Buku Ekspedisi Ketenteraan yang dipimpin oleh Nabi (ﷺ) (Al-Maghaazi) (كتاب المغازى )

Hadis: (4418)

Diriwayatkan `Abdullah bin Ka `b bin Malik:

Dari antara anak lelaki Ka `b, yang menjadi panduan Ka `b ketika dia menjadi buta: Saya mendengar Ka `b bin Malik menceritakan kisah Tabuk (Ghazwa) di mana dia gagal mengambil bahagian. Ka `b berkata, "Saya tidak tetap berada di belakang Rasulullah (ﷺ) di mana-mana Ghazwa yang diperjuangkannya kecuali Ghazwa Tabuk dan saya gagal mengambil bahagian dalam Ghazwa Badar, tetapi Allah tidak menasihati orang yang tidak turut serta di dalamnya, sesungguhnya, Rasulullah (ﷺ) telah keluar mencari kafilah Quraisy sehingga Allah menjadikan mereka (yakni kaum muslimin) dan musuh mereka bertemu tanpa janji. Saya menyaksikan malam Al- `Aqaba (ikrar) dengan Rasulullah (ﷺ) ketika kita berjanji untuk Islam dan saya tidak akan menukarnya dengan perang Badar walaupun pertempuran Badar lebih popular di kalangan orang daripada itu (yakni ikrar Al- `Aqaba). Adapun berita saya (di pertempuran Tabuk ini), saya tidak pernah lebih kuat atau lebih kaya daripada ketika saya masih berada di belakang Nabi (ﷺ) di Ghazwa itu. Demi Allah, saya tidak pernah mempunyai dua ekor unta sebelumnya, tetapi ketika itu saya Ghazwa. Setiap kali Rasulullah (ﷺ) ingin membuat Ghazwa, dia biasanya menyembunyikan niatnya dengan merujuk kepada Gha yang berbeza zwa sampai pada masa itu Ghazwa (dari Tabuk) yang diperjuangkan oleh Rasulullah (ﷺ) dalam keadaan panas terik, menghadapi, perjalanan panjang, padang pasir dan sejumlah besar musuh. Maka Nabi (ﷺ) mengumumkan kepada orang-orang Islam dengan jelas (tujuan mereka) agar mereka bersiap-siap untuk Ghazwa mereka. Oleh itu, dia memberitahu mereka dengan jelas mengenai tujuan yang hendak dituju. Rasulullah (ﷺ) didampingi oleh sebilangan besar umat Islam yang tidak dapat disenaraikan dalam buku iaitu daftar. "Ka `b menambahkan, "Mana-mana orang yang berhasrat untuk tidak hadir akan menganggap perkara itu akan disembunyikan kecuali jika Allah mengungkapkannya melalui Wahyu Ilahi. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memerangi Ghazwa ketika buah-buahan telah matang dan naungannya kelihatan menyenangkan. Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya bersiap untuk pertempuran dan saya mula keluar untuk mempersiapkan diri bersama mereka, tetapi saya kembali tanpa melakukan apa-apa. Saya akan berkata kepada diri sendiri, 'Saya boleh melakukannya.' Oleh itu, saya terus menundanya sehingga sekarang orang-orang bersiap-siap dan Rasulullah (ﷺ) serta orang-orang Islam bersamanya pergi dan saya tidak menyiapkan apa-apa untuk pemergian saya dan saya berkata, saya akan mempersiapkan diri (untuk berangkat) satu atau dua hari selepas dia dan kemudian bergabung dengan mereka.' Pada waktu pagi selepas pemergian mereka, saya keluar untuk menyiapkan diri tetapi kembali tanpa melakukan apa-apa. Kemudian pada keesokan harinya, saya keluar untuk bersiap tetapi kembali tanpa melakukan apa-apa. Begitulah keadaannya dengan saya sehingga mereka bergegas pergi dan pertempuran tidak dijawab (oleh saya). Walaupun begitu saya berhasrat untuk pergi untuk mengambil mereka. Saya harap saya berjaya melakukannya! Tapi itu tidak bernasib baik. Oleh itu, setelah pemergian Rasulullah (ﷺ), setiap kali saya keluar dan berjalan di antara orang-orang (iaitu orang yang tinggal), saya bersedih kerana saya tidak dapat melihat siapa-siapa di sekeliling saya, melainkan seorang yang dituduh hipokrit atau salah satu yang lemah lelaki yang dimaafkan oleh Allah. Rasulullah (ﷺ) tidak mengingati saya sehingga dia sampai di Tabuk. Maka ketika dia duduk di antara orang-orang di Tabuk, dia berkata, 'Apa yang dilakukan Ka `b? 'Seorang lelaki dari Banu Salama berkata, 'Ya Rasulullah! Dia telah dihentikan oleh dua Burdasnya (yaitu pakaian) dan dia memandang sayapnya sendiri dengan bangga.' Kemudian Mu `adh bin Jabal berkata, 'Apa yang buruk kamu katakan! Demi Allah! Ya Rasul! Kami tidak tahu apa-apa tentang dia melainkan baik.' Rasulullah (ﷺ) tidak bersuara. "Ka `b bin Malik menambahkan, "Ketika saya mendengar bahawa dia (iaitu Nabi (ﷺ) sedang dalam perjalanan pulang ke Madinah. Saya merasa bimbang dan mulai memikirkan alasan palsu, dengan berkata kepada diri sendiri, 'Bagaimana saya dapat menghindari kemarahannya besok? 'Dan saya mengambil nasihat ahli keluarga saya yang bijak dalam masalah ini. Ketika dikatakan bahawa Rasulullah (ﷺ), telah mendekati semua alasan palsu jahat yang ditinggalkan dari fikiran saya dan saya tahu dengan baik bahawa saya tidak akan pernah dapat keluar dari masalah ini dengan memalsukan pernyataan palsu. Kemudian saya memutuskan dengan tegas untuk mengatakan yang sebenarnya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) tiba di pagi hari dan setiap kali dia kembali dari perjalanan, dia mula-mula mengunjungi Masjid dan menunaikan solat dua rakaat di dalamnya dan kemudian duduk untuk orang-orang. Oleh itu, ketika dia melakukan semua itu (kali ini), mereka yang gagal bergabung dalam pertempuran (Tabuk) datang dan mula memberikan alasan (palsu) dan bersumpah di hadapannya. Mereka adalah lebih daripada lapan puluh lelaki; Rasulullah (ﷺ) menerima alasan yang mereka nyatakan, mengambil ikrar kesetiaan mereka meminta pengampunan Allah untuk mereka dan meninggalkan rahsia hati mereka agar Allah menilai. Kemudian saya datang kepadanya dan ketika saya menyambutnya, dia tersenyum senyum orang yang marah dan kemudian berkata, 'Ayo.' Oleh itu, saya datang berjalan sehingga saya duduk di hadapannya. Dia berkata kepada saya, 'Apa yang menghalangi anda untuk bergabung dengan kami. Adakah anda tidak membeli binatang kerana membawa anda? ' Saya menjawab, "Ya, ya Rasulullah! Tetapi demi Allah, jika saya duduk di hadapan orang dari kalangan dunia selain anda, saya pasti akan menghindar kemarahannya dengan alasan. Demi Allah, saya dikurniakan kekuatan untuk berbicara dengan fasih dan fasih, tetapi oleh Allah, saya tahu betul bahawa jika hari ini saya berbohong kepada anda untuk meminta pertolongan anda, Allah pasti akan membuat anda marah kepada saya dalam masa terdekat, tetapi jika saya memberitahu anda kebenaran, walaupun anda akan marah kerana itu, saya mengharapkan pengampunan Allah. Sungguh, oleh Allah, tidak ada alasan untuk saya. Demi Allah, saya tidak pernah lebih kuat atau lebih kaya daripada saya ketika saya masih berada di belakang anda. "Lalu Rasulullah (ﷺ), "Mengenai lelaki ini, dia pasti telah mengatakan yang sebenarnya. Oleh itu, bangunlah sehingga Allah memutuskan kes kamu. "Saya bangun dan banyak lelaki Banu Salama mengikuti saya dan berkata kepada saya. "Demi Allah, kami tidak pernah menyaksikan anda melakukan dosa sebelum ini. Sesungguhnya, anda gagal memberikan alasan kepada Rasulullah (ﷺ) seperti yang lain yang tidak sertai dia, telah ditawarkan. Doa Rasulullah (ﷺ) kepada Allah untuk mengampunimu sudah cukup bagimu.' Demi Allah, mereka terus menyalahkan saya sehingga saya berniat untuk kembali (kepada Nabi) dan menuduh diri saya telah berbohong, tetapi saya berkata kepada mereka, 'Adakah orang lain yang mengalami nasib yang sama seperti saya? 'Mereka menjawab, 'Ya, ada dua orang lelaki yang mengatakan hal yang sama seperti yang kamu miliki dan kepada mereka berdua diberikan perintah yang sama seperti yang diberikan kepadamu.' Saya berkata, 'Siapa mereka? 'Mereka menjawab, Murara bin Ar-Rabi Al-Amri dan Hilal bin Umaiya Al-Waqifi.' Oleh itu, mereka menyebutkan kepada saya dua orang saleh yang telah menghadiri Ghazwa (Pertempuran) Badar dan di mana ada teladan bagi saya. Oleh itu, saya tidak berubah fikiran ketika mereka menyebutnya kepada saya. Rasulullah (ﷺ) melarang semua umat Islam untuk bercakap dengan kami, tiga orang yang disebutkan di atas daripada semua orang yang telah ketinggalan dalam Ghazwa itu. Oleh itu, kami menjauhkan diri dari orang-orang dan mereka mengubah sikap mereka terhadap kami sehingga tanah (di mana saya tinggal) kelihatan aneh. saya seolah-olah saya tidak mengetahuinya. Kami berada dalam keadaan itu selama lima puluh malam. Berkenaan dengan dua rakan saya, mereka tinggal di rumah mereka dan terus menangis, tetapi saya adalah yang termuda dan paling kuat dari mereka, jadi saya menggunakan untuk keluar dan menyaksikan solat bersama-sama dengan orang-orang Islam dan berkeliaran di pasar, tetapi tidak ada yang akan berbicara dengan saya dan saya akan datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan menyambutnya ketika dia sedang duduk di tempatnya selepas solat dan Saya tertanya-tanya adakah Nabi (ﷺ) membalas salam saya atau tidak. Kemudian saya akan mengabulkan doa saya di dekatnya dan memandangnya dengan diam-diam. Ketika saya sibuk dengan doa saya, dia akan memalingkan wajahnya ke arah saya, tetapi ketika saya memalingkan wajah saya kepadanya, dia akan memalingkan wajahnya dari saya. Ketika sikap kasar orang-orang ini berlangsung lama, saya berjalan sehingga saya menebas tembok kebun Abu Qatada yang merupakan sepupu dan orang tersayang kepada saya dan saya mengucapkan salam saya kepadanya. Demi Allah, dia tidak membalas salam saya. Saya berkata, 'Wahai Abu Qatada! Saya memohon kepada anda oleh Allah! Adakah anda tahu bahawa saya mengasihi Allah dan Rasul-Nya? ' Dia terus diam. Saya bertanya kepadanya lagi, memohon kepadanya oleh Allah, tetapi dia tetap diam. Kemudian saya bertanya kepadanya dengan nama Allah. Dia berkata, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. "Kemudian mata saya mengalir dengan air mata dan saya kembali dan melompat ke dinding. "Ka `b menambahkan, "Semasa saya berjalan di pasar Madinah, tiba-tiba saya melihat seorang Nabati (iaitu seorang petani Kristian) dari Nabatis dari Sham yang datang untuk menjual biji-bijiannya di Madinah, dengan berkata, 'Siapa yang akan membawa saya ke Ka "b bin Malik? " Orang-orang mulai mengarahkan (saya) kepadanya sehingga dia datang kepada saya dan menyerahkan sepucuk surat dari raja Ghassan di mana ditulis sebagai berikut: "Untuk meneruskan, saya telah diberitahu bahawa teman anda (yaitu Nabi (ﷺ))) telah memperlakukan anda dengan kasar. Bagaimanapun, Allah tidak membiarkan anda tinggal di tempat di mana anda merasa rendah diri dan hak anda hilang. Oleh itu, sertai kami dan kami akan menghiburkan anda. "Ketika saya membacanya, saya berkata kepada diri sendiri, 'Ini juga semacam ujian.' Kemudian saya membawa surat itu ke oven dan menyalakan api di dalamnya dengan membakarnya. Ketika empat puluh dari lima puluh malam berlalu, lihatlah! Datang kepada saya utusan Rasulullah (ﷺ) dan berkata, 'Rasulullah (ﷺ) anda menjauhkan diri dari isteri anda, "saya berkata, "Sekiranya saya menceraikannya; atau yang lain! apa yang harus saya lakukan? " Dia berkata, 'Tidak, hanya menjauhkan diri darinya dan jangan tinggal bersama dia.' Nabi (ﷺ) mengirim pesan yang sama kepada dua orang rakan saya. Kemudian saya berkata kepada isteri saya.' Pergilah kepada orang tua anda dan tetaplah bersama mereka sehingga Allah memberikan keputusannya dalam hal ini. "Ka `b menambahkan, "Isteri Hilal bin Umaiya datang kepada Rasul dan berkata, 'Ya Rasulullah! Hilal bin Umaiya adalah seorang tua yang tidak berdaya yang tidak mempunyai hamba untuk menolongnya. Adakah kamu tidak suka bahawa aku harus melayani dia? "Dia berkata, "Tidak (kamu boleh melayani dia) tetapi dia tidak boleh mendekatimu. "Dia berkata, "Demi Allah, dia tidak memiliki keinginan untuk apa-apa. Oleh, Allah, dia tidak pernah berhenti menangis sehingga kasusnya bermula hingga hari ini. "(bersambung . . .) (bersambung . . . 1): -5. 702: . . . . . . Mengenai itu, beberapa anggota keluarga saya berkata kepada saya, 'Adakah anda juga akan meminta Rasulullah (ﷺ) untuk mengizinkan isteri anda ( untuk melayani kamu) kerana dia telah mengizinkan isteri Hilal bin Umaiya untuk melayani dia? ' Saya berkata, 'Demi Allah, saya tidak akan meminta izin Rasulullah (ﷺ) mengenai dia, kerana saya tidak tahu apa yang akan dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) jika saya memintanya mengizinkannya (melayani saya) semasa saya Seorang lelaki muda.' Kemudian saya tetap berada dalam keadaan itu selama sepuluh malam lagi setelah itu sehingga tempoh lima puluh malam selesai bermula dari waktu ketika Rasulullah (ﷺ) melarang orang bercakap dengan kami. Ketika saya telah menunaikan solat Fajr pada pagi ke-50 pada bumbung salah satu rumah kami dan semasa saya duduk dalam keadaan yang dijelaskan oleh Allah (dalam al-Quran) iaitu jiwa saya kelihatan tegang kepada saya dan bahkan bumi kelihatan sempit bagi saya kerana semua kelapangannya, di sana saya mendengar suara seseorang yang telah mendaki gunung Sala'memanggil dengan suara yang paling keras, 'Wahai Ka `b bin Malik! Berbahagialah (dengan menerima kabar baik).' Saya jatuh sujud di hadapan Allah, menyedari bahawa kelegaan telah datang. Rasulullah (ﷺ) telah mengumumkan penerimaan taubat kita oleh Allah ketika dia telah menunaikan solat Fajr. Orang-orang kemudian keluar untuk mengucapkan selamat kepada kita. Beberapa pembawa kabar gembira keluar kepada dua rakan saya dan seorang penunggang kuda datang kepada saya dengan tergesa-gesa dan seorang lelaki dari Banu Aslam datang berlari dan naik ke gunung dan suaranya lebih pantas daripada kuda. Ketika dia (iaitu lelaki itu) yang suaranya saya dengar, datang kepada saya untuk menyampaikan berita gembira, saya menanggalkan pakaian saya dan memakainya dengan pakaian itu; dan oleh Allah, saya tidak memiliki pakaian lain daripada mereka pada hari itu. Kemudian saya meminjam dua pakaian dan memakainya dan pergi ke Rasul Allah. mula menerima saya secara bertahap, mengucapkan tahniah kepada saya atas Penerimaan taubat saya oleh Allah, dengan berkata, 'Kami mengucapkan tahniah kepada anda atas penerimaan taubat anda oleh Allah. "Ka `b selanjutnya berkata, "Ketika saya memasuki Masjid. Saya melihat Rasulullah (ﷺ) duduk bersama orang-orang di sekitarnya. Talha bin Ubaidullah dengan cepat datang kepada saya, bersalaman dengan saya dan mengucapkan tahniah kepada saya. Demi Allah, tidak seorang pun dari Muhajirin (yaitu Emigran) bangun untuk saya kecuali dia (yaitu Talha) dan saya tidak akan pernah melupakan ini untuk Talha. "Ka `b menambahkan, "Ketika saya menyambut Rasulullah (ﷺ), wajahnya cerah dengan kegembiraan, berkata" Berbahagialah dengan hari terbaik yang anda dapat sejak ibu anda melahirkan anda. "Ka `b menambahkan, "saya berkata kepada Nabi (ﷺ)'Apakah ini pengampunan dari kamu atau dari Allah? ' Dia berkata, 'Tidak, itu dari Allah.' Setiap kali Rasulullah (ﷺ) gembira, wajahnya akan bersinar seolah-olah itu adalah sepotong bulan dan kita semua tahu sifatnya itu. Ketika saya duduk di hadapannya, saya berkata, 'Ya Rasulullah! Kerana penerimaan taubat saya, saya akan menyerahkan semua harta saya sebagai sedekah untuk Allah dan Rasul-Nya. Rasul Allah bersabda, 'Simpanlah sebahagian harta kamu, kerana itu akan lebih baik bagimu.' Saya berkata, 'Jadi saya akan menyimpan bahagian saya dari Khaibar dengan saya, 'dan menambahkan, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Allah telah menyelamatkan saya kerana mengatakan yang sebenarnya; jadi itu adalah sebahagian dari pertobatan saya untuk tidak memberitahu tetapi yang benar sepanjang saya masih hidup. Demi Allah, saya tidak mengenali orang Islam yang lebih banyak membantu Allah untuk mengukuhkan kebenaran daripada saya. Sejak saya menyatakan kebenaran itu kepada Rasulullah (ﷺ) hingga hari ini, saya tidak pernah bermaksud untuk berbohong. Saya berharap bahawa Allah juga akan menyelamatkan saya (daripada berbohong) seumur hidup saya. Maka Allah menurunkan kepada Rasul-Nya ayat: - "Sesungguhnya, Allah telah mengampuni Nabi, orang-orang Muhajirin (yakni Penghijrahan (hingga Kata-katanya) Dan bersamalah dengan orang-orang yang benar (dalam perkataan dan perbuatan). "(9. 117-119 Demi Allah, Allah tidak pernah mengurniakan kepadaku, selain dariNya yang membimbingku untuk masuk Islam, berkat yang lebih besar daripada kenyataan bahawa aku tidak berbohong kepada Rasulullah (ﷺ) yang akan menyebabkan aku binasa seperti orang-orang yang telah memberitahu satu pembohongan binasa, kerana Allah menggambarkan orang-orang yang berbohong dengan keterangan terburuk yang pernah Dia katakan kepada orang lain. Allah berfirman: - "Mereka (yakni orang-orang munafik) akan bersumpah oleh Allah kepada kamu ketika kamu kembali kepada mereka (hingga ucapannya) Tentunya Allah tidak senang dengan orang-orang yang memberontak-- "(9. 95-96) Ka `b menambahkan, "Kami, ketiga-tiga orang itu, sama sekali berbeza dengan orang-orang yang alasannya diterima oleh Rasul Allah ketika mereka bersumpah kepadanya. Dia mengambil janji mereka kesetiaan dan meminta Allah untuk mengampuni mereka, tetapi Rasulullah (ﷺ) membiarkan kes kami ditangguhkan sehingga Allah memberikan hakim-Nya t mengenainya. Adapun Allah berfirman): - Dan kepada ketiga (Dia juga memberi) yang tinggal di belakang. "(9. 118) Apa yang Allah katakan (dalam Ayat ini) tidak menunjukkan kegagalan kita untuk mengambil bahagian dalam Ghazwa, tetapi itu merujuk kepada penangguhan membuat keputusan oleh Nabi (ﷺ) mengenai kes kita berbeza dengan kes mereka yang telah bersumpah di hadapannya dan dia meminta mereka dengan menerima alasan mereka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ـ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ قِصَّةِ، تَبُوكَ قَالَ كَعْبٌ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ، وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ، عَنْهَا إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهِمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ، وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا، كَانَ مِنْ خَبَرِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، وَاللَّهِ مَا اجْتَمَعَتْ عِنْدِي قَبْلَهُ رَاحِلَتَانِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ غَزْوَةً إِلاَّ وَرَّى بِغَيْرِهَا، حَتَّى كَانَتْ تِلْكَ الْغَزْوَةُ، غَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَعَدُوًّا كَثِيرًا، فَجَلَّى لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ، فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ، وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ، وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابٌ حَافِظٌ ـ يُرِيدُ الدِّيوَانَ ـ قَالَ كَعْبٌ فَمَا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ إِلاَّ ظَنَّ أَنْ سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْىُ اللَّهِ، وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ، وَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ، فَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَىْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَيْهِ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اشْتَدَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ، فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا، فَقُلْتُ أَتَجَهَّزُ بَعْدَهُ بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ ثُمَّ أَلْحَقُهُمْ، فَغَدَوْتُ بَعْدَ أَنْ فَصَلُوا لأَتَجَهَّزَ، فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، ثُمَّ غَدَوْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ، وَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ، وَلَيْتَنِي فَعَلْتُ، فَلَمْ يُقَدَّرْ لِي ذَلِكَ، فَكُنْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطُفْتُ فِيهِمْ، أَحْزَنَنِي أَنِّي لاَ أَرَى إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ النِّفَاقُ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ، وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكَ، فَقَالَ وَهْوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ ‏"‏ مَا فَعَلَ كَعْبٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَنَظَرُهُ فِي عِطْفِهِ‏.‏ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ مَا قُلْتَ، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّهُ تَوَجَّهَ قَافِلاً حَضَرَنِي هَمِّي، وَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَاذَا أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا وَاسْتَعَنْتُ عَلَى ذَلِكَ بِكُلِّ ذِي رَأْىٍ مِنْ أَهْلِي، فَلَمَّا قِيلَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ، وَعَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَخْرُجَ مِنْهُ أَبَدًا بِشَىْءٍ فِيهِ كَذِبٌ، فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ، وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَيَرْكَعُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ، فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ، فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ، وَيَحْلِفُونَ لَهُ، وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ، وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ، وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ، فَجِئْتُهُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعَالَ ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى، إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، لَرَأَيْتُ أَنْ سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ، وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً، وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَىَّ، وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ، لاَ وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي مِنْ عُذْرٍ، وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ، فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ ‏"‏‏.‏ فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي، فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ كُنْتَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا، وَلَقَدْ عَجَزْتَ أَنْ لاَ تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُتَخَلِّفُونَ، قَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ، فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُكَذِّبُ نَفْسِي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي أَحَدٌ قَالُوا نَعَمْ، رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ، فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ الرَّبِيعِ الْعَمْرِيُّ وَهِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ‏.‏ فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا إِسْوَةٌ، فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي، وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ، فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ وَتَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ فِي نَفْسِي الأَرْضُ، فَمَا هِيَ الَّتِي أَعْرِفُ، فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، فَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ، وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاَةَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ، وَلاَ يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ، وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهْوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ عَلَىَّ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ فَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ، فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاَتِي أَقْبَلَ إِلَىَّ، وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي، حَتَّى إِذَا طَالَ عَلَىَّ ذَلِكَ مِنْ جَفْوَةِ النَّاسِ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهْوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ، فَقُلْتُ يَا أَبَا قَتَادَةَ، أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُنِي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَسَكَتَ، فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ فَسَكَتَ، فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاىَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ، قَالَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي بِسُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ أَنْبَاطِ أَهْلِ الشَّأْمِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ، حَتَّى إِذَا جَاءَنِي دَفَعَ إِلَىَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ، فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ، وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ، فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ‏.‏ فَقُلْتُ لَمَّا قَرَأْتُهَا وَهَذَا أَيْضًا مِنَ الْبَلاَءِ‏.‏ فَتَيَمَّمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهُ بِهَا، حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ لَيْلَةً مِنَ الْخَمْسِينَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا‏.‏ وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَتَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا الأَمْرِ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبْكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَىْءٍ، وَاللَّهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا‏.‏ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ كَمَا أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يُدْرِينِي مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَلَبِثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ حَتَّى كَمَلَتْ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَلاَمِنَا، فَلَمَّا صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صُبْحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، وَأَنَا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ، قَدْ ضَاقَتْ عَلَىَّ نَفْسِي، وَضَاقَتْ عَلَىَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ، سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى جَبَلِ سَلْعٍ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ، أَبْشِرْ‏.‏ قَالَ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا، وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ، وَآذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْفَجْرِ، فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا، وَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَىَّ مُبَشِّرُونَ، وَرَكَضَ إِلَىَّ رَجُلٌ فَرَسًا، وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ فَأَوْفَى عَلَى الْجَبَلِ وَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ، فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي نَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَىَّ، فَكَسَوْتُهُ إِيَّاهُمَا بِبُشْرَاهُ، وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبِسْتُهُمَا، وَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنُّونِي بِالتَّوْبَةِ، يَقُولُونَ لِتَهْنِكَ تَوْبَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ حَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ إِلَىَّ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّانِي، وَاللَّهِ مَا قَامَ إِلَىَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ، وَلاَ أَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ، قَالَ كَعْبٌ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ ‏"‏ أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ، بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ حَتَّى كَأَنَّهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ، وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ مِنْهُ، فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا نَجَّانِي بِالصِّدْقِ، وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ، فَوَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلاَهُ اللَّهُ فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلاَنِي، مَا تَعَمَّدْتُ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا كَذِبًا، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيتُ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ‏}‏ فَوَاللَّهِ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ بَعْدَ أَنْ هَدَانِي لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَكُونَ كَذَبْتُهُ، فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْىَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ‏}‏‏.‏ قَالَ كَعْبٌ وَكُنَّا تَخَلَّفْنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ، فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا حَتَّى قَضَى اللَّهُ فِيهِ، فَبِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ ‏{‏وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا‏}‏ وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مِمَّا خُلِّفْنَا عَنِ الْغَزْوِ إِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، فَقَبِلَ مِنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4418

Rujukan dalam buku: Buku 64, Hadis 440

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 59, Hadis 702

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.95-96 , 9.117-119 , 9.118

Rujukan lain-lain: