan menjadi tempat tinggal kami. "Rasulullah (ﷺ) kemudian memanggil kedua budak lelaki itu dan memerintahkan mereka untuk memberi cadangan harga untuk halaman itu supaya dia dapat mengambilnya sebagai masjid. Kedua anak lelaki itu berkata, "Tidak, tetapi kami akan memberikannya sebagai hadiah, ya Rasulullah!" Rasulullah (ﷺ) kemudian membina sebuah masjid di sana. Nabi (ﷺ) sendiri mulai membawa batu bata yang tidak terbakar untuk bangunannya dan ketika melakukannya, dia berkata "Beban ini lebih baik daripada muatan Khaibar, kerana lebih saleh di sisi Allah dan lebih suci dan lebih baik. "Dia juga berkata, "Ya Allah! Pahala yang sebenarnya adalah pahala di akhirat, jadi kurniakan rahmat-Mu kepada orang-orang Ansar dan para pendatang. "Oleh itu, Nabi (ﷺ) membacakan puisi beberapa penyair Muslim yang namanya tidak diketahui oleh saya. (Ibnu Shibab berkata, "Dalam hadis tidak terjadi bahawa Rasul Allah membaca ayat puitis yang lengkap selain yang satu ini. ")
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَالِكٍ الْمُدْلِجِيُّ ـ وَهْوَ ابْنُ أَخِي سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ـ أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ سُرَاقَةَ بْنَ جُعْشُمٍ، يَقُولُ جَاءَنَا رُسُلُ كُفَّارِ قُرَيْشٍ يَجْعَلُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ دِيَةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، مَنْ قَتَلَهُ أَوْ أَسَرَهُ، فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ قَوْمِي بَنِي مُدْلِجٍ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى قَامَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ جُلُوسٌ، فَقَالَ يَا سُرَاقَةُ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ آنِفًا أَسْوِدَةً بِالسَّاحِلِ ـ أُرَاهَا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ‏.‏ قَالَ سُرَاقَةُ فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ هُمْ، فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِهِمْ، وَلَكِنَّكَ رَأَيْتَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا انْطَلَقُوا بِأَعْيُنِنَا‏.‏ ثُمَّ لَبِثْتُ فِي الْمَجْلِسِ سَاعَةً، ثُمَّ قُمْتُ فَدَخَلْتُ فَأَمَرْتُ جَارِيَتِي أَنْ تَخْرُجَ بِفَرَسِي وَهْىَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ فَتَحْبِسَهَا عَلَىَّ، وَأَخَذْتُ رُمْحِي، فَخَرَجْتُ بِهِ مِنْ ظَهْرِ الْبَيْتِ، فَحَطَطْتُ بِزُجِّهِ الأَرْضَ، وَخَفَضْتُ عَالِيَهُ حَتَّى أَتَيْتُ فَرَسِي فَرَكِبْتُهَا، فَرَفَعْتُهَا تُقَرَّبُ بِي حَتَّى دَنَوْتُ مِنْهُمْ، فَعَثَرَتْ بِي فَرَسِي، فَخَرَرْتُ عَنْهَا فَقُمْتُ، فَأَهْوَيْتُ يَدِي إِلَى كِنَانَتِي فَاسْتَخْرَجْتُ مِنْهَا الأَزْلاَمَ، فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا أَضُرُّهُمْ أَمْ لاَ فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ، فَرَكِبْتُ فَرَسِي، وَعَصَيْتُ الأَزْلاَمَ، تُقَرِّبُ بِي حَتَّى إِذَا سَمِعْتُ قِرَاءَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ لاَ يَلْتَفِتُ، وَأَبُو بَكْرٍ يُكْثِرُ الاِلْتِفَاتَ سَاخَتْ يَدَا فَرَسِي فِي الأَرْضِ حَتَّى بَلَغَتَا الرُّكْبَتَيْنِ، فَخَرَرْتُ عَنْهَا ثُمَّ زَجَرْتُهَا فَنَهَضَتْ، فَلَمْ تَكَدْ تُخْرِجُ يَدَيْهَا، فَلَمَّا اسْتَوَتْ قَائِمَةً، إِذَا لأَثَرِ يَدَيْهَا عُثَانٌ سَاطِعٌ فِي السَّمَاءِ مِثْلُ الدُّخَانِ، فَاسْتَقْسَمْتُ بِالأَزْلاَمِ، فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ، فَنَادَيْتُهُمْ بِالأَمَانِ فَوَقَفُوا، فَرَكِبْتُ فَرَسِي حَتَّى جِئْتُهُمْ، وَوَقَعَ فِي نَفْسِي حِينَ لَقِيتُ مَا لَقِيتُ مِنَ الْحَبْسِ عَنْهُمْ أَنْ سَيَظْهَرُ أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ جَعَلُوا فِيكَ الدِّيَةَ‏.‏ وَأَخْبَرْتُهُمْ أَخْبَارَ مَا يُرِيدُ النَّاسُ بِهِمْ، وَعَرَضْتُ عَلَيْهِمِ الزَّادَ وَالْمَتَاعَ، فَلَمْ يَرْزَآنِي وَلَمْ يَسْأَلاَنِي إِلاَّ أَنْ قَالَ أَخْفِ عَنَّا‏.‏ فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَكْتُبَ لِي كِتَابَ أَمْنٍ، فَأَمَرَ عَامِرَ بْنَ فُهَيْرَةَ، فَكَتَبَ فِي رُقْعَةٍ مِنْ أَدِيمٍ، ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ الزُّبَيْرَ فِي رَكْبٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا تِجَارًا قَافِلِينَ مِنَ الشَّأْمِ، فَكَسَا الزُّبَيْرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ ثِيَابَ بَيَاضٍ، وَسَمِعَ الْمُسْلِمُونَ بِالْمَدِينَةِ مَخْرَجَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ، فَكَانُوا يَغْدُونَ كُلَّ غَدَاةٍ إِلَى الْحَرَّةِ فَيَنْتَظِرُونَهُ، حَتَّى يَرُدَّهُمْ حَرُّ الظَّهِيرَةِ، فَانْقَلَبُوا يَوْمًا بَعْدَ مَا أَطَالُوا انْتِظَارَهُمْ، فَلَمَّا أَوَوْا إِلَى بُيُوتِهِمْ، أَوْفَى رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِهِمْ لأَمْرٍ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَبَصُرَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ مُبَيَّضِينَ يَزُولُ بِهِمُ السَّرَابُ، فَلَمْ يَمْلِكِ الْيَهُودِيُّ أَنْ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا مَعَاشِرَ الْعَرَبِ هَذَا جَدُّكُمُ الَّذِي تَنْتَظِرُونَ‏.‏ فَثَارَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى السِّلاَحِ، فَتَلَقَّوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِظَهْرِ الْحَرَّةِ، فَعَدَلَ بِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ حَتَّى نَزَلَ بِهِمْ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَذَلِكَ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الأَوَّلِ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ لِلنَّاسِ، وَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَامِتًا، فَطَفِقَ مَنْ جَاءَ مِنَ الأَنْصَارِ مِمَّنْ لَمْ يَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَيِّي أَبَا بَكْرٍ، حَتَّى أَصَابَتِ الشَّمْسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى ظَلَّلَ عَلَيْهِ بِرِدَائِهِ، فَعَرَفَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ، فَلَبِثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً وَأُسِّسَ الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى، وَصَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَسَارَ يَمْشِي مَعَهُ النَّاسُ حَتَّى بَرَكَتْ عِنْدَ مَسْجِدِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، وَهْوَ يُصَلِّي فِيهِ يَوْمَئِذٍ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانَ مِرْبَدًا لِلتَّمْرِ لِسُهَيْلٍ وَسَهْلٍ غُلاَمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي حَجْرِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ ‏"‏ هَذَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ الْمَنْزِلُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغُلاَمَيْنِ، فَسَاوَمَهُمَا بِالْمِرْبَدِ لِيَتَّخِذَهُ مَسْجِدًا، فَقَالاَ لاَ بَلْ نَهَبُهُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ بَنَاهُ مَسْجِدًا، وَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْقُلُ مَعَهُمُ اللَّبِنَ فِي بُنْيَانِهِ، وَيَقُولُ وَهُوَ يَنْقُلُ اللَّبِنَ ‏"‏ هَذَا الْحِمَالُ لاَ حِمَالَ خَيْبَرْ هَذَا أَبَرُّ رَبَّنَا وَأَطْهَرْ ‏"‏‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنَّ الأَجْرَ أَجْرُ الآخِرَهْ فَارْحَمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏"‏‏.‏ فَتَمَثَّلَ بِشِعْرِ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يُسَمَّ لِي‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَمْ يَبْلُغْنَا فِي الأَحَادِيثِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَمَثَّلَ بِبَيْتِ شِعْرٍ تَامٍّ غَيْرِ هذه الآيات

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3906

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 132

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 245

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3907)

Diriwayatkan oleh Asma:

Saya menyediakan makanan perjalanan untuk Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar ketika mereka mahu (berhijrah ke) Madinah. Saya berkata kepada ayah saya (Abu Bakar), "Saya tidak mempunyai apa-apa untuk mengikat bekas makanan perjalanan kecuali tali pinggang saya. "Dia berkata, "Bagilah memanjang menjadi dua. "Saya melakukannya dan untuk alasan ini saya diberi nama'Dhat-un-Nitaqain'(iaitu pemilik dua tali pinggang). (Ibn `Abbas berkata, "Asma', Dhat-un-Nitaq. ")
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، وَفَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، رضى الله عنها صَنَعْتُ سُفْرَةً لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ حِينَ أَرَادَا الْمَدِينَةَ، فَقُلْتُ لأَبِي مَا أَجِدُ شَيْئًا أَرْبُطُهُ إِلاَّ نِطَاقِي‏.‏ قَالَ فَشُقِّيهِ‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَسُمِّيتُ ذَاتَ النِّطَاقَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3907

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 133

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 246

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3908)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Ketika Nabi (ﷺ) berhijrah ke Madinah, Suraqa bin Malik bin Ju'sham mengejarnya. Nabi (ﷺ) menyerang jahat, oleh itu kaki depan kudanya jatuh ke tanah. Suraqa berkata (kepada Nabi), “Memohon kepada Allah untuk menyelamatkanku dan aku tidak akan menyakiti kamu. ” Nabi (ﷺ) meminta Allah untuknya. Kemudian Rasulullah (ﷺ) merasa haus dan dia melewati seorang gembala. Abu Bakar berkata, "Saya mengambil mangkuk dan memerah sedikit susu di dalamnya dan membawanya kepada Nabi (ﷺ). Dia minum sehingga saya senang. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ تَبِعَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَدَعَا عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَاخَتْ بِهِ فَرَسُهُ‏.‏ قَالَ ادْعُ اللَّهَ لِي وَلاَ أَضُرُّكَ‏.‏ فَدَعَا لَهُ‏.‏ قَالَ فَعَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِرَاعٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذْتُ قَدَحًا فَحَلَبْتُ فِيهِ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، فَأَتَيْتُهُ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3908

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 134

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 247

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3909)

Diriwayatkan oleh Asma:

Bahwa dia mengandung `Abdullah bin Az-Zubair. Dia menambahkan, "Saya berhijrah ke Madinah ketika saya sedang hamil dan turun di Quba di mana saya melahirkannya. Kemudian saya membawanya ke Nabi (ﷺ) dan meletakkannya di pangkuannya. Nabi (ﷺ) bertanya untuk sebiji kurma, kunyah dan masukkan sedikit jusnya ke dalam mulut anak. Oleh itu, perkara pertama yang memasuki perut anak itu adalah air liur Rasulullah (ﷺ). Kemudian Nabi menggosok langit-langit anak dengan sebiji kurma dan memohon atas rahmat Allah kepadanya dan dia adalah anak pertama yang dilahirkan di kalangan para Pendatang di Tanah Islam (iaitu Madinah).
حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَتْ فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ، فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُهُ فِي حَجْرِهِ، ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ، فَمَضَغَهَا، ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ حَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏ تَابَعَهُ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا هَاجَرَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ حُبْلَى‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3909

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 135

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 248

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3910)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Anak pertama yang dilahirkan di Tanah Islam (iaitu Madinah) di antara kaum Emigran, adalah `Abdullah bin Az-Zubair. Mereka membawanya menemui Nabi. Nabi (ﷺ) mengambil sebiji kurma dan setelah mengunyahnya, masukkan jusnya ke mulutnya. Jadi perkara pertama yang masuk ke dalam perut anak itu, adalah air liur Nabi.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَوَّلُ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَتَوْا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَمْرَةً فَلاَكَهَا ثُمَّ أَدْخَلَهَا فِي فِيهِ، فَأَوَّلُ مَا دَخَلَ بَطْنَهُ رِيقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3910

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 136

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 249

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3911)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Rasulullah (ﷺ) tiba di Madinah dengan Abu Bakar, menunggang di belakangnya dengan unta yang sama. Abu Bakar adalah seorang tua yang dikenali oleh orang-orang, sedangkan Rasulullah (ﷺ) adalah seorang pemuda yang tidak dikenali. Oleh itu, jika seorang lelaki bertemu dengan Abu Bakar, dia akan berkata, "Wahai Abu Bakar! Siapakah lelaki ini di hadapan kamu? " Abu Bakar akan berkata, "Orang ini menunjukkan jalan kepada saya, "Seseorang akan menyangka bahawa Abu Bakar bermaksud jalan, sedangkan sebenarnya, Abu Bakar bermaksud jalan kebajikan dan kebaikan. Kemudian Abu Bakar melihat ke belakang dan melihat seorang penunggang kuda mengejar mereka. Dia berkata, "Ya Rasulullah! Ini adalah penunggang kuda yang mengejar kami. "Nabi (ﷺ) menoleh ke belakang dan berkata, "Ya Allah! Sampaikan dia jatuh. "Oleh itu, kuda itu melemparkannya ke bawah dan bangkit berdiri. Setelah itu penunggangnya, Suraqa berkata, "Ya Rasulullah! Pesanlah apa sahaja yang kamu mahukan. "Nabi bersabda, "Tetaplah di mana kamu berada dan jangan biarkan orang lain menghubungi kami. "Jadi, pada bahagian pertama hari itu Suraqa adalah musuh Nabi Allah dan di bahagian terakhir, dia adalah pelindung. Kemudian Rasul Allah turun dari sisi Al-Harra dan mengirim pesan kepada orang-orang Ansar dan mereka datang kepada Nabi Allah dan Abu Bakar dan setelah memberi salam kepada mereka, mereka berkata, "Naiklah (unta-unta kamu) selamat dan ditaati. "Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar menunggang dan orang-orang Ansar, membawa senjata, mengepung mereka. Berita bahawa Nabi Allah telah tersebar di Madinah. Orang-orang itu keluar dan dengan penuh semangat melihat dan berkata "Nabi Allah telah datang! Nabi Allah telah datang! Maka Nabi (ﷺ) terus berjalan sampai dia turun berhampiran rumah Abu Ayub. Semasa Nabi (ﷺ) sedang berbicara dengan keluarga anggota Abu Ayub, `Abdullah bin Salam mendengar berita kedatangannya ketika dia sendiri sedang memilih tarikh untuk keluarganya dari kebun keluarganya. Dia bergegas menemui Nabi (ﷺ) membawa tarikh yang dia kumpulkan untuk keluarganya dari kebun. Dia mendengarkan Nabi Allah dan kemudian pulang ke rumah. Kemudian Nabi Allah bersabda, "Rumah yang mana yang paling dekat dengan keluarga dan saudara kita? " Abu Ayub menjawab, "Tuhanku, ya Rasulullah! Ini adalah rumah saya dan ini adalah pintu gerbang saya. "Nabi (ﷺ), "Pergilah dan sediakan tempat untuk istirahat tengah hari kami. "Abu Ayub berkata, "Bangunlah (kamu berdua) dengan berkat-berkat Allah. "Oleh itu, ketika Allah Nabi masuk ke dalam rumah, `Abdullah bin Salam datang dan berkata "Aku bersaksi bahawa kamu (yaitu Muhammad) adalah Rasul Allah dan kamu telah datang dengan kebenaran. Orang Yahudi tahu dengan baik bahawa saya adalah ketua mereka dan anak ketua mereka dan paling terpelajar di antara mereka dan anak lelaki yang paling terpelajar di antara mereka. Oleh itu, kirimkan kepada mereka (yakni Yahudi) dan tanyakan kepada mereka tentang saya sebelum mereka mengetahui bahawa saya telah memeluk Islam, kerana jika mereka tahu bahawa mereka akan mengatakan tentang saya perkara-perkara yang tidak betul. "Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) meminta mereka dan mereka datang dan masuk. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada mereka, "Wahai orang-orang Yahudi! Celakalah kamu: takutlah kepada Allah. Demi Allah kecuali siapa yang tidak berhak disembah, kamu semua pasti tahu, bahawa aku adalah Rasul Allah dan bahawa aku telah datang kepadamu dengan kebenaran, jadi memeluk Islam. "Orang-orang Yahudi menjawab, "Kami tidak tahu ini "Oleh itu, mereka mengatakan ini kepada Nabi dan dia mengulanginya tiga kali. Kemudian dia berkata, "Orang seperti apa yang `Abdullah bin Salam di antara kamu? "Mereka berkata, "Dia adalah ketua kami dan putera ketua kami dan orang yang paling terpelajar dan anak yang paling terpelajar di antara kita. "Dia berkata, "Apa pendapat anda jika dia harus memeluk Islam? "Mereka berkata, "Allah melarang! Dia tidak boleh memeluk Islam. "Dia berkata, "Apa pendapat anda jika dia harus memeluk Islam? "Mereka berkata, "Allah melarang! Dia tidak boleh memeluk Islam. "Dia berkata, "Apa pendapat anda jika dia harus memeluk Islam? "Mereka berkata, "Allah melarang! Dia tidak boleh memeluk Islam. "Dia berkata, "Wahai Ibnu Salam! Keluarlah kepada mereka. "Dia keluar dan berkata, "Wahai (kumpulan) Yahudi! Takutlah kepada Allah kecuali siapa yang tidak berhak disembah. Anda pasti tahu bahawa dia adalah Rasul Allah dan bahawa dia telah membawa Agama yang Benar!' Mereka berkata, "Kamu berbohong. "Dengan itu, Rasulullah (ﷺ) mengeluarkan mereka.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ وَهْوَ مُرْدِفٌ أَبَا بَكْرٍ، وَأَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ يُعْرَفُ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَابٌّ لاَ يُعْرَفُ، قَالَ فَيَلْقَى الرَّجُلُ أَبَا بَكْرٍ فَيَقُولُ يَا أَبَا بَكْرٍ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْكَ فَيَقُولُ هَذَا الرَّجُلُ يَهْدِينِي السَّبِيلَ‏.‏ قَالَ فَيَحْسِبُ الْحَاسِبُ أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي الطَّرِيقَ، وَإِنَّمَا يَعْنِي سَبِيلَ الْخَيْرِ، فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَإِذَا هُوَ بِفَارِسٍ قَدْ لَحِقَهُمْ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا فَارِسٌ قَدْ لَحِقَ بِنَا‏.‏ فَالْتَفَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اصْرَعْهُ ‏"‏‏.‏ فَصَرَعَهُ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَامَتْ تُحَمْحِمُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مُرْنِي بِمَا شِئْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَقِفْ مَكَانَكَ، لاَ تَتْرُكَنَّ أَحَدًا يَلْحَقُ بِنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ النَّهَارِ جَاهِدًا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ آخِرَ النَّهَارِ مَسْلَحَةً لَهُ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَانِبَ الْحَرَّةِ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَجَاءُوا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِمَا، وَقَالُوا ارْكَبَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ‏.‏ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَحَفُّوا دُونَهُمَا بِالسِّلاَحِ، فَقِيلَ فِي الْمَدِينَةِ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَشْرَفُوا يَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ‏.‏ فَأَقْبَلَ يَسِيرُ حَتَّى نَزَلَ جَانِبَ دَارِ أَبِي أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ لَيُحَدِّثُ أَهْلَهُ، إِذْ سَمِعَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ وَهْوَ فِي نَخْلٍ لأَهْلِهِ يَخْتَرِفُ لَهُمْ، فَعَجِلَ أَنْ يَضَعَ الَّذِي يَخْتَرِفُ لَهُمْ فِيهَا، فَجَاءَ وَهْىَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ بُيُوتِ أَهْلِنَا أَقْرَبُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَذِهِ دَارِي، وَهَذَا بَابِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْطَلِقْ فَهَيِّئْ لَنَا مَقِيلاً ‏"‏‏.‏ قَالَ قُومَا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّكَ جِئْتَ بِحَقٍّ، وَقَدْ عَلِمَتْ يَهُودُ أَنِّي سَيِّدُهُمْ وَابْنُ سَيِّدِهِمْ، وَأَعْلَمُهُمْ وَابْنُ أَعْلَمِهِمْ، فَادْعُهُمْ فَاسْأَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ، فَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ قَالُوا فِيَّ مَا لَيْسَ فِيَّ‏.‏ فَأَرْسَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلُوا فَدَخَلُوا عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، وَيْلَكُمُ اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، وَأَنِّي جِئْتُكُمْ بِحَقٍّ فَأَسْلِمُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا نَعْلَمُهُ‏.‏ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا ذَاكَ سَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَأَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ سَلاَمٍ، اخْرُجْ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِحَقٍّ‏.‏ فَقَالُوا كَذَبْتَ‏.‏ فَأَخْرَجَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3911

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 137

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 250

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3912)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

`Umar bin Al-Khattab menetapkan hibah 4000 (Dirham) untuk setiap Pendatang Awal (yaitu Muhajir) dan menetapkan hibah 3500 (Dirham) hanya untuk Ibn `Umar. Seseorang berkata kepada `Umar, "Ibn `Umar juga adalah salah satu Pendatang Awal; mengapa kamu memberinya kurang dari empat ribu? " Umar menjawab, "Orang tuanya membawanya bersama mereka ketika mereka berhijrah, jadi dia tidak seperti orang yang telah berhijrah sendiri.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ يَعْنِي، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ فَرَضَ لِلْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَرْبَعَةَ آلاَفٍ فِي أَرْبَعَةٍ، وَفَرَضَ لاِبْنِ عُمَرَ ثَلاَثَةَ آلاَفٍ وَخَمْسَمِائَةٍ فَقِيلَ لَهُ هُوَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، فَلِمَ نَقَصْتَهُ مِنْ أَرْبَعَةِ آلاَفٍ فَقَالَ إِنَّمَا هَاجَرَ بِهِ أَبَوَاهُ‏.‏ يَقُولُ لَيْسَ هُوَ كَمَنْ هَاجَرَ بِنَفْسِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3912

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 138

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 251

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3913)

Diriwayatkan oleh Khabbab:

Kami berhijrah bersama Rasulullah (ﷺ) (Lihat Hadis No. 253 di bawah).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3913

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 139

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 252

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3914)

Diriwayatkan oleh Khabbab:

Kami berhijrah dengan Rasulullah (ﷺ) mencari Kezaman Allah, jadi pahala kami menjadi wajar dan pasti dengan Allah. Sebilangan daripada kita meninggal dunia tanpa memakan apa-apa ganjaran di dunia ini. Salah satunya adalah Mus `ab bin `Umar yang mati syahid pada hari pertempuran Uhud. Kami tidak menemui apa-apa untuk menyelimutkan tubuhnya kecuali jubah bergaris. Ketika kami menutup kepalanya dengan itu, kakinya tetap tidak ditutup dan ketika kami menutupi kakinya, kepalanya tetap tidak tertutup. Maka Rasul Allah memerintahkan kami untuk menutup kepalanya dengan itu dan meletakkan beberapa Idhkhir (iaitu sejenis rumput) di atas kakinya. Dan ada di antara kita yang buahnya telah matang dan mereka mengumpulkannya (iaitu mereka telah menerima ganjaran mereka di dunia ini).
وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَبَّابٌ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، وَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ نَجِدْ شَيْئًا نُكَفِّنُهُ فِيهِ، إِلاَّ نَمِرَةً كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، فَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغْطِيَ رَأْسَهُ بِهَا، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ مِنْ إِذْخِرٍ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3914

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 140

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 253

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3915)

Diriwayatkan oleh Abu Burda Bin Abi Musa Al-Ash `ari:

Abdullah bin `Umar berkata kepadaku, "Kamu tahu apa yang ayahku katakan kepada ayahmu sekali? " Saya berkata, "Tidak. "Dia berkata, "Ayahku berkata kepada ayahmu, 'Wahai Abu Musa, akankah kamu menggembirakan kami kerana kami akan mendapat pahala untuk memeluk Islam dengan Rasulullah (ﷺ) dan penghijrahan kami bersamanya dan Jihad kami dengan dia dan semua kami perbuatan baik yang kita lakukan, bersamanya dan bahawa semua perbuatan yang kita lakukan setelah kematiannya akan diabaikan sama ada baik atau buruk? ' Ayahmu (yaitu Abu Musa) berkata, 'Tidak, demi Allah, kami mengambil bahagian dalam Jihad setelah Rasulullah (ﷺ), berdoa dan melakukan banyak perbuatan baik dan banyak orang memeluk Islam di tangan kami dan tidak diragukan lagi, kami mengharapkan pahala dari Allah atas perbuatan baik ini.' Mengenai itu ayah saya (yaitu `Umar) berkata, `Bagi saya, oleh Dia di Tangannya''Jiwa Umar adalah, saya berharap agar perbuatan yang dilakukan oleh kita pada masa Nabi (ﷺ) tetap mendapat pahala sementara apa pun yang kita lakukan setelah kewafatan Nabi (ﷺ) cukup untuk menyelamatkan kita dari Hukuman kerana perbuatan baik itu mengimbangi yang buruk.' "Dengan itu saya berkata (kepada Ibn `Umar), "Demi Allah, ayahmu lebih baik daripada ayahku!"
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ هَلْ تَدْرِي مَا قَالَ أَبِي لأَبِيكَ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ أَبِي قَالَ لأَبِيكَ يَا أَبَا مُوسَى، هَلْ يَسُرُّكَ إِسْلاَمُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِجْرَتُنَا مَعَهُ، وَجِهَادُنَا مَعَهُ، وَعَمَلُنَا كُلُّهُ مَعَهُ، بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ عَمَلٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدَهُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ فَقَالَ أَبِي لاَ وَاللَّهِ، قَدْ جَاهَدْنَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّيْنَا، وَصُمْنَا، وَعَمِلْنَا خَيْرًا كَثِيرًا، وَأَسْلَمَ عَلَى أَيْدِينَا بَشَرٌ كَثِيرٌ، وَإِنَّا لَنَرْجُو ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ أَبِي لَكِنِّي أَنَا وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ شَىْءٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ أَبَاكَ وَاللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَبِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3915

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 141

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 254

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3916)

Diriwayatkan oleh Abu `Uthman:

Saya mendengar bahawa Ibn `Umar pernah menjadi marah jika seseorang menyebutkan bahawa dia telah berhijrah di hadapan ayahnya ( `Umar) dan dia biasa berkata, " `Umar dan saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan mendapati dia sedang berehat tengah hari , jadi kami kembali ke rumah. Kemudian, Umar mengirim saya lagi (kepada Nabi (ﷺ)) dan berkata, 'Pergilah dan lihat apakah dia sudah bangun.' Saya pergi kepadanya dan memasuki tempatnya dan memberinya janji setia. Kemudian saya kembali kepada `Umar dan memberitahunya bahawa Nabi (ﷺ) bangun. Oleh itu, kami berdua pergi, berlari perlahan dan ketika `Umar memasuki tempatnya , dia memberinya ikrar kesetiaan dan setelah itu saya juga memberinya janji setia.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ ـ أَوْ بَلَغَنِي عَنْهُ ـ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا قِيلَ لَهُ هَاجَرَ قَبْلَ أَبِيهِ يَغْضَبُ، قَالَ وَقَدِمْتُ أَنَا وَعُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْنَاهُ قَائِلاً فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَنْزِلِ، فَأَرْسَلَنِي عُمَرُ وَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ هَلِ اسْتَيْقَظَ فَأَتَيْتُهُ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَبَايَعْتُهُ، ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَانْطَلَقْنَا إِلَيْهِ نُهَرْوِلُ هَرْوَلَةً حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهِ فَبَايَعَهُ ثُمَّ بَايَعْتُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3916

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 142

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 255

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3917)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Abu Bakar membeli pelana (unta) dari `Azib dan saya membawanya untuknya. Azib (iaitu ayah saya) bertanya kepada Abu Bakar mengenai perjalanan penghijrahan Rasulullah (ﷺ). Abu Bakar berkata, "Pemerhati dekat ditunjuk oleh musuh kita untuk mengawasi kita. Oleh itu, kami keluar pada waktu malam dan melakukan perjalanan sepanjang malam dan keesokan harinya hingga tengah hari, kemudian kami melihat batu dan menuju ke sana dan ada beberapa teduh di bawahnya. Saya menyebarkan jubah yang saya ada untuk saya untuk Rasulullah (ﷺ) dan kemudian Nabi (ﷺ) meletakkannya di atasnya. Saya keluar untuk menjaganya dan secara tiba-tiba saya melihat seorang gembala datang bersama domba-dombanya mencari sama, naungan batu seperti yang kita lakukan, saya bertanya kepadanya, 'Wahai anak lelaki, kamu termasuk siapa? 'Dia menjawab, 'Saya tergolong dalam-begitu-begitu.' Saya bertanya kepadanya, 'Adakah susu di biri-biri anda? 'Dia menjawab dengan tegas. Saya bertanya kepadanya, "Adakah anda akan susu? " Dia menjawab dengan tegas. Kemudian dia memegang salah satu dombanya. Aku berkata kepadanya, "Keluarkan debu dari udangnya. "Kemudian dia memerah sedikit susu. Saya mempunyai kulit air dengan saya yang diikat dengan sehelai kain. Saya telah menyediakan kulit air untuk Rasulullah (ﷺ). Oleh itu, saya menuangkan sedikit air ke atas susu (bekas) sehingga bahagian bawahnya menjadi sejuk. Kemudian saya membawa susu itu kepada Nabi dan berkata, 'Minum, ya Rasulullah (ﷺ).' Rasulullah (ﷺ) minum sehingga aku menjadi senang. Kemudian kami berangkat dan para pengejar mengikuti kami. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ قَالَ ابْتَاعَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ قَالَ فَسَأَلَهُ عَازِبٌ عَنْ مَسِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أُخِذَ عَلَيْنَا بِالرَّصَدِ، فَخَرَجْنَا لَيْلاً، فَأَحْثَثْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، ثُمَّ رُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ، فَأَتَيْنَاهَا وَلَهَا شَىْءٌ مِنْ ظِلٍّ قَالَ فَفَرَشْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرْوَةً مَعِي، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ قَدْ أَقْبَلَ فِي غُنَيْمَةٍ يُرِيدُ مِنَ الصَّخْرَةِ مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا فَسَأَلْتُهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ أَنَا لِفُلاَنٍ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ لَهُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ فَقُلْتُ لَهُ انْفُضِ الضَّرْعَ‏.‏ قَالَ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ عَلَيْهَا خِرْقَةٌ قَدْ رَوَّأْتُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى رَضِيتُ، ثُمَّ ارْتَحَلْنَا وَالطَّلَبُ فِي إِثْرِنَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3917

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 143

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 256

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3918)

Al-Bara menambah:

Saya kemudian pergi bersama Abu Bakar ke rumahnya (membawa pelana itu) dan di sana saya melihat puterinya `Aisyah terbaring di atas katil kerana demam berat dan saya melihat ayahnya Abu Bakar mencium pipinya dan berkata, "Apa khabar, putri kecil ? "
قَالَ الْبَرَاءُ فَدَخَلْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ عَلَى أَهْلِهِ، فَإِذَا عَائِشَةُ ابْنَتُهُ مُضْطَجِعَةٌ، قَدْ أَصَابَتْهَا حُمَّى، فَرَأَيْتُ أَبَاهَا فَقَبَّلَ خَدَّهَا، وَقَالَ كَيْفَ أَنْتِ يَا بُنَيَّةُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3918

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 144

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 256

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3919)

Diriwayatkan oleh Anas:

(hamba Nabi) Ketika Nabi (ﷺ) tiba (di Madinah), tidak ada seorang pun sahabat Nabi ﷺ yang berambut kelabu dan hitam kecuali Abu Bakar dan dia mewarnai rambutnya dengan Henna'dan Katam (iaitu tanaman yang digunakan untuk mengeringkan rambut).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ وَسَّاجٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسٍ، خَادِمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ فِي أَصْحَابِهِ أَشْمَطُ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ، فَغَلَفَهَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3919

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 145

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 257

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3920)

Melalui kumpulan perawi lain, Anas bin Malik berkata:

"Ketika Nabi (ﷺ) tiba di Madinah, yang tertua di antara para sahabatnya adalah Abu Bakar. Dia mewarnai rambutnya dengan Hinna dan Katam sehingga menjadi warna merah gelap.
وَقَالَ دُحَيْمٌ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَكَانَ أَسَنَّ أَصْحَابِهِ أَبُو بَكْرٍ، فَغَلَفَهَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ حَتَّى قَنَأَ لَوْنُهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3920

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 146

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 257

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3921)

Ceritakan Aisyah:

Abu Bakar mengahwini seorang wanita dari suku Bani Kalb, yang disebut Um Bakr. Ketika Abu Bakar berhijrah ke Madinah, dia menceraikannya dan dia dinikahkan oleh sepupunya, penyair yang mengatakan puisi berikut meratapi orang-orang kafir Quraisy: "Apa yang ada di dalam sumur, Perigi Badar, (Pemilik) dulang bonggol unta Panggang? Apa yang ada di dalam sumur, Perigi Badar, (Pemilik) penyanyi wanita Dan rakan-rakan sahabat yang terhormat; yang biasa minum (anggur) bersama-sama, Um Bakr menyambut kami dengan ucapan kedamaian, Tetapi adakah saya dapat menemukan kedamaian Setelah umat saya pergi? Rasul memberitahu kita bahawa Kita akan hidup lagi, Tetapi kehidupan seperti apa yang akan hidup oleh burung hantu dan tengkorak ? :
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ كَلْبٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ بَكْرٍ، فَلَمَّا هَاجَرَ أَبُو بَكْرٍ طَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا ابْنُ عَمِّهَا، هَذَا الشَّاعِرُ الَّذِي قَالَ هَذِهِ الْقَصِيدَةَ، رَثَى كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَمَاذَا بِالْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ مِنَ الشِّيزَى تُزَيَّنُ بِالسَّنَامِ وَمَاذَا بِالْقَلِيبِ، قَلِيبِ بَدْرٍ مِنَ الْقَيْنَاتِ وَالشَّرْبِ الْكِرَامِ تُحَيِّي بِالسَّلاَمَةِ أُمُّ بَكْرٍ وَهَلْ لِي بَعْدَ قَوْمِي مِنْ سَلاَمِ يُحَدِّثُنَا الرَّسُولُ بِأَنْ سَنَحْيَا وَكَيْفَ حَيَاةُ أَصْدَاءٍ وَهَامِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3921

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 147

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 258

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3922)

Diriwayatkan oleh Abu Bakar:

Saya bersama Nabi (ﷺ) di Gua. Semasa saya mengangkat kepala, saya melihat kaki orang-orang. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Sekiranya ada di antara mereka yang memandang ke bawah, mereka akan melihat kami. "Nabi (ﷺ) bersabda, "Wahai Abu Bakar, diamlah!
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَارِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا أَنَا بِأَقْدَامِ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ بَعْضَهُمْ طَأْطَأَ بَصَرَهُ رَآنَا‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اسْكُتْ يَا أَبَا بَكْرٍ، اثْنَانِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3922

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 148

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 259

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3923)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Pernah seorang Badui mendatangi Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya tentang penghijrahan. Nabi (ﷺ), "Rahmat Allah kepadamu! Penghijrahan adalah perkara yang agak sukar. Sudahkah kamu mendapat beberapa unta? " Dia menjawab dengan tegas. Lalu Nabi (ﷺ), "Adakah kamu memberikan zakat mereka? " Dia menjawab dengan tegas. Nabi berkata, "Adakah anda membiarkan orang lain mendapat keuntungan dengan susu mereka secara percuma? " Dia menjawab dengan tegas. Lalu Nabi bertanya, "Adakah kamu memerah susu pada hari penyiraman mereka dan memberikan susu mereka kepada orang miskin dan yang memerlukan? " Dia menjawab dengan tegas. Nabi, bersabda, "Lakukanlah seperti ini dari luar laut dan tidak ada keraguan bahawa Allah tidak akan mengabaikan perbuatan baikmu. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ،‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وُرُودِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3923

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 149

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 260

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3924)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Orang pertama yang datang kepada kami (di Madinah) adalah Mus `ab bin `Umar dan Ibn Um Maktum. Kemudian datang kepada kami `Ammar bin Yasir dan Bilal.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَبِلاَلٌ رضى الله عنهم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3924

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 150

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 261

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3925)

Diriwayatkan oleh Al-Bara bin Azib:

Orang pertama yang datang kepada kami (di Madinah) adalah Mus `ab bin `Umar dan Ibn Um Maktum yang mengajar al-Quran kepada orang-orang. Kemudian mereka datang Bilal. Sa `d dan `Ammar bin Yasir. Setelah itu `Umar bin Al-Khattab datang bersama dua puluh sahabat Nabi yang lain. Kemudian Nabi (ﷺ) sendiri (ke Madinah) dan saya tidak pernah melihat orang-orang Madinah begitu gembira kerana mereka tiba pada kedatangan Rasul Allah, bahkan budak perempuan itu berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah tiba! " Dan sebelum kedatangannya saya telah membaca surah yang dimulai dengan: - "Memuliakan Nama Tuhanmu, Yang Maha Tinggi" (87. 1) bersama-sama dengan surah-surah Al-Mufassal yang lain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَكَانَا يُقْرِئَانِ النَّاسَ، فَقَدِمَ بِلاَلٌ وَسَعْدٌ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، ثُمَّ قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَمَا رَأَيْتُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَرِحُوا بِشَىْءٍ فَرَحَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى جَعَلَ الإِمَاءُ يَقُلْنَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا قَدِمَ حَتَّى قَرَأْتُ ‏{‏سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى‏}‏ فِي سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3925

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 151

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 262

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 87.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3926)

Diriwayatkan `Aisyah:

Ketika Rasulullah (ﷺ) datang ke Madinah, Abu Bakar dan Bilal demam dan saya pergi kepada mereka berdua dan berkata, "Wahai ayahku, bagaimana perasaanmu? Wahai Bilal, bagaimana perasaanmu? " Setiap kali demam Abu Bakar bertambah parah, dia akan berkata, "Setiap orang akan menemui ajalnya pada suatu pagi sementara dia akan berada di antara keluarganya, kerana kematian itu lebih dekat dengannya daripada tali kasut kulitnya (ke kakinya). "Dan setiap kali demam menyingkirkan Bilal, dia akan berkata dengan lantang, "Apakah saya tahu adakah saya akan bermalam di lembah (Mekah) dengan Idhkhir dan Jalil (seperti jenis rumput) di sekeliling saya dan adakah saya akan minum suatu hari air Mijannah dan apakah saya akan melihat sekali lagi bukit-bukit Shamah dan Tafil? " Kemudian saya pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya perkara itu. Dia berkata, "Ya Allah, jadikanlah kami mencintai Madinah sebanyak atau lebih daripada yang sebelumnya kami cintai Mekah, Ya Allah, jadikanlah sihat dan berkatilah Sa'dan Lumpurnya (yakni ukuran) dan bawa demamnya kepada Al-Juhfa . "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ ـ قَالَتْ ـ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا فَقُلْتُ يَا أَبَتِ كَيْفَ تَجِدُكَ وَيَا بِلاَلُ، كَيْفَ تَجِدُكَ قَالَتْ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكَانَ بِلاَلٌ إِذَا أَقْلَعَ عَنْهُ الْحُمَّى يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ وَيَقُولُ أَلاَ لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مَجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أَوْ أَشَدَّ، وَصَحِّحْهَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا، وَانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بِالْجُحْفَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3926

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 152

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 263

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3927)

Diriwayatkan oleh'Ubaidullah bin Ad bin Khiyair:

Saya pergi ke `Uthman. Setelah membaca Tashah-hud, dia berkata,. "Kemudian tanpa diragukan lagi, Allah mengutus Muhammad dengan Kebenaran dan saya termasuk di antara mereka yang menyahut seruan Allah dan Nabi-Nya dan mempercayai pesan Muhammad. Kemudian mengambil bahagian dalam dua hijrah. Saya menjadi anak lelaki -tetapan Rasulullah (ﷺ) dan memberikan ikrar kesetiaan kepadanya oleh Allah, saya tidak pernah mematuhinya dan saya juga tidak menipunya sehingga Allah membawanya kepada-Nya. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيٍّ، أَخْبَرَهُ دَخَلْتُ، عَلَى عُثْمَانَ‏.‏ وَقَالَ بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ خِيَارٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، وَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، وَآمَنَ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ هَاجَرْتُ هِجْرَتَيْنِ، وَنِلْتُ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَايَعْتُهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ‏.‏ تَابَعَهُ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3927

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 153

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 264

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3928)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Semasa haji terakhir yang dipimpin oleh `Umar, `Abdur-Rahman bin `Auf kembali ke keluarganya di Mina dan bertemu saya di sana. `AbdurRahman berkata (kepada `Umar), "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Musim Haji adalah musim ketika datangnya sampah orang (selain kebaikan di antara mereka), jadi saya mengesyorkan agar anda menunggu sehingga anda kembali ke Madinah, kerana itu adalah tempat berhijrah dan Sunna (yakni tradisi Nabi) dan di sana anda akan dapat merujuk perkara tersebut kepada para sarjana agama dan para bangsawan dan orang-orang yang mempunyai pendapat yang bijaksana. "Umar berkata, "Saya akan membicarakannya di Madinah pada khutbah pertama saya yang akan saya sampaikan di sana. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ،‏.‏ وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَهْوَ بِمِنًى، فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ، فَوَجَدَنِي، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تُمْهِلَ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ، فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ، وَتَخْلُصَ لأَهْلِ الْفِقْهِ وَأَشْرَافِ النَّاسِ وَذَوِي رَأْيِهِمْ‏.‏ قَالَ عُمَرُ لأَقُومَنَّ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3928

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 154

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 265

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3929)

Diriwayatkan'Um Al-Ala:

Seorang wanita Ansari yang memberikan ikrar kesetiaan kepada Nabi (ﷺ) bahawa orang-orang Ansar menarik banyak mengenai tempat tinggal para Emigran. `Uthman bin Maz'un diputuskan untuk tinggal bersama mereka (yaitu keluarga Um Al- `Ala), `Uthman jatuh sakit dan aku merawatnya hingga dia mati dan kami menutupinya dengan pakaiannya. Kemudian Nabi (ﷺ) mendatangi kami dan saya (menghadap mayat) berkata, "Wahai Abu As-Sa'ib, semoga rahmat Allah kepadamu! Aku bersaksi bahawa Allah telah menghormatimu. "Mengenai itu Nabi (ﷺ), "Bagaimana kamu tahu bahawa Allah telah menghormatinya? " Saya menjawab, "Saya tidak tahu. Semoga ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda, ya Rasulullah! Tetapi siapa lagi yang layak mendapatkannya (jika bukan `Uthman)? " Dia berkata, "Demi Allah, kematian telah menimpanya dan aku berharap yang terbaik baginya. Demi Allah, walaupun aku adalah rasul Allah, namun aku tidak tahu apa yang akan Allah lakukan terhadapku, "Demi Allah , Saya tidak akan menegaskan ketakwaan orang lain setelahnya. Itu membuat saya sedih dan ketika saya tidur, saya melihat dalam mimpi aliran yang mengalir untuk `Uthman bin Maz'un. Saya menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya. Dia mengatakan, "Itu melambangkan perbuatan baiknya. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ ـ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُمْ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ، قَالَتْ أُمُّ الْعَلاَءِ فَاشْتَكَى عُثْمَانُ عِنْدَنَا، فَمَرَّضْتُهُ حَتَّى تُوُفِّيَ، وَجَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ قَالَ ‏"‏ أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ وَاللَّهِ الْيَقِينُ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَمَا أَدْرِي وَاللَّهِ وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ قَالَتْ فَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ فَنِمْتُ فَأُرِيتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكَ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3929

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 155

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 266

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3930)

Diriwayatkan `Aisyah:

Hari Bu'ath adalah hari (iaitu pertempuran) yang ditakdirkan oleh Allah berlaku sebelum misi Rasul-Nya sehingga ketika Rasulullah (ﷺ) datang ke Madinah, mereka (puak-puak) telah berpisah (menjadi kumpulan yang memusuhi) dan bangsawan mereka telah dibunuh; dan semua yang memudahkan mereka masuk Islam.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِلَتْ سَرَاتُهُمْ فِي دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3930

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 156

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 267

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3931)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Ketika Abu Bakar mendatanginya pada hari `Id-ul-Fitr atau `Id ul Adha ketika Nabi (ﷺ) bersamanya dan ada dua gadis penyanyi bersamanya, menyanyikan lagu-lagu orang Ansar mengenai hari Buath . Abu Bakar berkata dua kali. "Alat muzik Setan!" Tetapi Nabi (ﷺ), "Tinggalkan mereka Abu Bakar, kerana setiap bangsa mempunyai `Id (yaitu festival) dan hari ini adalah `Id kita. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَيْهَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحًى، وَعِنْدَهَا قَيْنَتَانِ ‏{‏تُغَنِّيَانِ‏}‏ بِمَا تَقَاذَفَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ مَرَّتَيْنِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَإِنَّ عِيدَنَا هَذَا الْيَوْمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3931

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 157

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 268

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3932)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika Rasulullah (ﷺ) tiba di Madinah, dia turun di bahagian atas Madinah di antara orang-orang yang disebut Bani `Amr bin `Auf dan dia tinggal bersama mereka selama empat belas malam. Kemudian dia mengirim para kepala Bani An-Najjar dan mereka datang, membawa pedang mereka. Seolah-olah saya sekarang sedang melihat Rasulullah (ﷺ) dengan Abu Bakar menunggang di belakangnya (pada unta yang sama) dan ketua-ketua Bani An-Najjar di sekelilingnya sehingga dia turun di halaman rumah Abu Aiyub . Nabi (ﷺ) selalu mengqada solat di mana sahaja solat dimakbulkan dan dia akan berdoa walaupun di kandang domba. Kemudian dia memerintahkan agar masjid itu dibina. Dia mengutus para pemimpin Banu An-Najjar dan ketika mereka datang, dia berkata, "Wahai Banu An-Najjar! Sarankan kepadaku harga kebunmu ini. "Mereka menjawab "Tidak! Demi Allah, kami tidak menuntut harganya kecuali dari Allah. "Di kebun itu ada (berikut) perkara yang akan saya ceritakan: Kuburan orang kafir, tanah tanpa tanah dengan lubang dan lubang dll dan pohon kurma. Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar kubur orang-orang kafir digali dan, tanah yang tidak rata diratakan dan pohon kurma ditebang. Batang pokok disusun sedemikian rupa sehingga membentuk dinding menghadap kiblat. Tiang-tiang Batu dibina di sisi pintu gerbangnya. Para sahabat Nabi (ﷺ) membawa batu dan membaca lirik dan Rasulullah (ﷺ) bersama mereka dan mereka berkata, "Ya Allah! Tidak ada Excel yang baik yang baik untuk hari akhirat, jadi kurniakanlah kemenangan ke atas kaum Ansar dan kaum Emigran. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ الضُّبَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، نَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ـ قَالَ ـ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ ـ قَالَ ـ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ، قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ، وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ فَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ، وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإِ بَنِي النَّجَّارِ، فَجَاءُوا فَقَالَ ‏ "‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ، ثَامِنُونِي حَائِطَكُمْ هَذَا ‏" ‏‏.‏ فَقَالُوا لاَ، وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ‏.‏ قَالَ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ، وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ، وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ، وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ، قَالَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ ـ قَالَ ـ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً‏.‏ قَالَ قَالَ جَعَلُوا يَنْقُلُونَ ذَاكَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3932

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 158

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 269

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3933)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin Humaid Az-Zuhri:

Saya mendengar `Umar bin `Abdul-Aziz bertanya kepada As-Sa'ib, keponakan An-Nimr. "Apa yang kamu dengar tentang tinggal di Mekah? " Yang lain berkata, "Saya mendengar Al-Ala bin Al-Hadrami berkata, Rasulullah (ﷺ): Seorang Emigran diizinkan tinggal di Mekah selama tiga hari setelah berangkat dari Mina (iaitu setelah melakukan semua upacara haji)"
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ ابْنَ أُخْتِ النَّمِرِ مَا سَمِعْتَ فِي، سُكْنَى مَكَّةَ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ لِلْمُهَاجِرِ بَعْدَ الصَّدَرِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3933

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 159

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 270

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3934)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Para sahabat Nabi tidak menganggap sebagai tarikh permulaan kalendar Muslim, pada hari, Nabi (ﷺ) telah diutus sebagai Rasul atau hari wafatnya, tetapi hari kedatangannya di Madinah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ مَا عَدُّوا مِنْ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ مِنْ وَفَاتِهِ، مَا عَدُّوا إِلاَّ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3934

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 160

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 271

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3935)

Diriwayatkan `Aisyah:

Pada asalnya, dua rakaat telah ditetapkan dalam setiap solat . Ketika Nabi (ﷺ) (ke Madinah) empat rakaat diperintahkan, sedangkan solat dalam perjalanan tetap tidak berubah (yaitu dua rakaat).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَفُرِضَتْ أَرْبَعًا، وَتُرِكَتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الأُولَى‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3935

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 161

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 272

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3936)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Malik:

Pada tahun Hajjat-ul-Wada `Nabi (ﷺ) mengunjungi saya ketika saya jatuh sakit dan hendak mati kerana penyakit itu. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Saya sangat sakit seperti yang anda lihat dan saya adalah orang kaya dan tidak mempunyai pewaris kecuali satu-satunya anak perempuan saya. Haruskah saya memberikan 2/3 harta saya sebagai amal? " Dia berkata, "Tidak. "Saya berkata, "Haruskah saya sedekahkan separuh daripadanya? Dia berkata, "Wahai Sa `d! Berikan 1/3 (dalam amal) dan bahkan 1/3 terlalu banyak. Tidak diragukan lagi, lebih baik meninggalkan anak-anak anda kaya daripada membiarkan mereka miskin dan menjadi pengemis dari orang lain. Dan Allah akan memberi ganjaran kepada anda untuk apa sahaja yang anda belanjakan dengan niat untuk mendapatkan keredhaan Allah walaupun makanan itu banyak yang anda masukkan ke mulut isteri anda. Saya berkata, "Ya Rasulullah! Adakah saya akan ditinggalkan (di Mekah) setelah sahabat saya pergi? " Dia berkata, "Sekiranya anda harus ditinggalkan, anda akan ditingkatkan dan ditingkatkan untuk setiap perbuatan yang anda akan lakukan dengan keinginan untuk mencapai keredhaan Allah. Saya harap anda akan hidup lama sehingga beberapa orang akan mendapat manfaat dari anda sementara yang lain akan menjadi dicederakan. Ya Allah! Tolong tunaikan penghijrahan para sahabatku dan jangan sampai mereka membelakangkan tumit mereka. Tetapi (kami merasa kasihan pada) Sa `d bin Khaulah yang tidak bernasib baik. "Rasulullah ﷺ meratapi kematiannya di Mekah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ مَرَضٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ يَا سَعْدُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ ذُرِّيَّتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ أَنْ تَذَرَ ذُرِّيَّتَكَ، وَلَسْتَ بِنَافِقٍ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ آجَرَكَ اللَّهُ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَمُوسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3936

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 162

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 273

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3937)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika `Abdur-Rahman bin `Auf datang ke Madinah dan Nabi (ﷺ) menjalin ikatan persaudaraan antara dia dan Sa `d bin Ar-Rabi-al-Ansari, Saud menyarankan agar `Abdur-Rahman harus menerima separuh dari hartanya dan keluarga. Abdur Rahman berkata, "Semoga Allah memberkati anda dalam keluarga dan harta benda; bimbing saya ke pasar. "Oleh itu, Abdur-Rahman (ketika berniaga di pasar) memperoleh keuntungan dari beberapa yogurt kering dan mentega pekat. Setelah beberapa hari Nabi (ﷺ) melihatnya memakai pakaian yang diwarnai dengan minyak wangi kuning. Nabi (ﷺ) bertanya, "Apa ini, wahai Abdur-Rahman? " Dia berkata, "Ya Rasulullah! Saya telah menikahi seorang wanita Ansar. "Nabi ﷺ bertanya, "Apa yang telah kamu berikan kepadanya sebagai Mahr? " Dia (mis. `Abdur-Rahman) berkata, "Sepotong emas, kira-kira seberat batu kurma. "Lalu Nabi berkata, Berikan jamuan, walaupun seekor domba. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، دُلَّنِي عَلَى السُّوقِ‏.‏ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا سُقْتَ فِيهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3937

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 163

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 274

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3938)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika berita kedatangan Nabi (ﷺ) di Madinah sampai pada `Abdullah bin Salam, dia pergi kepadanya untuk bertanya kepadanya tentang hal-hal tertentu, Dia berkata, “Saya akan bertanya kepada anda tentang tiga perkara yang hanya dapat dijawab oleh seorang Nabi : Apakah tanda pertama Hari Ini? Apakah makanan pertama yang akan dimakan oleh orang-orang Syurga? Mengapa anak menarik persamaan dengan ayahnya atau ibunya? " Nabi (ﷺ) menjawab, "Jibril baru saja memberitahuku tentang hal itu. "Ibnu Salam berkata, "Dia (yaitu Jibril) adalah musuh orang Yahudi di antara para malaikat. Nabi (ﷺ), "Adapun tanda pertama Hari Ini, akan menjadi api yang akan mengumpulkan orang-orang dari Timur ke Barat. Sedangkan untuk makanan pertama yang akan dimakan oleh orang-orang Syurga, itu adalah cuping (tambahan) dari hati ikan. Adapun anak, jika pelepasan lelaki dilakukan pembuangan wanita, anak itu menarik persamaannya dengan lelaki dan jika pembuangan wanita dilakukan oleh lelaki, maka anak itu menarik persamaan dengan wanita itu. "Mengenai hal ini, "Abdullah bin Salam berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah dan bahawa anda adalah Rasulullah. "dan menambahkan, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Orang Yahudi mencipta pembohongan seperti membuat seseorang terkejut, jadi tolong tanyakan kepada mereka tentang saya sebelum mereka mengetahui tentang penukaran saya kepada saya membanting. "Orang-orang Yahudi datang dan Nabi (ﷺ), "Apakah jenis lelaki yang `Abdullah bin Salam di antara kamu? " dan anak yang paling unggul di antara kita. "Nabi (ﷺ) berkata, "Apa pendapat anda jika `Abdullah bin Salam harus memeluk Islam? " Mereka berkata, "Semoga Allah melindunginya dari itu. "Nabi (ﷺ) mengulang pertanyaannya dan mereka memberikan jawapan yang sama. Kemudian Abdullah datang kepada mereka dan berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah dan bahawa Muhammad adalah utusan Allah!" Atas hal ini, orang-orang Yahudi berkata, "Dia adalah yang paling jahat di antara kita dan anak lelaki yang paling jahat di antara kita. "Oleh itu mereka menjatuhkan maruahnya. Mengenai hal ini, dia (yaitu `Abdullah bin Salam) berkata, "Inilah yang saya takutkan, ya Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنِي حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ، بَلَغَهُ مَقْدَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُ يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَمَا بَالُ الْوَلَدِ يَنْزِعُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَنِي بِهِ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ سَلاَمٍ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ، فَزِيَادَةُ كَبِدِ الْحُوتِ، وَأَمَّا الْوَلَدُ، فَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ نَزَعَتِ الْوَلَدَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، فَاسْأَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فِيكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا وَأَفْضَلُنَا وَابْنُ أَفْضَلِنَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَأَعَادَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا مِثْلَ ذَلِكَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ قَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَتَنَقَّصُوهُ‏.‏ قَالَ هَذَا كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3938

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 164

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 275

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3939)

Diriwayatkan oleh Abu Al-Minhal `AbdurRahman bin Mut `im:

Seorang rakan saya menjual beberapa Dirham secara kredit di pasaran. Saya berkata, "Maha Suci Allah! Adakah ini sah? " Dia menjawab, "Maha Suci Allah! Demi Allah, ketika saya menjualnya di pasar, tidak ada yang membantahnya. "Lalu saya bertanya kepada Al-Bara'bin `Azib (tentang hal itu) dia berkata, "Kami biasa melakukan transaksi seperti itu ketika Nabi datang ke Madinah. Oleh itu, dia berkata, 'Tidak ada salahnya jika dilakukan dari tangan ke tangan, tetapi ia tidak dibenarkan secara kredit.' Pergilah ke Zaid bin Al- Arqam dan tanyalah kepadanya kerana dia adalah pedagang terbesar dari kita semua. "Oleh itu, saya bertanya kepada Zaid bin Al-Arqam. , Dan dia mengatakan hal yang sama (seperti yang dilakukan oleh Al-Bara). "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ أَبَا الْمِنْهَالِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُطْعِمٍ، قَالَ بَاعَ شَرِيكٌ لِي دَرَاهِمَ فِي السُّوقِ نَسِيئَةً فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَيَصْلُحُ هَذَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَقَدْ بِعْتُهَا فِي السُّوقِ فَمَا عَابَهُ أَحَدٌ، فَسَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ هَذَا الْبَيْعَ، فَقَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَلاَ يَصْلُحُ ‏" ‏‏.‏ وَالْقَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَاسْأَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ أَعْظَمَنَا تِجَارَةً، فَسَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَقَالَ مِثْلَهُ‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فَقَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ، وَقَالَ نَسِيئَةً إِلَى الْمَوْسِمِ أَوِ الْحَجِّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3939

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 165

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 276

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3941)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Seandainya hanya sepuluh orang Yahudi (di antara ketua mereka) yang mempercayai saya, semua orang Yahudi pasti akan mempercayai saya. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ آمَنَ بِي عَشَرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ لآمَنَ بِي الْيَهُودُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3941

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 166

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 277

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3942)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Ketika Nabi (ﷺ) tiba di Madinah, dia memperhatikan bahawa beberapa orang di antara orang Yahudi biasanya menghormati Ashura’ (yaitu 10 Muharram) dan berpuasa di atasnya. Nabi (ﷺ) kemudian berkata, "Kami lebih berhak untuk berpuasa pada hari ini. "dan memerintahkan agar puasa dijaga di atasnya.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ ـ أَوْ مُحَمَّدُ ـ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغُدَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَإِذَا أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ يُعَظِّمُونَ عَاشُورَاءَ وَيَصُومُونَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِصَوْمِهِ ‏" ‏‏.‏ فَأَمَرَ بِصَوْمِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3942

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 167

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 278

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3943)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Nabi (ﷺ) tiba di Madinah, dia mendapati bahawa orang-orang Yahudi berpuasa pada hari'Ashura'. Mereka ditanya alasan untuk berpuasa. Mereka menjawab, "Ini adalah hari ketika Allah menyebabkan Musa dan anak-anak Israel mendapat kemenangan atas Firaun, jadi kita berpuasa pada hari ini sebagai tanda memuliakannya. "Rasulullah (ﷺ), "Kami lebih dekat dengan Musa daripada kamu. "Kemudian dia memerintahkan agar puasa pada hari ini harus dipelihara.
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ، فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالُوا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْفَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى فِرْعَوْنَ، وَنَحْنُ نَصُومُهُ تَعْظِيمًا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِصَوْمِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3943

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 168

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 279

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3944)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Abbas:

Nabi (ﷺ) membiarkan rambutnya rontok sementara orang-orang kafir membelah rambut mereka dan orang-orang Kitab Suci biasa membiarkan rambutnya rontok dan Nabi (ﷺ) suka mengikuti orang-orang Kitab Suci di hal-hal yang tidak diinstruksikannya secara berbeda, tetapi kemudian Nabi (ﷺ) mulai memisahkan rambutnya.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْدِلُ شَعْرَهُ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَفْرُقُونَ رُءُوسَهُمْ، وَكَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَسْدِلُونَ رُءُوسَهُمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ مُوَافَقَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ فِيمَا لَمْ يُؤْمَرْ فِيهِ بِشَىْءٍ، ثُمَّ فَرَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3944

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 169

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 280

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3945)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Mereka, orang-orang Kitab Suci, membagi Kitab Suci ini menjadi beberapa bahagian, mempercayai beberapa bahagiannya dan tidak mempercayai yang lain. (Lihat 15: 91)
حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، جَزَّءُوهُ أَجْزَاءً، فَآمَنُوا بِبَعْضِهِ وَكَفَرُوا بِبَعْضِهِ‏.‏ ‏{‏يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3945

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 170

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 281

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 15.91

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3946)

Diriwayatkan Salman Al-Farisi:

Bahawa dia dijual (sebagai hamba) oleh seorang tuan kepada yang lain lebih dari sepuluh kali (iaitu antara 13 dan 19).
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ أَبِي وَحَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، أَنَّهُ تَدَاوَلَهُ بِضْعَةَ عَشَرَ مِنْ رَبٍّ إِلَى رَبٍّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3946

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 171

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 282

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3947)

Riwayat Salman:

Saya berasal dari Ram-Hurmuz (iaitu sebuah bandar Parsi).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَلْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَنَا مِنْ، رَامَ هُرْمُزَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3947

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 172

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 283

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3948)

Riwayat Salman:

Selang antara Yesus dan Muhammad adalah enam ratus tahun.
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ فَتْرَةٌ بَيْنَ عِيسَى وَمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم سِتُّمِائَةِ سَنَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3948

Rujukan dalam buku: Buku 63, Hadis 173

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 58, Hadis 284

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: