Kitab Iman (كتاب الإيمان)

Hadis: (8a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Yahya b. Ya'mur bahawa orang pertama yang membincangkan qadr (Ketetapan Ilahi) di Basra adalah Ma'bad al-Juhani. Saya bersama dengan Humaid b. 'Abdur-Rahman Himyari berangkat untuk menunaikan haji atau' Umrah dan berkata:

Sekiranya berlaku ketika kita bersentuhan dengan salah seorang sahabat Rasulullah, kita akan bertanya kepadanya tentang apa yang dibicarakan tentang taqdir (Ketetapan Ilahi). Secara tidak sengaja kami terserempak dengan Abdullah bin Umar bin al-Khattab, ketika dia memasuki masjid. Saya dan rakan saya mengepungnya. Salah seorang dari kami (berdiri) di sebelah kanannya dan yang lain berdiri di sebelah kirinya. Saya menjangkakan bahawa rakan saya akan membenarkan saya bercakap. Oleh itu saya berkata: Abu Abdur Rahman! Telah muncul beberapa orang di negeri kita yang membaca Al-Quran dan menuntut ilmu. Dan kemudian setelah membicarakan urusan mereka, ditambahkan: Mereka (orang-orang seperti itu) mendakwa bahawa tidak ada perkara seperti Ketetapan Ilahi dan peristiwa tidak ditakdirkan. Dia (Abdullah bin Umar) berkata: Ketika anda bertemu dengan orang-orang seperti itu, katakan kepada mereka bahawa saya tidak ada hubungannya dengan mereka dan mereka tidak ada hubungannya dengan saya. Dan sesungguhnya mereka sama sekali tidak bertanggungjawab terhadap (kepercayaan) saya. Abdullah bin Umar bersumpah dengan Dia (Tuhan) (dan berkata): Sekiranya ada di antara mereka (yang tidak mempercayai Ketetapan Ilahi) bersamanya emas yang setara dengan sebahagian besar (gunung) Uhud dan membelanjakannya (di jalan Allah), Allah tidak akan menerimanya kecuali jika dia mengesahkan kepercayaannya kepada Ketetapan Ilahi. Dia lebih jauh berkata: Ayahku, Umar bin al-Khattab, mengatakan kepadaku: Suatu hari kami duduk di tempat bersama Rasulullah saw ketika muncul di hadapan kami seorang lelaki yang berpakaian putih bersih, rambutnya sangat hitam . Tidak ada tanda-tanda perjalanan kepadanya. Tidak ada di antara kita yang mengenalinya. Akhirnya dia duduk bersama Rasul. Dia berlutut di hadapannya meletakkan telapak tangannya di pahanya dan berkata: Muhammad, beritahu saya tentang al-Islam. Rasulullah saw bersabda: Al-Islam menunjukkan bahawa kamu bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah utusan Allah, dan kamu mendirikan solat, menunaikan zakat, menunaikan puasa Ramadhan, dan menunaikan haji ke (Rumah) jika anda cukup berpuas hati (untuk menanggung perbelanjaan) perjalanan. Dia (penanya) berkata: Anda telah mengatakan yang sebenarnya. Dia (Umar ibn al-Khattab) berkata: Kami kagum bahawa dia akan mengajukan pertanyaan dan kemudian dia sendiri akan mengesahkan kebenarannya. Dia (penanya) berkata: Beritahu saya tentang Iman (iman). Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa anda menegaskan iman anda kepada Allah, pada malaikat-malaikat-Nya, pada Kitab-kitab-Nya, pada para Rasul-Nya, pada hari kiamat, dan anda menegaskan iman anda kepada Keputusan Ilahi tentang kebaikan dan kejahatan. Dia (penanya) berkata: Anda telah mengatakan yang sebenarnya. Dia (penanya) sekali lagi berkata: Maklumkan kepada saya mengenai al-Ihsan (prestasi perbuatan baik). Dia (Nabi saw) berkata: Bahwa kamu menyembah Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, kerana walaupun kamu tidak melihat-Nya, Dia, sesungguhnya, melihatmu. Dia (yang bertanya) sekali lagi berkata: Beritahu saya tentang jam (kiamat). Dia (Nabi saw) mengatakan: Seseorang yang diminta tidak tahu lebih dari orang yang bertanya (tentang hal itu). Dia (penanya) berkata: Ceritakan beberapa petunjuknya. Dia (Nabi saw) berkata: Bahawa budak perempuan itu akan melahirkan nyonya dan tuannya, bahawa kamu akan menemukan kawanan kambing yang bertelanjang kaki dan miskin saling bersaing dalam pembinaan bangunan-bangunan megah. Dia (perawi, Umar bin al-Khattab) berkata: Kemudian dia (si penanya) terus berjalan tetapi aku tinggal bersamanya (nabi) untuk sementara waktu. Dia kemudian berkata kepada saya: Umar, tahukah anda siapa penanya ini? Saya menjawab: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Nabi saw) mengatakan: Dia adalah Jibril (malaikat). Dia datang kepada anda untuk memberi petunjuk kepada anda mengenai masalah agama.
حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِي الْقَدَرِ فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلاً الْمَسْجِدَ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ - وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ - وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ وَأَنَّ الأَمْرَ أُنُفٌ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَتِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 1

Rujukan Hadis 8a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (8b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Yahya b. Ya'mur bahawa ketika Ma'bad membincangkan masalah yang berkaitan dengan Ketetapan Ilahi, kami membantahnya. Dia (perawi) berkata:

Saya dan Humaid b. Abdur-Rahman Himyari berpendapat. Dan mereka meneruskan perbincangan mengenai maksud hadis yang berkaitan dengan Kahmas dan rantai penyebarannya juga, dan ada beberapa variasi kata-kata.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ لَمَّا تَكَلَّمَ مَعْبَدٌ بِمَا تَكَلَّمَ بِهِ فِي شَأْنِ الْقَدَرِ أَنْكَرْنَا ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ فَحَجَجْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حِجَّةً ‏.‏ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ كَهْمَسٍ وَإِسْنَادِهِ ‏.‏ وَفِيهِ بَعْضُ زِيَادَةٍ وَنُقْصَانُ أَحْرُفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 2

Rujukan Hadis 8b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 2

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (8c)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Yahya b. Ya'mur dan Humaid b. 'Abdur-Rahman bahawa mereka berkata:

Kami berjumpa dengan Abdullah b. 'Umar dan kami membincangkan tentang Ketetapan Ilahi, dan apa yang mereka bicarakan itu dan dia meriwayatkan hadis yang telah disampaikan oleh' Umar ra. Dari Rasulullah (ﷺ). Terdapat sedikit perbezaan dalam hal itu.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ لَقِينَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَذَكَرْنَا الْقَدَرَ وَمَا يَقُولُونَ فِيهِ ‏.‏ فَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ كَنَحْوِ حَدِيثِهِمْ عَنْ عُمَرَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِيهِ شَىْءٌ مِنْ زِيَادَةٍ وَقَدْ نَقَصَ مِنْهُ شَيْئًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 3

Rujukan Hadis 8c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 3

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (8d)

Hadis yang sama disebut melalui rantai yang berbeza.

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 4

Rujukan Hadis 8d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 3

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (8e)

Abu Huraira melaporkan:

Suatu hari Rasulullah (ﷺ) muncul di hadapan orang ramai bahawa seorang lelaki datang kepadanya dan berkata: Nabi Allah, (beritahu saya) apa itu Iman. Setelah itu dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa anda menegaskan iman anda kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, Kitab-kitab-Nya, pertemuan-Nya, para Rasul-Nya dan bahawa anda menegaskan iman anda pada Kebangkitan akhirat. Dia (sekali lagi) berkata: Wahai Rasulullah, (beritahu saya) apa yang dimaksudkan oleh al-Islam. Dia (Nabi saw) menjawab: Al-Islam menandakan bahawa kamu menyembah Allah dan tidak mempersekutukanNya dan kamu mendirikan solat wajib dan kamu membayar wajib (Zakat) yang rendah dan kamu menunaikan puasa Ramadhan. Dia (penanya) sekali lagi berkata: Wahai Rasulullah, apa yang disiratkan oleh al-Ihsan? Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu menyembah Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, dan sekiranya kamu tidak melihat-Nya, maka amati doa (dengan idea ini di dalam fikiranmu) bahawa (sekurang-kurangnya) Dia melihat kamu. Dia (si penanya) kembali berkata: Wahai Rasulullah, bilakah akan ada waktu (kiamat)? Dia (Nabi saw) menjawab: Orang yang ditanya mengenainya tidak lebih baik diberitahu daripada penanya. Akan tetapi, saya menceritakan beberapa tanda-tandanya (dan ini adalah): ketika budak perempuan itu akan melahirkan tuannya, ketika telanjang, tanpa alas kaki akan menjadi ketua rakyat - ini adalah beberapa tanda (Doom) . (Lebih-lebih lagi) ketika para gembala hitam (unta) bersemangat dalam bangunan, ini adalah salah satu tanda (Kiamat). (Kiamat) adalah salah satu dari lima (kejadian yang dibungkus dalam yang ghaib) yang tidak diketahui oleh siapa pun melainkan Allah. Kemudian dia (Rasulullah) membacakan (ayat): "Sesungguhnya Allah! Hanya dengan Dia pengetahuan tentang waktu dan Dialah yang menurunkan (turun hujan) dan mengetahui apa yang ada di dalam rahim dan tidak ada yang mengetahui apa sahaja yang akan dia perolehi besok, dan seseorang tidak mengetahui di negeri mana pun dia akan mati. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui, Maha Mengetahui. Dia (perawi, Abu Huraira) berkata: Kemudian orang itu berpatah balik dan pergi. Rasulullah (ﷺ). berkata: Bawalah orang itu kembali kepadaku. Mereka (para sahabat Nabi yang hadir di sana) pergi membawanya kembali, tetapi mereka tidak melihat apa-apa di sana. Setelah itu Rasulullah SAW bersabda: dia adalah Jibril, yang datang untuk mengajar orang-orang agama mereka.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا كَانَتِ الْعُرَاةُ الْحُفَاةُ رُءُوسَ النَّاسِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا تَطَاوَلَ رِعَاءُ الْبَهْمِ فِي الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُدُّوا عَلَىَّ الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذُوا لِيَرُدُّوهُ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 5

Rujukan Hadis 8e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 4

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (9)

Hadis ini diceritakan kepada kami atas kebenaran Muhammad b. 'Abdullah b. Numair, atas kuasa Muhammad b. Bishr, atas kewenangan Abd Hayyan al-Taymi dengan pengecualian bahawa dalam riwayat ini (bukannya kata-kata (Iza Waladat al'amah rabbaha), kata-kata itu adalah (Iza Waladat al'amah Ba'laha), i, e, ketika budak perempuan melahirkan tuannya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَتِهِ ‏ "‏ إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ بَعْلَهَا ‏" ‏ يَعْنِي السَّرَارِيَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 6

Rujukan Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (10)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tanyakan kepada saya (mengenai hal-hal yang berkaitan dengan agama), tetapi mereka (para sahabat nabi) terlalu berlebihan karena rasa hormat yang mendalam untuk dia bertanya kepadanya (apa-apa). Sementara itu, seorang lelaki datang ke sana, dan duduk di dekat lututnya dan berkata: Wahai Rasulullah, al-lslam itu apa? -kepada yang dia (Nabi saw) menjawab: Anda tidak boleh mempersekutukan Allah, dan mendirikan solat, menunaikan zakat (miskin) dan menunaikan puasa di bulan Ramadhan. Dia berkata: Anda (telah) mengatakan yang sebenarnya. Dia (sekali lagi) berkata: Wahai Rasulullah, al-Iman (iman) apa itu? Dia (Nabi saw) berkata: Bahawa anda menegaskan iman anda kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, Kitab-kitab-Nya, pertemuan-Nya, para Rasul-Nya, dan bahawa anda percaya akan Kebangkitan dan bahawa anda mempercayai Qadr (Ketetapan Ilahi) secara keseluruhan, Dia (penanya) berkata: Anda (telah) mengatakan yang sebenarnya. Dia (sekali lagi) berkata: Wahai Rasulullah, apakah al-Ihsan itu? Mengenai hal ini dia (Nabi saw) berkata: (Al-Ihsan menyiratkan) bahawa kamu takut kepada Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, dan walaupun kamu tidak melihat-Nya, sesungguhnya Dia melihat kamu. Dia (penanya) berkata: Anda (telah) mengatakan yang sebenarnya. Dia (penanya) berkata: Bilakah akan ada waktu (kiamat)? (Setelah ini) dia (HolyProphet berkata: Orang yang ditanya tentangnya tidak lebih baik diberitahu daripada penanya sendiri. Akan tetapi, saya menceritakan beberapa tanda-tandanya (dan ini adalah): ketika anda melihat seorang budak (wanita) melahirkan tuannya - itu adalah salah satu tanda (kiamat); apabila anda melihat tanpa alas kaki, telanjang, pekak dan bisu (orang bodoh dan bodoh) sebagai penguasa bumi - itu adalah salah satu tanda kiamat. Dan ketika anda melihat para gembala unta hitam bersemangat di dalam bangunan - itu adalah salah satu tanda kiamat. (Kiamat) adalah salah satu dari lima perkara (terbungkus) yang ghaib. Tidak ada yang mengenalinya kecuali Allah. Kemudian (Yang Kudus Nabi) membacakan (ayat berikut): "Sesungguhnya hanya Allah yang mengetahui pengetahuan tentang waktu dan Dialah yang menurunkan hujan dan mengetahui apa yang ada di dalam rahim dan tidak ada yang tahu apa yang akan dia perolehi pada hari esok dan seseorang tidak tahu di negeri mana pun dia akan mati. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui, Maha Mengetahui. Dia (perawi, Abu Huraira) berkata: Maka orang itu memerhatikan d up an (membuat jalannya). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Bawalah dia kembali kepadaku. Dia dicari, tetapi mereka (para sahabat nabi) tidak dapat menemukannya. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia adalah Jibril dan dia ingin mengajar kamu (perkara-perkara yang berkaitan dengan agama) ketika kamu tidak bertanya (mereka sendiri).
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَعْقَاعِ - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏ فَهَابُوهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَخْشَى اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكْمَ مُلُوكَ الأَرْضِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ‏}‏ قَالَ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُدُّوهُ عَلَىَّ ‏"‏ فَالْتُمِسَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ أَرَادَ أَنْ تَعَلَّمُوا إِذْ لَمْ تَسْأَلُوا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 7

Rujukan Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 6

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (11a)

Hal ini dilaporkan atas kebenaran Talha b. 'Ubaidullah bahawa seseorang dengan rambut yang tidak bermaya, salah seorang dari orang Nejd, datang kepada Rasulullah (ﷺ). Kami mendengar suara suaranya tetapi tidak dapat sepenuhnya memahami apa yang telah dikatakannya, sampai dia mendekati Rasulullah. Ketika itu (diungkapkan kepada kami) dia mengajukan pertanyaan yang berkaitan dengan Islam. Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Lima solat pada waktu siang dan malam. (Mengenai ini dia berkata: Apakah saya wajib mengucapkan (doa) selain dari ini? Dia (Nabi saw) berkata: Tidak, tetapi apa pun yang anda amati secara sukarela, atas kehendak anda sendiri, dan puasa Ramadhan. penanya berkata: Adakah saya wajib melakukan perkara lain selain ini? Dia (Nabi saw) bersabda: Tidak, tetapi apa sahaja yang kamu lakukan dengan kehendakmu sendiri.Dan Rasulullah memberitahunya tentang Zakat. Si penanya berkata: Adakah saya wajib membayar apa-apa selain ini? Dia (Nabi saw) berkata: Tidak, tetapi apa sahaja yang anda bayar secara sukarela dari kehendak bebas anda sendiri. Orang itu berpatah balik dan berkata: Saya tidak akan membuat sebarang penambahan untuk ini, dan tidak akan menurunkan apa-apa darinya.Nabi berkata: Dia berjaya, jika dia benar dengan apa yang dia tegaskan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، - فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ - عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرُ الرَّأْسِ نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ وَلاَ نَفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏.‏ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏.‏ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏.‏ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 8

Rujukan Hadis 11a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 7

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (11b)

Hadis lain, yang serupa telah diriwayatkan oleh Malik (b. Anas) (dan disebutkan di atas) juga dilaporkan oleh Talha b. 'Ubaidullah, dengan satu-satunya variasi yang disampaikan oleh Nabi:

Oleh bapanya, dia akan berjaya jika dia benar (dengan apa yang dia akui), atau: Oleh bapanya, dia akan memasuki syurga jika dia benar (dengan apa yang dia akui).
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 9

Rujukan Hadis 11b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 8

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (12a)

Ia dilaporkan atas kebenaran Anas b. Malik bahawa dia berkata:

Kami dilarang untuk meminta apa sahaja (tanpa keperluan tulen) dari nabi. Oleh itu, kita senang bahawa orang yang cerdas dari penduduk gurun harus datang dan bertanya kepadanya (Nabi saw) dan kita harus mendengarkannya. Seorang lelaki dari penduduk padang pasir datang (kepada Nabi saw) dan berkata: Muhammad, utusanmu datang kepada kami dan mengatakan kepada kami pernyataan kamu bahawa sesungguhnya Allah telah mengutus kamu (sebagai seorang nabi). Dia (Nabi saw) mengatakan: Dia mengatakan yang sebenarnya. Dia (orang Badui) berkata: Siapakah yang menciptakan syurga? Dia (Nabi saw) menjawab: Allah. Dia (orang Badui itu lagi) berkata: Siapakah yang menciptakan bumi? Dia (Nabi saw) menjawab: Allah. Dia (orang Badui itu lagi) berkata: Siapa yang menaikkan gunung-gunung ini dan siapa yang menciptakan di dalamnya apa saja yang diciptakan di sana? Dia (Nabi saw) menjawab: Allah. Mengenai hal ini dia (orang Badui) berkata: Demi Dia yang menciptakan langit dan menciptakan bumi dan mengangkat gunung di atasnya, adakah Allah (sebenarnya) telah mengutus kamu? Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Dia (orang Badui) berkata: Utusanmu juga memberitahu kami bahawa lima solat (telah dimakbulkan) wajib bagi kami pada waktu siang dan malam. Dia (Nabi saw) mengatakan: Dia mengatakan yang sebenarnya. Dia (orang Badui) berkata: Oleh Dia yang mengutus kamu, adakah Allah yang memerintahkan kamu tentang perkara ini (i. E. Doa)? Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Dia (orang Badui) berkata: Utusanmu memberitahu kami bahawa Zakat telah diwajibkan dalam kekayaan kami. Dia (Nabi saw) berkata. Dia telah mengatakan yang sebenarnya. Dia (orang Badui) berkata: Demi Dia yang mengutus kamu (sebagai nabi), adakah Allah yang memerintahkan kamu mengenainya (Zakat)? Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Dia (orang Badui) berkata: Utusanmu memberitahu kami bahawa kami telah diwajibkan untuk berpuasa setiap tahun selama bulan Ramadhan. Dia (Nabi saw) berkata: Dia telah mengatakan yang sebenarnya. Dia (orang Badui) berkata: Demi Dia yang mengutus kamu (sebagai nabi), adakah Allah yang memerintahkan kamu mengenainya (puasa Ramadhan)? Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Dia (orang Badui) berkata: Utusanmu juga memberitahu kami bahawa ziarah (haji) ke Baitullah (Ka'bah) telah diwajibkan bagi dia yang dapat melakukan perjalanan ke sana. Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Perawi mengatakan bahawa dia (orang Badui) berangkat (pada kesimpulan jawapan ini, tetapi pada saat pemergiannya) mengatakan: 'Oleh Dia yang mengutus kamu dengan Kebenaran, aku tidak akan membuat penambahan kepada mereka dan aku juga tidak akan mengurangkan apa sahaja dari mereka. Mengenai hal ini Nabi bersabda: Sekiranya dia benar (dengan apa yang dia katakan) dia harus memasuki Syurga.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ نُهِينَا أَنْ نَسْأَلَ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ فَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَجِيءَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلَهُ وَنَحْنُ نَسْمَعُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ الأَرْضَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ وَجَعَلَ فِيهَا مَا جَعَلَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَخَلَقَ الأَرْضَ وَنَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمْرَكَ بِهَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا زَكَاةً فِي أَمْوَالِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمْرَكَ بِهَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي سَنَتِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا حَجَّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ وَلَّى ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 10

Rujukan Hadis 12a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 9

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (12b)

Diriwayatkan mengenai wewenang Thabit bahawa Anas berkata:

Kami dilarang dalam Al-Quran bahawa kami harus bertanya tentang apa pun dari Rasulullah (ﷺ) dan kemudian Anas melaporkan hadis tersebut dengan kata-kata yang serupa.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كُنَّا نُهِينَا فِي الْقُرْآنِ أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 11

Rujukan Hadis 12b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (13a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Ayyub Ansari bahawa suatu ketika dalam perjalanan Nabi (saw) muncul seorang Badui di hadapannya dan menangkap hidungnya yang masih kecil dan kemudian berkata, Wahai Rasulullah. (atau Muhammad), beritahu saya tentang perkara yang membawa saya dekat ke Syurga dan menarik saya dari api neraka. Dia (perawi) berkata:

Nabi (ﷺ) berhenti sebentar dan melontarkan pandangan kepada para sahabatnya dan kemudian berkata: Dia diberi peluang yang baik (atau dia telah dibimbing dengan baik). Dia (Nabi saw) yang berbicara kepada orang Badwi itu berkata: (Ulangi) apa sahaja yang telah kamu ucapkan. Dia (orang Badui) mengulanginya. Setelah itu, Rasul (ﷺ) bersabda: Perbuatan yang dapat mendekatkan kamu ke Syurga dan menjauhkan kamu dari Neraka adalah, bahawa kamu menyembah Allah dan tidak mempersekutukan-Nya dengan sesungguhnya, dan kamu mendirikan solat dan membayar zakat, dan berbuat baik kepada saudara-saudara kamu . Setelah mengucapkan kata-kata ini, Nabi meminta orang Badwi untuk melepaskan hidung untanya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي سَفَرٍ ‏.‏ فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ أَوْ بِزِمَامِهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - أَوْ يَا مُحَمَّدُ - أَخْبِرْنِي بِمَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَمَا يُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ ‏.‏ قَالَ فَكَفَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَظَرَ فِي أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَقَدْ وُفِّقَ - أَوْ لَقَدْ هُدِيَ - قَالَ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعَادَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ دَعِ النَّاقَةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 12

Rujukan Hadis 13a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 11

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (13b)

Hadis ini disebarkan oleh Muhammad b. Hatim atas kewibawaan Abu Ayyub Ansari.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَبُوهُ، عُثْمَانُ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 13

Rujukan Hadis 13b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 12

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (14a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Ayyub bahawa seorang lelaki mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata:

Arahkan aku ke perbuatan yang mendekatkan aku ke Syurga dan menjauhkan aku dari api neraka. Mengenai hal ini dia (Nabi saw) berkata: Kamu menyembah Allah dan tidak pernah mempersekutukanNya, mendirikan solat, dan membayar zakat, dan berbuat baik kepada saudara-saudara kamu. Ketika dia berpaling, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jika dia mematuhi apa yang diperintahkan untuk dilakukannya, dia akan memasuki Syurga.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْنِينِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ ذَا رَحِمِكَ ‏"‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ‏"‏ إِنْ تَمَسَّكَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 14

Rujukan Hadis 14a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (14b)

Dikabarkan di atas kewibawaan Abu Huraira bahawa seorang Badui datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Wahai Rasulullah, arahkanlah aku kepada perbuatan yang mungkin aku berhak memasuki Syurga. Mengenai hal ini dia (Nabi saw) mengatakan: Kamu menyembah Allah dan tidak pernah mempersekutukanNya, mendirikan shalat wajib, dan menunaikan zakat yang menanggung kamu, dan menunaikan puasa Ramadhan. Dia (orang Badui) berkata: Demi Dia yang ada dalam hidupku, aku tidak akan menambahkan apa-apa padanya, dan aku juga tidak akan mengurangkan sesuatu darinya. Ketika dia (orang Badwi) menoleh ke belakang, Nabi (ﷺ) bersabda: Dia yang senang melihat seorang lelaki dari penghuni surga harus melihatnya.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا شَيْئًا أَبَدًا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 15

Rujukan Hadis 14b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 14

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (15a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Nu'man b. Qaufal mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata:

Adakah saya akan memasuki Syurga jika saya mengucapkan solat yang wajib dan menafikan diri saya apa yang dilarang dan menganggapnya sebagai sah apa yang telah dibenarkan (oleh syariat)? Nabi (ﷺ) menjawab dengan tegas.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الْمَكْتُوبَةَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلاَلَ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 16

Rujukan Hadis 15a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (15b)

Hadis serupa diceritakan mengenai kewibawaan Jabir di mana kata-kata berikut ditambahkan:

Saya tidak akan melakukan apa-apa lagi.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَأَبِي، سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 17

Rujukan Hadis 15b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 16

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (15c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa seorang lelaki pernah berkata kepada Rasulullah (ﷺ):

Haruskah saya memasuki Syurga sekiranya saya mengucapkan shalat wajib, menunaikan (puasa) Ramadhan dan menganggapnya sebagai sah yang telah dibenarkan (oleh syariat) dan menafikan diri saya bahawa apa yang dilarang, dan tidak menambahnya ? Dia (nabi) menjawab dengan tegas. Dia (penanya) berkata: Demi Allah, saya tidak akan menambahkan apa-apa padanya.
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ وَصُمْتُ رَمَضَانَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلاَلَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 18

Rujukan Hadis 15c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 17

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (16a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan ('Abdullah) putera Umar (saw) bahawa Nabi (saw) bersabda:

(Atas struktur) al-Islam dibangkitkan pada lima (tiang), i. e. keesaan Allah, pendirian solat, pembayaran Zakat, puasa Ramadan, Ziarah (ke Mekah). Seseorang berkata (kepada 'Abdullah b. Umar si perawi): Yang mana satu dari keduanya mendahului Ziarah yang lain atau puasa Rarnadan? Setelah itu, dia (perawi) menjawab: Tidak (ini bukan Ziarah pertama) tetapi puasa Ramadhan mendahului Haji.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ الأَحْمَرَ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسَةٍ عَلَى أَنْ يُوَحَّدَ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَالْحَجِّ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ الْحَجِّ وَصِيَامِ رَمَضَانَ قَالَ لاَ ‏.‏ صِيَامِ رَمَضَانَ وَالْحَجِّ ‏.‏ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 19

Rujukan Hadis 16a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 18

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (16b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan ('Abdullah) putera' Umar, bahawa Nabi saw bersabda:

(Atas struktur) al-Islam dibangkitkan pada lima (tiang), i. e. Allah (bersendirian) harus disembah, dan (semua tuhan lain) di samping-Nya harus (dikategorikan) ditolak. Mendirikan solat, pembayaran Zakat, Ziarah ke Rumah, dan puasa Ramadhan (adalah perbuatan wajib lain selain kepercayaan terhadap keesaan Allah dan penolakan semua tuhan lain).
وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ السُّلَمِيُّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ عَلَى أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَيُكْفَرَ بِمَا دُونَهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 20

Rujukan Hadis 16b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (16c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan 'Abdullah putera' Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

(Atas struktur) al-Islam dibangkitkan pada lima (rukun), memberi kesaksian (fakta) bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, bahawa Muhammad adalah hamba dan utusan-Nya, dan mendirikan solat, pembayaran Zakat, Ziarah ke Rumah (Ka'ba) dan puasa Ramadhan.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 21

Rujukan Hadis 16c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 20

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (16d)

Dikabarkan mengenai wewenang Ta'us bahawa seorang lelaki berkata kepada 'Abdullah putera' Umar (ra). Mengapa anda tidak menjalankan ekspedisi ketenteraan? Setelah itu dia menjawab:

Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya, al-Islam bertapak di atas lima (rukun): memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, mendirikan solat, pembayaran Zakat, puasa Ramadhan dan Ziarah ke Rumah.
وَحَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ، يُحَدِّثُ طَاوُسًا أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَلاَ تَغْزُو فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الإِسْلاَمَ بُنِيَ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَحَجِّ الْبَيْتِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 22

Rujukan Hadis 16d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 21

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Ibn 'Abbas bahawa rombongan Abdul Qais datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Wahai Rasulullah, sesungguhnya kami adalah suku Rabi'a dan ada di antara kamu dan kami orang-orang kafir Mudar dan kami tidak mendapat kebebasan untuk datang kepadamu kecuali pada bulan suci. Arahkan kita ke tindakan yang seharusnya kita lakukan sendiri dan mengundang mereka yang tinggal di samping kita. Setelah itu, Nabi bersabda: Aku memerintahkan kamu untuk melakukan empat perkara dan melarang kamu melakukan empat perbuatan. (Empat perbuatan yang diperintahkan untuk kamu lakukan adalah): Beriman kepada Allah, dan kemudian dia menjelaskannya untuk mereka dan berkata: Menyaksikan kenyataan. bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, bahawa Muhammad adalah utusan Allah, pelaksanaan sholat, pembayaran Zakat, bahawa anda membayar Khum (seperlima) harta rampasan yang jatuh ke tempat anda, dan saya melarang anda menggunakan labu bulat, balang wain, periuk kayu atau kulit anggur Khalaf b. Hisham telah membuat penambahan ini dalam riwayatnya: Menyaksikan kenyataan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan kemudian dia dengan jarinya menunjukkan kesatuan Tuhan.
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا هَذَا الْحَىَّ مِنْ رَبِيعَةَ وَقَدْ حَالَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ فَلاَ نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي شَهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَعْمَلُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الإِيمَانِ بِاللَّهِ - ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ فَقَالَ - شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ خَلَفٌ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَعَقَدَ وَاحِدَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 23

Rujukan Hadis 17a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17b)

Abu Jamra melaporkan:

Saya adalah jurubahasa antara Ibnu Abbas dan orang-orang, bahawa seorang wanita kebetulan datang ke sana dan bertanya tentang nabidh atau kendi arak. Dia menjawab: Satu rombongan orang-orang 'Abdul-Qais datang menemui Rasulullah (ﷺ). Dia (nabi) bertanya kepada perwakilan atau orang-orang (dari rombongan itu mengenai identiti mereka). Mereka menjawab bahawa mereka berasal dari suku Rabi'a. Dia (Nabi saw) menyambut orang-orang atau rombongan yang tidak dihina atau merasa malu. Mereka (anggota rombongan) berkata: Wahai Rasulullah, kami datang kepadamu dari kejauhan dan tinggal di antara kamu dan kami suku kaum kafir Mudar dan, oleh itu, tidak mungkin kami datang kepada anda kecuali pada bulan-bulan suci. Oleh itu, arahkan kita ke perintah yang jelas, yang mana kita harus memberitahu orang-orang di samping kita dan dengan mana kita boleh memasuki syurga. Dia (Nabi saw) menjawab: Saya memerintahkan anda untuk melakukan empat perbuatan dan melarang anda melakukan empat (perbuatan), dan menambahkan: Saya mengarahkan anda untuk menegaskan kepercayaan hanya kepada Allah, dan kemudian bertanya kepada mereka: Adakah anda tahu apa kepercayaan kepada Allah? betul-betul menyiratkan? Mereka berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Nabi bersabda: Ini menunjukkan kesaksian kepada kenyataan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan bahawa Muhammad adalah utusan Allah, menetapkan solat, pembayaran Zakat, puasa Ramadhan, bahawa kamu membayar seperlima harta rampasan (jatuh untuk lot anda) dan saya melarang anda menggunakan labu, balang wain, atau wadah untuk wain. Shu'ba kadang-kadang meriwayatkan perkataan naqir (periuk kayu) dan kadang-kadang meriwayatkannya sebagai muqayyar. Nabi juga bersabda: Ingatlah dan beritahu mereka yang tertinggal.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَلْفَاظُهُمْ، مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ يَدَىِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْأَلُهُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ الْوَفْدُ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ أَوْ بِالْوَفْدِ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ النَّدَامَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ وَإِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىَّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ وَإِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ ‏.‏ قَالَ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسًا مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏ ‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَرُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوا بِهِ مِنْ وَرَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏ وَلَيْسَ فِي رِوَايَتِهِ الْمُقَيَّرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 24

Rujukan Hadis 17b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 23

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17c)

Ada hadis lain yang diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Abbas (isinya serupa dengan yang diriwayatkan) oleh Shu'ba di mana Nabi (ﷺ) bersabda:

Saya melarang anda menyediakan nabidh di dalam labu, balok kayu berlubang, balang atau bekas yang dipernis. Ibnu Mu'adh membuat penambahan ini atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah berkata kepada Ashajj, dari suku 'Abdul-Qais: Anda memiliki dua sifat yang disukai oleh Allah: wawasan dan kesungguhan.
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ أَنْهَاكُمْ عَمَّا يُنْبَذُ فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ مُعَاذٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏"‏ إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 25

Rujukan Hadis 17c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (18a)

Dilaporkan atas otoritas Qatada bahawa salah seorang perwakilan dari suku 'Abdul-Qais menceritakan tradisi ini kepadanya. Sa'id mengatakan bahawa Qatada telah menyebut nama Abu Nadra atas dasar Abu Sa'id Khudri yang meriwayatkan tradisi ini:

Bahawa orang-orang dari suku 'Abdul-Qais datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, kami tergolong dalam suku Rabi'a dan tinggal di antara kamu dan kami orang-orang kafir dari suku Mudar dan kami merasa mustahil datang kepada anda kecuali pada bulan-bulan suci; mengarahkan kita kepada suatu perbuatan yang mesti kita sampaikan kepada mereka yang telah tertinggal di belakang kita dan dengan melakukan yang mana kita boleh memasuki syurga. Mengenai hal ini, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Aku memerintahkan kamu empat (empat) perkara dan melarang kamu melakukan empat (perkara): menyembah Allah dan tidak mempersekutukanNya, mendirikan solat, menunaikan zakat, dan menunaikan puasa Ramadhan, dan membayar bahagian kelima dari harta rampasan. Dan saya melarang kamu dari empat (benda): labu kering, balang berwarna hijau, tunggul pohon kelapa yang berlubang, dan bekas. Mereka (anggota rombongan) berkata: Adakah anda tahu apa itu al-naqir? Dia menjawab: Ya, itu adalah tunggul yang anda lupuskan dan di mana anda membuang kurma kecil. Sa'id berkata: Dia (Nabi saw) menggunakan kata tamar (kurma). (Nabi kemudian menambahkan): Kemudian anda menaburkan air di atasnya dan ketika surutnya reda, anda meminumnya (dan anda sangat mabuk) sehingga ada di antara anda, atau satu di antara mereka (anggota suku anda yang lain, yang tidak hadir di sana) memukul sepupunya dengan pedang. Dia (perawi) berkata: Ada seorang lelaki di antara kami yang mengalami kecederaan disebabkan oleh (mabuk), dan dia mengatakan bahawa dia berusaha menyembunyikannya kerana malu dari Rasulullah (ﷺ). Akan tetapi, saya bertanya kepada Rasulullah (kami membuang peralatan yang anda haramkan untuk kami gunakan), lalu jenis kapal apa yang harus digunakan untuk diminum? Dia (Nabi saw) menjawab: Di kulit perutnya mulutnya diikat (dengan tali). Mereka (sekali lagi) berkata: Nabi Allah, tanah kami penuh dengan tikus dan kulit air tidak dapat dipelihara. Nabi Suci Allah (ﷺ) bersabda: (Minum di dalam kulit air) walaupun ini dimakan tikus. Dan kemudian (berbicara) al-Ashajj dari Abdul-Qais dia berkata: Sesungguhnya, kamu memiliki dua sifat seperti yang disukai oleh Allah: wawasan dan kesungguhan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْ، لَقِيَ الْوَفْدَ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ وَذَكَرَ قَتَادَةُ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي حَدِيثِهِ هَذَا ‏.‏ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا حَىٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَلاَ نَقْدِرُ عَلَيْكَ إِلاَّ فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْمُرُ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ إِذَا نَحْنُ أَخَذْنَا بِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ اعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَصُومُوا رَمَضَانَ وَأَعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا عِلْمُكَ بِالنَّقِيرِ قَالَ ‏"‏ بَلَى جِذْعٌ تَنْقُرُونَهُ فَتَقْذِفُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ - قَالَ سَعِيدٌ أَوْ قَالَ مِنَ التَّمْرِ - ثُمَّ تَصُبُّونَ فِيهِ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى إِذَا سَكَنَ غَلَيَانُهُ شَرِبْتُمُوهُ حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ - أَوْ إِنَّ أَحَدَهُمْ - لَيَضْرِبُ ابْنَ عَمِّهِ بِالسَّيْفِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ كَذَلِكَ ‏.‏ قَالَ وَكُنْتُ أَخْبَأُهَا حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ فَفِيمَ نَشْرَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ فِي أَسْقِيَةِ الأَدَمِ الَّتِي يُلاَثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَرْضَنَا كَثِيرَةُ الْجِرْذَانِ وَلاَ تَبْقَى بِهَا أَسْقِيَةُ الأَدَمِ ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَإِنْ أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ وَإِنْ أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ وَإِنْ أَكَلَتْهَا الْجِرْذَانُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏"‏ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 26

Rujukan Hadis 18a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 25

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (18b)

Hadis di atas telah disebut dengan rantai yang berbeza dan perkataan yang sedikit berbeza.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي غَيْرُ، وَاحِدٍ، لَقِيَ ذَاكَ الْوَفْدَ ‏.‏ وَذَكَرَ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ، لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ ‏ "‏ وَتَذِيفُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ أَوِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ قَالَ سَعِيدٌ أَوْ قَالَ مِنَ التَّمْرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 27

Rujukan Hadis 18b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 25

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (18c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Said al-Khudri bahawa ketika rombongan suku Abdul-Qais datang kepada Nabi (ﷺ), (anggotanya) berkata:

Rasul Allah, semoga Tuhan mengizinkan kita menyerahkan nyawa kita untukmu, minuman manakah yang baik untuk kita? Dia (Nabi) berkata: (Jangan bicara tentang minuman, saya akan menekankan) bahawa anda tidak boleh minum di dalam botol anggur. Mereka berkata: Rasul Allah, semoga Allah mengizinkan kami menyerahkan nyawa kami untukmu, tahukah kamu apa itu al-naqir? Dia (Nabi saw) menjawab: Ya, itu adalah tunggul yang anda lengkapkan di tengah, dan menambahkan: Jangan gunakan labu atau wadah (untuk minum). Gunakan kulit air yang mulutnya diikat dengan tali leher (untuk tujuan ini).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو قَزَعَةَ، أَنَّ أَبَا نَضْرَةَ، أَخْبَرَهُ وَحَسَنًا، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوْا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاءَكَ مَاذَا يَصْلُحُ لَنَا مِنَ الأَشْرِبَةِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَشْرَبُوا فِي النَّقِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاءَكَ أَوَتَدْرِي مَا النَّقِيرُ قَالَ ‏"‏ نَعَمِ الْجِذْعُ يُنْقَرُ وَسَطُهُ وَلاَ فِي الدُّبَّاءِ وَلاَ فِي الْحَنْتَمَةِ وَعَلَيْكُمْ بِالْمُوكَى ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 28

Rujukan Hadis 18c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 26

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (19a)

Dikabarkan mengenai wewenang Ibn 'Abbas bahawa Mu'adh mengatakan:

Rasulullah menghantar saya (sebagai gabenor Yaman) dan (pada waktu berangkat) memerintahkan saya dengan demikian: Anda akan segera menemui diri anda dalam komuniti yang termasuk di antara orang-orang Ahli Kitab, jadi pertama-tama panggil mereka untuk memberi kesaksian bahawa ada tidak ada tuhan melainkan Allah, bahawa saya (Muhammad) adalah utusan Allah, dan jika mereka menerimanya, maka katakan kepada mereka bahawa Allah telah memerintahkan kepada mereka lima solat pada siang dan malam dan jika mereka menerimanya, maka katakan kepada mereka bahawa Allah telah menjadikan Zakat wajib bagi mereka bahawa ia harus dikutip dari orang kaya dan diagihkan di kalangan orang miskin, dan jika mereka setuju, jangan mengambil (sebagai sebahagian daripada Zakat) harta yang terbaik. Hati-hati dengan doa orang yang ditindas kerana tidak ada penghalang antara dia dan Allah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ رُبَّمَا قَالَ وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ مُعَاذًا، - قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 29

Rujukan Hadis 19a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 27

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (19b)

Hadis di atas telah disebut dengan rantai yang berbeza dengan kata-kata yang sedikit berbeza pada awalnya, kemudian mengikuti yang sama.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا ‏" ‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 30

Rujukan Hadis 19b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 27

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (19c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Ibn 'Abbas bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) mengirim Mu'adh ke Yaman (sebagai gabenor) dia berkata kepadanya:

Sesungguhnya anda akan menjumpai komuniti ahli Kitab, perkara pertama yang harus anda sebut kepada mereka adalah penyembahan kepada Allah, semoga Kemuliaan-Nya Maha Suci, dan apabila mereka mengetahui sepenuhnya tentang Allah, perintahkan kepada mereka bahawa Dia telah memerintahkan. lima solat kepada mereka pada waktu siang dan malam, dan ketika mereka mulai memperhatikannya, maka perintahkan kepada mereka bahawa sesungguhnya Allah telah mewajibkan zakat bagi mereka yang akan dikumpulkan dari orang-orang kaya di antara mereka dan dibagikan kepada mereka yang memerlukan, dan ketika mereka menyerahkan kepadanya, kemudian kumpulkan dari mereka dan hindari (godaan) memilih (barang) terbaik dari kekayaan mereka.
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ عِبَادَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا عَرَفُوا اللَّهَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ فَإِذَا فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ فَإِذَا أَطَاعُوا بِهَا فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 31

Rujukan Hadis 19c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 28

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (20)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) menghembuskan nafas terakhir dan Abu Bakar dilantik sebagai penggantinya (khalifah), mereka di antara orang Arab yang ingin menjadi murtad menjadi murtad. 'Umar b. Khattab berkata kepada Abu Bakar:

Mengapa kamu berperang melawan orang-orang, ketika Rasulullah menyatakan: Aku telah diperintahkan untuk memerangi orang-orang selama mereka tidak mengatakan: Tidak ada tuhan melainkan Allah, dan dia yang mengaku itu diberi perlindungan sepenuhnya terhadap hartanya dan hidup bagi saya kecuali hak? Urusannya (yang lain) terletak di sisi Allah. Mengenai hal ini Abu Bakar berkata: Demi Allah, saya pasti akan memerangi dia yang memutuskan solat dari Zakat, kerana itu adalah kewajiban ke atas orang kaya. Demi Allah, saya akan memerangi mereka bahkan untuk mengikat tali (yang digunakan untuk mencakar kaki unta) yang biasa mereka berikan kepada Rasulullah (sebagai zakat) tetapi sekarang mereka menahannya. Umar b. Khattab berkata: Demi Allah, saya tidak menemukan apa-apa selain fakta bahawa Allah telah membuka hati Abu Bakar untuk (memahami kewajaran) berperang (melawan mereka yang enggan membayar Zakat) dan saya menyedari sepenuhnya bahawa (pendirian Abu Bakar) adalah betul.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 32

Rujukan Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (21a)

Dikabarkan atas wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah bersabda:

Saya telah diperintahkan untuk memerangi manusia selagi mereka tidak menyatakan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan dia yang mengakuinya dijamin perlindungan harta benda dan nyawanya bagi pihak saya kecuali urusan yang betul terletak di sisi Allah.
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 33

Rujukan Hadis 21a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 30

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (21b)

Dikabarkan di atas kewibawaan Abu Huraira bahawa dia mendengar Rasulullah bersabda:

Saya telah diperintahkan untuk memerangi orang, sehingga mereka memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan percayalah kepada saya (bahawa) saya adalah utusan (dari Tuhan) dan dalam semua yang saya bawa. Dan ketika mereka melakukannya, darah dan kekayaan mereka dijamin perlindungan bagi saya kecuali jika hal itu dibenarkan oleh undang-undang, dan urusan mereka terletak di sisi Allah.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنِ الْعَلاَءِ، ح وَحَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَيُؤْمِنُوا بِي وَبِمَا جِئْتُ بِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 34

Rujukan Hadis 21b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 31

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (21c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Rasulullah bersabda:

Saya telah diperintahkan bahawa saya harus memerangi orang-orang sehingga mereka menyatakan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan ketika mereka mengaku bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, darah dan kekayaan mereka dijamin perlindungan bagi pihak saya kecuali jika ia dibenarkan oleh hukum, dan urusan mereka terletak di sisi Allah, dan kemudian dia (Nabi saw) membacakan (ayat Al-Quran ini): "Engkau tidak mengawasi mereka warden" (lxxxviii, 22).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ * لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 35

Rujukan Hadis 21c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 32

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 88.22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (22)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. 'Umar bahawa Rasulullah bersabda:

Saya telah diperintahkan untuk memerangi orang sehingga mereka bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, bahawa Muhammad adalah utusan Allah, dan mereka mendirikan solat, dan membayar zakat dan jika mereka melakukannya, darah dan harta mereka dijamin perlindungan kecuali jika dibenarkan oleh undang-undang, dan urusan mereka terletak di sisi Allah
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 36

Rujukan Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 33

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (23a)

Diriwayatkan atas kebenaran Abu Malik:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang mengaku bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan membuat penolakan terhadap semua perkara yang disembah oleh orang-orang selain Allah, harta dan darahnya menjadi tidak dapat dilanggar, urusan mereka terletak di sisi Allah.
وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 37

Rujukan Hadis 23a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 34

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (23b)

Abu Malik meriwayatkan atas kewibawaan ayahnya bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dia yang percaya kepada kesatuan Allah, dan kemudian menceritakan apa yang telah dinyatakan di atas.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ ‏" ‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 38

Rujukan Hadis 23b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 35

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (24a)

Hal ini dilaporkan oleh Sa'id b. Musayyib yang meriwayatkannya atas kewibawaan ayahnya (Musayyib b. Hazm) bahawa ketika Abu Talib hendak mati, Rasulullah (ﷺ) datang kepadanya dan menjumpai dengannya Abu Jahal (' Amr b. Hisyam) dan ' Abdullah b. Abi Umayya ibn al-Mughirah. Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Paman saya, anda hanya membuat profesion bahawa tidak ada tuhan selain Allah, dan saya akan memberikan kesaksian di hadapan Allah (tentang anda menjadi orang yang beriman), Abu Jahl dan 'Abdullah b. Abi Umayya mengalaminya sambil berkata: Abu Talib, adakah kamu akan meninggalkan agama 'Abdul-Muttalib? Rasulullah (ﷺ) selalu memintanya (untuk menerima tawarannya), dan (di sisi lain) diulang pernyataan yang sama (dari Abu Jahl dan' Abdullah b. Abi Umayya) sehingga Abu Talib memberikan keputusan terakhirnya dan menjadi berpegang pada agama 'Abdul-Muttalib dan enggan mengaku bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah. Mengenai hal ini, Rasulullah bersabda: Demi Allah, aku akan terus-menerus meminta ampun kepadamu hingga aku dilarang melakukannya (oleh Tuhan). Ketika itulah Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengungkapkan ayat ini: "Tidak bertemu dengan Nabi dan bagi mereka yang percaya bahawa mereka harus meminta ampun bagi orang-orang musyrik, walaupun mereka adalah saudara dan saudara mereka, setelah diberitahu kepada mereka bahawa mereka adalah penghuni Neraka "(ix. 113) Dan itu dikatakan kepada Rasulullah (ﷺ): "Sesungguhnya engkau tidak dapat menuntun ke jalan yang benar yang engkau cintai. Dan Dialah yang memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki, dan Dia lebih mengetahui siapa yang menjadi petunjuk" (xxviii, 56).
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَمِّ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ وَيُعِيدُ لَهُ تِلْكَ الْمَقَالَةَ حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏ وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ‏}‏ ‏.‏ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ‏}‏‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 39

Rujukan Hadis 24a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 36

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.113 , 28.56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (24b)

Hadis yang sama disebutkan melalui rantai yang berbeza kecuali berakhir di mana ia menyebutkan bahawa Allah menurunkan ayat-ayat dan tidak menyebutkan ayat-ayatnya. Terdapat juga sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ صَالِحٍ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الآيَتَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ وَيَعُودَانِ فِي تِلْكَ الْمَقَالَةِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ مَكَانَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ فَلَمْ يَزَالاَ بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 40

Rujukan Hadis 24b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 36

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (25a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah berkata kepada pamannya pada saat kematiannya:

Jadikanlah profesinya bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan saya akan memberikan kesaksian (tentang anda menjadi Muslim) pada hari penghakiman. Tetapi dia (Abu Talib) enggan melakukannya. Kemudian Allah menurunkan ayat ini: "Sesungguhnya engkau tidak dapat memberi petunjuk kepada jalan yang benar yang engkau cintai. Dan Dialah yang memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki dan Dia yang paling mengetahui siapa yang menjadi petunjuk" (xxviii. 56).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمِّهِ عِنْدَ الْمَوْتِ ‏"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 41

Rujukan Hadis 25a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 37

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 28.56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (25b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah berfirman kepada pamannya (pada saat kematiannya):

Jadikanlah profesinya bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan saya akan memberikan kesaksian (tentang anda menjadi Muslim) pada hari penghakiman. Dia (Abu Talib) berkata: Bukankah ketakutan orang-orang Quraisy menyalahkan saya (dan) mengatakan bahawa ketakutan (mendekati kematian) yang mendorong saya untuk melakukannya, saya pasti akan menggembirakan mata anda. Ketika itulah Allah menyatakan: "Sesungguhnya engkau tidak dapat memberi petunjuk kepada jalan yang benar yang engkau cintai. Dan Dialah yang memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki dan Dia yang paling mengetahui siapa yang menjadi petunjuk" (xxviii-56)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمِّهِ ‏"‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَوْلاَ أَنْ تُعَيِّرَنِي قُرَيْشٌ يَقُولُونَ إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ الْجَزَعُ لأَقْرَرْتُ بِهَا عَيْنَكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 42

Rujukan Hadis 25b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 38

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (26a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan 'Uthman bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda. Dia yang mati mengetahui (benar-benar baik) bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah memasuki Syurga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 43

Rujukan Hadis 26a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 39

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (26b)

Diriwayatkan dari otoritas Humran bahawa dia mendengar Uthman mengatakan ini:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengucapkan kata-kata ini (seperti yang dinyatakan di atas).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 44

Rujukan Hadis 26b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 40

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (27a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira:

Kami mengiringi Rasul (ﷺ) dalam perarakan (menuju Tabuk). Dia (perawi) berkata: Ketentuan dengan orang-orang hampir habis. Dia (perawi) berkata: (Dan keadaan menjadi sangat kritikal) sehingga mereka (orang-orang tentera) memutuskan untuk menyembelih beberapa unta mereka. Dia (perawi) berkata: Setelah ini Umar berkata: Wahai Rasulullah, saya ingin agar kamu mengumpulkan apa yang tertinggal dari ketentuan dengan orang-orang dan kemudian memohon (rahmat) Allah ke atasnya. Dia (perawi) berkata: Dia (Nabi saw) melakukannya dengan sewajarnya. Dia (perawi) berkata: Orang yang memiliki gandum di sana datang dengan gandum. Dia yang berjanji dengannya datang ke sana dengan tarikh. Dan Mujahid berkata: Dia yang memiliki batu kurma datang ke sana dengan batu. Saya (perawi) berkata: Apa yang mereka lakukan dengan batu kurma. Mereka berkata: Mereka (orang-orang) menghisap mereka dan kemudian minum air ke atas mereka. Dia (perawi berkata): Dia (nabi) memohon keberkatan (dari Allah) kepada mereka (ketentuan). Dia (perawi) berkata: (Dan ada kenaikan stok yang sangat ajaib) sehingga orang-orang mengisi kembali persediaan mereka sepenuhnya. Dia (perawi) berkata: Pada waktu itu dia (nabi) berkata: Saya bersaksi atas kenyataan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan saya adalah utusan-Nya. Penjual yang akan menemui Allah tanpa menghiraukan keraguan mengenai perkara ini (dua asas) akan memasuki syurga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ - قَالَ - فَنَفِدَتْ أَزْوَادُ الْقَوْمِ قَالَ حَتَّى هَمَّ بِنَحْرِ بَعْضِ حَمَائِلِهِمْ - قَالَ - فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جَمَعْتَ مَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِ الْقَوْمِ فَدَعَوْتَ اللَّهَ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَفَعَلَ - قَالَ - فَجَاءَ ذُو الْبُرِّ بِبُرِّهِ وَذُو التَّمْرِ بِتَمْرِهِ - قَالَ وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَذُو النَّوَاةِ بِنَوَاهُ - قُلْتُ وَمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ بِالنَّوَى قَالَ كَانُوا يَمُصُّونَهُ وَيَشْرَبُونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهَا - قَالَ - حَتَّى مَلأَ الْقَوْمُ أَزْوِدَتَهُمْ - قَالَ - فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ ‏ "‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فِيهِمَا إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 45

Rujukan Hadis 27a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 41

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (27b)

Ini diceritakan sama ada atas kewenangan Abu Huraira atau Abu Sa'id Khudri. Perawi A'mash telah meriwayatkan hadis ini dengan sedikit keraguan (mengenai nama perawi pertama yang bersentuhan langsung dengan nabi. Dia adalah Abu Huraira atau Abu Sa'id Khudri. Kedua-duanya sama-sama boleh dipercayai pemancar tradisi). Dia (perawi) berkata:

Semasa ekspedisi Tabuk, (ketentuan) berjalan pendek dan orang-orang (tentera) mengalami kelaparan; mereka berkata: Wahai Rasulullah, adakah anda mengizinkan kami membunuh unta kami? Kami akan memakannya dan menggunakan lemak mereka. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Lakukan sesuka hati. Dia (perawi) berkata: Kemudian 'Umar datang ke sana dan berkata: Wahai Rasulullah, jika kamu melakukan itu (jika kamu memberi izin dan orang-orang itu mulai membunuh unta mereka), binatang yang menunggangnya akan menjadi pendek. Tetapi (saya sarankan anda untuk) memanggil mereka bersama dengan ketentuan yang tinggal bersama mereka Kemudian memohon rahmat Allah kepada mereka (item yang berbeza dari ketentuan) Diharapkan Allah memberkati mereka. Rasulullah menjawab dengan tegas. (perawi) berkata: Dia meminta tikar kulit untuk dijadikan kain meja dan menyebarkannya. Kemudian dia memanggil orang-orang bersama dengan baki bahagian dari ketentuan mereka. Dia (perawi) berkata: Seseorang datang dengan segelintir kutu, yang lain datang dengan sebilangan kurma, yang lain datang dengan sebilangan roti, sehingga sejumlah kecil barang-barang ini dikumpulkan di atas taplak meja. Dia (perawi berkata): Kemudian utusan Allah memohon berkat (pada mereka) dan berkata: Isi peralatan anda dengan ketentuan ini. Dia (perawi) berkata: Mereka mengisi kapal mereka hingga penuh, dan tidak ada seorang pun di antara tentera (yang terdiri daripada 30,000 orang) yang tersisa walaupun dengan satu kapal kosong. Dia (pencerita) menolong: Mereka makan sampai kenyang, dan masih ada lebihan. Mengenai hal ini, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan saya adalah utusan Allah. Orang yang bertemu dengan Tuhannya tanpa menyimpan keraguan tentang kedua (kebenaran) ini tidak akan dijauhkan dari Syurga.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - شَكَّ الأَعْمَشُ - قَالَ لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْعَلُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ ادْعُ اللَّهَ لَهُمْ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ - قَالَ - فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ ذُرَةٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بَكَفِّ تَمْرٍ - قَالَ - وَيَجِيءُ الآخَرُ بِكِسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطَعِ مِنْ ذَلِكَ شَىْءٌ يَسِيرٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلاَّ مَلأُوهُ - قَالَ - فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضِلَتْ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 46

Rujukan Hadis 27b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 42

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (28a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Ubadah b. Samit bahawa utusan Allah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang berkata: "Tidak ada tuhan melainkan Allah, Dia adalah Satu dan tidak ada sekutu dengan-Nya, bahawa Muhammad adalah hamba-Nya dan utusan-Nya, bahawa Kristus adalah hamba dan anak perempuan hamba-Nya dan dia (Kristus) miliknya firman yang Dia sampaikan kepada Maria dan adalah Roh-Nya, bahawa Firdaus adalah fakta dan Neraka adalah kenyataan, "Allah akan menjadikannya (dia yang menegaskan kebenaran ini memasuki Syurga melalui salah satu daripada lapan pintu yang dia mahukan.
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 47

Rujukan Hadis 28a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 43

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (28b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Umar b. Hani dengan rangkaian pemancar yang sama kecuali perkataan ini:

Allah akan menjadikannya (dia yang menegaskan kebenaran ini) memasuki Syurga melalui salah satu dari lapan pintu yang dia mahukan.
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 48

Rujukan Hadis 28b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 44

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (29)

Diriwayatkan mengenai wewenang Sunabihi bahawa dia pergi ke Ubada b. Samit ketika hendak mati. Saya menangis. Setelah itu dia berkata kepada saya:

Beri saya sedikit masa (supaya saya dapat bercakap dengan anda). Kenapa awak menangis? Demi Allah, jika saya diminta untuk memberi kesaksian, saya pasti akan memberi keterangan untuk anda (bahawa anda adalah orang yang beriman). Sekiranya saya diminta untuk memberi syafaat, saya pasti akan memberi syafaat kepada anda, dan jika saya mempunyai kekuatan, saya pasti akan berbuat baik kepada anda, dan kemudian memerhatikan: Demi Allah, tidak pernah saya mendengar apa-apa dari Rasulullah (ﷺ) yang boleh menjadi sumber faedah bagi anda dan kemudian tidak menyampaikannya kepada anda kecuali hadis tunggal ini. Yang saya ingin ceritakan kepada anda hari ini, kerana saya akan menghembuskan nafas terakhir saya. Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah utusan Allah, Allah akan melarang api neraka baginya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 49

Rujukan Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 45

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (30a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Mu'adh b. Jabal:

Saya menunggang di belakang Nabi (ﷺ) dan tidak ada antara dia dan saya melainkan bahagian belakang pelana, ketika dia berkata: Mu’adh b. Jabal: Yang saya jawab: Atas permintaan anda, dan atas keredhaan anda, ya Rasulullah! Dia bergerak selama beberapa minit, sekali lagi dia berkata: Mu'adh b. Jabal: Yang saya jawab: Atas permintaan anda, dan atas keredhaan anda, ya Rasulullah! Dia kemudian kembali bergerak selama beberapa minit dan berkata: Mu'adh b. Jabal: Yang saya jawab. Atas permintaan dan panggilan anda, dan atas kesenangan anda. Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam bersabda: Adakah kamu tahu apa hak Allah terhadap hamba-hambaNya? Saya berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Nabi saw) berkata: Sesungguhnya hak Allah atas hamba-hambaNya adalah bahawa mereka harus menyembah-Nya, tidak menyatukan apa-apa dengan-Nya. Dia (Nabi saw) dengan Mu'adh di belakangnya, bergerak selama beberapa minit dan berkata: Mu'adh b. Jabal: Yang saya jawab: Atas permintaan anda, dan atas keredhaan anda, ya Rasulullah! Dia (Nabi saw) berkata: Adakah anda tahu hak apa yang dimiliki hamba kepada Allah sekiranya mereka melakukannya (i. Mereka menyembah Allah tanpa menyekutukanNya)? Saya (Mu'adh b. Jabal) menjawab: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. (Atas hal ini) dia (Nabi saw) mengatakan: Bahwa Dia tidak akan menyiksa mereka (dengan api neraka).
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 50

Rujukan Hadis 30a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 46

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (30b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Mu'adh b. Jabal yang diperhatikannya:

Saya menunggang Rasulullah SAW dengan keldai yang dikenali sebagai 'Ufair. Dia (Mu'adh) mengamati: Dia (Nabi saw) berkata: Mu'adh, tahukah kamu apa hak Allah atas hamba-hambaNya dan hak apa yang dimiliki hamba-hambaNya terhadap-Nya? Mu'adh menambah: Saya menjawab: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Mengenai hal ini dia (Nabi bersabda: Hak Allah atas hamba-hambaNya adalah bahawa mereka harus menyembah Allah dan tidak boleh mempersekutukan-Nya dengan apa-apa, dan hak hamba-hamba-Nya atas Allah, yang mulia dan mulia, adalah bahawa Dia tidak menghukumnya yang tidak mempersekutukan-Nya dengan apa-apa pun. Dia (Mu'adh) menambahkan: Saya berkata kepada Rasulullah: Apakah saya harus memberikan kabar gembira kepada orang-orang itu? Dia (Nabi saw) berkata: Jangan sampaikan berita baik ini kepada mereka, kerana mereka akan mempercayainya sendiri.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يُعَذِّبَ مَنْ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ لاَ تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 51

Rujukan Hadis 30b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 47

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (30c)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Mu'adh b. Jabal bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Mu'adh, adakah anda tahu hak Allah atas hamba-hambaNya? Dia (Mu'adh) berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Rasulullah) bersabda: Bahawa Allah sahaja yang harus disembah dan tidak ada yang boleh dikaitkan denganNya. Dia (Nabi saw) berkata: Apa hak mereka (hamba sahaya) terhadapnya sekiranya mereka melakukannya? Dia (Mu'adh) berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Nabi saw) berkata: Bahwa Dia tidak akan menghukum mereka.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، وَالأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَلاَ يُشْرَكَ بِهِ شَىْءٌ - قَالَ - أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 52

Rujukan Hadis 30c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 48

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (30d)

Ia diceritakan mengenai kewenangan Aswad b. Hilal bahawa dia mendengar Mu'adh mengatakan ini:

Rasulullah (ﷺ) memanggil, saya dan saya menjawab kepadanya. Dia (Nabi saw) berkata: Adakah kamu mengetahui hak Allah atas umat? dan kemudian mengikuti hadis (disebutkan di atas).
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذًا، يَقُولُ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ ‏" ‏ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 53

Rujukan Hadis 30d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 49

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (31)

Hal ini dilaporkan atas dasar Abu Huraira

Kami duduk di sekitar Rasulullah saw. Abu Bakar dan Umar juga ada di antara penonton. Sementara itu, Rasulullah bangun dan meninggalkan kami, Dia menunda datang kembali kepada kami, yang menimbulkan kerisauan bahawa dia mungkin diserang oleh beberapa musuh ketika kami tidak bersamanya; jadi bimbang kami bangun. Saya adalah orang pertama yang risau. Oleh itu, saya keluar mencari Rasulullah saw dan datang ke sebuah kebun milik Bani an-Najjar, sebahagian orang Ansar mengelilinginya mencari pintu pagar tetapi gagal cari satu. Melihat rabi '(aliran sungai) mengalir ke kebun dari sebuah sumur di luar, menarik diri saya bersama, seperti seekor rubah, dan menyelinap ke (tempat) di mana Rasul Allah berada. Dia (Nabi saw) berkata: Apakah itu Abu Huraira? Saya (Abu Huraira) menjawab: Ya, Rasulullah. Dia (Nabi saw) berkata: Ada apa dengan kamu? menjawab: Anda ada di antara kami tetapi bangkit dan pergi dan tertunda sebentar, jadi takut anda mungkin diserang oleh musuh ketika kami tidak bersama anda, kami menjadi cemas. Saya adalah orang pertama yang risau. Oleh itu, ketika saya datang ke kebun ini, saya bersatu seperti rubah, dan orang-orang ini mengikuti saya. Dia memanggil saya sebagai Abu Huraira dan memberi saya sandal dan berkata: Bawa sandal saya ini, dan ketika anda bertemu dengan sesiapa di luar kebun ini yang memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, yang yakin akan hal itu di dalam hatinya, gembira olehnya mengumumkan bahawa dia akan pergi ke Syurga. Sekarang yang pertama saya temui adalah Umar. Dia bertanya: Apakah sandal ini, Abu Huraira? Saya menjawab: Ini adalah sandal Rasulullah yang telah dia kirimkan kepada saya untuk menyenangkan sesiapa sahaja yang saya temui yang memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, yang dijamin di dalam hatinya, dengan pengumuman bahawa dia akan pergi ke Syurga . Kemudian 'Umar memukul payudara saya dan saya jatuh di punggung. Dia kemudian berkata: Kembali, Abu Huraira, Maka aku kembali kepada Rasulullah (ﷺ), dan hendak menangis. 'Umar mengikuti saya dengan dekat dan di sana dia berada di belakang saya. Rasulullah saw bersabda: Ada apa denganmu, Abu Huraira? Saya berkata: Saya kebetulan bertemu dengan Umar dan menyampaikan kepadanya mesej yang anda kirimkan kepada saya. Dia memukul saya di payudara saya yang membuat saya jatuh di punggung saya dan memerintahkan saya untuk kembali. Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apa yang mendorongmu melakukan ini,' Umar? Dia berkata: Wahai Rasulullah, ibu dan ayahku dikorbankan kepadamu, apakah engkau mengirim Abu Huraira dengan seliparmu untuk menyenangkan siapa pun yang ditemuinya dan yang memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan dijamin akan hal itu di dalam hatinya, dengan kabar bahawa dia akan pergi ke Syurga? Dia berkata: Ya. Umar berkata: Tolong jangan lakukannya, kerana saya takut orang akan mempercayainya sendiri; biarkan mereka terus melakukan perbuatan baik. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Baiklah, biarkan mereka.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَخَلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 54

Rujukan Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 50

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (32)

Ia dilaporkan atas kebenaran Anas b. Malik bahawa Nabi saw berbicara kepada Mu'adh b. Jabal ketika dia menunggang di belakangnya dan dia menjawab:

Atas permintaanmu, dan atas keredhaanmu, ya Rasulullah. Dia kembali berseru: Mu'adh, yang dia (sekali lagi) menjawab: Atas permintaanmu, dan keredhaanmu. Dia (Nabi saw) memanggilnya (sekali lagi): Mu'adh, yang dia menjawab: Atas permintaanmu, dan atas keredhaanmu, ya Rasulullah. Mengenai hal ini dia (Nabi saw) memerhatikan: Sekiranya ada yang bersaksi (dengan tulus dari hatinya) bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan bahawa Muhammad adalah hamba-hamba-Nya dan utusan-Nya, Allah mengimunkannya dari Neraka. Dia (Mu'adh) berkata: Wahai Rasulullah, tidakkah sebaiknya saya memberitahukan hal itu kepada orang-orang, supaya mereka bersorak? Dia menjawab: Maka mereka akan mempercayainya sahaja. Mu'adh memberitahu tentang hal itu pada saat kematiannya, agar tidak melakukan dosa.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 55

Rujukan Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 51

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (33a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Itban b. Malik bahawa dia datang ke Madinah dan berkata:

Ada yang tidak kena dengan penglihatan saya. Oleh itu, saya mengirim (sebuah pesan kepada nabi): Sesungguhnya adalah keinginan saya yang bersungguh-sungguh agar anda memuliakan rumah saya dengan hadirat anda dan memakbulkan doa di sana, sehingga saya harus menjadikan sudut itu sebagai tempat ibadah. Dia berkata: Nabi (ﷺ) datang ke sana, dan mereka di antara para sahabat yang dikehendaki Allah juga menemaninya. Dia masuk (tempatku) dan bersembahyang di kediamanku dan para Sahabatnya mula berbual sesama mereka (dan percakapan ini berpusat pada orang-orang munafik), dan kemudian yang terkenal, Malik b. Dukhshum dijadikan sasaran dan mereka berharap agar dia (Nabi saw) mengutuknya dan dia harus mati atau dia harus menghadapi musibah. Sementara itu, Rasulullah saw menyelesaikan solatnya dan bersabda: Adakah Malik b. Dukhshum tidak bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan sesungguhnya aku adalah utusan Allah. Mereka menjawab: Dia membuat profesinya (tidak diragukan lagi) tetapi tidak melakukannya dari hati (ikhlas). Dia (Nabi saw) berkata: Dia yang memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan aku adalah utusan Allah tidak akan memasuki Neraka atau (api) tidak akan memakannya. Anas berkata: Hadis ini sangat mengesankan saya dan saya menyuruh anak saya menuliskannya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عِتْبَانَ فَقُلْتُ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ قَالَ أَصَابَنِي فِي بَصَرِي بَعْضُ الشَّىْءِ فَبَعَثْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِي فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى - قَالَ - فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَخَلَ وَهُوَ يُصَلِّي فِي مَنْزِلِي وَأَصْحَابُهُ يَتَحَدَّثُونَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ أَسْنَدُوا عُظْمَ ذَلِكَ وَكِبْرَهُ إِلَى مَالِكِ بْنِ دُخْشُمٍ قَالُوا وَدُّوا أَنَّهُ دَعَا عَلَيْهِ فَهَلَكَ وَوَدُّوا أَنَّهُ أَصَابَهُ شَرٌّ ‏.‏ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ وَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ ذَلِكَ وَمَا هُوَ فِي قَلْبِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَشْهَدُ أَحَدٌ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَيَدْخُلَ النَّارَ أَوْ تَطْعَمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لاِبْنِي اكْتُبْهُ فَكَتَبَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 56

Rujukan Hadis 33a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 52

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (33b)

Diriwayatkan mengenai wewenang Anas bahawa 'Itban b. Malik memberitahunya bahawa dia menjadi buta. Dia mengirim pesan kepada Rasulullah (ﷺ) bahawa dia harus datang dan menandakan tempat ibadah baginya. Kemudian datanglah Rasulullah (ﷺ) dan kaumnya dan kemudian ada perbincangan di antara mereka mengenai seorang lelaki yang dikenali sebagai Malik b. Dukhshum, dan seterusnya perawi tersebut menerangkan hadis Sulaiman b. Mughira seperti yang dinyatakan di atas.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ عَمِيَ فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تَعَالَ فَخُطَّ لِي مَسْجِدًا ‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ قَوْمُهُ وَنُعِتَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 57

Rujukan Hadis 33b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 53

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (34)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abbas b. 'Abdul-Muttalib bahawa dia mendengar Rasulullah bersabda:

Dia telah menemukan rasa keimanan (iman) yang berpuas hati dengan Allah sebagai Tuhannya, dengan Islam sebagai agamanya (kod kehidupan) dan dengan Muhammad (ﷺ) sebagai Nabi-Nya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، وَبِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ذَاقَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً ‏" ‏ ‏‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 58

Rujukan Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 54

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (35a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Iman mempunyai lebih dari tujuh puluh cabang, dan kesopanan adalah cabang Iman.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 59

Rujukan Hadis 35a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 55

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (35b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Iman memiliki lebih dari tujuh puluh cabang atau lebih dari enam puluh cabang, yang paling baik adalah pengisytiharan bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah, dan yang paling rendah hati adalah penghapusan apa yang memudaratkan dari jalan: dan kesopanan adalah cabang iman .
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 60

Rujukan Hadis 35b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (36a)

Salim melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Nabi saw mendengar seorang lelaki mengecam saudaranya mengenai kesopanan. Setelah itu, Nabi bersabda:

Kesopanan adalah sebahagian daripada Iman (iman).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 61

Rujukan Hadis 36a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 57

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (36b)

Zuhri telah meriwayatkan hadis ini dengan penambahan kata-kata ini:

Dia (Nabi saw) kebetulan melewati sejumlah besar orang Ansar yang memberi petunjuk kepada saudaranya (tentang kesopanan).
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ مَرَّ بِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ يَعِظُ أَخَاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 62

Rujukan Hadis 36b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 58

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (37a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Imran b. Husain bahawa Nabi saw bersabda:

Kesopanan tidak menghasilkan apa-apa selain kebaikan. Bushair b. Ka'b berkata: Ini tercatat dalam buku-buku hikmah, ada ketenangan di dalamnya dan ketenangan fikiran di dalamnya, Imran berkata: Saya menceritakan kepada anda tradisi Rasulullah saw. dan anda bercakap tentang buku anda.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْحَيَاءُ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيْرٍ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ أَنَّ مِنْهُ وَقَارًا وَمِنْهُ سَكِينَةً ‏.‏ فَقَالَ عِمْرَانُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتُحَدِّثُنِي عَنْ صُحُفِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 63

Rujukan Hadis 37a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 59

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (37b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Qatada. Kami duduk bersama 'Imran b. Husain di sebuah syarikat dan Bushair ibn Ka'b juga ada di antara kami. 'Imran menceritakan kepada kami bahawa pada kesempatan tertentu Rasulullah saw bersabda:

Kesopanan adalah kebaikan melalui dan melalui, atau berkata: Kesopanan adalah kebaikan yang lengkap. Mengenai hal ini, Bushair ibn Ka'b berkata: Sesungguhnya kita dapati di dalam buku-buku tertentu atau kitab-kitab (hikmah) bahawa itu adalah ketenangan fikiran atau ketenangan yang diilhamkan oleh Tuhan demi Allah dan ada juga kelemahan di dalamnya. Imran sangat marah sehingga matanya menjadi merah dan dia berkata: Saya menceritakan kepada anda hadis Rasulullah (ﷺ) dan kamu bertentangan dengannya. Dia (perawi) berkata: Imran melaporkan hadis, Dia (perawi) berkata: Bushair mengulangi, (perkara yang sama). Imran sangat marah. Dia (perawi) berkata: Kami menegaskan: Sesungguhnya Bushair adalah salah satu di antara kami. Abu Nujaid! Tidak ada yang salah, dengannya (Bushair).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، - وَهُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ - أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، حَدَّثَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي رَهْطٍ مِنَّا وَفِينَا بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ فَحَدَّثَنَا عِمْرَانُ، يَوْمَئِذٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَوْ قَالَ ‏"‏ الْحَيَاءُ كُلُّهُ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ إِنَّا لَنَجِدُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَوِ الْحِكْمَةِ أَنَّ مِنْهُ سَكِينَةً وَوَقَارًا لِلَّهِ وَمِنْهُ ضَعْفٌ ‏.‏ قَالَ فَغَضِبَ عِمْرَانُ حَتَّى احْمَرَّتَا عَيْنَاهُ وَقَالَ أَلاَ أُرَانِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتُعَارِضُ فِيهِ ‏.‏ قَالَ فَأَعَادَ عِمْرَانُ الْحَدِيثَ قَالَ فَأَعَادَ بُشَيْرٌ فَغَضِبَ عِمْرَانُ قَالَ فَمَا زِلْنَا نَقُولُ فِيهِ إِنَّهُ مِنَّا يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 64

Rujukan Hadis 37b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 60

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (37c)

Ishaq b. Ibrahim meriwayatkan hadis Nabi ini atas kewibawaan Imran b. Husain, seperti yang diceritakan oleh Hammad b. Zaid.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ حُجَيْرَ بْنَ الرَّبِيعِ الْعَدَوِيَّ، يَقُولُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 65

Rujukan Hadis 37c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 61

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (38)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Sufyan b. 'Abdulla al-Thaqafi bahawa dia berkata:

Saya meminta Rasulullah untuk memberitahu saya tentang Islam perkara yang mungkin tidak perlu meminta saya bertanya kepada sesiapa selepas anda. Dalam hadis Abu Usama (kata-kata) adalah: selain anda. Dia (Nabi saw) mengatakan: Katakanlah saya menegaskan iman saya kepada Allah dan kemudian tetap teguh kepadanya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْ لِي فِي الإِسْلاَمِ قَوْلاً لاَ أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ - وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ غَيْرَكَ - قَالَ ‏ "‏ قُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ فَاسْتَقِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 66

Rujukan Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 62

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (39)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. 'Amr bahawa seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah saw yang mana kelebihan (yang lebih unggul) dalam Islam. Dia (Nabi saw) mengatakan:

Bahawa anda menyediakan makanan dan menyampaikan salam kepada orang yang anda kenal atau tidak kenal.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 67

Rujukan Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 63

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (40)

'Abdullah b. Amr b. al-As dilaporkan telah mengatakan:

Sesungguhnya seseorang bertanya kepada Rasulullah saw siapa yang lebih baik di antara umat Islam. Atas hal ini (Nabi saw) berkata: Dari tangan dan lidahnya, umat Islam selamat.
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 68

Rujukan Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 64

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (41)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa dia mendengar (Nabi) bersabda:

Seorang Muslim adalah dia dari mana tangan dan lidahnya orang Islam selamat.
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَنْبَأَنَا أَبُو عَاصِمٍ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 69

Rujukan Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 65

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (42a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Musa Ash'ari:

Saya bertanya kepada Rasulullah mana (sifat) Islam yang lebih baik. Mengenai hal ini, dia mengatakan: Satu di mana umat Islam selamat, terlindung dari lidah dan tangan (Muslim lain).
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 70

Rujukan Hadis 42a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 66

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (42b)

Ibrahim b. Sa'id al-Jauhari telah meriwayatkan hadis ini dengan kata-kata yang sama di samping ini. Rasulullah saw ditanya tentang siapa di antara umat Islam yang lebih baik, dan hadis yang lain diceritakan seperti ini.

وَحَدَّثَنِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 71

Rujukan Hadis 42b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 66

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (43a)

Dikabarkan mengenai wewenang Anas bahawa Nabi (saw) bersabda:

Terdapat tiga sifat yang mana setiap orang yang dicirikan oleh mereka akan menikmati kemanisan iman: dia yang disukai oleh Allah dan RasulNya daripada yang lain; dia yang mengasihi seorang lelaki hanya kerana Allah; dan dia yang sangat benci untuk kembali kepada ketidakpercayaan setelah Allah menyelamatkannya daripadanya sebagaimana dia telah dilemparkan ke dalam Neraka.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ بَعْدَ أَنْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 72

Rujukan Hadis 43a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 67

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (43b)

Diriwayatkan dari wewenang Anas bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Terdapat tiga sifat yang mana setiap orang yang dicirikan oleh mereka akan menikmati rasa keimanan: bahawa dia mencintai manusia dan dia tidak mencintainya melainkan untuk kepentingan Allah sahaja; dia adalah yang disukai oleh Allah dan RasulNya daripada yang lain; dia yang lebih suka dilemparkan ke dalam api daripada kembali kepada tidak percaya setelah Allah menyelamatkannya daripadanya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ كَانَ يُحِبُّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ وَمَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَمَنْ كَانَ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ فِي الْكُفْرِ بَعْدَ أَنْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 73

Rujukan Hadis 43b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 68

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (43c)

Sebuah hadis serupa telah dilaporkan mengenai wewenang Anas (dengan rangkaian pemancar lain) kecuali kata-kata ini:

bahawa dia kembali menjadi Yahudi atau Kristian.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنْبَأَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 74

Rujukan Hadis 43c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (44a)

Diriwayatkan dari wewenang Anas bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada hamba yang mempercayai, dan, dalam hadis yang diriwayatkan oleh Abdul Warith, tidak ada orang yang mempercayai, sehingga saya lebih sayang kepadanya daripada anggota keluarganya, kekayaannya dan seluruh umat manusia.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُؤْمِنُ عَبْدٌ - وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ الرَّجُلُ - حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 75

Rujukan Hadis 44a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 70

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (44b)

Ia dilaporkan atas kebenaran Anas b. Malik bahawa Rasulullah bersabda:

Tidak seorang pun dari kamu yang beriman sehinggalah aku lebih sayang kepadanya daripada anaknya, bapanya dan seluruh umat manusia.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 76

Rujukan Hadis 44b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 71

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (45a)

Ia diceritakan berdasarkan wewenang Anas b. Malik yang diperhatikan oleh Nabi saw:

"Tidak ada di antara kamu yang percaya (benar-benar) sehingga dia mencintai saudaranya" - atau dia berkata "untuk jirannya" - "apa yang dia cintai untuk dirinya sendiri."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ - أَوْ قَالَ لِجَارِهِ - مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 77

Rujukan Hadis 45a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 72

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (45b)

Diriwayatkan mengenai wewenang Anas bahawa Nabi saw memperhatikan:

Oleh Dia yang Tangannya adalah hidup saya, tidak, penjawat (benar-benar) percaya sehingga dia suka untuk jirannya, atau dia (Nabi saw) berkata: untuk saudaranya, apa sahaja yang dia suka untuk dirinya sendiri.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُحِبَّ لِجَارِهِ - أَوْ قَالَ لأَخِيهِ - مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 78

Rujukan Hadis 45b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 73

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (46)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Dia tidak akan memasuki Syurga yang jirannya tidak selamat dari kelakuannya yang salah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 79

Rujukan Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 74

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (47a)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir harus mengucapkan kata-kata yang baik atau lebih baik berdiam diri; dan dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir harus memperlakukan jirannya dengan baik dan dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir harus menunjukkan keramahan kepada tetamunya.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 80

Rujukan Hadis 47a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 75

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (47b)

Diriwayatkan atas wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memerhatikan:

Dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir tidak menyakiti adalah tetangga, dan dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir menunjukkan keramahan kepada tetamunya dan dia yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir berbicara dengan baik atau diam.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِي جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 81

Rujukan Hadis 47b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 76

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (47c)

Hadis lain yang serupa dengan yang diriwayatkan (di atas) oleh Abu Husain juga dilaporkan oleh Abu Huraira kecuali kata-kata ini:

Dia (Nabi) berkata: Dia harus berbuat baik kepada tetangga.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي حَصِينٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 82

Rujukan Hadis 47c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (49a)

Ia diceritakan di atas otoritas Tariq b. Shihab:

Marwan inilah yang memulakan (latihan) menyampaikan khutbah (alamat) sebelum solat pada hari 'Id. Seorang lelaki berdiri dan berkata: Solat harus mendahului khutbah. Dia (Marwan) berkata, ini (amalan) telah dihapuskan. Setelah itu Abu Sa'id berkata: Orang ini telah melaksanakan tugasnya. Saya mendengar Rasulullah bersabda: Dia yang di antara kamu melihat sesuatu yang keji harus mengubahnya dengan bantuan tangannya; dan jika dia tidak memiliki kekuatan yang cukup untuk melakukannya, maka dia harus melakukannya dengan lidahnya, dan jika dia tidak memiliki kekuatan yang cukup untuk melakukannya, (bahkan) maka dia harus (membencinya) dari hatinya, dan itulah yang paling sedikit iman.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، - وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ - قَالَ أَوَّلُ مَنْ بَدَأَ بِالْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ الصَّلاَةِ مَرْوَانُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ الصَّلاَةُ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ تُرِكَ مَا هُنَالِكَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 84

Rujukan Hadis 49a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 79

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (49b)

Hadis Nabi saw yang sama telah dilaporkan oleh Abu Sa'id al-Khudri berkaitan dengan kisah Marwan.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فِي قِصَّةِ مَرْوَانَ وَحَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَسُفْيَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 85

Rujukan Hadis 49b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 80

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (50a)

Hal ini diceritakan di atas kebenaran 'Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikan oleh Rasulullah saw:

Tidak pernah seorang Nabi diutuskan olehku oleh Allah kepada bangsanya yang tidak termasuk di antara umatnya (murid) dan sahabatnya yang mengikuti jalannya dan mematuhi perintahnya. Kemudian datang setelah mereka pengganti mereka yang mengatakan apa yang tidak mereka latih, dan berlatih apa sahaja yang tidak diperintahkan untuk mereka lakukan. Dia yang berusaha melawan mereka dengan tangannya adalah orang yang beriman: dia yang berusaha melawan mereka dengan lidahnya adalah orang yang beriman, dan dia yang berjuang melawan mereka dengan hatinya adalah seorang yang beriman dan di luar itu tidak ada iman bahkan sejauh mustard biji. Abu Rafi 'berkata: Saya meriwayatkan hadis ini kepada' Abdullah b. 'Umar; dia bertentangan dengan saya. Kebetulan datang 'Abdullah b. Mas'ud yang tinggal di Qanat, dan 'Abdullah b' Umar ingin saya menemaninya untuk mengunjunginya (kerana 'Abdullah b. Mas'ud sakit), jadi saya pergi bersamanya dan ketika kami duduk (di hadapannya) saya bertanya kepada Ibn Mas'ud mengenai hadis ini. Dia menceritakannya dengan cara yang sama seperti yang saya ceritakan kepada Ibnu Umar.
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا لاَ يُؤْمَرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَحَدَّثْتُهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَأَنْكَرَهُ عَلَىَّ فَقَدِمَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَنَزَلَ بِقَنَاةَ فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُهُ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَلَمَّا جَلَسْنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثْتُهُ ابْنَ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ صَالِحٌ وَقَدْ تُحُدِّثَ بِنَحْوِ ذَلِكَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 86

Rujukan Hadis 50a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 81

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (50b)

Hadis yang sama telah disampaikan oleh rantai perawi lain mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Mas'ud yang memerhatikan:

Tidak pernah ada di antara para nabi yang tidak mempunyai murid yang mengikuti arahannya dan mengikuti jalannya. Bahagian hadis yang tersisa adalah seperti yang diriwayatkan oleh Salih tetapi kedatangan Ibn Mas'ud dan pertemuan Ibnu Umar dengannya tidak disebutkan.
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ الْفُضَيْلِ الْخَطْمِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ كَانَ لَهُ حَوَارِيُّونَ يَهْتَدُونَ بِهَدْيِهِ وَيَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ صَالِحٍ وَلَمْ يَذْكُرْ قُدُومَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَاجْتِمَاعَ ابْنِ عُمَرَ مَعَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 87

Rujukan Hadis 50b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 82

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (51)

Diriwayatkan dari otoritas Ibn Mas'ud bahawa Rasulullah saw menunjuk ke arah Yaman dengan tangannya dan berkata:

Sesungguhnya Iman menuju ke sisi ini, dan kekasaran dan kelucuan hati terdapat di antara pemilik unta yang kasar yang mendorong mereka ke belakang ekor mereka (ke arah) di mana muncul dua tanduk syaitan, mereka adalah suku Rabi'a dan Mudar.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسًا، يَرْوِي عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ أَشَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ الإِيمَانَ هَا هُنَا وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 88

Rujukan Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 83

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Telah datang orang Yaman; mereka lembut hati, kepercayaannya adalah orang Yaman, pemahaman (iman) adalah orang Yaman dan kegembiraan adalah orang Yaman.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، أَنْبَأَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْفِقْهُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 89

Rujukan Hadis 52a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 84

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52b)

Abu Huraira melaporkan hadis yang sama yang disampaikan kepada kami oleh rangkaian pemancar lain, e. g. Muhammad b. al-Muthanna, Ishaq b. Yusuf Azraq, Ibn 'Aun, dll.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 90

Rujukan Hadis 52b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 85

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52c)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah saw bersabda: Di sana datang kepadamu orang-orang dari Yaman; mereka lembut hati dan perasaan ringan, pemahamannya adalah orang Yaman, kesungguhan adalah orang Yaman.
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الْفِقْهُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 91

Rujukan Hadis 52c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 86

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52d)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Puncak ketidakpercayaan menuju ke arah Timur dan kebanggaan dan kesombongan dijumpai di kalangan pemilik kuda dan unta yang kasar dan tidak sopan, orang-orang khemah, dan ketenangan dijumpai di kalangan mereka yang memelihara kambing dan domba.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأْسُ الْكُفْرِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ وَالإِبِلِ الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 92

Rujukan Hadis 52d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 87

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52e)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Kepercayaan itu ada di kalangan orang Yaman, dan ketidakpercayaan adalah ke arah Timur, dan ketenangan adalah di antara mereka yang memelihara kambing dan domba, dan kebanggaan dan simulasi adalah antara pemilik kuda dan unta yang tidak sopan dan kasar.
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْكُفْرُ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ وَالْفَخْرُ وَالرِّيَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْخَيْلِ وَالْوَبَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 93

Rujukan Hadis 52e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 88

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52f)

Hal ini dilaporkan atas dasar Abu Huraira

Saya mendengar Rasulullah mengatakan ini: Kesombongan dan kesombongan dijumpai di kalangan pemilik unta yang tidak beradab dan ketenangan dijumpai di kalangan pemilik domba dan kambing.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 94

Rujukan Hadis 52f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 89

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52g)

Hadis yang sama telah diriwayatkan oleh Zuhri dengan rantai penguasa yang sama dengan penambahan:

Kepercayaan itu ada di kalangan orang Yaman, keramahannya adalah orang Yaman.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 95

Rujukan Hadis 52g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 90

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52h)

Abu Huraira berkata:

Saya mendengar Nabi SAW bersabda: Di sana datang orang-orang Yaman, mereka lembut hati dan lemah lembut hati. Kepercayaannya adalah bahawa orang Yaman, keramahan adalah orang Yaman, ketenangan adalah di antara pemilik kambing dan domba, dan kebanggaan dan kesombongan adalah di antara pemilik unta yang tidak beradab, orang-orang khemah ke arah matahari terbit .
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً وَأَضْعَفُ قُلُوبًا الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ السَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ قِبَلَ مَطْلِعِ الشَّمْسِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 96

Rujukan Hadis 52h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 91

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52i)

Ini adalah wartawan wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Tiba-tiba datang orang-orang Yaman yang lembut hati, lembut dalam perasaan: kepercayaannya adalah orang Yaman, kegembiraan adalah orang Yaman dan puncak ketidakpercayaan menuju ke arah Timur.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَلْيَنُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ رَأْسُ الْكُفْرِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 97

Rujukan Hadis 52i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 92

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52j)

Qutaiba b. Sa'id dan Zubair b. Harb berkata:

Jarir menceritakan hal ini atas kewenangan A'mash dengan rantai perawi yang sama (seperti yang disebutkan di atas).
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ رَأْسُ الْكُفْرِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 98

Rujukan Hadis 52j

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 93

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (52k)

Shu'ba meriwayatkan hadis seperti yang dilaporkan oleh Jarir dengan rantai perawi yang sama dengan penambahan ini:

Kesombongan dan kesombongan adalah antara pemilik unta dan ketenangan dan ketenangan dijumpai di kalangan pemilik domba.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ ‏ "‏ وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي أَصْحَابِ الإِبِلِ وَالسَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ فِي أَصْحَابِ الشَّاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 99

Rujukan Hadis 52k

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 94

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (53)

Hal ini dilaporkan atas kewenangan Jabir b. Abdullah bahawa Rasulullah saw memerhatikan:

Ketenangan hati dan ketegangan ada di Timur dan iman adalah di antara orang-orang Hijaz.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غِلَظُ الْقُلُوبِ وَالْجَفَاءُ فِي الْمَشْرِقِ وَالإِيمَانُ فِي أَهْلِ الْحِجَازِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 100

Rujukan Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 95

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (54a)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah saw bersabda: Anda tidak akan memasuki Syurga selagi anda tidak menegaskan kepercayaan (dalam semua perkara yang menjadi asas iman) dan anda tidak akan percaya selagi anda melakukannya tidak saling mencintai. Sekiranya saya tidak mengarahkan anda ke suatu perkara yang, jika anda lakukan, akan memupuk cinta sesama anda: (i. E.) Memberi mata wang kepada (amalan saling memberi salam antara satu sama lain dengan mengatakan) as-salamu alaikum.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا ‏.‏ أَوَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى شَىْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 101

Rujukan Hadis 54a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 96

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (54b)

Zuhair b. Harb berkata:

Jarir melaporkan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar ini yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ): Oleh dia di tangan siapa Nyawaku, kamu tidak akan memasuki Syurga kecuali kamu percaya. Hadis yang lain sama seperti yang diriwayatkan oleh Abd Mu'awiya dan Waki '.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا ‏" ‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 102

Rujukan Hadis 54b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 97

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (55a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Tamim ad-Dari bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Al-Din adalah nama keikhlasan dan keinginan baik. Mengenai ini kami berkata: Untuk siapa? Dia menjawab: Demi Allah, Kitab-Nya, Rasul-Nya dan untuk para pemimpin dan umat Islam umum.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِسُهَيْلٍ إِنَّ عَمْرًا حَدَّثَنَا عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِيكَ، قَالَ وَرَجَوْتُ أَنْ يُسْقِطَ، عَنِّي رَجُلاً قَالَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنَ الَّذِي سَمِعَهُ مِنْهُ أَبِي كَانَ صَدِيقًا لَهُ بِالشَّامِ ثُمَّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الدِّينُ النَّصِيحَةُ ‏"‏ قُلْنَا لِمَنْ قَالَ ‏"‏ لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 103

Rujukan Hadis 55a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 98

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (55b)

Muhammad b. Hatim dan lain-lain meriwayatkan hadis yang sama tentang Rasul saw mengenai wewenang Tamim ad-Dari.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 104

Rujukan Hadis 55b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 99

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (55c)

Umayya b. Bistam meriwayatkan hadis yang sama tentang Rasulullah saw mengenai kewibawaan Tamim ad-Dari.

وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، سَمِعَهُ وَهُوَ، يُحَدِّثُ أَبَا صَالِحٍ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 105

Rujukan Hadis 55c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 100

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (56a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jarir bahawa dia memerhatikan bahawa saya telah memberikan ikrar kesetiaan kepada Rasulullah (saw) atas pemeliharaan solat, pembayaran Zakat, dan keikhlasan dan salam sejahtera bagi setiap Muslim.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 106

Rujukan Hadis 56a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 101

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (56b)

Sufyan menceritakan tentang kewibawaan Ziyad b. 'Ilaqa bahawa dia mendengar Jarir b. Abdullah berkata:

Saya berikrar setia kepada Rasulullah saw atas keikhlasan dan harapan baik bagi setiap Muslim.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، سَمِعَ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 107

Rujukan Hadis 56b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 102

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (56c)

Diriwayatkan mengenai wewenang Jarir bahawa dia memperhatikan:

Saya berhutang budi kepada Rasulullah saw ketika mendengar (adalah perintah) dan mematuhi (mereka) dan Nabi) memerintahkan saya (untuk bertindak) sebagai terletak pada kekuatan saya, dan keikhlasan dan muhibah untuk setiap Muslim.
حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي ‏ "‏ فِيمَا اسْتَطَعْتَ ‏" ‏ ‏.‏ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏.‏ قَالَ يَعْقُوبُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 108

Rujukan Hadis 56c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 103

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah memerhatikan:

Orang yang berzina yang berzina bukanlah orang yang beriman selama dia melakukannya dan tidak ada pencuri yang mencuri orang yang beriman selagi dia melakukan pencurian, dan tidak ada pemabuk yang meminum arak adalah orang yang beriman selama dia meminumnya. 'Abdul-Malik b. Abi Bakr 'menceritakan hal ini atas wewenang Abu Bakar b. Abdur-Rahman b. Harith kemudian berkata: Abu Huraira membuat penambahan ini: Tidak ada penjarah yang menjarah barang berharga yang menarik perhatian orang adalah orang yang beriman selama dia melakukan perbuatan ini.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولاَنِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُحَدِّثُهُمْ هَؤُلاَءِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَقُولُ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهُنَّ ‏"‏ وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ حِينَ يَنْتَهِبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 109

Rujukan Hadis 57a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57b)

'Abdul-Malik b. Shu'aib meriwayatkan hadis ini atas dasar Abu Huraira bahawa dia memperhatikan:

Rasulullah bersabda bahawa orang yang berzina tidak melakukan percabulan, dan kemudian meriwayatkan hadis seperti ini, dan dia juga menyebut tentang menjarah, tetapi tidak menyebutkan nilai yang tipis. Ibnu Shihab berkata: Sa'id b. al-Musayyib dan Abu Salama meriwayatkan hadis ini atas kebenaran Abu Huraira sebuah hadis seperti Abu Bakar kecuali (sebutan) penjarahan.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي ‏" ‏ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ يَذْكُرُ مَعَ ذِكْرِ النُّهْبَةِ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَاتَ شَرَفٍ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ هَذَا إِلاَّ النُّهْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 110

Rujukan Hadis 57b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 105

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57c)

Muhammad b. Mihran meriwayatkan hadis ini atas kewibawaan Abu Huraira dan menyebut tentang penjarahan tetapi tidak membicarakan (sesuatu) mempunyai nilai.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَذَكَرَ النُّهْبَةَ وَلَمْ يَقُلْ ذَاتَ شَرَفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 111

Rujukan Hadis 57c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 106

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57d)

Imam Muslim telah melaporkan hadis ini oleh Hasan b. 'Ali al-Halwani dan hadis lain.

وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 112

Rujukan Hadis 57d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 107

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57e)

Hal ini dilaporkan atas kewenangan Qutaiba b. Sa'id yang melaporkan atas kebenaran Abu Huraira hadis seperti itu meriwayatkan dari Zuhri dengan pengecualian ini bahawa dalam hadis yang diriwayatkan oleh 'Ala' dan Safwan b. Sulaim tidak disebutkan mengenai:

Orang-orang menatap ke arahnya, dan dalam hadis yang diriwayatkan oleh Hammam: Orang-orang yang beriman menatapnya ke arahnya, dan seperti kata-kata, selama dia menjarah (bukan) orang yang beriman, dan kata-kata ini ditambahkan: Dan tidak ada pengeksploitasi yang menjadikan eksploitasi adalah orang yang beriman selagi dia mengeksploitasinya; oleh itu menjauhkan dan menjauhi (kejahatan ini).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّ هَؤُلاَءِ بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ أَنَّ الْعَلاَءَ وَصَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ ‏"‏ يَرْفَعُ إِلَيْهِ الْمُؤْمِنُونَ أَعْيُنَهُمْ فِيهَا وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ‏"‏ وَلاَ يَغُلُّ أَحَدُكُمْ حِينَ يَغُلُّ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَإِيَّاكُمْ إِيَّاكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 113

Rujukan Hadis 57e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 108

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57f)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira:

Orang yang berzina yang berzina bukanlah orang yang beriman selama dia melakukan percabulan, dan tidak ada yang mencuri adalah orang yang beriman selama dia melakukan pencurian, dan tidak seorang pun yang meminum arak adalah orang yang beriman selama dia meminumnya, dan taubat mungkin diterima selepas itu.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 114

Rujukan Hadis 57f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 109

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (57g)

Muhammad b. Rafi ', Abdur-Razzaq, Sufyan, A'mash meriwayatkan hadis ini seperti yang diriwayatkan oleh Shu'ba, atas kebenaran Abu Huraira menelusuri, itu (tepat kepada nabi).

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 115

Rujukan Hadis 57g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 110

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (58)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. 'Amr yang diperhatikan oleh Nabi:

"Ada empat ciri, siapa pun yang memiliki semuanya adalah orang munafik yang murni, dan barangsiapa yang memiliki salah satu sifatnya, dia memiliki salah satu ciri kemunafikan, sampai dia menyerah: Ketika dia berbicara dia berbohong, ketika dia membuat perjanjian dia mengkhianatinya, ketika dia membuat janji dia memungkirinya, dan ketika dia berselisih, dia menggunakan kata-kata cabul. " Dalam riwayat Sufyan (salah seorang perawi) adalah: "Dan jika dia memiliki salah satu dari mereka, dia memiliki salah satu ciri kemunafikan."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْ نِفَاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏"‏ وَإِنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 116

Rujukan Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 111

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (59a)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Tiga adalah tanda-tanda seorang munafik: ketika dia berbicara dia berbohong, ketika dia membuat janji dia bertindak khianat terhadapnya, ketika dia dipercaya dia mengkhianati.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سُهَيْلٍ، نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا ائْتُمِنَ خَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 117

Rujukan Hadis 59a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 112

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (59b)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Ada tiga ciri orang munafik: ketika dia berbicara dia berbohong, ketika dia berjanji dia bertindak khianat, dan ketika dia dipercaya dia mengkhianati.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ، مَوْلَى الْحُرَقَةِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنْ عَلاَمَاتِ الْمُنَافِقِ ثَلاَثَةٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا ائْتُمِنَ خَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 118

Rujukan Hadis 59b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 113

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (59c)

'Uqba b. Mukarram al-'Ami melaporkan bahawa dia mendengar 'Ala' b. 'Abdur-Rahman meriwayatkan hadis ini dengan rangkaian pemancar ini dan dia berkata:

Tiga adalah tanda-tanda seorang munafik, walaupun dia berpuasa dan berdoa dan menegaskan bahawa dia seorang Muslim.
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ أَبُو زُكَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 119

Rujukan Hadis 59c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 114

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (59d)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw membuat pemerhatian seperti yang termaktub dalam hadis yang diriwayatkan oleh Yahya b. Muhammad atas kewenangan 'Ala', dan menambahkannya:

walaupun dia berpuasa dan berdoa dan menegaskan bahawa dia seorang Muslim.
وَحَدَّثَنِي أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ ذَكَرَ فِيهِ ‏ "‏ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 120

Rujukan Hadis 59d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (60a)

Dikabarkan mengenai wewenang Ibnu Umar bahawa Rasulullah saw memerhatikan:

Apabila seorang lelaki memanggil saudaranya sebagai orang yang tidak percaya, ia mengembalikan (sekurang-kurangnya) kepada salah seorang dari mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَفَّرَ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 121

Rujukan Hadis 60a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 116

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (60b)

Dikabarkan mengenai wewenang Ibnu Umar bahawa Rasulullah saw bersabda:

Mana-mana orang yang memanggil saudaranya: "Wahai orang-orang yang tidak percaya" (sebenarnya telah melakukan suatu tindakan yang menyebabkan ketidakpercayaan ini) akan kembali kepada salah seorang dari mereka. Sekiranya demikian, seperti yang ditegaskannya (maka ketidakpercayaan manusia itu disahkan tetapi jika tidak benar), maka ia kembali kepadanya (kepada lelaki yang melabelkannya pada saudaranya Muslim).
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرِئٍ قَالَ لأَخِيهِ يَا كَافِرُ ‏.‏ فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا إِنْ كَانَ كَمَا قَالَ وَإِلاَّ رَجَعَتْ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 122

Rujukan Hadis 60b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 117

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (61)

Dikabarkan mengenai wewenang Abu Dharr bahawa dia mendengar Rasulullah saw bersabda:

Tidak ada orang yang mengaku tahu orang lain sebagai bapanya selain (sendiri) tidak melakukan apa-apa kecuali kafir, dan dia yang membuat tuntutan apa-apa, yang (sebenarnya) bukan miliknya, tidak termasuk di antara kita; dia harus tinggal di Neraka, dan dia yang melabelkan siapa pun dengan tidak percaya atau memanggilnya musuh Allah, dan dia sebenarnya tidak begitu, itu kembali padanya.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ كَفَرَ وَمَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ فَلَيْسَ مِنَّا وَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ دَعَا رَجُلاً بِالْكُفْرِ أَوْ قَالَ عَدُوَّ اللَّهِ ‏.‏ وَلَيْسَ كَذَلِكَ إِلاَّ حَارَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 123

Rujukan Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (62)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Jangan membenci ayahmu; dia yang membenci ayahnya melakukan kafir.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ فَمَنْ رَغِبَ عَنْ أَبِيهِ فَهُوَ كُفْرٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 124

Rujukan Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 119

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (63a)

Ia dilaporkan atas kewenangan Sa'd b. Abi Waqqas:

Kedua telingaku mendengar Rasulullah mengatakan ini: Dia yang mengaku sebagai ayah dari orang lain selain ayahnya yang sebenarnya mengetahui (melakukan dosa besar); Syurga dilarang baginya. Abu Bakra menegaskan bahawa dia juga mendengarnya dari Rasulullah saw.
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ لَمَّا ادُّعِيَ زِيَادٌ لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَقُلْتُ لَهُ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ إِنِّي سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ سَمِعَ أُذُنَاىَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى أَبًا فِي الإِسْلاَمِ غَيْرَ أَبِيهِ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 125

Rujukan Hadis 63a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 120

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (63b)

Sa'd dan Abu Bakra masing-masing berkata:

Telinga saya mendengar dan pendengaran saya memelihara bahawa Muhammad (saw) memerhatikan: Dia yang menuntut orang lain sebagai ayahnya selain ayahnya sendiri yang mengetahui bahawa dia bukan ayahnya kepadanya Syurga dilarang.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ، وَأَبِي، بَكْرَةَ كِلاَهُمَا يَقُولُ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 126

Rujukan Hadis 63b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 121

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (64a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikan oleh Rasulullah saw:

Menganiaya seorang Muslim adalah kemarahan dan melawannya adalah tidak percaya. Zubaid berkata: Saya bertanya kepada Abu Wa'il: Adakah anda mendengarnya dari Abdullah yang menceritakan apakah dari Rasulullah saw? Dia menjawab: Ya. Tetapi ada menyebut tentang perbincangan antara Zubaid dan Abu Wa'il dalam hadis yang diriwayatkan oleh Shu'ba.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، وَعَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ زُبَيْدٌ فَقُلْتُ لأَبِي وَائِلٍ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ يَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قَوْلُ زُبَيْدٍ لأَبِي وَائِلٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 127

Rujukan Hadis 64a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 122

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (64b)

Abu Bakar b. Abu Shaiba meriwayatkan hadis seperti ini dari rasulullah saw mengenai kewibawaan Abdullah.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 128

Rujukan Hadis 64b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 123

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (65)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Jarir b. 'Abdullah bahawa Rasulullah saw memintanya pada kesempatan Ziarah Perpisahan untuk membuat orang diam dan kemudian berkata:

Jangan kembali kepada ketidakpercayaan selepas saya dengan memukul leher satu sama lain.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، سَمِعَ أَبَا زُرْعَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ، جَرِيرٍ قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 129

Rujukan Hadis 65

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 124

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (66a)

Abdullah b. Mu'adh meriwayatkan dari Rasul saw hadis seperti ini mengenai kewibawaan pada Ibn Umar.

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 130

Rujukan Hadis 66a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 125

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (66b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Umar yang diperhatikan oleh rasulullah pada kesempatan Ziarah Perpisahan, celakalah kamu! Jangan kembali menjadi tidak percaya selepas saya dengan memukul leher satu sama lain.

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏ "‏ وَيْحَكُمْ - أَوْ قَالَ وَيْلَكُمْ - لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 131

Rujukan Hadis 66b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 126

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (66c)

Harmala b. Yahya, Abdullah b. Wahb, Umar b. Muhammad, Ibnu Umar meriwayatkan seperti hadis yang dilaporkan oleh Shu'ba atas kewenangan Waqid.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ وَاقِدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 132

Rujukan Hadis 66c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 127

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (67)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Dua (perkara) dijumpai di kalangan lelaki yang sama dengan ketidakpercayaan: memfitnah keturunan dan ratapan orang mati.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اثْنَتَانِ فِي النَّاسِ هُمَا بِهِمْ كُفْرٌ الطَّعْنُ فِي النَّسَبِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 133

Rujukan Hadis 67

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (68)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jarir bahawa dia mendengar (nabi) mengatakan, hamba yang melarikan diri dari tuannya melakukan perbuatan kafir selagi dia tidak akan kembali kepadanya. Mansur memerhatikan:

Demi Tuhan, hadis ini diriwayatkan dari Rasul saw, tetapi saya tidak suka bahawa ini harus diceritakan berdasarkan kewenangan saya di sini di Basra.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ ‏ "‏ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ مِنْ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مَنْصُورٌ قَدْ وَاللَّهِ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يُرْوَى عَنِّي هَا هُنَا بِالْبَصْرَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 134

Rujukan Hadis 68

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 129

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (69)

Diriwayatkan mengenai wewenang Jarir bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Hamba yang melarikan diri dari tuannya, tanggungjawab terhadapnya dibebaskan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 135

Rujukan Hadis 69

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 130

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (70)

Jarir b. Abdullah melaporkannya dari nabi:

Ketika hamba melarikan diri dari tuannya, doanya tidak diterima.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ كَانَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 136

Rujukan Hadis 70

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 131

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (71)

Ia diceritakan mengenai otoritas Zaid b. Khalid al-Juhani:

Rasulullah saw memimpin solat subuh di Hudaybiya. Terdapat beberapa tanda hujan pada waktu malam. Pada akhir doa dia berpaling ke arah orang dan memerhatikan: Adakah anda tahu apa yang telah Tuhan katakan? Mereka menjawab: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui. Mengenai hal ini dia (Nabi) berkata: Dia (Allah) berkata: Sebilangan hamba-hamba-Ku memasuki pagi sebagai orang-orang yang beriman dan beberapa sebagai orang-orang yang tidak percaya. Dia yang berkata: Kami telah mengalami hujan kerana Keberkatan dan Rahmat Allah, dia adalah orang-orang yang beriman dan kafir bintang-bintang, dan yang berkata: Kami telah mengalami hujan kerana meningkatnya (bintang) itu tidak percaya kepada-Ku dan menegaskan kepercayaannya kepada bintang-bintang.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ السَّمَاءِ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ ‏.‏ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 137

Rujukan Hadis 71

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 132

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (72a)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Tidakkah kamu tahu apa yang Tuhan katakan? Dia memerhatikan: Saya tidak pernah mengurniakan ikatan hamba saya, tetapi ada di antara mereka yang tidak mempercayainya dan berkata: Bintang, itu disebabkan bintang.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالَ الْمُرَادِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلَمْ تَرَوْا إِلَى مَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالَ مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلاَّ أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ ‏.‏ يَقُولُونَ الْكَوَاكِبُ وَبِالْكَوَاكِبِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 138

Rujukan Hadis 72a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 133

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (72b)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Allah tidak menurunkan rahmat-Nya dari syurga bahawa pada waktu pagi sekumpulan lelaki tidak mempercayainya (menjadi rahmat dari Allah). Allah menurunkan hujan, tetapi mereka (orang-orang kafir) mengatakan: Bintang seperti itu (bertanggung jawab atas hal itu).
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ بَرَكَةٍ إِلاَّ أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنَ النَّاسِ بِهَا كَافِرِينَ يُنْزِلُ اللَّهُ الْغَيْثَ فَيَقُولُونَ الْكَوْكَبُ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ وَفِي حَدِيثِ الْمُرَادِيِّ ‏"‏ بِكَوْكَبِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 139

Rujukan Hadis 72b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 134

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (73)

Dikabarkan mengenai kewibawaan Ibnu Abbas bahawa terdapat (sekali) hujan lebat semasa hidup Rasul (saw). Setelah itu, rasulullah saw:

Sebilangan orang memasuki pagi hari dengan rasa syukur dan ada yang tidak bersyukur (kepada Allah). Mereka yang masuk dengan rasa syukur berkata: Ini adalah rahmat dari Allah, dan mereka yang masuk dengan rasa tidak bersyukur berkata: Asterisme seperti itu benar. Setelah inilah ayat itu diturunkan: Saya bersumpah dengan penetapan bintang-bintang hingga akhir dan membuat ketentuan anda bahawa anda harus tidak mempercayainya.
وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ مُطِرَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصْبَحَ مِنَ النَّاسِ شَاكِرٌ وَمِنْهُمْ كَافِرٌ قَالُوا هَذِهِ رَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَقَدْ صَدَقَ نَوْءُ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ‏{‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 140

Rujukan Hadis 73

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 135

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (74a)

Dikabarkan mengenai wewenang Anas bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Tanda orang munafik adalah kebencian terhadap orang-orang Ansar dan tanda orang yang beriman adalah cinta kepada orang-orang Ansar.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ وَآيَةُ الْمُؤْمِنِ حُبُّ الأَنْصَارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 141

Rujukan Hadis 74a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 136

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (74b)

Diriwayatkan mengenai wewenang Anas bahawa Rasul saw.

Cinta orang Ansar adalah tanda keimanan dan kebencian terhadap mereka adalah tanda ketidaksetiaan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ حُبُّ الأَنْصَارِ آيَةُ الإِيمَانِ وَبُغْضُهُمْ آيَةُ النِّفَاقِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 142

Rujukan Hadis 74b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 137

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (75)

Al-Bara melaporkan dari Rasulullah saw bahawa dia berkomentar mengenai orang-orang Ansar:

"Tidak seorangpun kecuali orang yang beriman mencintai mereka, kecuali orang munafik membenci mereka. Dia yang mencintai mereka mencintai Allah dan dia yang membenci mereka membenci Allah." Saya (perawi) berkata: Adakah anda mendengar hadis ini dari al-Bara '? Dia berkata: Dia menceritakannya kepada saya.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الأَنْصَارِ ‏ "‏ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يُبْغِضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِعَدِيٍّ سَمِعْتَهُ مِنَ الْبَرَاءِ قَالَ إِيَّاىَ حَدَّثَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 143

Rujukan Hadis 75

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 138

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (76)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Seseorang yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir tidak pernah menyimpan dendam terhadap orang-orang Ansar.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُبْغِضُ الأَنْصَارَ رَجُلٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 144

Rujukan Hadis 76

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 139

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (77)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Sa'id Khudri bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Orang yang percaya kepada Allah dan Hari Akhir tidak pernah menyimpan dendam terhadap orang-orang Ansar.
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُبْغِضُ الأَنْصَارَ رَجُلٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 145

Rujukan Hadis 77

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 140

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (78)

Zirr melaporkan:

'Ali memerhatikan: Oleh Dia yang membelah benih dan menciptakan sesuatu yang hidup, Rasul saw memberi saya janji bahawa tidak ada seorangpun kecuali seorang mukmin yang akan mengasihi saya, dan tidak ada seorang pun yang munafik yang akan menyimpan dendam terhadap saya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَىَّ أَنْ لاَ يُحِبَّنِي إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يُبْغِضَنِي إِلاَّ مُنَافِقٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 146

Rujukan Hadis 78

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 141

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (79a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Umar yang diperhatikan oleh Rasulullah:

Wahai wanita, kamu harus bersedekah dan meminta banyak pengampunan kerana aku melihatmu dalam jumlah besar di antara penghuni Neraka. Seorang wanita yang bijaksana di antara mereka berkata: Mengapa, Rasulullah, orang-orang kita berada di Neraka dalam jumlah besar? Mengenai hal ini Nabi memerhatikan: Anda terlalu banyak mengutuk dan tidak berterima kasih kepada pasangan anda. Saya tidak melihat ada yang kurang berakal dan gagal dalam agama tetapi (pada masa yang sama) merompak kebijaksanaan orang bijak, selain anda. Setelah itu wanita itu berkata: Apa yang salah dengan akal sehat dan agama kita? Dia (Nabi saw) mengamati: Kurang akal anda (dapat dilihat dari fakta) bahawa bukti dua wanita sama dengan seorang lelaki, itu adalah bukti kurangnya akal sehat, dan anda menghabiskan beberapa malam (dan hari-hari) di mana anda tidak mengerjakan solat dan pada bulan Ramadan (pada hari-hari) anda tidak berpuasa, itu adalah kegagalan dalam agama.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَأَكْثِرْنَ الاِسْتِغْفَارَ فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ جَزْلَةٌ وَمَا لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَغْلَبَ لِذِي لُبٍّ مِنْكُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَالدِّينِ قَالَ ‏"‏ أَمَّا نُقْصَانُ الْعَقْلِ فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ تَعْدِلُ شَهَادَةَ رَجُلٍ فَهَذَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَتَمْكُثُ اللَّيَالِيَ مَا تُصَلِّي وَتُفْطِرُ فِي رَمَضَانَ فَهَذَا نُقْصَانُ الدِّينِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 147

Rujukan Hadis 79a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 142

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (79b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran Abu Tahir dengan rangkaian pemancar ini.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 148

Rujukan Hadis 79b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 142

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (80a)

Hadis seperti ini yang diriwayatkan oleh Ibnu Umar juga telah disampaikan oleh Abu Sa'id al-Khudri.

وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 149

Rujukan Hadis 80a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 142

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (80b)

Hadis seperti ini yang diriwayatkan oleh Ibnu Umar juga telah disampaikan oleh Abu Huraira.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 150

Rujukan Hadis 80b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 143

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (81a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa ketika, anak Adam membaca Ayat Sajdah (sujud) dan kemudian jatuh dalam sujud, syaitan masuk ke dalam pengasingan dan menangis dan berkata:

Sayangnya, dan dalam riwayat Abu Kuraib, kata-katanya adalah: Celakalah saya, anak Adam diperintahkan untuk sujud, dan dia sujud dan Syurga berhak kepadanya dan saya diperintahkan untuk sujud, tetapi saya menolak dan saya ditakdirkan ke Neraka .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ السَّجْدَةَ فَسَجَدَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي يَقُولُ يَا وَيْلَهُ - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ يَا وَيْلِي - أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَأُمِرْتُ بِالسُّجُودِ فَأَبَيْتُ فَلِيَ النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 151

Rujukan Hadis 81a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 144

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (81b)

A'mash meriwayatkan hadis ini dengan rangkaian pemancar yang sama, dengan perubahan kata-kata ini yang dia (Iblis) katakan:

Saya tidak taat dan saya ditakdirkan ke Neraka.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَعَصَيْتُ فَلِيَ النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 152

Rujukan Hadis 81b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 145

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (82a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa dia mendengar Rasulullah saw bersabda. Sesungguhnya antara manusia dan antara kemusyrikan dan ketidakpercayaan adalah kelalaian solat.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكَ الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 153

Rujukan Hadis 82a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 146

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (82b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Zubair bahawa dia mendengar Jabir b. 'Abdullah berkata. Saya mendengar Rasulullah saw memerhatikan ini:

Antara manusia dan kemusyrikan dan ketidakpercayaan adalah meninggalkan selawat.
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكُ الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 154

Rujukan Hadis 82b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 147

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (83)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah ditanya tentang amalan terbaik. Dia memerhatikan: Kepercayaan kepada Allah. Dia (penanya) berkata: Apa yang seterusnya? Dia (Nabi saw) menjawab: Jihad (berjuang semaksimal mungkin) di jalan Allah. Dia (penyiasat) kembali berkata: Apa yang seterusnya? Dia (Nabi saw) menjawab: Ziarah diterima menjadi rahmat Tuhan. Di dalam. tradisi yang diceritakan mengenai kewibawaan Muhammad b. Ja'far (kata-katanya) bahawa dia (Nabi saw) berkata: Kepercayaan kepada Allah dan Rasul-Nya. Muhammad b. Rafi dan 'Abd b. Humaid, 'Abdur-Razzaq dan Ma'mar dan Zuhri telah meriwayatkan hadis seperti ini mengenai kewibawaan rangkaian pemancar yang sama.
وَحَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 155

Rujukan Hadis 83

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 148

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (84a)

Abu Dharr melaporkan:

Saya berkata: Ya Rasulullah, amalan mana yang paling baik? Dia (Nabi saw) menjawab: Kepercayaan kepada Allah dan Jihad pada jalan-Nya. Saya bertanya lagi: Siapakah hamba yang pembebasannya adalah yang terbaik? Dia (Nabi saw) menjawab: Seseorang yang berharga bagi tuannya dan harganya tinggi. Saya berkata: Sekiranya saya tidak mampu melakukannya? Dia (Nabi saw) menjawab: Tolonglah tukang atau buat apa sahaja untuk pekerja yang tidak mahir. Saya (Abu Dharr) berkata: Wahai Rasulullah, anda melihat bahawa saya tidak berdaya melakukan beberapa perbuatan ini. Dia (Nabi saw) menjawab: Berhenti daripada melakukan kerosakan kepada orang-orang. Itulah amal orang anda bagi pihak anda.
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَىُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ أَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا وَأَكْثَرُهَا ثَمَنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ قَالَ ‏"‏ تُعِينُ صَانِعًا أَوْ تَصْنَعُ لأَخْرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَعُفْتُ عَنْ بَعْضِ الْعَمَلِ قَالَ ‏"‏ تَكُفُّ شَرَّكَ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ مِنْكَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 156

Rujukan Hadis 84a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 149

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (84b)

Muhammad b. Abu Rafi 'meriwayatkan hadis mengenai kewibawaan Abu Dharr dengan sedikit perbezaan.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَتُعِينُ الصَّانِعَ أَوْ تَصْنَعُ لأَخْرَقَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 157

Rujukan Hadis 84b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 150

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (85a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikannya. Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) yang mana yang terbaik. Dia (Nabi saw) menjawab:

Solat pada waktu yang ditetapkan. Saya (sekali lagi) berkata: Lalu apa? Dia (Nabi saw) menjawab: Baik kepada orang tua. Saya (sekali lagi) berkata: Lalu apa? Dia menjawab: Usaha sedaya upaya (Jihad) demi Allah. Dan saya tidak akan berhenti bertanya lebih banyak soalan tetapi tidak peduli (untuk perasaannya).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِيَاسٍ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا تَرَكْتُ أَسْتَزِيدُهُ إِلاَّ إِرْعَاءً عَلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 158

Rujukan Hadis 85a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 151

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (85b)

Abdullah bin Mas'ud melaporkan:

Saya berkata: Wahai Rasulullah, yang mana satu perbuatan (yang mengambil) lebih dekat ke Syurga? Dia (Nabi saw) menjawab: Doa pada waktu yang tepat, saya berkata: Apa seterusnya, ya Rasulullah? Dia menjawab: Baik hati kepada orang tua. Saya berkata: Apa seterusnya? Dia menjawab: Berjihad di jalan Allah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَقْرَبُ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ عَلَى مَوَاقِيتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَاذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَاذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 159

Rujukan Hadis 85b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 152

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (85c)

Terdengar dari Abu 'Amr Shaibani bahawa, sambil menunjuk ke arah rumah Abdullah, dia berkata:

Pemilik rumah ini memberitahu saya bahawa dia bertanya kepada Rasulullah (ﷺ): Perbuatan manakah yang disukai oleh Allah? Dia (Nabi saw) mengamati: Doa pada waktu yang tepat. Saya (sekali lagi) berkata: Apa seterusnya? Dia menjawab: Maka kebaikan kepada orang tua. Saya (sekali lagi) berkata: Lalu bagaimana? Dia menjawab: Kemudian berjihad di jalan Allah. Dia ('Abdullah) berkata: Inilah yang saya diberitahu (oleh nabi). Sekiranya saya mempersoalkan lebih jauh, dia akan membuat penambahan untuk saya.
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، قَالَ حَدَّثَنِي صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ - وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ قَالَ حَدَّثَنِي بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 160

Rujukan Hadis 85c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 153

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (85d)

Hadis ini telah disampaikan oleh Muhammad b. Bashshar, Muhammad b. Ja'far Shu'ba dengan rangkaian perawi ini, dengan tambahan bahawa dia menunjuk ke arah rumah 'Abdullah, tetapi dia tidak menyebut namanya untuk kami.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَزَادَ وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ وَمَا سَمَّاهُ لَنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 161

Rujukan Hadis 85d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 154

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (85e)

Dikabarkan mengenai kewibawaan 'Abdullah bahawa Rasulullah memerhatikan:

Yang paling baik dari perbuatan atau perbuatannya adalah (menunaikan) doa pada waktu yang tepat dan kebaikan kepada ibu bapa.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ - أَوِ الْعَمَلِ - الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 162

Rujukan Hadis 85e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 155

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (86a)

Abdullah melaporkan:

Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ): Dosa mana yang paling besar di mata Allah? Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu mempersekutukan Allah (walaupun pada hakikatnya) bahawa Dia telah menciptakan kamu. Dia (wartawan) berkata: Saya memberitahunya (Nabi saw): Sesungguhnya itu sungguh kubur. Dia (wartawan) itu berkata: Saya bertanya kepadanya apakah dosa berikutnya. Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu membunuh anakmu kerana takut dia akan menyertai kamu dalam makanan. Dia (wartawan) itu berkata: Saya bertanya kepadanya (apakah) dosa berikutnya. Dia (Nabi saw) memperhatikan: Maka (dosa besar berikutnya) adalah anda berzina dengan isteri tetangga anda.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مَخَافَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 163

Rujukan Hadis 86a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 156

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (86b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud bahawa seorang lelaki berkata:

Wahai Rasulullah, kesalahan mana yang paling parah di sisi Allah? Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu mempersekutukan Allah (walaupun hakikatnya) bahawa Dia menciptakan kamu. Dia (lelaki itu) berkata: Apa yang seterusnya? Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu membunuh anakmu kerana takut dia akan ikut serta dalam makanan. Dia (penanya) berkata (sekali lagi): Apa yang seterusnya? Dia (Nabi saw) menjawab: Bahawa kamu berzina dengan isteri tetangga kamu. Dan Tuhan Yang Maha Kuasa dan Maha Tinggi memberikan kesaksiannya (dengan ayat ini): Semua orang yang tidak memanggil tuhan yang lain bersama-sama dengan Allah, dan tidak membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah, kecuali untuk jalan keadilan, dan tidak melakukan percabulan, dan dia yang adakah ini akan memenuhi tuntutan dosa (xxv. 68).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَدْعُوَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مَخَافَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقَهَا ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 164

Rujukan Hadis 86b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 157

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 25.68

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (87)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdur-Rahman b. Abu Bakra bahawa ayahnya berkata:

Kami berada di tempat bersama Rasulullah (ﷺ) yang dia perhatikan: Tidakkah saya harus memberitahu anda tentang dosa-dosa besar yang paling menyedihkan? (Nabi saw) mengulanginya tiga kali, dan kemudian berkata: Mengaitkan siapa pun dengan Allah, tidak taat kepada orang tua, kesaksian palsu atau ucapan palsu. Nabi sedang berbaring, lalu dia duduk, dan dia mengulanginya berkali-kali sehingga kita berharap agar dia diam.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ - ثَلاَثًا - الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ أَوْ قَوْلُ الزُّورِ ‏" ‏ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَمَازَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 165

Rujukan Hadis 87

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 158

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (88a)

Anas meriwayatkan dari Rasul (ﷺ) mengenai dosa-dosa besar. Dia (Nabi saw) memerhatikan:

Mengaitkan sesiapa dengan Allah, tidak taat kepada ibu bapa, membunuh seseorang dan ucapan palsu.
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَبَائِرِ قَالَ ‏ "‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَوْلُ الزُّورِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 166

Rujukan Hadis 88a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (88b)

Ubaidullah b. Abu Bakar berkata:

Saya mendengar Anas b. Malik berkata: Rasulullah (ﷺ) berbicara tentang dosa-dosa besar, atau dia ditanya mengenai dosa-dosa besar. Mengenai hal ini dia memperhatikan: Menghubungkan seseorang dengan Allah, membunuh seseorang, tidak taat kepada orang tua. Dia (Nabi lebih lanjut) berkata: Sekiranya saya tidak memberitahu anda tentang dosa besar yang paling besar, dan (dalam hubungan ini) mengamati: Ucapan palsu atau kesaksian palsu. Shu'ba berkata. Itu kemungkinan besar adalah "kesaksian palsu".
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَبَائِرَ - أَوْ سُئِلَ عَنِ الْكَبَائِرِ - فَقَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَوْلُ الزُّورِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ الزُّورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ شَهَادَةُ الزُّورِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 167

Rujukan Hadis 88b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 160

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (89)

Dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Elakkan tujuh perkara berbahaya. Dikatakan (oleh para pendengar): Apa itu, ya Rasulullah? Dia (Nabi saw) menjawab: Mengaitkan apa pun dengan Allah, sihir, pembunuhan terhadap seseorang yang telah dinyatakan oleh Allah tanpa alasan yang adil, memakan harta anak yatim, dan memakan riba, berbalik ketika tentera maju, dan memfitnah suci wanita yang beriman, tetapi tidak berwaspada.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلاَتِ الْمُؤْمِنَاتِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 168

Rujukan Hadis 89

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 161

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (90a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Amr b. al-'Seperti yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ):

Menganiaya ibu bapa seseorang adalah salah satu dosa besar. Mereka (para pendengar) berkata: Wahai Rasulullah, adakah seorang lelaki juga mendera orang tuanya? Dia (Nabi saw) menjawab: Ya, seseorang menganiaya ayah lelaki lain, yang pada gilirannya menganiaya ayahnya. Seseorang menganiaya ibunya dan pada gilirannya dia menganiaya ibunya (bekas).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مِنَ الْكَبَائِرِ شَتْمُ الرَّجُلِ وَالِدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ يَشْتِمُ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 169

Rujukan Hadis 90a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 162

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (90b)

Hadis ini juga telah disebarkan atas kebenaran Sa'd b. Ibrahim dengan rangkaian perawi ini.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 170

Rujukan Hadis 90b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 163

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (91a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ):

Barangsiapa di dalam hatinya seberat biji mustard tidak boleh masuk Syurga. Seseorang (di antara pendengarnya) berkata: Sesungguhnya seseorang menyukai bahawa pakaiannya mestilah baik, dan kasutnya mestilah baik. Dia (Nabi saw) berkata: Sesungguhnya Allah itu Maha Pemurah dan Dia mengasihi Rahmat. Kesombongan adalah memperlekehkan kebenaran (dari kesombongan diri) dan menghina orang.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، - أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ فُضَيْلٍ الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ إِنَّ الرَّجُلَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَنًا وَنَعْلُهُ حَسَنَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 171

Rujukan Hadis 91a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 164

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (91b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ):

Tidak ada yang akan masuk ke dalam Api (neraka) yang ada di dalam hatinya seberat biji mustard dari Iman dan tidak ada yang akan memasuki Syurga yang di hatinya mempunyai sebiji biji mustard.
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، - قَالَ مِنْجَابٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرِيَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 172

Rujukan Hadis 91b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 165

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (91c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan 'Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Barangsiapa di dalam hatinya seberat biji mustard tidak boleh masuk Syurga.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 173

Rujukan Hadis 91c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 166

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (92)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud bahawa Waki mengatakan kepadanya bahawa Rasulullah telah memerhatikan dan Ibnu Numair menegaskan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang yang mati menyekutukan Allah akan memasuki api neraka 'Abdullah b. Mas'ud berkata: Saya mengatakan bahawa dia yang mati tanpa menyekutukan Allah memasuki Syurga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وَكِيعٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ ‏" ‏ ‏.‏ وَقُلْتُ أَنَا وَمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 174

Rujukan Hadis 92

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 167

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (93a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa seorang lelaki datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Rasulullah, apakah dua perkara yang tidak dapat dielakkan? Dia menjawab: Orang yang mati tanpa menyekutukan Allah akan (masuk) ke dalam Syurga dan orang yang mati menyekutukan Allah akan memasuki neraka.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 175

Rujukan Hadis 93a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 168

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (93b)

Ia diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang bertemu dengan Allah tanpa mempersekutukan Allah memasuki syurga dan dia yang bertemu denganNya yang mempersekutukanNya masuk ke dalam api.
وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَقِيَهُ يُشْرِكُ بِهِ دَخَلَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 176

Rujukan Hadis 93b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (93c)

Hadis yang sama telah diriwayatkan oleh Ishaq b. Mansur atas kuasa Jabir dengan rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 177

Rujukan Hadis 93c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 170

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (94a)

Saya mendengar Abu Dharr menceritakannya dari Rasul (ﷺ) bahawa dia memerhatikan:

Jibril datang kepadaku dan memberitahuku: Sesungguhnya dia yang mati di antara umatmu tanpa menyekutukan Allah akan masuk syurga. Saya (perawi) berkata: Walaupun dia berzina dan mencuri. Dia (Nabi saw) berkata: (Ya), walaupun dia berzina dan mencuri.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 178

Rujukan Hadis 94a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 171

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (94b)

Abu Dharr melaporkan,:

Saya datang kepada Rasul saw dan dia sedang tidur dengan mantel putih di atasnya. Saya kembali datang, dia masih tertidur, saya datang lagi dan dia sudah bangun. Saya duduk di sisinya dan (Nabi saw) memerhatikan: Tidak ada antara hamba yang menegaskan kepercayaannya kepada La illaha ill-Allah tidak ada Tuhan melainkan Allah) dan meninggal dalam keadaan ini dan tidak memasuki Syurga. Saya (Abu Dharr) berkata: Walaupun dia berzina dan mencuri? Dia (Nabi saw) menjawab: (Ya) walaupun dia berzina dan mencuri. Saya (sekali lagi berkata): Walaupun dia berzina dan mencuri? Dia menjawab: (Ya) walaupun dia berzina dan mencuri. (Nabi Suci mengulanginya tiga kali) dan berkata untuk keempat kalinya: Menentang Abu Dharr. Abu Dharr kemudian keluar dan dia mengulangi (kata-kata ini): Menentang Abu Dharr.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ يَعْمَرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ حَدَّثَهُ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ نَائِمٌ عَلَيْهِ ثَوْبٌ أَبْيَضُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَإِذَا هُوَ نَائِمٌ ثُمَّ أَتَيْتُهُ وَقَدِ اسْتَيْقَظَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ثُمَّ مَاتَ عَلَى ذَلِكَ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ فِي الرَّابِعَةِ ‏"‏ عَلَى رَغْمِ أَنْفِ أَبِي ذَرٍّ ‏"‏ قَالَ فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي ذَرٍّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 179

Rujukan Hadis 94b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 172

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (95a)

Ia diceritakan mengenai wewenang Miqdad b. Aswad yang dia katakan. Rasulullah, anda hanya melihat (inilah maksudnya):

Sekiranya saya menemui seseorang di antara orang-orang kafir (di medan perang) dan dia menyerang saya dan memukul saya dan memotong salah satu tangan saya dengan pedang. Kemudian dia (untuk melindungi dirinya dari saya) berlindung dari sebatang pokok dan berkata: Saya menjadi Muslim demi Allah. Wahai Rasulullah, bolehkah saya membunuhnya setelah dia mengucapkan ini? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jangan bunuh dia. Saya (perawi) berkata: Wahai Rasulullah, dia memotong tanganku dan mengucapkannya setelah mengamputinya; adakah saya harus membunuhnya? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jangan bunuh dia, kerana aku yang membunuhnya, sesungguhnya dia akan berada di posisi yang pernah kamu miliki sebelum membunuhnya dan sesungguhnya kamu akan berada di posisi di mana dia berada sebelum mengucapkan ( kalima).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، - وَاللَّفْظُ مُتَقَارِبٌ - أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا ‏.‏ ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ‏.‏ أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ قَطَعَ يَدِي ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ قَطَعَهَا أَفَأَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 180

Rujukan Hadis 95a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 173

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (95b)

Hadis yang sama telah disampaikan oleh rantai perawi yang sama. Hadis yang disampaikan oleh Auza'i dan Ibn Juraij mengandungi kata-kata ini:

Saya memeluk Islam demi Allah. dan dalam hadis yang diriwayatkan oleh Ma'mar, kata-katanya adalah: Saya berlutut untuk membunuhnya, bahawa dia berkata; Tidak ada tuhan melainkan Allah.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا الأَوْزَاعِيُّ وَابْنُ جُرَيْجٍ فَفِي حَدِيثِهِمَا قَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ‏.‏ كَمَا قَالَ اللَّيْثُ فِي حَدِيثِهِ ‏.‏ وَأَمَّا مَعْمَرٌ فَفِي حَدِيثِهِ فَلَمَّا أَهْوَيْتُ لأَقْتُلَهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 181

Rujukan Hadis 95b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 174

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (95c)

Diriwayatkan oleh Miqdad, dan dia adalah sekutu B. Zuhra dan termasuk orang-orang yang turut serta dalam Perang Badar bersama dengan Rasulullah, bahawa dia berkata:

Wahai Rasulullah, inilah intinya: Sekiranya saya bertemu dengan orang di antara orang kafir (dalam pertempuran). Kemudian dia meriwayatkan sebuah hadis yang serupa dengan yang disampaikan oleh Laith.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ أَنَّ عُبَيْدَ، اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِقْدَادَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ الْكِنْدِيَّ - وَكَانَ حَلِيفًا لِبَنِي زُهْرَةَ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 182

Rujukan Hadis 95c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 175

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (96a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Usama b. Zaid bahawa Rasulullah (ﷺ) menghantar kami dalam rombongan menyerang. Kami menyerbu Huraqat Juhaina pada waktu pagi. Saya menangkap seorang lelaki dan dia berkata:

Tidak ada tuhan melainkan Allah, saya menyerangnya dengan tombak. Pernah terjadi pada saya dan saya membincangkannya kepada Rasul (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apakah dia mengaku "Tidak ada tuhan melainkan Allah," dan bahkan ketika itu kamu membunuhnya? Saya berkata: Wahai Rasulullah, dia membuat profesinya kerana takut senjata. Dia (Nabi saw) mengamati: Apakah kamu merobek hatinya untuk mengetahui apakah itu mengaku atau tidak? Dan dia terus mengulanginya kepada saya sehingga saya berharap saya memeluk Islam pada hari itu. Sa'd berkata: Demi Allah, saya tidak akan pernah membunuh mana-mana Muslim selagi seseorang yang mempunyai perut yang berat, i. e., Usama, tidak akan membunuh. Mengenai hal ini seseorang berkata: Apakah Allah tidak mengatakan ini: Dan memerangi mereka sehingga tidak ada lagi kerosakan dan agama sepenuhnya untuk Allah? Sa'd berkata: Kami berjuang agar tidak berlaku kerosakan, tetapi anda dan rakan-rakan anda ingin berperang sehingga harus terjadi kerosakan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظِبْيَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهَذَا، حَدِيثُ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ فَصَبَّحْنَا الْحُرَقَاتِ مِنْ جُهَيْنَةَ فَأَدْرَكْتُ رَجُلاً فَقَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَطَعَنْتُهُ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَقَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا خَوْفًا مِنَ السِّلاَحِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ أَقَالَهَا أَمْ لاَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَازَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَىَّ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي أَسْلَمْتُ يَوْمَئِذٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ سَعْدٌ وَأَنَا وَاللَّهِ لاَ أَقْتُلُ مُسْلِمًا حَتَّى يَقْتُلَهُ ذُو الْبُطَيْنِ ‏.‏ يَعْنِي أُسَامَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏{‏ وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ‏}‏ فَقَالَ سَعْدٌ قَدْ قَاتَلْنَا حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَأَنْتَ وَأَصْحَابُكَ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 183

Rujukan Hadis 96a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 176

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (96b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Usama b. Zaid:

Rasulullah saw menghantar kami ke Huraqat, sebuah suku Juhaina. Kami menyerang suku itu pada awal pagi dan mengalahkan mereka dan saya dan seorang lelaki dari Ansar menangkap seseorang (dari suku yang dikalahkan). Ketika kami mengalahkannya, dia berkata: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Pada masa itu, Ansari menyelamatkannya, tetapi saya menyerangnya dengan tombak saya dan membunuhnya. Berita itu sudah sampai kepada Rasul saw, jadi ketika kami kembali dia (Rasul) berkata kepada saya: Usama, adakah kamu membunuhnya setelah dia membuat profesion: Tidak ada tuhan selain Allah? Saya kata. Rasulullah, dia melakukannya hanya sebagai tempat perlindungan. Nabi memerhatikan: Adakah kamu membunuhnya setelah dia membuat profesion bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah? Dia (Nabi saw) terus mengulangi hal ini kepada saya sehingga saya berharap saya tidak memeluk Islam sebelum hari itu.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، حَدَّثَنَا أَبُو ظِبْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، يُحَدِّثُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحُرَقَةِ مِنْ جُهَيْنَةَ فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ فَلَمَّا غَشَيْنَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَكَفَّ عَنْهُ الأَنْصَارِيُّ وَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذًا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَازَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَىَّ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 184

Rujukan Hadis 96b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 177

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (97)

Diriwayatkan oleh Safwan b. Muhriz bahawa Jundab b. 'Abdullah al-Bajali pada masa ribut Ibn Zubair mengirim pesan kepada' As'as b. Salama:

Kumpulkan beberapa lelaki keluarga anda supaya saya harus bercakap dengan mereka. Dia ('As'as) mengirim utusan kepada mereka (kepada anggota keluarganya). Ketika mereka berkumpul, Jundab datang ke sana dengan jubah berkerudung kuning di atasnya, Dia berkata: Bicaralah apa yang anda sibuk bercakap. Ceramah itu diteruskan secara bergiliran, hingga tiba gilirannya (Jundab). Dia mengeluarkan jubah berkerudung dari kepalanya dan berkata: Aku telah datang kepadamu tanpa niat lain melainkan untuk menceritakan kepada kamu sebuah hadis dari Rasulmu: Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) mengirim sepasukan kaum muslimin ke sebuah suku orang-orang musyrik. Kedua-dua tentera saling berhadapan. Ada seorang lelaki di antara tentera musyrik yang (begitu gagah), setiap kali dia berniat untuk membunuh seorang lelaki dari kalangan umat Islam, dia membunuhnya. Di antara orang-orang Islam juga adalah seorang lelaki yang menantikan (peluang) (orang-orang musyrikin) tidak berhati-hati. Dia (perawi) berkata: Kami bercakap bahawa dia adalah Usama b, Zaid. Ketika dia mengangkat pedangnya, dia (askar musyrik) mengucapkan: "Tidak ada tuhan melainkan Allah," tetapi dia (Usama b. Zaid) membunuhnya. Ketika utusan kabar gembira datang kepada Rasul (ﷺ), dia bertanya kepadanya (tentang peristiwa pertempuran) dan dia memberitahunya tentang lelaki itu (Usama) dan apa yang telah dia lakukan Dia (Nabi Allah) memanggilnya dan bertanya kepadanya mengapa dia membunuhnya. Dia (Usama) berkata: Wahai Rasulullah, dia memukul orang-orang Islam dan membunuh mereka dan mereka. Dan dia juga menamakan beberapa daripadanya. (Dia melanjutkan): Saya menyerangnya dan ketika dia melihat pedang dia berkata: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah kamu membunuhnya? Dia (Usama) menjawab dengan tegas. Dia (Nabi saw) berkata: Apa yang akan kamu lakukan: "Tidak ada tuhan melainkan Allah," ketika dia akan datang (di hadapan kamu) pada hari kiamat? Dia (Usama) berkata: Wahai Rasulullah, mohon ampun untukku (dari Tuhanmu). Dia (Nabi saw) berkata: Apa yang akan kamu lakukan: "Tidak ada tuhan melainkan Allah" ketika dia akan datang (di hadapan kamu) pada hari kiamat? Dia (nabi) tidak menambahkan apa-apa padanya tetapi terus berkata: Apa yang akan kamu lakukan: "Tidak ada tuhan melainkan Allah," ketika dia akan datang (di hadapan kamu) pada hari kiamat?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّ خَالِدًا الأَثْبَجَ ابْنَ أَخِي، صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ حَدَّثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ بَعَثَ إِلَى عَسْعَسِ بْنِ سَلاَمَةَ زَمَنَ فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ اجْمَعْ لِي نَفَرًا مِنْ إِخْوَانِكَ حَتَّى أُحَدِّثَهُمْ ‏.‏ فَبَعَثَ رَسُولاً إِلَيْهِمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَ جُنْدَبٌ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ أَصْفَرُ فَقَالَ تَحَدَّثُوا بِمَا كُنْتُمْ تَحَدَّثُونَ بِهِ ‏.‏ حَتَّى دَارَ الْحَدِيثُ فَلَمَّا دَارَ الْحَدِيثُ إِلَيْهِ حَسَرَ الْبُرْنُسَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ إِنِّي أَتَيْتُكُمْ وَلاَ أُرِيدُ أَنْ أُخْبِرَكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِنَّهُمُ الْتَقَوْا فَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذَا شَاءَ أَنْ يَقْصِدَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ لَهُ فَقَتَلَهُ وَإِنَّ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ غَفْلَتَهُ قَالَ وَكُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَلَمَّا رَفَعَ عَلَيْهِ السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَقَتَلَهُ فَجَاءَ الْبَشِيرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ حَتَّى أَخْبَرَهُ خَبَرَ الرَّجُلِ كَيْفَ صَنَعَ فَدَعَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏"‏ لِمَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَوْجَعَ فِي الْمُسْلِمِينَ وَقَتَلَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا - وَسَمَّى لَهُ نَفَرًا - وَإِنِّي حَمَلْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ لاَ يَزِيدُهُ عَلَى أَنْ يَقُولَ ‏"‏ كَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 185

Rujukan Hadis 97

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 178

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (98)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Umar yang menceritakan dari Nabi (ﷺ) yang bersabda:

Dia yang mengangkat senjata bukan dari kita.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 186

Rujukan Hadis 98

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 179

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (99)

Iyas b. Salama menceritakan dari ayahnya bahawa Rasul (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang menghunus pedang terhadap kita bukan dari kita.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ - حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَلَّ عَلَيْنَا السَّيْفَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 187

Rujukan Hadis 99

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 180

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (100)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Musa Ash'ari:

Dia yang mengangkat senjata bukan dari kita.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 188

Rujukan Hadis 100

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 181

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (101)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang bersenjata melawan kita bukan dari kita dan dia yang bertindak tidak jujur terhadap kita bukan dari kita.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا وَمَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 189

Rujukan Hadis 101

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 182

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (102)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) melewati timbunan makanan (jagung). Dia memasukkan tangannya ke dalam (timbunan) dan jari-jarinya dibasahi. Dia berkata kepada pemilik timbunan makanan itu (jagung):

Apakah ini? Dia menjawab: Ya Rasulullah, ini telah dibasahi oleh hujan. Dia (Nabi saw) mengatakan: Mengapa kamu tidak meletakkan ini (bahagian timbunan yang basah) di atas makanan yang lain sehingga orang dapat melihatnya? Dia yang menipu bukan dari saya (bukan pengikut saya).
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا فَنَالَتْ أَصَابِعُهُ بَلَلاً فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَصَابَتْهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ جَعَلْتَهُ فَوْقَ الطَّعَامِ كَىْ يَرَاهُ النَّاسُ مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 190

Rujukan Hadis 102

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 183

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (103a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud yang diperhatikan oleh Nabi:

Dia bukan salah satu dari kita (salah satu dari umat Islam) yang memukul pipi atau merobek pembukaan depan baju atau mengucapkan slogan (zaman) Jahiliya (kejahilan). Ibnu Numair dan Abu Bakar mengatakan (bukannya kata "au" (atau) itu adalah "wa" [dan] kata-katanya itu) dan merobek dan mengucapkan (slogan) Jahiliya tanpa "alif".
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ أَوْ شَقَّ الْجُيُوبَ أَوْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى وَأَمَّا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ فَقَالاَ ‏"‏ وَشَقَّ وَدَعَا ‏"‏ بِغَيْرِ أَلِفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 191

Rujukan Hadis 103a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 184

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (103b)

Hadis ini telah diriwayatkan oleh A'mash dengan rantai perawi yang sama dan pemancar mengatakan:

Dia merobek dan memanggil.
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ ‏ "‏ وَشَقَّ وَدَعَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 192

Rujukan Hadis 103b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 185

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (104a)

Hal ini diceritakan berdasarkan wewenang Abu Burda b. Abu Musa bahawa Abu Musa menderita sakit parah dan dia menjadi tidak sedarkan diri dan kepalanya berada di pangkuan seorang wanita keluarganya. Salah seorang wanita di rumahnya berkubang. Dia (Abu Musa) tidak dapat (kerana kelemahan) untuk mengatakan apa-apa kepadanya. Tetapi ketika dia sedikit pulih dia berkata:

Saya tidak mempunyai masalah dengan seseorang yang tidak mempunyai keprihatinan Rasulullah (ﷺ), sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) tidak peduli dengan wanita yang menangis dengan kuat, mencukur rambut dan air mata (pakaiannya dalam kesedihan).
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، قَالَ وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَرَأْسُهُ فِي حَجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ فَصَاحَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِهِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا شَيْئًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَنَا بَرِيءٌ مِمَّا بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِئَ مِنَ الصَّالِقَةِ وَالْحَالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 193

Rujukan Hadis 104a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 186

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (104b)

Diriwayatkan dari pihak berkuasa Abu Burda bahawa Abu Musa tidak sedarkan diri dan isterinya Umm Abdullah datang ke sana dan menangis dengan kuat. Ketika dia merasa lega dia berkata:

Tidakkah anda tahu? -dan menceritakan kepadanya: Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya tidak peduli dengan orang yang mencukur rambutnya, meratap dengan kuat dan merobek (pakaiannya dalam kesedihan).
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَخْرَةَ، يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي، بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالاَ أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ ‏.‏ قَالاَ ثُمَّ أَفَاقَ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمِي - وَكَانَ يُحَدِّثُهَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 194

Rujukan Hadis 104b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 187

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (104c)

Hadis ini diceritakan berdasarkan wewenang Abu Musa dengan perubahan ini sahaja:

Itu (nabi) tidak mengatakan bahawa dia tidak peduli tetapi berkata: Dia bukan salah seorang dari kita.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عِيَاضٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عِيَاضٍ الأَشْعَرِيِّ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ مِنَّا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ بَرِيءٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 195

Rujukan Hadis 104c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 188

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (105a)

Dilaporkan dari Hudhaifa bahawa berita sampai kepadanya (nabi) bahawa seorang lelaki membawa cerita. Setelah ini Hudhaifa berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Pembawa kisah tidak akan memasuki Syurga.
وَحَدَّثَنِي شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلاً، يَنِمُّ الْحَدِيثَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 196

Rujukan Hadis 105a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 189

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (105b)

Dilaporkan atas kewenangan Hammam b, al-Harith bahawa seorang lelaki biasa membawa cerita kepada gabenor. Kami duduk di masjid. orang berkata:

Dia adalah orang yang menyampaikan kisah kepada gabenor. Dia (perawi) berkata: Kemudian dia datang dan duduk bersama kami. Kemudian Hudhaifa mengatakan: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Pemukul cerita palsu tidak akan pernah memasuki surga.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يَنْقُلُ الْحَدِيثَ إِلَى الأَمِيرِ فَكُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ الْقَوْمُ هَذَا مِمَّنْ يَنْقُلُ الْحَدِيثَ إِلَى الأَمِيرِ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 197

Rujukan Hadis 105b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 190

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (105c)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Hammam b. al-Harith:

Kami duduk bersama Hudhaifa di masjid. Seorang lelaki datang dan duduk bersama kami. Dikatakan kepada Hudhaifa bahawa dia adalah orang yang menyampaikan cerita kepada penguasa. Hudhaifa berkomentar dengan maksud menyampaikan kepadanya: Saya telah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Pembawa kisah tidak akan memasuki Syurga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ حُذَيْفَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَجَاءَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا فَقِيلَ لِحُذَيْفَةَ إِنَّ هَذَا يَرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ أَشْيَاءَ ‏.‏ فَقَالَ حُذَيْفَةُ - إِرَادَةَ أَنْ يُسْمِعَهُ - سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 198

Rujukan Hadis 105c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 191

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (106a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Dharr bahawa Rasulullah (saw) memerhatikan:

Tiga adalah (orang) yang dengannya Allah tidak akan berbicara pada hari kiamat, juga tidak akan memandang mereka dan tidak akan melepaskannya dan ada azab yang menyakitkan bagi mereka. Rasulullah (ﷺ) mengulanginya sebanyak tiga kali. Abu Dharr berkata: Mereka gagal dan mereka kalah; siapakah orang-orang ini, ya Rasulullah? Mengenai hal ini dia (Nabi Suci) mengamati: Mereka adalah: penarik pakaian yang lebih rendah, pembalas kewajiban penjual barang dengan sumpah palsu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مِرَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 199

Rujukan Hadis 106a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 192

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (106b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Dharr yang menceritakan bahawa Nabi (ﷺ) memerhatikan:

Tiga daripadanya adalah orang-orang yang tidak akan diberitahu oleh Allah pada hari kiamat: pemberi hadiah yang tidak memberikan apa-apa kecuali dengan memberikan kewajiban kepadanya, penjual barang yang menjualnya dengan bersumpah palsu dan orang yang menggantungnya rendah pakaian.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمَنَّانُ الَّذِي لاَ يُعْطِي شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْفَاجِرِ وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 200

Rujukan Hadis 106b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 193

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (106c)

Bishr b. Khalid telah meriwayatkan hadis ini mengenai kebenaran Sulaiman dengan rangkaian pemancar yang sama dengan penambahan ini:

Allah tidak akan berbicara atau memandang atau membebaskan ketika itu, dan ada azab yang menyiksa bagi mereka.
وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 201

Rujukan Hadis 106c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 194

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (107)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Tiga (adalah orang-orang) yang dengannya Allah tidak akan berbicara, dan Dia juga tidak akan membebaskan mereka pada hari kiamat. Abu Mu'awiya menambahkan: Dia tidak akan memandang mereka dan ada siksaan yang menyedihkan bagi mereka: penzina berusia, raja pembohong dan orang miskin yang sombong.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ - قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ - وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ شَيْخٌ زَانٍ وَمَلِكٌ كَذَّابٌ وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 202

Rujukan Hadis 107

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 195

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (108a)

Abu Huraira meriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Bakar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tiga adalah orang yang dengannya Allah tidak akan berbicara pada hari kiamat, juga tidak akan memandang ke arah mereka, dan juga tidak akan menyucikan mereka (dari dosa), dan akan ada azab yang menyeksa bagi mereka: orang yang di padang pasir tanpa air mempunyai lebih banyak air (daripada keperluannya) dan dia enggan memberikannya kepada pengembara dan orang yang menjual komoditi kepada orang lain pada waktu petang dan bersumpah kepada Allah bahawa dia telah membelinya dengan harga seperti itu dan dia (pembeli ) menerimanya menjadi kenyataan walaupun itu bukan fakta, dan orang yang berjanji setia kepada Imam tetapi untuk kepentingan dunia (keuntungan material). Dan jika Imam menganugerahkan kepadanya (sesuatu) dari (kekayaan duniawi) itu, dia akan tetap setia dan jika dia tidak memberikannya, dia tidak menunaikannya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلاَةِ يَمْنَعُهُ مِنِ ابْنِ السَّبِيلِ وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ لأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لاَ يُبَايِعُهُ إِلاَّ لِدُنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَى وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 203

Rujukan Hadis 108a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 196

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (108b)

Hadis yang sama telah disampaikan oleh rangkaian pemancar lain kecuali perkataan ini:

Dia menawarkan untuk menjual komoditi kepada orang lain.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏ "‏ وَرَجُلٌ سَاوَمَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 204

Rujukan Hadis 108b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 197

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (108c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa dia (Rasulullah) mengamati:

Tiga daripadanya adalah orang-orang yang dengannya Allah tidak akan berbicara (pada hari kiamat) dan juga Dia tidak akan memandang mereka, dan akan ada azab yang menyakitkan bagi mereka, orang yang bersumpah atas barang seorang Muslim pada waktu petang dan kemudian memecahkannya. Hadis yang lain adalah sama seperti yang diriwayatkan oleh A'mash.
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - قَالَ أُرَاهُ مَرْفُوعًا - قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ بَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ فَاقْتَطَعَهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَبَاقِي حَدِيثِهِ نَحْوُ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 205

Rujukan Hadis 108c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 198

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (109a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang membunuh dirinya dengan baja (senjata) akan menjadi penghuni api neraka yang kekal dan dia akan memiliki senjata itu di tangannya dan akan menekan bahawa di perutnya selama-lamanya, dia yang meminum racun dan membunuh dirinya akan menghirup bahawa dalam api neraka di mana dia ditakdirkan selama-lamanya; dan dia yang bunuh diri dengan jatuh dari (puncak) gunung akan terus jatuh di dalam Api Neraka dan akan tinggal di sana selama-lamanya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنَ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ شَرِبَ سَمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 206

Rujukan Hadis 109a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 199

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (109b)

Hadis ini telah diriwayatkan oleh rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 207

Rujukan Hadis 109b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 200

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (110a)

Tabiat b. Dahhak melaporkan bahawa dia berjanji setia kepada Rasulullah (ﷺ) di bawah Pohon, dan sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang bersumpah dengan agama selain Islam, dalam keadaan menjadi pembohong, akan menjadi demikian, seperti yang dia akui. Dia yang membunuh dirinya dengan sesuatu akan diseksa pada hari kiamat dengan perkara itu. Seseorang tidak berkewajiban untuk memberikan persembahan secara suci dari sesuatu yang bukan miliknya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمِ بْنِ أَبِي سَلاَّمٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا قِلاَبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِي شَىْءٍ لاَ يَمْلِكُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 208

Rujukan Hadis 110a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 201

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (110b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Thabit b. al-Dahhak yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ):

Tidak ada yang berkewajiban untuk memberikan persembahan yang suci (sesuatu) yang tidak ada dalam dirinya dan kutukan orang yang beriman sama dengan membunuhnya, dan dia yang membunuh dirinya dengan sesuatu di dunia ini akan disiksa dengan itu (sangat) pada hari kiamat, dan dia yang membuat tuntutan palsu untuk menambah (kekayaannya), Allah tidak akan membuat tambahan selain kekurangan, dan dia yang bersumpah akan mendapat murka Tuhan
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ فِي الدُّنْيَا عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى كَاذِبَةً لِيَتَكَثَّرَ بِهَا لَمْ يَزِدْهُ اللَّهُ إِلاَّ قِلَّةً وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ فَاجِرَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 209

Rujukan Hadis 110b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 202

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (110c)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Thabit b. Dahhak yang diperhatikan oleh Rasulullah (ﷺ):

Dia yang sengaja bersumpah palsu terhadap agama selain Islam akan menjadi yang dianutinya. Dan dia yang bunuh diri dengan apa sahaja Allah akan menyiksanya dengan api neraka.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ الأَنْصَارِيِّ، ح

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 210

Rujukan Hadis 110c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 203

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (110d)

Dalam hadis yang diriwayatkan oleh Shu'ba, kata-katanya adalah:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang bersumpah dengan agama selain Islam sebagai pembohong akan menjadi seperti yang dia katakan, dan dia yang menyembelih dirinya dengan sesuatu akan disembelih dengan yang pada hari kiamat.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عَذَّبَهُ اللَّهُ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ سُفْيَانَ ‏.‏ وَأَمَّا شُعْبَةُ فَحَدِيثُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ ذَبَحَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ ذُبِحَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 211

Rujukan Hadis 110d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 204

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (111)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira:

Kami turut serta dalam Perang Hunain bersama dengan Rasulullah (ﷺ). Dia (Nabi saw) mengatakan tentang seorang lelaki yang mengaku sebagai Muslim bahawa dia adalah salah satu penghuni api neraka. Ketika kami berada dalam pertempuran yang sengit, lelaki itu berjuang mati-matian dan terluka. Dikatakan: Wahai Rasulullah, orang yang pada awalnya kamu sebut sebagai penghuni api telah mati-matian dan mati. Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia ditakdirkan ke api neraka. Beberapa lelaki berada di ambang keraguan (mengenai nasibnya) ketika dikatakan bahawa dia tidak mati tetapi cedera parah. Ketika malam, dia tidak tahan dengan sakitnya dan membunuh dirinya sendiri. Rasul (ﷺ) diberitahu tentang hal itu. Dia (Nabi saw) memperhatikan: Allah Maha Besar, saya bersaksi bahawa saya adalah hamba Allah dan utusanNya. Dia kemudian memerintahkan Bilal untuk mengumumkan kepada orang-orang bahawa tidak ada orang lain kecuali seorang Muslim yang akan memasuki Syurga. Sesungguhnya Allah menolong iman ini walaupun oleh orang yang berdosa.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا فَقَالَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ يُدْعَى بِالإِسْلاَمِ ‏"‏ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ فَلَمَّا حَضَرْنَا الْقِتَالَ قَاتَلَ الرَّجُلُ قِتَالاً شَدِيدًا فَأَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ الَّذِي قُلْتَ لَهُ آنِفًا ‏"‏ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ فَإِنَّهُ قَاتَلَ الْيَوْمَ قِتَالاً شَدِيدًا وَقَدْ مَاتَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلَى النَّارِ ‏"‏ فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَرْتَابَ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ قِيلَ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ وَلَكِنَّ بِهِ جِرَاحًا شَدِيدًا فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يَصْبِرْ عَلَى الْجِرَاحِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَنَادَى فِي النَّاسِ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 212

Rujukan Hadis 111

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 205

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (113a)

Hal ini dilaporkan atas otoritas Hasan:

Seseorang milik orang-orang masa lalu menderita bisul, ketika menyakitkannya, dia mengeluarkan anak panah dari bergetar dan menusuknya. Dan pendarahan tidak berhenti sehingga dia mati. Tuhanmu berfirman: Aku melarang masuknya ke Syurga. Kemudian dia (Hasan) menghulurkan tangannya ke arah masjid dan berkata: Demi Tuhan, Jundab menyampaikan hadis ini kepada saya dari Rasulullah (ﷺ) di masjid ini.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرِيُّ، - وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ - حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ رَجُلاً مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ خَرَجَتْ بِهِ قَرْحَةٌ فَلَمَّا آذَتْهُ انْتَزَعَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ فَنَكَأَهَا فَلَمْ يَرْقَإِ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ قَالَ رَبُّكُمْ قَدْ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِي وَاللَّهِ لَقَدْ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ جُنْدَبٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 214

Rujukan Hadis 113a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 207

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (113b)

Hal ini dilaporkan atas otoritas Hasan:

Jundab b. 'Abdullah al-Bajali meriwayatkan hadis ini di masjid ini yang tidak dapat kita lupakan dan pada masa yang sama kita tidak khuatir bahawa Jundab dapat mengaitkan dusta kepada Rasulullah (ﷺ). Dia (Nabi saw) mengamati: Seseorang yang tergolong orang-orang masa lalu menderita bisul, dan kemudian hadis yang lain diceritakan.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا جُنْدَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدَبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَرَجَ بِرَجُلٍ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ خُرَاجٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 215

Rujukan Hadis 113b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 208

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (114)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Umar b. Khattab bahawa ketika itu adalah hari Khaibar, sebuah rombongan Sahabat Rasul datang ke sana dan berkata:

Begitulah juga seorang syahid, sehinggalah mereka melewati seorang lelaki dan berkata: Begitu juga seorang syahid. Setelah itu, Rasulullah bersabda: Tidak, sesungguhnya aku telah melihatnya di dalam api untuk pakaian atau jubah yang dicurinya dari harta rampasan itu, lalu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Umar anak Khattab, pergi dan sampaikan kepada orang ramai bahawa orang-orang yang beriman tidak akan masuk Syurga. Dia ('Umar b. Khattab) meriwayatkan: Saya keluar dan menyatakan: Sesungguhnya tidak ada orang yang beriman yang akan memasuki Syurga.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا فُلاَنٌ شَهِيدٌ فُلاَنٌ شَهِيدٌ حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا فُلاَنٌ شَهِيدٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَلاَّ إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّهَا أَوْ عَبَاءَةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ فَنَادَيْتُ ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 216

Rujukan Hadis 114

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 209

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (115)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira:

Kami pergi ke Khaibar bersama dengan Rasul (ﷺ) dan Allah memberikan kemenangan kepada kami. Kami tidak menjarah emas dan perak tetapi meletakkan tangan kami pada barang-barang, jagung dan pakaian, dan kemudian membungkuk ke lembah; bersama dengan Rasulullah (ﷺ) ada seorang budak yang dihadiahkan kepadanya oleh seorang Rifa'a b. Zaid dari keluarga Judham, suku Dubayb. Ketika kami turun ke lembah, hamba Rasulullah berdiri dan mula membongkar beg pelana dan tiba-tiba terkena panah (sesat) yang terbukti membawa maut. Kami berkata: Ada salam untuknya, ya Rasulullah, kerana dia adalah syahid. Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak, tidak demikian. Oleh Dia di tangan siapa nyawa Muhammad, pakaian kecil yang dia curi dari barang rampasan pada hari Khaibar tetapi yang (secara sah) jatuh ke tempatnya membakar seperti Api (neraka) padanya. Orang-orang sangat terganggu (mendengar ini). Seseorang datang ke sana dengan renda atau dua tali dan berkata: Wahai Rasulullah, saya menjumpai (mereka) pada hari Khaibar. Dia (Nabi saw) mengatakan: Ini adalah renda api atau dua tali api.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلاَ وَرِقًا غَنِمْنَا الْمَتَاعَ وَالطَّعَامَ وَالثِّيَابَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الْوَادِي وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدٌ لَهُ وَهَبَهُ لَهُ رَجُلٌ مِنْ جُذَامٍ يُدْعَى رِفَاعَةَ بْنَ زَيْدٍ مِنْ بَنِي الضُّبَيْبِ فَلَمَّا نَزَلْنَا الْوَادِيَ قَامَ عَبْدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحُلُّ رَحْلَهُ فَرُمِيَ بِسَهْمٍ فَكَانَ فِيهِ حَتْفُهُ فَقُلْنَا هَنِيئًا لَهُ الشَّهَادَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَلاَّ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ الشَّمْلَةَ لَتَلْتَهِبُ عَلَيْهِ نَارًا أَخَذَهَا مِنَ الْغَنَائِمِ يَوْمَ خَيْبَرَ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفَزِعَ النَّاسُ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ أَوْ شِرَاكَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 217

Rujukan Hadis 115

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 210

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (116)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Tufail putra Amr al-Dausi mendatangi Rasul (ﷺ) dan berkata:

Adakah anda memerlukan perlindungan yang kuat dan kukuh? Suku Daus mempunyai kubu pada zaman pra-Islam. Rasul (ﷺ) menolak tawaran ini, kerana (hak istimewa untuk melindungi Nabi Suci) telah disediakan untuk orang Ansar. Ketika Rasul (ﷺ) berhijrah ke Madinah, Tufail putra Amr juga berhijrah ke tempat itu, dan di sana juga berhijrah bersama seorang lelaki dari kabilahnya. Tetapi iklim Madinah tidak sesuai dengannya, dan dia jatuh sakit. Dia berasa sangat tidak selesa. Maka dia memegang kepala besi anak panah dan memotong jari-jarinya. Darah mengalir keluar dari tangannya, hingga dia mati. Tufail anak Amr melihatnya dalam mimpi. Keadaannya baik dan dia melihatnya dengan tangan dibalut. Dia (Tufail) berkata kepadanya: Perlakuan apa yang diberikan Allah kepada kamu? Dia membalas. Allah memberi saya pengampunan atas penghijrahan saya kepada Rasul (ﷺ): Dia (Tufail) lagi berkata: Apa ini yang saya lihat anda membungkus tangan anda? Dia menjawab: Saya diberitahu (oleh Allah): Kami tidak akan memperbetulkan sesuatu milik anda yang anda sendiri merosakkan. Tufail menceritakan (mimpi) ini kepada Rasulullah (ﷺ). Setelah itu dia berdoa: Ya Allah aku mengampunkan bahkan tangannya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ حَصِينٍ وَمَنَعَةٍ - قَالَ حِصْنٌ كَانَ لِدَوْسٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ - فَأَبَى ذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلَّذِي ذَخَرَ اللَّهُ لِلأَنْصَارِ فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ إِلَيْهِ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مَشَاقِصَ لَهُ فَقَطَعَ بِهَا بَرَاجِمَهُ فَشَخَبَتْ يَدَاهُ حَتَّى مَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَنَامِهِ فَرَآهُ وَهَيْئَتُهُ حَسَنَةٌ وَرَآهُ مُغَطِّيًا يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ مَا صَنَعَ بِكَ رَبُّكَ فَقَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يَدَيْكَ قَالَ قِيلَ لِي لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ ‏.‏ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ ‏" ‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 218

Rujukan Hadis 116

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 211

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (117)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya Allah akan menjadikan angin yang bertiup dari sisi Yaman lebih lembut daripada sutera dan tidak akan melepaskannya kecuali menyebabkan dia mati yang, menurut kata-kata Abu 'Alqama, memiliki iman yang sama dengan berat sebiji; sementara Abdul-'Aziz berkata: memiliki iman sama dengan berat zarah debu.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا مِنَ الْيَمَنِ أَلْيَنَ مِنَ الْحَرِيرِ فَلاَ تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ - قَالَ أَبُو عَلْقَمَةَ مِثْقَالُ حَبَّةٍ وَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ - مِنْ إِيمَانٍ إِلاَّ قَبَضَتْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 219

Rujukan Hadis 117

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 212

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (118)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Jadilah cepat dalam melakukan perbuatan baik (sebelum anda ditimpa) oleh pergolakan yang akan menjadi seperti malam yang gelap. Selama (masa ribut itu) seorang lelaki akan menjadi seorang muslim pada waktu pagi dan seorang yang tidak percaya pada waktu petang atau dia akan menjadi seorang yang percaya pada waktu petang dan seorang yang tidak percaya pada waktu pagi, dan akan menjual imannya untuk barang-barang duniawi.
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 220

Rujukan Hadis 118

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 213

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (119a)

Ia diceritakan berdasarkan wewenang Anas b. Malik bahawa ketika ayat ini:

"Hai orang-orang yang beriman, aku tidak mengangkat suara-suara kamu di atas suara Nabi, dan juga tidak berseru kepada-Nya dalam khotbah, ketika kamu bersuara keras antara satu sama lain, agar perbuatanmu menjadi batal dan tidak berlaku, sedangkan kamu tidak menyangka" (xlix. 2-5), diturunkan. Tabiat b. Qais mengurung dirinya di rumahnya dan berkata: Aku adalah salah satu penghuni api, dan dia sengaja menghindari datang kepada Rasul (ﷺ). Rasul (ﷺ) bertanya kepada Sa'd b, Mu'adh tentang dia dan berkata, Abu Amr, bagaimana Thabit? Adakah dia jatuh sakit? Sa'd berkata: Dia adalah jiran saya, tetapi saya tidak mengetahui penyakitnya. Sa'd datang kepadanya (Thabit), dan menyampaikan kepadanya pesan Rasulullah (ﷺ). Setelah itu, Thabit berkata: Ayat ini diturunkan, dan anda menyedari hakikat bahawa, di antara anda semua, suara saya adalah suara yang lebih keras daripada suara Rasulullah, dan oleh itu saya termasuk di antara penghuni api, Sa '' Memberitahu Nabi tentang hal itu. Setelah itu, Rasulullah memerhatikan: (Tidak, tidak) tetapi dia (Thabit) adalah salah seorang penghuni Syurga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ جَلَسَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ فِي بَيْتِهِ وَقَالَ أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏.‏ وَاحْتَبَسَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا عَمْرٍو مَا شَأْنُ ثَابِتٍ أَشْتَكَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدٌ إِنَّهُ لَجَارِي وَمَا عَلِمْتُ لَهُ بِشَكْوَى ‏.‏ قَالَ فَأَتَاهُ سَعْدٌ فَذَكَرَ لَهُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ثَابِتٌ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَلَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي مِنْ أَرْفَعِكُمْ صَوْتًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏.‏ فَذَكَرَ ذَلِكَ سَعْدٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 221

Rujukan Hadis 119a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 214

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 49.2-5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (119b)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Anas b. Malik oleh rangkaian pemancar lain di mana perkataan ini dijumpai:

Tabiat b. Qais adalah pidato Ansar, ketika ayat ini diturunkan: hadis yang lain sama dengan pengecualian bahawa tidak disebutkan Sa'd b. Mu'adh di dalamnya.
وَحَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ خَطِيبَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ذِكْرُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 222

Rujukan Hadis 119b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 215

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (119c)

Hadis ini juga disebarkan oleh Ahmad b. Sa'id, Habban, Sulaiman b. Mughira atas kebenaran Anas yang mengatakan:

Ketika ayat itu diturunkan: "Jangan tinggikan suaramu lebih keras daripada suara Rasul," tidak disebutkan Sa'd b, Mu'adh di dalamnya.
وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ‏}‏ وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 223

Rujukan Hadis 119c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 215

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (119d)

Hadis ini diceritakan mengenai kewibawaan Anas oleh rangkaian pemancar lain di mana tidak disebutkan Sa'd b. Mu'adh, tetapi kata-kata berikut ada:

Kami memerhatikan seorang lelaki, salah seorang penghuni Syurga, berjalan di antara kami.
وَحَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ وَزَادَ فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 224

Rujukan Hadis 119d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 216

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (120a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud bahawa beberapa orang berkata kepada Rasulullah (ﷺ):

Wahai Rasulullah, adakah kita akan bertanggungjawab atas perbuatan kita yang dilakukan dalam keadaan tidak tahu (sebelum memeluk Islam)? Setelah dia, Nabi (saw) mengatakan: Dia yang di antara kamu melakukan perbuatan baik dalam Islam, Dia tidak akan bertanggung jawab atas mereka (kesalahan yang dia lakukan dalam kejahilan) dan dia yang melakukan kejahatan (walaupun setelah memeluk Islam) akan ditahan bertanggungjawab atau kesalahannya yang dilakukannya dalam keadaan jahil dan juga dalam Islam.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ أُنَاسٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا مَنْ أَحْسَنَ مِنْكُمْ فِي الإِسْلاَمِ فَلاَ يُؤَاخَذُ بِهَا وَمَنْ أَسَاءَ أُخِذَ بِعَمَلِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَالإِسْلاَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 225

Rujukan Hadis 120a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 217

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (120b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud:

Kami pernah berkata: Wahai Rasulullah, adakah kami akan bertanggung jawab atas perbuatan kami yang dilakukan dalam keadaan jahil? Dia (Nabi saw) memperhatikan: Dia yang melakukan perbuatan baik dalam Islam tidak akan bertanggung jawab atas apa yang dia lakukan dalam keadaan jahil, tetapi dia yang melakukan kejahatan (setelah masuk Islam) akan dianggap bertanggung jawab atas perbuatannya sebelumnya dan kemudian.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحْسَنَ فِي الإِسْلاَمِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ وَمَنْ أَسَاءَ فِي الإِسْلاَمِ أُخِذَ بِالأَوَّلِ وَالآخِرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 226

Rujukan Hadis 120b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 218

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (120c)

Hadis ini telah disampaikan oleh Minjab b. al-Harith Tamimi dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 227

Rujukan Hadis 120c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 219

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (121)

Diriwayatkan dari otoritas Ibn Shamasa Mahri bahawa dia berkata:

Kami pergi ke Amr b. al-As dan dia hendak mati. Dia menangis lama dan memalingkan wajahnya ke arah dinding. Anaknya berkata: Apakah Rasulullah saw tidak memberitahumu tentang hal ini? Apakah Rasulullah (ﷺ) tidak memberitahumu tentang ini? Dia (perawi) berkata: Dia memalingkan wajahnya (ke arah penonton) dan berkata: Perkara terbaik yang dapat kita harapkan adalah kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah rasulullah. Sesungguhnya saya telah melalui tiga fasa. (yang pertama) di mana saya dapati saya tidak suka kepada yang lain selain daripada saya membenci Rasulullah (ﷺ) dan tidak ada keinginan lain yang lebih kuat dalam diri saya daripada keinginan saya untuk mengalahkannya dan membunuhnya. Sekiranya saya mati dalam keadaan ini, saya pasti pastinya salah satu dari neraka api. Ketika Allah menanamkan cinta Islam di dalam hati saya, saya datang kepada Rasul (ﷺ) dan berkata: Hulurkan tangan kanan anda sehingga dapat memberikan kesetiaan saya kepada anda. Dia menghulurkan tangan kanannya , Saya menarik tangan saya, Dia (Nabi saw) berkata: Apa yang telah terjadi kepada anda, wahai Amr? beberapa keadaan. Dia bertanya: Apa syarat yang ingin anda kemukakan? Saya berkata: harus diberi pengampunan. Dia (Nabi saw) mengamati: Adakah anda tidak mengetahui hakikat bahawa Islam menghapuskan semua kesalahan yang sebelumnya? Sesungguhnya penghijrahan menghapuskan semua (kesalahan) yang sebelumnya, dan sesungguhnya ziarah menghapuskan semua kesalahan (sebelumnya). Dan kemudian tidak ada seorang pun yang paling disayangi bagiku daripada Rasulullah dan tidak ada yang lebih mulia di mataku daripada dia, Aku tidak pernah boleh, memetik keberanian untuk melihat sekilas wajahnya kerana kemegahannya. Oleh itu, jika saya diminta untuk menerangkan ciri-cirinya, saya tidak dapat melakukannya kerana saya belum melihatnya sepenuhnya. Seandainya saya mati di negeri ini, saya mempunyai setiap alasan untuk berharap bahawa saya akan menjadi lebah di antara penghuni surga. Kemudian kami bertanggungjawab untuk perkara-perkara tertentu (berdasarkan yang mana) saya tidak dapat mengetahui apa yang ada untuk saya. Semasa saya mati, janganlah ada wanita yang berkabung atau api menemaniku. Apabila anda menguburkan saya, isilah kubur saya dengan baik dengan bumi, lalu berdiri di sekelilingnya untuk waktu di mana seekor unta disembelih dan dagingnya diedarkan sehingga saya dapat menikmati keakraban anda dan (di syarikat anda) memastikan jawapan apa yang dapat saya berikan kepada utusan (malaikat) Allah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي أَبَا عَاصِمٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شَمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، قَالَ حَضَرْنَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ الْمَوْتِ ‏.‏ فَبَكَى طَوِيلاً وَحَوَّلَ وَجْهَهُ إِلَى الْجِدَارِ فَجَعَلَ ابْنُهُ يَقُولُ يَا أَبَتَاهُ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَذَا أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَذَا قَالَ فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ أَفْضَلَ مَا نُعِدُّ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ عَلَى أَطْبَاقٍ ثَلاَثٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَحَدٌ أَشَدَّ بُغْضًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي وَلاَ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَكُونَ قَدِ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَتَلْتُهُ فَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ فِي قَلْبِي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ ابْسُطْ يَمِينَكَ فَلأُبَايِعْكَ ‏.‏ فَبَسَطَ يَمِينَهُ - قَالَ - فَقَبَضْتُ يَدِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ يَا عَمْرُو ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَشْتَرِطُ بِمَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنْ يُغْفَرَ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الإِسْلاَمَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ وَأَنَّ الْهِجْرَةَ تَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهَا وَأَنَّ الْحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَجَلَّ فِي عَيْنِي مِنْهُ وَمَا كُنْتُ أُطِيقُ أَنْ أَمْلأَ عَيْنَىَّ مِنْهُ إِجْلاَلاً لَهُ وَلَوْ سُئِلْتُ أَنْ أَصِفَهُ مَا أَطَقْتُ لأَنِّي لَمْ أَكُنْ أَمْلأُ عَيْنَىَّ مِنْهُ وَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ لَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ وَلِينَا أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا حَالِي فِيهَا فَإِذَا أَنَا مُتُّ فَلاَ تَصْحَبْنِي نَائِحَةٌ وَلاَ نَارٌ فَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَشُنُّوا عَلَىَّ التُّرَابَ شَنًّا ثُمَّ أَقِيمُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ وَيُقْسَمُ لَحْمُهَا حَتَّى أَسْتَأْنِسَ بِكُمْ وَأَنْظُرَ مَاذَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 228

Rujukan Hadis 121

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 220

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (122)

Diriwayatkan dari otoritas Ibn 'Abbas bahawa beberapa orang di antara orang musyrik telah melakukan sejumlah besar pembunuhan dan telah melakukan percabulan secara berlebihan. Kemudian mereka mendatangi Muhammad (ﷺ) dan berkata:

Apa sahaja yang anda tegaskan dan apa sahaja yang anda ingini memang bagus. Tetapi jika anda memberitahu kami bahawa ada penebusan perbuatan masa lalu kita (maka kita akan memeluk Islam). Kemudian diturunkan: Dan orang-orang yang tidak memanggil kepada tuhan yang lain bersama-sama dengan Allah dan tidak membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah melainkan dengan tujuan keadilan, dan tidak melakukan percabulan; dan dia yang melakukan ini akan memenuhi balasan dosa. Digandakan baginya akan menjadi siksaan pada hari kiamat, dan di dalamnya akan tercela, kecuali dia yang bertaubat atas kepercayaan dan melakukan perbuatan baik. Kemudian ini! kerana Allah akan mengubah keburukan mereka menjadi kebajikan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun, Penyayang (xxv 68-70). Katakanlah: Wahai hamba-hamba-Ku yang telah melakukan pemborosan terhadap diri mereka sendiri kerana tidak berputus asa daripada rahmat Allah. Sesungguhnya Allah akan mengampuni dosa-dosa sama sekali. Dia memang Pengampun, Penyayang (xxxix. 53).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، - وَاللَّفْظُ لإِبْرَاهِيمَ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ قَتَلُوا فَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا فَأَكْثَرُوا ثُمَّ أَتَوْا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو لَحَسَنٌ وَلَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً فَنَزَلَ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا‏}‏ وَنَزَلَ ‏{‏ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ‏{‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 229

Rujukan Hadis 122

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 221

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 25.68-70 , 39.53

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (123a)

Hakim b. Hizam melaporkan kepada 'Urwa b. Zubair bahawa dia berkata kepada Rasulullah:

Adakah anda berfikir bahawa ada sesuatu bagi saya (dari dia memberikan pahala kepada Tuhan) atas perbuatan pemurnian agama yang saya lakukan dalam keadaan tidak tahu? Mengenai hal ini dia (Rasulullah) berkata kepadanya: Kamu menerima Islam dengan semua kebaikan sebelumnya yang kamu amalkan.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ هَلْ لِي فِيهَا مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ مِنْ خَيْرٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَالتَّحَنُّثُ التَّعَبُّدُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 230

Rujukan Hadis 123a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 222

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (123b)

Hakim b. Hizam melaporkan kepada 'Urwa b. Zubair bahawa dia berkata kepada Rasulullah (ﷺ):

Wahai Rasulullah, adakah anda berfikir jika ada pahala (dari Tuhan bersama saya pada hari kiamat) atas perbuatan pemurnian agama yang saya lakukan dalam keadaan tidak tahu, seperti bersedekah, membebaskan hamba, menyekat darah -perkaitan? Mengenai hal ini dia (Rasulullah) berkata kepadanya: Anda telah menerima Islam dengan semua kebaikan sebelumnya yang telah anda praktikkan.
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، حَدَّثَنِي - يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىْ رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ أَوْ صِلَةِ رَحِمٍ أَفِيهَا أَجْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ مِنْ خَيْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 231

Rujukan Hadis 123b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 223

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (123c)

Ini menceritakan tentang kewibawaan Hakim b. Hizam:

Saya berkata: Wahai Rasulullah, saya melakukan beberapa perbuatan itu dalam keadaan tidak mengetahui. (Salah satu pemancar Hisham b. Urwa menjelaskannya sebagai perbuatan takwa. Setelah itu, Rasulullah bersabda: Kamu telah memeluk Islam dengan semua perbuatan kebajikan sebelumnya. Aku berkata: Demi Tuhan, aku tidak akan meninggalkan apa-apa yang tidak dijelaskan dalam Islam seperti yang saya lakukan dalam keadaan tidak mengetahui.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَفْعَلُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ - قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي أَتَبَرَّرُ بِهَا - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ لَكَ مِنَ الْخَيْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قُلْتُ فَوَاللَّهِ لاَ أَدَعُ شَيْئًا صَنَعْتُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِلاَّ فَعَلْتُ فِي الإِسْلاَمِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 232

Rujukan Hadis 123c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 224

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (123d)

Hisham b. Urwa menceritakannya atas kewibawaan ayahnya:

Hakim b. Hizam membebaskan seratus hamba dan menyumbangkan seratus unta (demi Allah) semasa keadaan jahil. Kemudian dia membebaskan seratus hamba dan menyumbangkan seratus unta (demi Allah) setelah) dia memeluk Islam. Dia kemudian datang kepada Rasul (ﷺ). Selebihnya hadis adalah sama seperti yang diriwayatkan di atas.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَعْتَقَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِائَةَ رَقَبَةٍ وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ ثُمَّ أَعْتَقَ فِي الإِسْلاَمِ مِائَةَ رَقَبَةٍ وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 233

Rujukan Hadis 123d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 225

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (124a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan 'Abdullah (Mas'ud) bahawa ketika ayat ini diturunkan:

"Mereka yang percaya dan tidak mengingkari kepercayaan mereka dengan melakukan kesalahan" (vi. 82), para sahabat Rasulullah sangat terganggu. Mereka berkata: Siapa di antara kita (yang sangat beruntung) sehingga dia tidak menzalimi dirinya sendiri? Mengenai hal ini, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ini tidak bermaksud yang kamu anggap. Ini menyiratkan apa yang dikatakan oleh Luqman kepada anaknya: Wahai anakku, janganlah kamu mempersekutukan Allah, kerana sesungguhnya itu adalah kesalahan yang paling besar (xxxi). 13).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ شَقَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالُوا أَيُّنَا لاَ يَظْلِمُ نَفْسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ هُوَ كَمَا تَظُنُّونَ إِنَّمَا هُوَ كَمَا قَالَ لُقْمَانُ لاِبْنِهِ ‏{‏ يَا بُنَىَّ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ‏{‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 234

Rujukan Hadis 124a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 226

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 6.82 , 31.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (124b)

Hadis ini diriwayatkan oleh rangkaian pemancar lain, (yaitu) lshaq b. Ibrahim. Ibnu Idris mengatakan:

Ayah saya menyebarkannya dari Aban b. Taghlib yang mendengarnya dari A'mash; maka saya juga mendengarnya dari dia (A'mash).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنِيهِ أَوَّلاً أَبِي، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنِ الأَعْمَشِ، ثُمَّ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 235

Rujukan Hadis 124b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 227

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (125)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa ketika diwahyukan kepada Rasulullah (ﷺ):

Kepunyaan Allah adalah apa sahaja yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan sama ada anda mengungkapkan apa yang ada di dalam fikiran anda atau menyembunyikannya, Allah akan memanggil anda untuk menjelaskannya. Kemudian Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan menghukum siapa yang Dia kehendaki; dan Allah Maha Kuasa "(ii. 284). Sahabat-sahabat Rasulullah (ﷺ) merasa berat dan berat dan mereka datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan duduk berlutut dan berkata: Allah, kami ditugaskan beberapa tugas yang ada dalam kemampuan kami untuk melakukan, seperti solat, puasa, berjuang (di jalan Allah), bersedekah. Kemudian ayat ini (yang disebutkan di atas) diturunkan kepada anda dan itu adalah di luar kita kuasa untuk menunaikannya. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah kamu bermaksud mengatakan apa yang dikatakan oleh dua orang kitab (Yahudi dan Nasrani) sebelum kamu: "Kami mendengar dan menderhaka"? Anda lebih suka mengatakan: "Kami dengar dan kami patuh, (kami memohon) pengampunan-Mu, Tuhan kami! dan kepadaMu adalah kembalinya. "Dan mereka berkata:" Kami mendengar dan kami taat, (kami memohon) pengampunanMu, Ya Tuhan kami! dan kepada-Mu adalah kembalinya. "Ketika orang-orang membacanya dan lancar mengalir di lidah mereka, maka Allah segera menyatakan setelah itu:" Rasul mempercayai apa yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya, dan begitu juga orang-orang yang beriman. Masing-masing percaya kepada Allah dan Malaikat-Nya, Kitab-kitab dan Rasul-Nya, dengan mengatakan: Kami tidak membezakan antara mana-mana Rasul-Nya dan mereka berkata: Kami mendengar dan kami mematuhi: (kami meminta) pengampunan-Mu, Tuhan kami! dan kepada-Mu adalah kembalinya "(ii. 285). Ketika mereka melakukan itu, Allah membatalkan ini (ayat) dan Yang Maha Besar, Allah Yang Maha Mulia menyatakan:" Allah tidak membebani jiwa yang melebihi kemampuannya. Ia mendapat setiap kebaikan yang diperolehnya dan menderita setiap penyakit yang diperolehnya. Ya Tuhan kami, janganlah kami menghukum kami jika kami lupa atau melakukan kesalahan. " Tuhan kami, jangan memaksakan kami (beban) yang kami tidak punya kekuatan untuk ditanggung (Nabi bersabda:) Ya, dan maafkan kami dan beri kami perlindungan! dan kasihanilah kami. Engkau pelindung kami, jadi berikan kami kemenangan atas orang-orang yang kafir "(ii. 286). Dia (Tuhan) berkata: Ya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، وَأُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، - وَاللَّفْظُ لأُمَيَّةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ‏}‏ قَالَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ بَرَكُوا عَلَى الرُّكَبِ فَقَالُوا أَىْ رَسُولَ اللَّهِ كُلِّفْنَا مِنَ الأَعْمَالِ مَا نُطِيقُ الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالْجِهَادُ وَالصَّدَقَةُ وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْكَ هَذِهِ الآيَةُ وَلاَ نُطِيقُهَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَقُولُوا كَمَا قَالَ أَهْلُ الْكِتَابَيْنِ مِنْ قَبْلِكُمْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا بَلْ قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ‏.‏ فَلَمَّا اقْتَرَأَهَا الْقَوْمُ ذَلَّتْ بِهَا أَلْسِنَتُهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي إِثْرِهَا ‏{‏ آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ‏}‏ فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ نَسَخَهَا اللَّهُ تَعَالَى فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا‏}‏ قَالَ نَعَمْ ‏{‏ رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا‏}‏ قَالَ نَعَمْ ‏{‏ رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ‏}‏ قَالَ نَعَمْ ‏{‏ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ‏}‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 236

Rujukan Hadis 125

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 228

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.284 , 2.285 , 2.286

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (126)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Ibn 'Abbas:

Ketika ayat ini: "Sama ada anda mengungkapkan apa yang ada di dalam fikiran anda atau menyembunyikannya, Allah akan memanggil anda untuk memperhitungkannya" (ii 284), ada di dalam fikiran mereka sesuatu (dari ketakutan itu) yang tidak pernah memasuki hati (sebelum). Rasul (ﷺ) memerhatikan: Katakanlah: Kami telah mendengar dan taat dan tunduk pada diri. Dia (wartawan) berkata: Allah menanamkan iman di dalam hati mereka dan Dia mengungkapkan ayat ini: "Allah tidak membebani jiwa melebihi kemampuannya. Ia mendapat setiap kebaikan yang diperolehnya dan menanggung setiap penyakit yang diperolehnya. Tuhan kami, hubungi kami tidak memperhitungkan jika kita terlupa atau melakukan kesalahan. Dia (Tuhan) berkata: Aku memang melakukannya. Ya Tuhan kami! janganlah membebankan kami seperti yang telah Engkau letakkan kepada orang-orang di hadapan kami. Dia (Tuhan kami) berkata: Aku memang berjaya. Dan maafkan kami, kasihanilah kami. Engkau pelindung kami "(ii. 286). Dia berkata: Saya memang berjaya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، مَوْلَى خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ‏}‏ قَالَ دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهَا شَىْءٌ لَمْ يَدْخُلْ قُلُوبَهُمْ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَسَلَّمْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَى اللَّهُ الإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا‏}‏ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏{‏ رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا‏}‏ - قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏{‏ وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلاَنَا‏}‏ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 237

Rujukan Hadis 126

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 229

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.286

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (127a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Sesungguhnya Allah mengampuni umatku dorongan jahat yang timbul di dalam hati mereka selagi mereka tidak berbicara tentang mereka atau tidak bertindak terhadap mereka.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ يَتَكَلَّمُوا أَوْ يَعْمَلُوا بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 238

Rujukan Hadis 127a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 230

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (127b)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Sesungguhnya Allah Yang Mahakuasa dan Maha Perkasa mengampuni umatku dorongan-dorongan jahat yang timbul di dalam fikiran mereka, tetapi mereka tidak membicarakannya dan tidak bertindak terhadap mereka.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كُلُّهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَكَلَّمْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 239

Rujukan Hadis 127b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 231

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (127c)

Hadis yang sama telah diriwayatkan oleh Zuhair b. Harb, Waki, Ishaq b. Mansur, Husain b. 'Ali.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، وَهِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَيْبَانَ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 240

Rujukan Hadis 127c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 232

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (128a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tuhan Yang Agung dan Maha Mulia berkata (kepada malaikat): Setiap kali hamba-hamba-Ku berniat menjaganya kejahatan, jangan mencatatnya terhadapnya, tetapi jika dia benar-benar melakukannya, maka tulislah itu sebagai satu kejahatan. Dan apabila dia berniat berbuat baik tetapi tidak melakukannya, maka turunkan itu adalah salah satu kebaikan, tetapi jika dia melakukannya, maka tuliskan sepuluh perbuatan baik (dalam catatannya).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِسَيِّئَةٍ فَلاَ تَكْتُبُوهَا عَلَيْهِ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا سَيِّئَةً وَإِذَا هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا فَاكْتُبُوهَا حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا عَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 241

Rujukan Hadis 128a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 233

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (128b)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Allah, Yang Maha Agung dan Maha Mulia, berfirman: Setiap kali hamba saya berniat berbuat baik, tetapi tidak melakukannya, saya menulis satu perbuatan baik untuknya, tetapi jika dia menerapkannya, saya menulis dari sepuluh hingga tujuh ratus perbuatan baik untuk dia. Apabila dia bermaksud melakukan kejahatan, tetapi sebenarnya tidak melakukannya, jangan rakamnya. Tetapi jika dia melakukannya, saya hanya menulis satu kejahatan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِحَسَنَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبْتُهَا لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَإِذَا هَمَّ بِسَيِّئَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ أَكْتُبْهَا عَلَيْهِ فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا سَيِّئَةً وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 242

Rujukan Hadis 128b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 234

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (129)

Abu Huraira melaporkan bahawa Muhammad, Rasulullah (ﷺ), bersabda:

Apabila saya berjanji bahawa dia harus melakukan perbuatan baik tetapi dia sebenarnya tidak melakukannya, catatlah satu kebaikan kepadanya, tetapi jika dia mempraktikkannya, saya membuat catatan sepuluh perbuatan baik yang memihak kepadanya. Apabila dia melakukan kejahatan, tetapi dia tidak melakukannya, saya memaafkannya. Tetapi jika dia melakukannya, saya mencatatkan satu kejahatan terhadap namanya. Rasulullah (ﷺ) memerhatikan. Para malaikat berkata: Orang hambaMu bermaksud melakukan kejahatan. walaupun Tuhannya lebih waspada daripada dia. Setelah itu Dia (Tuhan) berfirman: Perhatikan dia; jika dia melakukan (kejahatan), tulislah namanya tetapi jika dia enggan melakukannya, tulislah satu perbuatan baik atau dia, kerana dia tidak melakukannya kerana aku. Rasulullah bersabda: Dia yang di antara kamu beriman, semua perbuatan baiknya berlipat ganda dari sepuluh hingga tujuh ratus kali (dan dicatat dalam namanya) dan semua kejahatan yang dia lakukan dicatat seperti itu (i, e tanpa kenaikan) sehingga dia bertemu dengan Allah.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْ فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا تَحَدَّثَ بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا لَهُ مَا لَمْ يَعْمَلْهَا فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِمِثْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ رَبِّ ذَاكَ عَبْدُكَ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً - وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ - فَقَالَ ارْقُبُوهُ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا ‏.‏ وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً - إِنَّمَا تَرَكَهَا مِنْ جَرَّاىَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ بِمِثْلِهَا حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 243

Rujukan Hadis 129

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 235

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (130)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang bermaksud berbuat baik, tetapi tidak melakukannya, satu kebaikan dicatat untuknya, dan dia yang bermaksud berbuat baik dan juga melakukannya, sepuluh hingga tujuh ratus perbuatan baik dicatat untuknya. Dan dia yang bermaksud jahat, tetapi tidak melakukannya, tidak ada catatan yang dibuat atas namanya, tetapi jika dia melakukan itu, itu akan dicatat.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَعَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ وَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 244

Rujukan Hadis 130

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 236

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (131a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Ibnu Abbas bahawa Rasulullah (ﷺ) menyampaikannya dari Tuhan yang Berbahagia dan Agung:

Sesungguhnya Allah mencatat yang baik dan yang jahat dan kemudian menjelaskan bahawa dia yang bermaksud baik tetapi tidak melakukannya, Allah mencatatkan satu kebaikan yang terbaik untuknya, tetapi jika dia menginginkannya dan juga melakukannya, Allah yang Maha Suci dan Agung mencatat sepuluh hingga tujuh ratus kebajikan dan lebih banyak lagi penghargaannya. Tetapi jika ia bermaksud jahat, tetapi tidak melakukannya, Allah menuliskan satu kebaikan yang memihak kepadanya. Sekiranya dia menginginkannya dan juga melakukannya, maka Allah akan memasukkan satu kejahatan terhadapnya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 245

Rujukan Hadis 131a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 237

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (131b)

Hadis ini telah diceritakan dengan rangkaian pemancar lain dengan penambahan kata-kata ini:

Bahkan Allah akan menghapuskan (kejahatan yang dilakukan oleh seseorang) dan Allah tidak akan membinasakan siapa pun kecuali dia yang ditakdirkan kehancuran.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ ‏.‏ وَزَادَ ‏ "‏ وَمَحَاهَا اللَّهُ وَلاَ يَهْلِكُ عَلَى اللَّهِ إِلاَّ هَالِكٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 246

Rujukan Hadis 131b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 238

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (132a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa beberapa orang dari kalangan para sahabat Rasulullah ﷺ datang kepadanya dan berkata:

Sesungguhnya kita merasakan dalam fikiran kita apa yang setiap orang menganggapnya terlalu berat untuk diungkapkan. Dia (Nabi saw) berkata: Adakah anda benar-benar menyadarinya? Mereka berkata: Ya. Mengenai hal ini dia berkata: Itulah iman yang nyata.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 247

Rujukan Hadis 132a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 239

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (132b)

Hadis yang sama telah disampaikan oleh Muhammad b. 'Amr, Abu Bakar b. Ishaq, Abu'l-Jawwab, A'mash dan Abu Huraira.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 248

Rujukan Hadis 132b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 240

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (133)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Mas'ud bahawa Rasul (ﷺ) ditanya tentang dorongan jahat, yang dia menjawab:

Ini adalah iman yang murni.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوَسْوَسَةِ قَالَ ‏ "‏ تِلْكَ مَحْضُ الإِيمَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 249

Rujukan Hadis 133

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 241

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (134a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Lelaki akan terus bertanya satu sama lain sehingga ini diisytiharkan: Allah menciptakan segala sesuatu tetapi siapa yang menciptakan Allah? Dia yang mendapati dirinya berhadapan dengan situasi seperti itu harus berkata: Saya menegaskan kepercayaan saya kepada Allah.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ حَتَّى يُقَالَ هَذَا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ فَمَنْ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَلْيَقُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 250

Rujukan Hadis 134a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 242

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (134b)

Hadis ini telah disampaikan oleh Mahmud b. Ghailan oleh rangkaian pemancar lain (dan perkataannya):

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Syaitan akan datang kepada kamu semua dan berkata: Siapakah yang menciptakan langit, siapa yang menciptakan bumi? (Dan lelaki itu) menjawab: Ya Allah, kemudian bahagian hadis yang tersisa diceritakan seperti yang disebutkan di atas dan kata-kata 'para nabi-Nya' ditambahkan ke dalamnya.
وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَأْتِي الشَّيْطَانُ أَحَدَكُمْ فَيَقُولُ مَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ مَنْ خَلَقَ الأَرْضَ فَيَقُولُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ ‏"‏ وَرُسُلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 251

Rujukan Hadis 134b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 243

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (134c)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah saw memperhatikan:

Syaitan datang kepada semua orang. kamu dan berkata: Siapa yang mencipta ini dan itu? sehingga dia bertanya: Siapakah yang menciptakan Tuhanmu? Apabila dia sampai di sana, seseorang harus berlindung kepada Allah dan menjauhkan diri (dari pemikiran terbiar seperti itu).
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي الشَّيْطَانُ أَحَدَكُمْ فَيَقُولُ مَنْ خَلَقَ كَذَا وَكَذَا حَتَّى يَقُولَ لَهُ مَنْ خَلَقَ رَبَّكَ فَإِذَا بَلَغَ ذَلِكَ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ وَلْيَنْتَهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 252

Rujukan Hadis 134c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 244

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (134d)

Hadis ini disebarkan oleh Urwa b. Zubair atas wewenang Abu Huraira

Syaitan mendatangi hamba (Allah) dan berkata: Siapa yang mencipta ini dan itu? Bahagian hadis yang tinggal adalah sama.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي الْعَبْدَ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ مَنْ خَلَقَ كَذَا وَكَذَا ‏" ‏ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 253

Rujukan Hadis 134d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 245

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (135a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Orang akan terus bertanya kepada anda soalan yang berkaitan dengan pengetahuan sehingga mereka akan berkata: Allah menciptakan kita, tetapi siapa yang menciptakan Allah? dia (perawi) mengatakan: dia (Abu Huraira) sedang (ketika meriwayatkan hadis ini) menangkap tangan seorang lelaki dan dia berkata: Allah dan Rasul mengatakan yang sebenarnya. Dua orang telah mengajukan soalan ini kepada saya, dan ini adalah yang ketiga, atau dia berkata: Seorang lelaki telah mengemukakan soalan ini kepada saya dan dia adalah yang kedua.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ يَسْأَلُونَكُمْ عَنِ الْعِلْمِ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَنَا فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ رَجُلٍ فَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ قَدْ سَأَلَنِي اثْنَانِ وَهَذَا الثَّالِثُ ‏.‏ أَوْ قَالَ سَأَلَنِي وَاحِدٌ وَهَذَا الثَّانِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 254

Rujukan Hadis 135a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 246

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (135b)

Diriwayatkan dari otoritas Abu Huraira bahawa dia berkata:

Orang-orang akan terus menerus, dan hadis yang lain sama dengan yang disampaikan oleh 'Abdul-Warith dengan pengecualian bahawa tidak ada penyebutan Rasulullah dalam hal itu, tetapi dia memerhatikan di akhir hadis: Allah dan Rasulnya mengatakan yang sebenarnya.
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ ‏" ‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الإِسْنَادِ وَلَكِنْ قَدْ قَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 255

Rujukan Hadis 135b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 247

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (135c)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada saya: mereka (orang-orang) sampai selalu bertanya kepada kamu, Abu Huraira, (tentang berbagai perkara yang berkaitan dengan agama) mereka akan berkata: Baiklah, ada Allah, tetapi setelah semua yang menciptakan Allah? Dia (Abu Huraira) meriwayatkan: Suatu ketika kami berada di masjid bahawa beberapa orang Badwi datang ke sana dan berkata: Ya, ada Allah, tetapi siapa yang menciptakan Allah? Dia (perawi) berkata: Saya memegang kerikil di kepalan tangan saya dan melemparkannya ke arah mereka dan berkata: Berdirilah, berdiri (pergi) kawan saya (nabi) mengatakan yang sebenarnya.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُونَ يَسْأَلُونَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ‏" ‏ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَنِي نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَقَالُوا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا اللَّهُ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ قَالَ فَأَخَذَ حَصًى بِكَفِّهِ فَرَمَاهُمْ ثُمَّ قَالَ قُومُوا قُومُوا صَدَقَ خَلِيلِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 256

Rujukan Hadis 135c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 248

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (135d)

Yazid b. al-Asamm berkata:

Saya mendengar Abu Huraira mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan: orang pasti akan bertanya kepada anda tentang segala sesuatu sehingga mereka akan mengatakan: Allah menciptakan setiap sesuatu, tetapi siapa yang menciptakan Allah?
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيَسْأَلَنَّكُمُ النَّاسُ عَنْ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى يَقُولُوا اللَّهُ خَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ فَمَنْ خَلَقَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 257

Rujukan Hadis 135d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 249

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (136a)

Anas b. Malik menyampaikannya dari Rasulullah (ﷺ) bahawa Allah yang Agung dan Maha Suci berfirman:

Sesungguhnya orang-orangmu selalu bertanya tentang perkara ini dan sehingga mereka akan berkata: Baiklah, Allahlah yang menciptakan ciptaan itu, tetapi yang menciptakan Allah?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يَزَالُونَ يَقُولُونَ مَا كَذَا مَا كَذَا حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَ الْخَلْقَ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 258

Rujukan Hadis 136a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 250

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (136b)

Hadis ini telah diceritakan oleh rangkaian pemancar lain dengan pengecualian bahawa Ishaq tidak menyebut tentang ini:

Allah berfirman: Sesungguhnya umatmu.
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ إِسْحَاقَ لَمْ يَذْكُرْ قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ إِنَّ أُمَّتَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 259

Rujukan Hadis 136b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 251

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (137a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Umama bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang menggadaikan hak seorang Muslim dengan (bersumpah palsu), Allah akan menjadikan api neraka diperlukan baginya dan akan menyatakan Syurga dilarang baginya. Seseorang berkata kepadanya: Wahai Rasulullah, walaupun itu sesuatu yang tidak penting? Dia (Nabi saw) menjawab: (Ya) walaupun itu adalah ranting pohon arak.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، - قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَلاَءُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى الْحُرَقَةِ - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِيِّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ فَقَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ النَّارَ وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ قَضِيبًا مِنْ أَرَاكٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 260

Rujukan Hadis 137a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 252

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (137b)

Hadis ini telah disampaikan oleh rangkaian perawi lain:

Abu Bakar b. Abi Shaiba, Ishaq b. Ibrahim, Harun b. Abdullah, Abi Usama, Walid b. Kathir, Muhammad b. Ka'b, saudaranya Abdullah b. Ka'b dan Abi Usama.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَخَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ الْحَارِثِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 261

Rujukan Hadis 137b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 253

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (138a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abdullah (Umar) bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Dia yang bersumpah dengan tujuan untuk merampas harta benda seorang Muslim, dan dia sebenarnya adalah pendusta dan akan menemui Allah dalam keadaan bahawa Dia akan marah kepadanya. Dia (perawi) berkata: Di sana datang Ash'ath b. Qais dan berkata (kepada orang-orang): Apa yang Abu Abdur-Rahman (Kunya dari Abdullah b. Umar) menceritakan kepada anda? Mereka menjawab: Begitu dan begitu. Mengenai hal ini dia berkata: Abu Abdur-Rahman mengatakan yang sebenarnya. Ini (perintah) telah dinyatakan dalam kes saya. Terdapat sebidang tanah di Yaman di mana saya dan orang lain mempunyai tuntutan. Saya membawa perselisihan dengannya kepada Rasulullah (untuk memutuskan) Dia (nabi) berkata: Bolehkah anda mengemukakan bukti (dalam sokongan anda)? Saya berkata: Tidak. Dia (Nabi saw) memperhatikan: (Maka keputusan akan dibuat) atas sumpahnya. Saya berkata: Dia akan segera mengangkat sumpah. Mengenai hal ini, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang bersumpah kerana mengambil harta seorang Muslim, padahal dia seorang pendusta, akan menemui Allah sementara dia akan marah kepadanya. Ayat ini kemudian diturunkan: "Sesungguhnya orang-orang yang menukar perjanjian Allah dan sumpah mereka dengan harga yang kecil ..." (iii 77).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالُوا كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ صَدَقَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِيَّ نَزَلَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ أَرْضٌ بِالْيَمَنِ فَخَاصَمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَمِينُهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 262

Rujukan Hadis 138a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 254

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (138b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abdullah bahawa dia mendengar Nabi (ﷺ) bersabda:

Dia yang bersumpah untuk mengizinkan dirinya (memiliki) harta, sedangkan dia adalah pendusta, akan menemui Allah dalam keadaan bahawa Dia akan sangat marah kepadanya. Kemudian bahagian hadis yang tersisa diceritakan sebagai disampaikan oleh A'mash tetapi dengan pengecualian dari kata-kata ini: Terdapat perselisihan antara saya dan orang lain mengenai perigi. Kami merujuk pertikaian ini kepada Rasulullah (ﷺ). Mengenai hal ini dia berkata: Baik (anda harus mengemukakan) dua saksi (untuk menyokong pendapat anda) atau sumpahnya (akan diterima sebagai sah).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الأَعْمَشِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ شَاهِدَاكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 263

Rujukan Hadis 138b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 255

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (138c)

Ibn Mas'ud mengatakan:

Saya mendengar Rasulullah memerhatikan: Dia yang bersumpah atas harta orang Islam tanpa hak yang sah akan menemui Allah dan Dia akan marah, dengannya. Kemudian Rasulullah (ﷺ) dalam mendukung pertikaiannya membacakan ayat: "Sesungguhnya orang-orang yang memalsukan perjanjian dan sumpah Allah dengan harga yang kecil.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ، سَمِعَا شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقِّهِ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 264

Rujukan Hadis 138c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 256

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (139a)

Diriwayatkan mengenai kewenangan Wa'il bahawa datang seseorang dari Hadramaut dan seorang lagi dari Kinda kepada Rasul (ﷺ). Seorang yang datang dari Hadramaut berkata:

Wahai Rasulullah, hanya lelaki ini yang merampas tanah saya milik ayah saya. Orang yang datang dari Kinda berpendapat. Ini adalah tanah saya dan ada dalam simpanan saya: Saya mengusahakannya. Tidak ada hak baginya di dalamnya. Rasulullah berkata kepada Hadram: Adakah anda mempunyai bukti (untuk menyokong anda)? Dia menjawab dengan negatif. Dia (Rasulullah) berkata: Maka kes kamu harus diputuskan atas sumpahnya. Dia (orang Hadram) berkata: Wahai Rasulullah, dia adalah pendusta dan tidak peduli dengan apa yang dia bersumpah dan tidak peduli dengan apa-apa. Setelah itu dia (Rasulullah) berkata: Bagi kamu maka tidak ada pertolongan lain untuknya. Dia (lelaki dari Kinda) berangkat untuk mengangkat sumpah. Ketika dia berpaling, Rasulullah (ﷺ) memerhatikan: Sekiranya dia mengangkat sumpah atas hartanya dengan tujuan untuk merampasnya, dia pasti akan bertemu dengan Tuhannya dalam keadaan bahawa Dia akan berpaling darinya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَأَبُو عَاصِمٍ الْحَنَفِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا قَدْ غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ لِي كَانَتْ لأَبِي ‏.‏ فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ ‏"‏ أَلَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَكَ يَمِينُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ فَاجِرٌ لاَ يُبَالِي عَلَى مَا حَلَفَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَىْءٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَدْبَرَ ‏"‏ أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالِهِ لِيَأْكُلَهُ ظُلْمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 265

Rujukan Hadis 139a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 257

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (139b)

Wa'il melaporkannya atas kuasa ayahnya Hujr:

Saya bersama Rasulullah (ﷺ) bahawa dua orang datang ke sana berselisih mengenai sebidang tanah. Salah seorang dari mereka berkata: Wahai Rasulullah, lelaki ini merampas tanah saya tanpa pembenaran pada zaman jahiliah. (Yang menuntut) adalah Imru'l-Qais b. 'Abis al-Kindi dan lawannya adalah Rabi'a b. 'Iban Dia (nabi) berkata (kepada pihak yang menuntut): Adakah anda mempunyai bukti (untuk membuktikan tuntutan anda)? Dia menjawab: Saya tidak mempunyai bukti. Mengenai hal ini dia (Rasulullah) berkata: Maka sumpahnya (yang tergugat) adalah sumpah. Dia (pihak yang menuntut) berkata: Dalam hal ini dia (tergugat) akan memperbaikinya (harta benda). Dia (Nabi saw) berkata: Tidak ada cara lain untuk anda melainkan ini. Dia (perawi) berkata: Ketika dia (tergugat) berdiri untuk bersumpah, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang menyalahgunakan tanah itu akan menemui Allah dalam keadaan bahawa dia akan marah kepadanya. Ishaq dalam riwayatnya menyebutkan Rabi'a b. 'Aidan (bukannya Rabi'a b.' Ibdan).
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلاَنِ يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا إِنَّ هَذَا انْتَزَى عَلَى أَرْضِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ - وَهُوَ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ الْكِنْدِيُّ وَخَصْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ عِبْدَانَ - قَالَ ‏"‏ بَيِّنَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَمِينُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِذًا يَذْهَبُ بِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكَ إِلاَّ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَامَ لِيَحْلِفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اقْتَطَعَ أَرْضًا ظَالِمًا لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ رَبِيعَةُ بْنُ عَيْدَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 266

Rujukan Hadis 139b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 258

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (140)

Abu Huraira melaporkan:

Seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, apa pendapat anda jika seorang lelaki datang kepada saya untuk memenuhi hak milik saya? Dia (Nabi saw) berkata: Jangan menyerahkan barang milikmu kepadanya. Dia (si penanya) berkata: Sekiranya dia memerangi saya? Dia (Nabi saw) mengatakan: Maka bertempurlah (bersamanya). Dia (si penanya) sekali lagi berkata: Apa pendapat anda jika saya dibunuh? Dia (Nabi saw) mengamati: Anda akan menjadi syahid. Dia (penanya) berkata: Apa pendapat anda tentang dia (Rasulullah) Sekiranya saya membunuhnya. Dia (nabi) berkata: dia akan berada di dalam neraka.
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَخْلَدٍ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَ رَجُلٌ يُرِيدُ أَخْذَ مَالِي قَالَ ‏"‏ فَلاَ تُعْطِهِ مَالَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلَنِي قَالَ ‏"‏ قَاتِلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَنِي قَالَ ‏"‏ فَأَنْتَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُهُ قَالَ ‏"‏ هُوَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 267

Rujukan Hadis 140

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 259

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (141a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Thabit, bahawa ketika 'Abdullah b. 'Amr dan' Anbasa b. Abi Sufyan hendak bertarung satu sama lain, Khalid b. 'Sebagai perjalanan ke' Abdullah b. 'Amr dan memujuknya (tidak melakukannya). Sehingga ini Abdullah b. Amr berkata:

Tidakkah anda sedar bahawa Rasulullah (ﷺ) telah memerhatikan: "Dia yang mati dalam melindungi harta benda adalah syahid."
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا كَانَ بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَبَيْنَ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ مَا كَانَ تَيَسَّرُوا لِلْقِتَالِ فَرَكِبَ خَالِدُ بْنُ الْعَاصِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَوَعَظَهُ خَالِدٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 268

Rujukan Hadis 141a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 260

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (141b)

This hadith has been narrated by Muhammad b. Hatim, Muhammad b. Bakr, Ahmad b. 'Uthman Naufali, Abu 'Asim, Ibn Juraij.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 269

Rujukan Hadis 141b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 260

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142a)

Hasan melaporkan:

'Ubaidullah b. Ziyad mengadakan lawatan ke Ma'qil b. Yasar Muzani dalam penyakitnya yang mana dia (kemudian) meninggal. (Pada saat ini) Ma'qil berkata: Saya akan menceritakan kepada anda sebuah hadis yang telah saya dengar dari Rasulullah (ﷺ) dan yang tidak akan saya sampaikan sekiranya saya tahu bahawa saya akan bertahan. Sesungguhnya saya telah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada seorang pun di antara hamba-hamba lelaki yang dipercayakan urusannya dan dia meninggal dalam keadaan yang tidak jujur dalam urusannya dengan orang-orang yang dia memutuskan bahawa Syurga tidak dilarang baginya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 270

Rujukan Hadis 142a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 261

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142b)

Hasan melaporkan:

Ubaidullah b. Ziyad pergi menemui Ma'qil b. Yasir dan dia sakit. Dia ('Ubaidullah) bertanya (tentang kesihatannya) yang dia (Ma'qil) menjawab: Saya menceritakan kepada anda sebuah hadis yang saya hindari menceritakan kepada anda (sebelumnya). Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) memerhatikan: Allah tidak mempercayakan tanggungjawabnya kepada hamba-hamba-Nya untuk menguruskan hal-hal yang ditanggung olehnya dan dia mati sebagai orang yang tidak jujur (pemerintah) tetapi Syurga dilarang oleh Allah bagi (penguasa) yang sedemikian. Dia (Ibn Ziyad) berkata: Mengapa kamu tidak menceritakannya kepada saya sebelum hari ini? Dia menjawab: Saya (sebenarnya) tidak menceritakannya kepada anda kerana tidaklah wajar bagi saya untuk menceritakannya kepada anda.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ وَجِعٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَمْ أَكُنْ حَدَّثْتُكَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَسْتَرْعِي اللَّهُ عَبْدًا رَعِيَّةً يَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَلاَّ كُنْتَ حَدَّثْتَنِي هَذَا قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ مَا حَدَّثْتُكَ أَوْ لَمْ أَكُنْ لأُحَدِّثَكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 271

Rujukan Hadis 142b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 262

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142c)

Hasan melaporkan:

Kami bersama Ma'qil b. Yasar bertanya tentang kesihatannya bahawa Ubaidullah b. Ziyad datang ke sana. Ma'qil berkata kepadanya: Sesungguhnya aku akan menceritakan kepadamu sebuah hadis yang aku dengar dari Rasulullah (ﷺ). Kemudian dia meriwayatkan hadis seperti kedua (disebutkan di atas).
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ قَالَ الْحَسَنُ كُنَّا عِنْدَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ نَعُودُهُ فَجَاءَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 272

Rujukan Hadis 142c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 263

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142d)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Malih bahawa Ubaidullah b. Ziyad mengunjungi Ma'qil b. Yasar dalam penyakitnya. Ma'qil berkata kepadanya:

Saya menceritakan kepada anda sebuah hadis yang tidak akan pernah saya ceritakan kepada anda sekiranya saya tidak tidur di tempat tidur. Saya mendengar rasulullah (ﷺ) bersabda: Seorang penguasa yang telah diamanahkan dengan urusan orang-orang Islam tetapi dia tidak berusaha (untuk peningkatan material dan moral) dan tidak bermaksud (kesejahteraan mereka) tidak akan memasuki Syurga bersama mereka .
وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ، عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَوْلاَ أَنِّي فِي الْمَوْتِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ لاَ يَجْهَدُ لَهُمْ وَيَنْصَحُ إِلاَّ لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 273

Rujukan Hadis 142d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 264

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (143a)

Hudhaifa melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) menceritakan kepada kami dua ahadith. Saya telah melihat satu (dikristal menjadi kenyataan), dan saya sedang menunggu yang lain. Dia mengatakan kepada kami: Kepercayaan boleh diturunkan di lubuk hati orang. Kemudian Al-Quran diturunkan dan mereka belajar dari Al-Quran dan mereka belajar dari Sunnah. Kemudian dia (Nabi saw) memberitahu kami tentang penghapusan kepercayaan. Dia berkata: Lelaki itu akan tidur sekejap-sekejap dan rasa percaya diri akan hilang dari hatinya sehingga meninggalkan kesan samar. Dia akan kembali tidur dan kepercayaan akan diambil dari hatinya meninggalkan kesan lepuh, seolah-olah anda melemparkan bilah di kaki anda dan itu dibunyikan. Dia akan melihat bengkak yang tidak ada di dalamnya. Dia (nabi) kemudian mengambil kerikil dan menjatuhkannya ke atas kakinya dan (berkata): Orang-orang akan melakukan transaksi antara satu sama lain dan hampir tidak ada orang yang akan ditinggalkan yang akan mengembalikan (barang) yang dipercayakan kepadanya. (Dan akan ada banyak kekurangan orang yang jujur) sampai dikatakan: Di dalam suku seperti itu ada orang yang dapat dipercaya. Dan mereka juga akan mengatakan tentang seseorang: Betapa bijaksana dia, seberapa luas pikirannya dan betapa cerdasnya dia, sedangkan di dalam hatinya tidak akan ada kepercayaan bahkan terhadap sebiji biji sawi. Saya telah melewati masa di mana saya tidak peduli dengan siapa di antara kamu saya melakukan transaksi, kerana jika dia seorang Muslim, imannya akan memaksanya untuk menunaikan kewajibannya kepada saya dan ia adalah seorang Kristian atau Yahudi, penguasa akan memaksanya menunaikan kewajibannya kepada saya. Tetapi hari ini saya tidak akan melakukan transaksi dengan anda kecuali begitu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جِذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ قَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ - ثُمَّ أَخَذَ حَصًى فَدَحْرَجَهُ عَلَى رِجْلِهِ - فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا ‏.‏ حَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ مَا أَظْرَفَهُ مَا أَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا أَوْ يَهُودِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 274

Rujukan Hadis 143a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 265

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (143b)

Hadis ini telah disebarkan oleh rangkaian pemancar lain:

Ibnu Numair, Waki ', Ishaq b. Ibrahim, 'Isa b. Yunus atas kuasa A'mash.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 275

Rujukan Hadis 143b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 266

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (144a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Hudhaifa:

Kami duduk bersama-sama dengan Umar dan dia berkata: Siapa di antara kamu yang pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) berbicara tentang pergolakan itu? Sebilangan orang berkata: Dialah yang mendengarnya. Setelah ini dinyatakan: Mungkin dengan kekacauan anda menganggap kerusuhan manusia terhadap rumah tangga atau jirannya, mereka menjawab: Ya. Dia ('Umar) memperhatikan: (kerusuhan) semacam itu akan dihapus dengan doa, puasa dan amal. Tetapi siapa di antara kamu yang pernah mendengar dari Rasul (ﷺ) yang menggambarkan pergolakan yang akan berlaku seperti gelombang lautan. Hudhaifa berkata: Orang-orang itu diam, saya menjawab: Saya. Dia ('Umar) berkata: Ya, ayahmu juga sangat saleh. Hudhaifa berkata: Saya mendengar Rasulullah saw mengamati: Godaan akan disampaikan kepada hati lelaki kerana tikar buluh ditenun dengan tongkat dan mana-mana hati yang diresapi oleh mereka akan memiliki tanda hitam dimasukkan ke dalamnya , tetapi hati yang menolaknya akan mempunyai tanda putih di dalamnya. Hasilnya adalah bahawa akan ada dua jenis hati: satu putih seperti batu putih yang tidak akan dirugikan oleh kekacauan atau godaan, selagi langit dan bumi bertahan; dan yang lain berwarna hitam dan debu seperti kapal yang kesal, tidak menyedari apa yang baik atau menolak apa yang keji, tetapi diresapi dengan semangat. Hudhaifa berkata: Saya menceritakan kepadanya ('Umar): Ada di antara kamu dan bahawa (kekacauan) pintu tertutup, tetapi ada kemungkinan ia akan pecah. Umar berkata: Apakah itu akan hancur? Anda telah, menjadi ayahanda. Sekiranya dibuka, ia mungkin juga ditutup. Saya berkata: Tidak, itu akan rosak, dan saya menceritakan kepadanya: Sesungguhnya pintu itu menunjukkan seseorang yang akan dibunuh atau mati. Tidak ada kesalahan dalam hadis ini. Abu Khalid meriwayatkan: Saya berkata kepada Sa'd, Wahai Abu Malik, apa maksud anda dengan istilah "Aswad Murbadda"? Dia menjawab: Tahap keputihan yang tinggi dalam kegelapan. Saya berkata: Apa yang dimaksud dengan "Alkoozu Mujakhiyyan"? Dia menjawab: Sebuah kapal terbalik.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ - عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ فَقَالَ قَوْمٌ نَحْنُ سَمِعْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ قَالُوا أَجَلْ ‏.‏ قَالَ تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْفِتَنَ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ قَالَ حُذَيْفَةُ فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَنْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا فَأَىُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ وَأَىُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا فَلاَ تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالأَرْضُ وَالآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا لاَ يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلاَ يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلاَّ مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَكَسْرًا لاَ أَبَا لَكَ فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ ‏.‏ قُلْتُ لاَ بَلْ يُكْسَرُ ‏.‏ وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ ‏.‏ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ ‏.‏ قَالَ أَبُو خَالِدٍ فَقُلْتُ لِسَعْدٍ يَا أَبَا مَالِكٍ مَا أَسْوَدُ مُرْبَادًّا قَالَ شِدَّةُ الْبَيَاضِ فِي سَوَادٍ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَمَا الْكُوزُ مُجَخِّيًا قَالَ مَنْكُوسًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 276

Rujukan Hadis 144a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 267

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (144b)

Hal ini diceritakan berdasarkan otoritas Rib'i (b. Hirash). Ketika Hudhaifa berasal dari 'Umar, dia duduk untuk menceritakan kepada kami dan berkata:

Sesungguhnya semalam ketika saya sedang duduk bersama Panglima orang-orang yang beriman dia bertanya kepada para sahabatnya: Ketika di antara kamu masih ingat dalam ucapannya tentang ucapan Rasulullah (ﷺ) mengenai pergolakan itu? -dan dia memetik hadis seperti hadis yang diriwayatkan atas kewibawaan Abu Khalid, tetapi dia tidak menyebutkan keterangan kata-katanya (Murbaddan) dan (Mujakhiyyan).
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ حُذَيْفَةُ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ جَلَسَ فَحَدَّثَنَا فَقَالَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمْسِ لَمَّا جَلَسْتُ إِلَيْهِ سَأَلَ أَصْحَابَهُ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتَنِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي خَالِدٍ وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْسِيرَ أَبِي مَالِكٍ لِقَوْلِهِ ‏ "‏ مُرْبَادًّا مُجَخِّيًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 277

Rujukan Hadis 144b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 268

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (144c)

Ia disebarkan oleh Rib'i b. Hirash. yang meriwayatkannya atas kewenangan Hudhaifa bahawa sesungguhnya 'Umar berkata:

Siapa yang akan menceritakan kepada kami atau siapa di antara kamu yang akan menceritakan kepada kami (dan Hudhaifa adalah salah seorang di antara mereka) apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) mengenai pergolakan itu? Hudhaifa berkata: Saya akan, dan membacakan hadis seperti yang disebarkan oleh Abu Malik atas kewibawaan Rib'i dan dia memperhatikan berkaitan dengan hadis ini bahawa Hudhaifa mengatakan: Saya menceritakan kepada anda sebuah hadis dan tidak salah, dan berkata : Itu disebarkan dari Baginda Rasulullah ﷺ.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ مَنْ يُحَدِّثُنَا أَوْ قَالَ أَيُّكُمْ يُحَدِّثُنَا - وَفِيهِمْ حُذَيْفَةُ - مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ كَنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ رِبْعِيٍّ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ حُذَيْفَةُ حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ وَقَالَ يَعْنِي أَنَّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 278

Rujukan Hadis 144c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 269

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (145)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Islam dimulakan sebagai sesuatu yang aneh, dan ia akan kembali ke (kedudukan lama) menjadi aneh. khabar gembira untuk orang asing.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ، قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَدَأَ الإِسْلاَمُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 279

Rujukan Hadis 145

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 270

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (146)

Diriwayatkan dari otoritas Ibnu Umar ('Abdullah b.' Umar) bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Sesungguhnya Islam bermula sebagai sesuatu yang pelik dan akan kembali (ke kedudukan lama) menjadi aneh sama seperti yang dimulakan, dan ia akan surut di antara kedua masjid itu ketika ular itu merangkak kembali ke dalam lubang.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ، قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 280

Rujukan Hadis 146

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 271

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (147)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya iman itu akan surut ke Madinah ketika ular itu merangkak kembali ke dalam lubang.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 281

Rujukan Hadis 147

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 272

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (148a)

Diriwayatkan mengenai wewenang Anas bahawa sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda:

"Jam (Kebangkitan) tidak akan berlaku sehingga 'Allah, Allah' tidak dikatakan di bumi."
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 282

Rujukan Hadis 148a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 273

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (148b)

Diriwayatkan mengenai wewenang Anas bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

"Jam (Kebangkitan) tidak akan berlaku selagi ada yang berkata: 'Allah, Allah.'"
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 283

Rujukan Hadis 148b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 274

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (149)

Hudhaifa melaporkan:

Kami berada di tempat bersama Rasulullah (ﷺ) ketika dia berkata. Kira bagi saya mereka yang mengaku al-Islam. Kami berkata: Wahai Rasulullah, adakah anda menaruh rasa takut terhadap kami dan kami (pada masa ini) antara enam ratus hingga tujuh ratus (dalam kekuatan). Dia (Nabi saw) berkata: Anda tidak melihat; Anda mungkin akan diadili, Dia (pencerita) berkata: Kami benar-benar menderita sehingga banyak lelaki kami terpaksa menunaikan solat mereka secara sembunyi-sembunyi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَحْصُوا لِي كَمْ يَلْفِظُ الإِسْلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَخَافُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ مَا بَيْنَ السِّتِّمِائَةِ إِلَى السَّبْعِمِائَةِ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ لَعَلَّكُمْ أَنْ تُبْتَلَوْا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَابْتُلِينَا حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا لاَ يُصَلِّي إِلاَّ سِرًّا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 284

Rujukan Hadis 149

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 275

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (150a)

Sa'd menceritakannya atas kewibawaan ayahnya (Abi Waqqas) bahawa dia memperhatikan:

Rasulullah (ﷺ) mengagihkan saham (harta rampasan di antara para sahabatnya). Saya berkata: Wahai Rasulullah! Berikan begitu dan begitu, kerana sesungguhnya dia adalah orang yang beriman. Setelah itu, Rasulullah bersabda: Atau seorang Muslim. Saya (perawi) mengulanginya (kata "beriman") tiga kali dan dia (Nabi saw) membelakangi saya (dan menggantikan perkataan) "Muslim," dan kemudian memerhatikan: Saya memberikannya (bahagian ini) kepada manusia kerana takut jangan sampai Allah melemparkannya sujud ke dalam api (neraka) padahal sebenarnya lelaki lain lebih sayang bagiku daripada dia.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ فُلاَنًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ أَقُولُهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَيُرَدِّدُهَا عَلَىَّ ثَلاَثًا ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 285

Rujukan Hadis 150a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 276

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (150b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Sa’d bahawa Rasulullah (ﷺ) menganugerahkan sekumpulan orang (benda), dan Sa’d duduk di antara mereka. Sa'd berkata:

Rasulullah (ﷺ) tidak mengendahkan sebilangan dari mereka. Dan dia yang diabaikan sepertinya lebih pantas di mataku (dibandingkan dengan yang lain). Saya (Sa’d) berkata: Wahai Rasulullah, mengapa kamu tidak memberikannya kepada lelaki itu? Sesungguhnya aku melihat dia seorang yang beriman. Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) memerhatikan: Atau seorang Muslim? Saya berdiam diri untuk beberapa ketika tetapi saya sekali lagi terdorong (untuk menyatakan) apa yang saya tahu mengenai dia. Saya berkata: Wahai Rasulullah mengapa kamu tidak memberikannya kepada yang seperti itu? Sesungguhnya, demi Allah, lihatlah dia orang yang beriman. Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: (Tidak, bukan orang yang beriman) melainkan seorang Muslim. Dia (Sa'd) berkata: Saya sekali lagi menyimpan beberapa lama tetapi apa yang saya ketahui tentangnya sekali lagi mendorong saya (untuk menyatakan pendapat saya) dan saya berkata: Mengapa anda tidak memberikan (bahagian) kepada begitu dan sebagainya : Demi Allah, sesungguhnya aku melihatnya seorang yang beriman. Rasulullah (ﷺ) bersabda; (Tidak, tidak) tetapi seorang Muslim. Sesungguhnya (kadang-kadang) saya memberikan (bahagian) kepada orang tertentu yang khawatir bahawa dia tidak boleh dilemparkan sujud ke dalam Neraka, sedangkan lelaki lain (yang tidak diberi) lebih disayangi oleh saya (dibandingkan dengannya).
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏.‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 286

Rujukan Hadis 150b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 277

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (150c)

Sa'd melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) mengurniakan sekumpulan orang (harta rampasan) dan saya duduk bersama mereka. Bahagian hadis yang tersisa adalah sama seperti yang disebutkan di atas (di atas) dengan penambahanSaya berdiri dan pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan berbisik kepadanya: Mengapa anda menghilangkan lelaki seperti itu?
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ ‏.‏ وَزَادَ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 287

Rujukan Hadis 150c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 278

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (150d)

Hadis yang sama telah diceritakan mengenai kewibawaan Muhammad b Sa'd dan kata-kata ini (juga ada)

Rasulullah (ﷺ) memberi pukulan di leher saya atau di antara kedua bahu saya dan berkata: Sa'd, adakah anda bertengkar dengan saya hanya kerana saya memberikan (bahagian) kepada seorang lelaki?
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ هَذَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَقِتَالاً أَىْ سَعْدُ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 288

Rujukan Hadis 150d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 279

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (151c)

Hadis ini juga telah diriwayatkan oleh Abd b. Humaid Ya'qub, i. e. anak Ibrahim b. Sa'd, Abu Uwais, Zuhri, seperti yang diriwayatkan oleh Malik dengan rantai transmisi yang sama dan berkata:

Dia membaca ayat ini sehingga dia menyelesaikannya.
حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِوَايَةِ مَالِكٍ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى أَنْجَزَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 291

Rujukan Hadis 151c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 282

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (152)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Tidak pernah ada seorang Nabi di antara para nabi yang tidak dikurniakan tanda di antara tanda-tanda yang dikurniakan (pada para nabi sebelumnya). Manusia percaya padanya dan sesungguhnya saya telah dianugerahkan wahyu (Al-Quran) yang diturunkan oleh Allah kepada saya. Saya harap saya akan mendapat ikutan yang terbaik pada Hari Kebangkitan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا مِثْلُهُ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 292

Rujukan Hadis 152

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 283

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (153)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Oleh Dia di tangan siapa kehidupan Muhammad, dia yang di antara komuniti Yahudi atau Kristian mendengar tentang saya, tetapi tidak menegaskan kepercayaannya terhadap apa yang saya telah dihantar dan mati dalam keadaan ini (tidak percaya), dia akan jadilah salah satu penghuni api neraka
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ يَسْمَعُ بِي أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ يَهُودِيٌّ وَلاَ نَصْرَانِيٌّ ثُمَّ يَمُوتُ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ إِلاَّ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 293

Rujukan Hadis 153

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 284

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (154a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Sha'bi bahawa salah seorang warga Khurasan bertanya kepadanya:

0 Abu! sebilangan orang di antara kita yang tergolong dalam Khurasan mengatakan bahawa seseorang yang membebaskan wanita itu dan kemudian menikahinya adalah seperti orang yang menunggang binatang korban. Sha'bi berkata: Abu Burda b. Abi Musa menceritakannya kepada saya atas dasar ayahnya bahawa sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ada tiga (golongan orang) yang akan diberi pahala berganda. Seseorang yang termasuk dalam kalangan Ahli Kitab dan mempercayai rasulnya dan (hidup) untuk melihat masa Rasul Muhammad (ﷺ) dan menegaskan imannya kepadanya dan mengikutinya dan membuktikan kebenarannya, kerana baginya adalah pahala yang berlipat ganda; dan hamba tuan yang melaksanakan semua kewajiban yang dimilikinya kepada Allah dan melaksanakan tugasnya yang dia berhutang kepada tuannya, baginya ada pahala yang berlipat ganda. Dan seorang lelaki yang mempunyai seorang hamba wanita dan memberi makan dan memberinya makan dengan baik, kemudian mengajarnya sopan santun, dan melakukannya dengan baik dan kemudian memberikan kebebasan dan menikahinya, kerana dia adalah pahala yang berlipat ganda. Kemudian Sha'bi berkata: Terimalah hadis ini tanpa (memberi) apa-apa. Dahulu seorang lelaki (wajib) melakukan perjalanan ke Madinah walaupun untuk hadis yang lebih kecil daripada ini.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ سَأَلَ الشَّعْبِيَّ فَقَالَ يَا أَبَا عَمْرٍو إِنَّ مَنْ قِبَلَنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ يَقُولُونَ فِي الرَّجُلِ إِذَا أَعْتَقَ أَمَتَهُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ ‏.‏ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَأَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ وَصَدَّقَهُ فَلَهُ أَجْرَانِ وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى وَحَقَّ سَيِّدِهِ فَلَهُ أَجْرَانِ وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَغَذَاهَا فَأَحْسَنَ غِذَاءَهَا ثُمَّ أَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ الشَّعْبِيُّ لِلْخُرَاسَانِيِّ خُذْ هَذَا الْحَدِيثَ بِغَيْرِ شَىْءٍ ‏.‏ فَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِيمَا دُونَ هَذَا إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 294

Rujukan Hadis 154a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 285

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Demi Dia di tangan-Nya adalah hidupku, putera Maria (ﷺ) akan segera turun di antara kamu sebagai hakim yang adil. Dia akan mematahkan salib, membunuh babi dan menghapuskan Jizya dan kekayaan akan mengalir sehingga tidak ada yang akan menerimanya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 296

Rujukan Hadis 155a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 287

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155b)

Hadis yang sama disebarkan dari Zuhri dengan rantai transmisi yang sama. Tetapi dalam tradisi yang diriwayatkan oleh Ibn 'Uyaina, kata-katanya adalah:

"pemimpin yang tidak berat sebelah dan hakim yang adil" dan dalam tradisi yang diceritakan oleh Yunus: "hakim yang menilai dengan adil" dan "pemimpin yang tidak berat sebelah" tidak disebutkan. Dan dalam hadis yang diriwayatkan oleh Salih seperti yang disampaikan oleh Laith kata-kata adalah: "hakim yang tidak memihak". Dan dalam hadis yang disampaikan oleh Ziyad, kata-katanya adalah: "Sehingga satu sajda lebih baik daripada dunia dan apa yang terkandung di dalamnya. Kemudian Abu Huraira biasa berkata," bacalah "jika anda suka: Tidak seorang pun dari Ahli Kitab akan gagal mempercayai dalam dirinya sebelum kematiannya.
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏"‏ إِمَامًا مُقْسِطًا وَحَكَمًا عَدْلاً ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ ‏"‏ حَكَمًا عَادِلاً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ إِمَامًا مُقْسِطًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ ‏"‏ حَكَمًا مُقْسِطًا ‏"‏ كَمَا قَالَ اللَّيْثُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ مِنَ الزِّيَادَةِ ‏"‏ وَحَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏ وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 297

Rujukan Hadis 155b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 288

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155c)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah atau Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Saya bersumpah oleh Allah bahawa putera Maria pasti akan turun sebagai hakim yang adil dan dia pasti akan melanggar salib, dan membunuh babi dan menghapuskan Jizya dan akan meninggalkan unta muda itu dan tidak ada yang berusaha (mengumpulkan Zakat di atasnya) . Meski begitu, kebencian dan kecemburuan antara satu sama lain pasti akan hilang dan apabila dia memanggil orang untuk menerima kekayaan, bahkan tidak seorang pun akan melakukannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لَيَنْزِلَنَّ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَادِلاً فَلَيَكْسِرَنَّ الصَّلِيبَ وَلَيَقْتُلَنَّ الْخِنْزِيرَ وَلَيَضَعَنَّ الْجِزْيَةَ وَلَتُتْرَكَنَّ الْقِلاَصُ فَلاَ يُسْعَى عَلَيْهَا وَلَتَذْهَبَنَّ الشَّحْنَاءُ وَالتَّبَاغُضُ وَالتَّحَاسُدُ وَلَيَدْعُوَنَّ إِلَى الْمَالِ فَلاَ يَقْبَلُهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 298

Rujukan Hadis 155c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 289

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155d)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Bagaimana keadaanmu ketika putera Maria turun di antara kamu dan akan ada seorang imam di antara kamu?
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 299

Rujukan Hadis 155d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 290

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155e)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apa yang akan anda lakukan apabila anak Maria turun dan memimpin anda?
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَأَمَّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 300

Rujukan Hadis 155e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 291

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (155f)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Apa yang akan anda lakukan apabila putera Maria akan turun di antara anda dan memimpin anda sebagai orang di antara anda? Ibn Abi Dhi'b mengenai kewibawaan Abu Huraira meriwayatkan: Pemimpinmu di antara kamu. Ibn Abi Dhi'b berkata: Adakah anda tahu apa kata-kata: "Dia akan memimpin sebagai salah satu di antara kamu"? Saya berkata: Jelaskan ini kepada saya. Dia berkata: Dia akan memimpin kamu sesuai dengan Kitabmu: Tuhan (yang suci Dia dan yang paling mulia) dan sunnah Rasulmu (ﷺ).
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّكُمْ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاِبْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِنَّ الأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَنَا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏"‏ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ تَدْرِي مَا أَمَّكُمْ مِنْكُمْ قُلْتُ تُخْبِرُنِي ‏.‏ قَالَ فَأَمَّكُمْ بِكِتَابِ رَبِّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَسُنَّةِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 301

Rujukan Hadis 155f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 292

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (156)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sebahagian umatku tidak akan berhenti memperjuangkan Kebenaran dan akan berlaku hingga hari kiamat. Dia berkata: Yesus putera Maria kemudian turun dan panglima (Muslim) mereka mengajaknya datang dan memimpin mereka dalam doa, tetapi dia akan berkata: Tidak, ada di antara kamu yang menjadi panglima atas beberapa orang (di antara kamu). Inilah penghormatan dari Allah untuk umat ini.
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ - قَالَ - فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ لَنَا ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ ‏.‏ تَكْرِمَةَ اللَّهِ هَذِهِ الأُمَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 302

Rujukan Hadis 156

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 293

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (157a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jam (Terakhir) tidak akan datang sehingga matahari terbit dari tempat terbenamnya dan pada hari ketika terbit dari tempat terbenamnya sekalipun semua orang bersama-sama menegaskan iman mereka, tidak akan ada gunanya seseorang yang tidak percaya sebelumnya dan tidak memperoleh kebaikan dari kepercayaannya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا فَإِذَا طَلَعَتْ مِنْ مَغْرِبِهَا آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ فَيَوْمَئِذٍ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 303

Rujukan Hadis 157a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 294

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (158)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) memerhatikan:

Apabila tiga perkara muncul, iman tidak akan bermanfaat bagi orang yang sebelumnya tidak percaya atau tidak memperoleh kebaikan dari imannya: terbitnya matahari di tempat terbenamnya, Dajjal, dan binatang di bumi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، جَمِيعًا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ إِذَا خَرَجْنَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالدَّجَّالُ وَدَابَّةُ الأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 305

Rujukan Hadis 158

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 296

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (159a)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Dharr bahawa Rasulullah (ﷺ) suatu hari bersabda:

Adakah anda tahu ke mana matahari pergi? Mereka menjawab: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Nabi saw) mengamati: Sesungguhnya matahari (matahari) meluncur hingga sampai di tempat istirahatnya di bawah Arasy. Kemudian jatuh sujud dan tetap di sana hingga diminta: Bangkitlah dan pergi ke tempat dari mana kamu datang, dan ia kembali dan terus keluar dari tempatnya yang sedang naik dan kemudian meluncur hingga sampai di tempat istirahatnya di bawah Arasy dan jatuh sujud dan tetap dalam keadaan itu sehingga diminta: Bangkitlah dan kembali ke tempat dari mana kamu datang, dan ia kembali dan keluar dari tempatnya yang terbit dan ia meluncur (dengan cara biasa) sehingga orang-orang tidak memahami apa-apa (tidak biasa di dalamnya) sehingga sampai di tempat rehatnya di bawah Arasy. Maka akan dikatakan kepadanya: Bangkitlah dan keluarlah dari tempat penempatanmu, dan ia akan bangkit dari tempat penempatannya. Sabda Rasulullah (ﷺ). Adakah anda tahu bila ia akan berlaku? Itu akan terjadi pada saat iman tidak akan memberi manfaat kepada orang yang sebelumnya tidak percaya atau tidak memperoleh kebaikan dari iman itu.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، - سَمِعَهُ فِيمَا، أَعْلَمُ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا ‏"‏ أَتَدْرُونَ أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَخِرُّ سَاجِدَةً وَلاَ تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا ارْتَفِعِي ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَرْجِعُ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا ثُمَّ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَخِرُّ سَاجِدَةً وَلاَ تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا ارْتَفِعِي ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَرْجِعُ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا ثُمَّ تَجْرِي لاَ يَسْتَنْكِرُ النَّاسُ مِنْهَا شَيْئًا حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا ذَاكَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَيُقَالُ لَهَا ارْتَفِعِي أَصْبِحِي طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِكِ فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَتَى ذَاكُمْ ذَاكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 306

Rujukan Hadis 159a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 297

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (159b)

Diriwayatkan atas kewibawaan Abu Dharr bahawa Rasulullah (ﷺ) suatu hari bersabda:

Adakah anda tahu ke mana matahari pergi? Bahagian hadis yang tinggal adalah sama.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ يُونُسَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا ‏ "‏ أَتَدْرُونَ أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ ‏" ‏ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 307

Rujukan Hadis 159b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 298

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (159c)

Abu Dharr melaporkan:

Saya memasuki masjid dan Rasulullah (ﷺ) sedang duduk di sana. Ketika matahari menghilang (dari pandangan) dia berkata: Wahai Abu Dharr! Adakah anda tahu ke mana ia pergi? Dia (perawi) berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia (Nabi saw) berkata. Sesungguhnya ia pergi dan meminta izin, untuk sujud (kepada Allah) dan izin itu diberikan kepadanya. Sekali akan dikatakan: Kembali ke tempat dari mana anda datang, dan kemudian ia akan bangkit dari tempatnya. Kemudian dia, setelah bacaan 'Abdullah membacanya: Dan itu adalah masa yang ditetapkan.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ هَلْ تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ فَتَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌّ لَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 308

Rujukan Hadis 159c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 299

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (159d)

Abu Dharr melaporkan:

Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ), yang Maha Tinggi: Matahari meluncur ke tempat istirahatnya. Dia menjawab: Tempat istirahatnya yang ditentukan adalah di bawah Arasy.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا - وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏ وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا‏}‏ قَالَ ‏"‏ مُسْتَقَرُّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 309

Rujukan Hadis 159d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 300

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (160a)

Aisyah, isteri Rasulullah (ﷺ), melaporkan:

(Bentuk) pertama yang dimulakan wahyu kepada Rasulullah adalah penglihatan yang sebenarnya dalam tidur. Dan dia tidak melihat apa-apa penglihatan tetapi kelihatan seperti cahaya subuh yang cerah. Sejak itu kesendirian menjadi sangat disayanginya dan dia biasa mengasingkan diri di gua Hira ', di mana dia akan melakukan tahannuth (dan itu adalah ibadah selama beberapa malam) sebelum kembali ke keluarganya dan mendapatkan bekal lagi untuk tujuan ini. Dia kemudian akan kembali ke Khadija dan mengambil bekal untuk jangka waktu yang sama, hingga Kebenaran datang kepadanya ketika dia berada di gua Hira '. Lalu datang kepadanya malaikat itu dan berkata: Bacalah, kepadanya dia menjawab: Saya tidak diberi surat. Dia memegang saya [kata Rasul] dan menekan saya, sehingga saya ditekan; selepas itu dia melepaskan saya dan berkata: Bacalah. Saya berkata: Saya tidak ditulis. Dia sekali lagi memegang saya dan menekan saya untuk kedua kalinya sehingga saya tertekan dan kemudian melepaskan saya dan berkata: Bacalah, yang saya jawab: Saya tidak ditulis. Dia memegang saya dan menekan saya untuk ketiga kalinya, sehingga saya tertekan dan kemudian melepaskan saya dan berkata: Bacalah dengan nama Tuhanmu yang menciptakan, menciptakan manusia dari segumpal darah. Bacalah. Dan Tuhanmu yang paling limpah adalah Dia yang mengajarkan penggunaan pena, mengajar manusia apa yang tidak dia ketahui (al-Qur'an, xcvi. 1-4). Kemudian Nabi kembali ke sana, hatinya bergetar, dan dia pergi ke Khadija dan berkata: Bungkus aku, bungkus aku! Oleh itu, mereka membungkusnya sehingga rasa takut meninggalkannya. Dia kemudian berkata kepada Khadija: Wahai Khadija! apa yang telah berlaku kepada saya? dan dia memberitahunya tentang kejadian itu, dengan mengatakan: Saya takut pada diri saya sendiri. Dia menjawab: Tidak mungkin. Gembira. Saya bersumpah oleh Allah bahawa Dia tidak akan pernah menghinakan anda. Demi Allah, anda bergabung dengan ikatan hubungan, anda bercakap benar, anda menanggung beban orang, anda menolong orang yang miskin, anda melayan tetamu, dan anda membantu menentang perubahan yang mempengaruhi orang. Khadija kemudian membawanya ke Waraqa b. Naufal b. Asad b. 'Abd al-'Uzza, dan dia adalah putera paman Khadija, i. e., abang bapanya. Dan dia adalah orang yang telah memeluk agama Kristian pada Zaman Kejahilan (iaitu sebelum Islam) dan dia biasa menulis buku-buku dalam bahasa Arab dan, oleh itu, menulis Injil dalam bahasa Arab sebagaimana yang dikehendaki Tuhan agar dia menulis. Dia sangat tua dan menjadi buta Khadija berkata kepadanya: Wahai paman! dengarkan anak saudaramu. Waraqa b. Naufal berkata: Wahai anak saudaraku! apa yang anda lihat? Rasulullah (ﷺ), kemudian, memberitahukan kepadanya apa yang telah dilihatnya, dan Waraqa berkata kepadanya: Inilah namanya yang diturunkan oleh Allah kepada Musa. Seandainya saya ketika itu (semasa kerjaya kenabian anda) seorang pemuda. Adakah itu mungkin saya masih hidup ketika orang-orang anda akan mengusir anda! Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah mereka akan mengusirku? Waraqa berkata: Ya. Tidak pernah datang seorang lelaki dengan apa yang anda bawa tetapi bertemu dengan permusuhan. Sekiranya saya melihat hari anda, saya akan menolong anda dengan sepenuh hati.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةَ فِي النَّوْمِ فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ فَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ يَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِيَ أُولاَتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَنَا بِقَارِئٍ - قَالَ - فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ - قَالَ - فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ * عَلَّمَ الإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ ‏"‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏"‏ ‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ ثُمَّ قَالَ لِخَدِيجَةَ ‏"‏ أَىْ خَدِيجَةُ مَا لِي ‏"‏ ‏.‏ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ قَالَ ‏"‏ لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ كَلاَّ أَبْشِرْ فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا وَاللَّهِ إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ وَتَقْرِي الضَّيْفَ وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ ‏.‏ فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَهُوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخِي أَبِيهَا وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ ‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَىْ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ ‏.‏ قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَآهُ فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا يَا لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 310

Rujukan Hadis 160a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 301

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 96.1-4

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (160b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'A'isha dengan rangkaian perawi lain seperti yang disampaikan oleh Yunus, i. e. perkara pertama yang dengannya wahyu dimulakan dengan Rasulullah (ﷺ) kecuali perkataan:

Demi Allah, Allah tidak akan menghinakanmu, dan Khadija berkata: Wahai anak saudaraku! Dengarkan anak saudaramu.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَوَاللَّهِ لاَ يُحْزِنُكَ اللَّهُ أَبَدًا ‏.‏ وَقَالَ قَالَتْ خَدِيجَةُ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 311

Rujukan Hadis 160b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 302

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (160c)

Hadis ini telah dilaporkan dari 'A'isha oleh rangkaian pemancar lain dan kata-katanya adalah:

Dia (Nabi saw) datang ke Khadija dan hatinya gemetar. Selebihnya hadis telah diriwayatkan seperti yang disampaikan oleh Yunus dan Ma'mar, tetapi bahagian pertama tidak disebutkan, i. e. perkara pertama yang dimulakan wahyu kepada Nabi adalah visi yang benar. Dan kata-kata ini seperti yang disampaikan oleh Yunus disebutkan: Demi Allah, Allah tidak akan menghinakan kamu. Dan ada juga disebutkan kata-kata Khadija: Wahai anak saudaraku! Dengarkan anak saudaramu.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَ إِلَى خَدِيجَةَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ وَلَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَ حَدِيثِهِمَا مِنْ قَوْلِهِ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ ‏.‏ وَتَابَعَ يُونُسَ عَلَى قَوْلِهِ فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا ‏.‏ وَذَكَرَ قَوْلَ خَدِيجَةَ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 312

Rujukan Hadis 160c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 303

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (161a)

Jabir b. 'Abdullah al-Ansari yang merupakan salah seorang sahabat Rasulullah (ﷺ) menceritakan tentang gangguan wahyu dan meriwayatkan Semasa saya berjalan saya mendengar suara dari langit, dan mengangkat kepala Saya melihat malaikat yang datang kepada saya di Hira ', sedang duduk di atas Arasy antara langit dan bumi, saya dilanda keganasan dan memberitahu (keluargaku) dan berkata:

Bungkus saya, bungkus saya! Oleh itu mereka membungkus saya, dan Allah yang Maha Berbahagia dan Maha Agung menurunkan: "Kamu yang diselimuti, bangkit dan sampaikan peringatan, Tuhanmu memperbesar, pakaianmu membersihkan, dan menjauhi kekotoran," dan "kekotoran" bermaksud berhala; dan kemudian wahyu itu diikuti secara berterusan.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْىِ - قَالَ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَجُئِثْتُ مِنْهُ فَرَقًا فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏.‏ فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ * وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ‏}‏ وَهِيَ الأَوْثَانُ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ الْوَحْىُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 313

Rujukan Hadis 161a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 304

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (161b)

Ia diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Wahi diturunkan untuk saya untuk jangka waktu yang kecil dan semasa saya berjalan, dan kemudian hadis seperti yang diceritakan oleh Yunus disampaikan tetapi dengan pengecualian kata-kata ini: Saya dilanda keganasan sehingga saya jatuh ke tanah. Abu Salama berkata: Kekotoran bermaksud berhala. Selepas ini wahyu dipercepat dan diikuti dengan cepat.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ ثُمَّ فَتَرَ الْوَحْىُ عَنِّي فَتْرَةً فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي ‏"‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ فَجُثِثْتُ مِنْهُ فَرَقًا حَتَّى هَوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَالرُّجْزُ الأَوْثَانُ قَالَ ثُمَّ حَمِيَ الْوَحْىُ بَعْدُ وَتَتَابَعَ

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 314

Rujukan Hadis 161b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 305

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (161c)

Hadis ini, seperti hadis yang diriwayatkan oleh Yunus juga telah disampaikan oleh Ma'mar atas dasar al-Zuhri yang meriwayatkan:

Allah yang Maha Mulia dan Maha Tinggi menyatakan ini: "Kamu yang diselimuti, bangkit dan memberikan peringatan, Tuhanmu memperbesar, pakaianmu membersihkan dan mencemarkan kotoran," sebelum menjadikan solat itu wajib. Saya merasa ketakutan seperti yang diceritakan oleh Uqail.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ وَقَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ‏}‏ قَبْلَ أَنْ تُفْرَضَ الصَّلاَةُ - وَهِيَ الأَوْثَانُ - وَقَالَ ‏ "‏ فَجُثِثْتُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ عُقَيْلٌ

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 315

Rujukan Hadis 161c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 306

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (161d)

Yahya melaporkan:

Saya bertanya kepada Abu Salama apa yang diturunkan terlebih dahulu dari Al-Qur'an. Dia berkata: "0, yang diselimuti." Saya berkata: Atau "Bacalah." Jabir berkata: Saya menceritakan kepada anda apa yang diceritakan kepada kami oleh Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Saya tinggal di Hira 'selama satu bulan dan ketika penginapan saya selesai, saya turun dan pergi ke jantung lembah. Seseorang memanggil saya dengan kuat. Saya melihat di hadapan saya, di belakang saya, di sebelah kanan saya dan di sebelah kiri saya, tetapi saya tidak melihat sebarang badan. Saya dipanggil lagi dan saya melihat-lihat tetapi tidak melihat apa-apa. Saya dipanggil lagi dan mengangkat kepalaku, dan di sana di Arasy dalam suasana terbuka dia, i. e. Jibril (saw) sedang duduk. Saya mula gemetar kerana ketakutan. Saya datang ke Khadija dan berkata: Bungkus saya. Mereka membungkus saya dan melemparkan air kepada saya dan Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, menurunkan ini: kamu yang diselimuti! bangkitlah dan sampaikanlah peringatan, Tuhanmu memperbesar, pakaianmu membersihkan. "
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، يَقُولُ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَوِ اقْرَأْ ‏.‏ فَقَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَىُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَوِ اقْرَأْ قَالَ جَابِرٌ أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ - يَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَأَخَذَتْنِي رَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي ‏.‏ فَدَثَّرُونِي فَصَبُّوا عَلَىَّ مَاءً فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 316

Rujukan Hadis 161d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 307

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (161e)

Yahya b Abi Kathir telah melaporkan hadis ini dengan rangkaian pemancar yang sama dan meriwayatkan:

Dan di sana dia duduk di Arasy antara langit dan bumi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى عَرْشٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 317

Rujukan Hadis 161e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 308

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (162a)

Ia diceritakan berdasarkan wewenang Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya dibawa al-Buraq Yang binatang putih dan panjang, lebih besar dari keldai tetapi lebih kecil dari keldai, yang akan meletakkan kuku jaraknya sama dengan rentang versi. Saya memasangnya dan datang ke Kuil (Bait Maqdis di Yerusalem), lalu mengikatnya ke cincin yang digunakan oleh para nabi. Saya memasuki masjid dan bersolat dua rakaat di dalamnya, dan kemudian keluar dan Jibril membawa saya sebotol anggur dan sebotol susu. Saya memilih susu, dan Gabriel berkata: Anda telah memilih yang semula jadi. Kemudian dia membawa saya ke syurga. Jibril kemudian meminta (pintu syurga) dibuka dan dia ditanya siapa dia. Dia menjawab: Jibril. Dia ditanya lagi: Siapa yang bersamamu? Dia (Jibril) berkata: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Jibril menjawab: Dia memang disuruh. Dan (pintu syurga) dibuka untuk kami dan sesungguhnya! kami melihat Adam. Dia menyambut saya dan mendoakan kebaikan saya. Kemudian kami naik ke syurga kedua. Jibril (saw) (meminta pintu syurga dibuka), dan dia ditanya siapa dia. Dia menjawab: Jibril; dan sekali lagi ditanya: Siapa dengan anda? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia menjawab: Dia memang disuruh. Pintu dibuka. Semasa saya memasuki 'Isa b. Maryam dan Yahya b. Zakariya (sejahtera kepada mereka berdua), sepupu dari pihak ibu. menyambut saya dan mendoakan kebaikan saya Kemudian saya dibawa ke syurga ketiga dan Jibril meminta pembukaan (pintu). Dia ditanya: Siapa kamu? Dia menjawab: Jibril. Dia (sekali lagi) bertanya: Siapa yang bersamamu? Dia menjawab Muhammad (ﷺ). Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia menjawab bahawa dia memang disuruh. (Gerbang) dibuka untuk kami dan saya melihat Yusuf (saw) yang telah dikurniakan separuh daripada (dunia) kecantikan. Dia menyambut saya mendoakan kesejahteraan saya. Kemudian dia naik bersama kami ke langit keempat. Jibril (saw) meminta (pintu gerbang) dibuka, dan dikatakan: Siapakah dia? Dia menjawab: Jibril. Telah (sekali lagi) dikatakan: Siapa yang bersamamu? Dia berkata: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia menjawab: Dia memang disuruh. Pintu (pintu gerbang) dibuka untuk kami, dan sesungguhnya! Idris ada di sana. Dia menyambut saya dan mendoakan kesejahteraan saya. Kemudian dia naik bersama kami ke langit kelima dan Jibril meminta (pintu gerbang) dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia menjawab Gabriel. Telah dikatakan (lagi): Siapa yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan Adakah dia telah dikirim? Dia menjawab: Dia memang disuruh. (Pintu gerbang) dibuka untuk kami dan kemudian saya bersama Harun (Harun-saw.). Dia menyambut saya mendoakan kesejahteraan saya. Kemudian saya dibawa ke syurga keenam. Jibril (saw) meminta agar pintu dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia menjawab: Jibril. Dikatakan: Siapa yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia menjawab: Dia memang disuruh. (Pintu gerbang) dibuka untuk kami dan di sana saya bersama Musa (Musa as) dia menyambut saya dan mendoakan kesejahteraan saya. Kemudian saya dibawa ke langit ketujuh. Gabriel meminta (pintu gerbang) dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia berkata: Jibril Dikatakan. Siapa dengan awak? Dia menjawab: Muhammad (saw.) Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia menjawab: Dia memang disuruh. (Pintu gerbang) dibuka untuk kami dan di sana saya mendapati Ibrahim (Nabi saw) berbaring melawan Bait-ul-Ma'mur dan di sana masuk tujuh puluh ribu malaikat setiap hari, tidak pernah mengunjungi (tempat ini) lagi. Kemudian saya dibawa ke Sidrat-ul-Muntaha yang daunnya seperti telinga gajah dan buahnya seperti bejana tembikar besar. Dan ketika dilindungi oleh Perintah Allah, ia mengalami perubahan sedemikian rupa sehingga tidak ada di antara makhluk yang memiliki kekuatan untuk memuji keindahannya. Kemudian Allah menurunkan kepadaku wahyu dan Dia mewajibkan bagi saya lima puluh solat setiap hari dan malam. Kemudian saya turun kepada Musa (saw) dan dia berkata: Apa yang diperintahkan Tuhanmu kepada umatmu? Saya berkata: Lima puluh doa. Dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu dan mohon pengurangan (dalam jumlah doa), kerana masyarakatmu tidak akan dapat menanggung beban ini. seperti yang telah saya buat untuk menguji anak-anak Isra'il dan mencubanya (dan mendapati mereka terlalu lemah untuk menanggung beban yang begitu berat). Dia (Nabi saw) berkata: Saya kembali menghadap Tuhanku dan berkata: Tuhanku, buatlah perkara yang lebih ringan bagi umatku. (Tuhan) mengurangkan lima doa untuk saya. Saya turun kepada Musa dan berkata. (Tuhan) mengurangkan lima (doa) bagiku, Dia berfirman: Sesungguhnya umatmu tidak akan dapat menanggung beban ini; kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah kepada-Nya agar segala sesuatu menjadi lebih ringan. Saya kemudian berulang-alik antara Tuhanku yang diberkati dan dimuliakan dan Musa, sehingga Dia berkata: Ada lima doa setiap hari dan malam. Wahai Muhammad, masing-masing dikira sepuluh, sehingga menjadikan lima puluh doa. Dia yang bermaksud melakukan perbuatan baik dan tidak melakukannya akan mencatat perbuatan baiknya; dan jika dia melakukannya, ia akan dicatat sebagai sepuluh; sedangkan dia yang bermaksud melakukan perbuatan jahat dan tidak melakukannya, itu tidak akan dicatat untuknya; dan jika dia melakukannya, hanya satu perbuatan jahat yang akan dicatat. Saya kemudian turun dan ketika saya datang kepada Musa dan memberitahunya, dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah kepadaNya agar semuanya menjadi lebih ringan. Setelah itu, Rasulullah bersabda: Aku kembali kepada Tuhanku hingga aku merasa malu di hadapan-Nya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ - وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ - قَالَ فَرَكِبْتُهُ حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ - قَالَ - فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ بِهِ الأَنْبِيَاءُ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَىِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّاءَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صلى الله عليه وسلم إِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏}‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لاَ يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى السِّدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلاَلِ - قَالَ - فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ مَا أَوْحَى فَفَرَضَ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏ فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حَطَّ عَنِّي خَمْسًا ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ - قَالَ - فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - حَتَّى قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلاَةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئًا فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً - قَالَ - فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 318

Rujukan Hadis 162a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 309

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 19.57

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (162b)

Ia diceritakan mengenai keterlaluan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

(malaikat) datang kepada saya dan membawa saya ke Zamzam dan hati saya dibuka dan dibasuh dengan air Zamzam dan kemudian saya ditinggalkan (di tempat saya).
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُتِيتُ فَانْطَلَقُوا بِي إِلَى زَمْزَمَ فَشُرِحَ عَنْ صَدْرِي ثُمَّ غُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ أُنْزِلْتُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 319

Rujukan Hadis 162b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 310

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (162c)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Jibril datang kepada Rasulullah ketika dia sedang bermain dengan rakan-rakannya. Dia memegangnya dan membaringkannya bersujud di tanah dan merobek payudaranya dan mengeluarkan jantung dari situ dan kemudian mengeluarkan gumpalan darah dari situ dan berkata:

Itulah bahagian syaitan di dalam kamu. Dan kemudian dia membasuhnya dengan air Zamzam di dalam lembangan emas dan kemudian ia disatukan dan dikembalikan ke tempatnya. Kanak-kanak lelaki itu berlari ke arah ibunya, i. e. perawatnya, dan berkata: Sesungguhnya Muhammad telah dibunuh. Mereka semua meluru ke arahnya (dan mendapati dia baik-baik saja) Warnanya berubah, kata Anas. Saya sendiri melihat tanda jarum di payudaranya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ فَشَقَّ عَنْ قَلْبِهِ فَاسْتَخْرَجَ الْقَلْبَ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً فَقَالَ هَذَا حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ ‏.‏ ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ لأَمَهُ ثُمَّ أَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ وَجَاءَ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ - يَعْنِي ظِئْرَهُ - فَقَالُوا إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ ‏.‏ فَاسْتَقْبَلُوهُ وَهُوَ مُنْتَقَعُ اللَّوْنِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَقَدْ كُنْتُ أَرَى أَثَرَ ذَلِكَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 320

Rujukan Hadis 162c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 311

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (162)

Anas b. Malik, ketika menceritakan perjalanan malam Nabi (ﷺ), dari masjid Ka'bah, melaporkan:

Tiga makhluk (malaikat) menghampirinya di masjid Ka'bah, sementara dia sedang tidur di masjid suci sebelum itu (Perintah Perjalanan Malam dan Ketegangan) diturunkan kepadanya. Selebihnya hadis diceritakan seperti hadits. Walau bagaimanapun, beberapa bahagian telah berlaku sebelumnya dan sebahagiannya berlaku selepas; beberapa telah ditambah dan ada yang dihapuskan.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - قَالَ حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُنَا عَنْ لَيْلَةَ، أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ أَنَّهُ جَاءَهُ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ وَقَدَّمَ فِيهِ شَيْئًا وَأَخَّرَ وَزَادَ وَنَقَصَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 321

Rujukan Hadis 162

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 312

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 19.57

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (163)

Anas b. Malik melaporkan:

Abu Dharr pernah menceritakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Bumbung rumahku celah ketika aku berada di Mekah dan Jibril turun dan membuka hatiku lalu membasuhnya dengan air Zamzam. Dia kemudian membawa sebuah lembangan emas yang penuh dengan kebijaksanaan dan iman dan setelah memasukkannya ke dalam payudara saya, dia menutupnya. Kemudian membawa saya dengan tangannya, dia naik bersamaku ke syurga ke-3, dan ketika kami sampai ke surga yang paling rendah, Gabriel berkata kepada penjaga surga yang paling rendah: Buka. Dia bertanya siapa di sana? Dia membalas. Ia adalah Jibril. Dia bertanya lagi kepada siapa dia ada. Dia menjawab: Ya, itu adalah Muhammad bersamaku. Dia ditanya apakah dia telah dikirim, Dia (Jibril) berkata: Ya. Kemudian dia membuka (pintu gerbang). Ketika kami naik ke langit paling rendah (saya melihat) seorang lelaki duduk dengan pesta di sebelah kanannya dan pesta di sebelah kirinya. Ketika dia melihat ke kanan, dia ketawa dan ketika dia melihat ke sebelah kiri, dia menangis. Dia berkata: Selamat datang ke rasul yang saleh dan anak yang soleh. Saya bertanya kepada Jibril siapa dia dan dia menjawab: Dia adalah Adam (saw) dan pihak-pihak ini di sebelah kanannya dan di sebelah kirinya adalah jiwa keturunannya. Mereka yang berada di sebelah kanannya adalah penghuni Syurga dan pihak yang berada di sebelah kirinya adalah penghuni Neraka; jadi ketika dia melihat ke arah sebelah kanannya, dia tertawa, dan ketika dia melihat ke arah sebelah kirinya, dia menangis. Kemudian Jibril naik bersama saya ke syurga kedua. Dia meminta penjaganya untuk membuka (pintu gerbangnya), dan penjaganya menjawab dengan cara yang sama seperti yang dikatakan oleh penjaga surga yang paling rendah. Dia (membukanya). Anas b. Malik berkata: Dia (Nabi saw) menyebutkan bahawa dia menjumpai di langit Adam, Idris, Yesus, Musa dan Ibrahim (semoga semuanya selamat), tetapi dia tidak memastikan sifat tempat tinggal mereka kecuali dia telah menemui Adam di surga paling rendah dan Abraham di langit keenam. Ketika Jibril dan Rasulullah (ﷺ) melewati Idris (saw) dia berkata: Selamat datang kepada rasul dan saudara yang soleh. Dia (perawi) berkata: Dia kemudian melanjutkan dan berkata: Siapa dia? Gabriel menjawab: Itu adalah Idris. Kemudian saya melewati Musa (saw) dan dia berkata: Selamat datang kepada rasul dan saudara yang soleh. Saya berkata kepada (Jibril): Siapakah dia? Dia menjawab: Itu Musa. Kemudian saya melalui Yesus dan dia berkata: Selamat datang kepada rasul dan saudara yang soleh. Saya berkata (kepada Jibril): Siapakah dia? Dia menjawab: Yesus, anak Maria. Dia (Nabi saw) berkata: Kemudian saya pergi menemui Ibrahim (saw). Dia berkata: Selamat datang ke rasul dan anak yang soleh. Saya bertanya: Siapa dia? Dia (Jibril) menjawab: Itu adalah Abraham. Ibnu Shihab berkata: Ibnu Hazm memberitahu saya bahawa Ibn 'Abbas dan Abd Habba al-Ansari pernah mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Setelah itu dia naik bersamaku hingga aku dibawa ke ketinggian di mana aku mendengar goresan pen. Ibn Hazm dan Anas memberitahu bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah kemudian menjadikan lima puluh solat wajib bagi umatku dan aku kembali dengan itu dan dilalui oleh Musa. Musa, (saw) berkata: Apa yang diperintahkan Tuhanmu kepada umatmu? Saya berkata: Lima puluh solat telah diwajibkan ke atasnya. Musa (saw) berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana umatmu tidak akan dapat menanggung beban ini. Kemudian saya kembali kepada Tuhanku dan Dia mengeluarkan sebahagian dari mereka. Saya kemudian kembali menemui Musa (saw) dan memberitahukannya kepadanya. Dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana umatmu tidak akan dapat menanggung beban ini. Saya kemudian kembali kepada Tuhanku dan Dia berkata: Mereka lima dan pada masa yang sama lima puluh, dan apa yang telah dikatakan tidak akan berubah. Saya kemudian kembali kepada Musa dan dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu. di mana saya berkata: Saya merasa malu kepada Tuhanku. Gabriel kemudian bepergian dengan saya sehingga kami sampai di sebatang pohon paling jauh. Banyak warna telah menutupinya yang saya tidak tahu. Kemudian saya dimasukkan ke Syurga dan melihat di dalamnya kubah mutiara, dan tanah kasturi.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ فَلَمَّا جِئْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - لِخَازِنِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا افْتَحْ ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِيَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَأُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ فَفَتَحَ - قَالَ - فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَإِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ - قَالَ - فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى - قَالَ - فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ - قَالَ - قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ صلى الله عليه وسلم وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى - قَالَ - ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ ‏.‏ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ - قَالَ - فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَفَتَحَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَعِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ - وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ قَدْ وَجَدَ آدَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ - قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ - قَالَ - ثُمَّ مَرَّ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا إِدْرِيسُ - قَالَ - ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى - قَالَ - ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ - قَالَ - ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عَرَجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً - قَالَ - فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى فَقَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَاذَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ - قَالَ - قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ لِي مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَرَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ - قَالَ - فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا - قَالَ - فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ - قَالَ - فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ - قَالَ - فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي - قَالَ - ثُمَّ انْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى نَأْتِيَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ - قَالَ - ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 322

Rujukan Hadis 163

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 313

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (164a)

Anas b. Malik melaporkan mengenai kewibawaan Malik b. Sa sa ', mungkin seseorang dari sukunya, bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Saya berada di dekat Baitullah (dalam keadaan Ka'bah) dalam keadaan tidur dan terjaga ketika saya mendengar seseorang berkata: Dia adalah yang ketiga di antara kedua orang itu. Kemudian dia datang kepada saya dan membawa saya bersamanya. Kemudian sebuah lembangan emas yang berisi air Zamzam dibawa kepada saya dan hati saya terbuka untuk itu (sebahagian). Qatada berkata: Saya bertanya kepadanya siapa yang bersamaku (mis. Perawi) dan apa yang dimaksudkannya dengan itu (bahagian). Dia menjawab: (Ini bermaksud bahawa ia dibuka) hingga ke bahagian bawah perutnya (Kemudian hadis itu berlanjutan): Hati saya diekstraksi dan ia dibasuh dengan air Zamzam dan kemudian ia dipulihkan dalam keadaan semula, setelah yang dipenuhi dengan iman dan kebijaksanaan. Saya kemudian dibawa seekor binatang putih yang disebut al-Buraq, lebih besar dari keldai dan lebih kecil daripada keldai. Langkahnya selagi mata dapat dicapai. Saya terpasang di atasnya, dan kemudian kami pergi sehingga kami mencapai syurga yang paling rendah. Jibril meminta (pintu gerbang) dibuka, dan dikatakan: Siapakah dia? Dia menjawab: Jibril. Sekali lagi dikatakan: Siapa yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad (ﷺ). Dikatakan: Apakah dia telah dikirim? Dia (Jibril) berkata: Ya. Dia (Nabi) berkata: Kemudian (pintu gerbang) dibuka untuk kami (dan dikatakan): Selamat datang kepadanya! Ia adalah kedatangan yang diberkati. Kemudian kami sampai kepada Adam (saw). Dan dia (perawi) menceritakan keseluruhan hadis. (Nabi saw) melihat bahawa dia bertemu dengan Yesus di syurga kedua, Yahya (di atas keduanya) di langit ketiga, Yusuf di ketiga, Idris di keempat, Harun di kelima (selawat dan rahmat Allah pada mereka). Kemudian kami meneruskan perjalanan sehingga kami sampai ke langit keenam dan mendatangi Musa (saw) dan saya menyambutnya dan dia berkata: Selamat datang kepada saudara yang soleh dan nabi yang soleh. Dan ketika saya melewati (dia) dia menangis, dan terdengar suara yang berkata: Apa yang membuat anda menangis? Dia berkata: Tuhanku, dia adalah seorang pemuda yang Engkau kirimkan setelahku (sebagai nabi) dan pengikutnya akan memasuki Syurga dalam jumlah yang lebih besar daripada pengikutku. Kemudian kami meneruskan perjalanan sehingga kami sampai di langit ketujuh dan saya menemui Ibrahim. Dia (perawi) meriwayatkan dalam hadis ini bahawa Rasulullah (ﷺ) memberitahu bahawa dia melihat empat sungai yang mengalir dari (akar pohon jelatang dari batas paling jauh): dua sungai nyata dan dua sungai tersembunyi. Saya berkata: 'Jibril! sungai-sungai apa ini? Dia menjawab: Dua sungai yang tersembunyi adalah sungai Firdaus, dan mengenai dua sungai yang nyata, mereka adalah Sungai Nil dan Efrat. Kemudian Bait-ul-Ma'mur dibesarkan kepada saya. Saya berkata: Wahai Jibril! Apakah ini? Dia menjawab: Itu adalah Bait-ul-Ma'mur. Tujuh puluh ribu malaikat masuk ke dalamnya setiap hari dan, setelah mereka keluar, mereka tidak akan kembali lagi. Dua kapal kemudian dibawa ke saya. Yang pertama berisi anggur dan yang kedua berisi susu, dan kedua-duanya diletakkan di hadapan saya. Saya memilih susu. Dikatakan: Anda betul. Allah akan memberi petunjuk kepada anda melalui umat anda dalam perjalanan semula jadi. Kemudian lima puluh solat setiap hari diwajibkan untuk saya. Dan kemudian dia meriwayatkan hadis yang lain hingga akhir.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - لَعَلَّهُ قَالَ - عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ سَمِعْتُ قَائِلاً يَقُولُ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ ‏.‏ فَأُتِيتُ فَانْطُلِقَ بِي فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهَا مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَشُرِحَ صَدْرِي إِلَى كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَقُلْتُ لِلَّذِي مَعِي مَا يَعْنِي قَالَ إِلَى أَسْفَلِ بَطْنِهِ ‏"‏ فَاسْتُخْرِجَ قَلْبِي فَغُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ أُعِيدَ مَكَانَهُ ثُمَّ حُشِيَ إِيمَانًا وَحِكْمَةً ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ يُقَالُ لَهُ الْبُرَاقُ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَقَعُ خَطْوُهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ - قَالَ - فَفَتَحَ لَنَا وَقَالَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ - قَالَ - فَأَتَيْنَا عَلَى آدَمَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّهُ لَقِيَ فِي السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ عِيسَى وَيَحْيَى - عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ - وَفِي الثَّالِثَةِ يُوسُفَ وَفِي الرَّابِعَةِ إِدْرِيسَ وَفِي الْخَامِسَةِ هَارُونَ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَسَلَّمَ - قَالَ ‏"‏ ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُهُ بَكَى فَنُودِيَ مَا يُبْكِيكَ قَالَ رَبِّ هَذَا غُلاَمٌ بَعَثْتَهُ بَعْدِي يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِهِ الْجَنَّةَ أَكْثَرُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ - قَالَ - ثُمَّ انْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَحَدَّثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى أَرْبَعَةَ أَنْهَارٍ يَخْرُجُ مِنْ أَصْلِهَا نَهْرَانِ ظَاهِرَانِ وَنَهْرَانِ بَاطِنَانِ ‏"‏ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذِهِ الأَنْهَارُ قَالَ أَمَّا النَّهْرَانِ الْبَاطِنَانِ فَنَهْرَانِ فِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا قَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا فِيهِ آخِرُ مَا عَلَيْهِمْ ‏.‏ ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا خَمْرٌ وَالآخَرُ لَبَنٌ فَعُرِضَا عَلَىَّ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقِيلَ أَصَبْتَ أَصَابَ اللَّهُ بِكَ أُمَّتُكَ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّتَهَا إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 323

Rujukan Hadis 164a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 314

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (164b)

Ia dilaporkan atas kebenaran Malik b. Sa'sa 'bahawa Rasulullah (ﷺ) meriwayatkan hadis (disebutkan di atas) dan menambahkannya:

Saya dibawa sebuah lembangan emas yang penuh dengan kebijaksanaan dan iman, dan kemudian (bahagian badan) tepat dari bahagian atas dada hingga bahagian bawah perut dibuka dan ia dibasuh dengan air Zamzam dan kemudian dilumurkan dengan kebijaksanaan dan keimanan.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏ "‏ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ فَغُسِلَ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 324

Rujukan Hadis 164b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 315

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (165a)

Qatada melaporkan bahawa dia mendengar Abu al-'Aliya mengatakan bahawa sepupu Nabi kamu (ﷺ), i. e. Ibnu Abbas, mengatakan kepadanya:

Rasulullah (ﷺ), ketika menceritakan perjalanan malamnya memerhatikan: Musa (saw) adalah seorang yang tinggi kedudukannya seolah-olah dia adalah orang-orang dari suku Shanu'a, dan Yesus adalah seorang perigi- orang yang dibina mempunyai rambut kerinting. Dia juga menyebut Malik, penjaga Neraka, dan Dajjal.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُسْرِيَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ مُوسَى آدَمُ طُوَالٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ عِيسَى جَعْدٌ مَرْبُوعٌ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ مَالِكًا خَازِنَ جَهَنَّمَ وَذَكَرَ الدَّجَّالَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 325

Rujukan Hadis 165a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 316

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (165b)

Abu al-'Aliya melaporkan:

Ibnu Abbas, putera paman Nabi anda, memberitahu kami bahawa Rasulullah (ﷺ) telah memerhatikan: Pada malam perjalanan malam saya, saya melewati Musa b. 'Imran (saw), seorang lelaki berwarna coklat muda dengan warna kulit tinggi. dibina dengan baik seolah-olah dia adalah salah seorang lelaki Shanu'a, dan melihat Yesus anak Maria sebagai seorang lelaki bertubuh sederhana dengan warna putih dan merah serta rambut yang renyah, dan aku diperlihatkan kepada Malik sebagai penjaga Api, dan Dajjal antara tanda-tanda yang ditunjukkan kepada saya oleh Allah. Dia (perawi) memerhatikan: Maka jangan ragu akan pertemuannya (Nabi saw) dengan dia (Musa). Qatada menjelaskannya dengan demikian: Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ), menemui Musa (saw).
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطَ الرَّأْسِ ‏" ‏ ‏.‏ وَأُرِيَ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّالَ ‏.‏ فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ فَلاَ تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ‏.‏ قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يُفَسِّرُهَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ لَقِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 326

Rujukan Hadis 165b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 317

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (166a)

Abu al-'Aliya meriwayatkannya berdasarkan wewenang Ibn 'Abbas bahawa Rasulullah (ﷺ) melewati lembah Azraq, dan dia bertanya:

Lembah mana ini? Mereka berkata: Ini adalah lembah Azraq, dan dia memerhatikan: (Saya melihat) seolah-olah saya melihat Musa (saw) turun dari lereng gunung, dan dia menyeru kepada Allah dengan kuat (berkata: Inilah saya ! berkhidmat untuk anda! ). Kemudian dia sampai di lereng gunung Harsha. Dia (Nabi saw) berkata: Yang manakah jalur gunung ini? Mereka berkata: Ini adalah lereng gunung Harsha. Dia memerhatikan (Saya merasa) Seolah-olah saya melihat Yunus (Yunus saw) putra Matta di atas dromedari merah yang dibina dengan baik, dengan jubah bulu di sekelilingnya dan penahan dromedinya terbuat dari serat kurma, dan dia menyeru kepada Allah (berfirman: Inilah saya! melayani kamu, Tuhanku!). Ibn Hanbal mengatakan dalam hadis yang diriwayatkan olehnya: Hushaim mengatakan bahawa makna khulba adalah serat dari kurma.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِوَادِي الأَزْرَقِ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثَنِيَّةُ هَرْشَى قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ هُشَيْمٌ يَعْنِي لِيفًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 327

Rujukan Hadis 166a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 318

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (166b)

Abu al-'Aliya meriwayatkannya berdasarkan wewenang Ibn 'Abbas bahawa dia berkata:

Kami mengembara bersama Rasulullah (ﷺ) antara Mekah dan Madinah dan kami melalui sebuah lembah. Dia (Nabi saw) bertanya: Lembah mana yang ini? Mereka berkata: Ini adalah lembah Azraq. Setelah itu dia (Nabi saw) mengatakan: (Saya merasa) seolah-olah saya melihat Musa (saw), dan kemudian dia menjelaskan sesuatu tentang kulit dan rambutnya, yang Diwud ( perawi) tidak ingat. Dia (Musa, seperti yang dijelaskan oleh nabi) sedang menekup jari di telinganya dan menjawab dengan lantang kepada Allah (berkata: Aku sebagai hambaMu, Tuhanku) ketika melewati lembah itu. Kami kemudian mengembara (lebih jauh) sehingga kami sampai di jalan gunung. Dia (Nabi saw) berkata: Jalur gunung mana yang ini? Mereka berkata: Itu adalah Harsha atau Angkat. Dia (Nabi saw) berkata: (Saya melihat) seolah-olah saya melihat Yunus di atas unta merah, dengan jubah bulu di sekelilingnya. Unta untanya adalah dari serat kurma, dan dia melewati lembah sambil berkata: Saya melayani-Mu! Tuanku.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَمَرَرْنَا بِوَادٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِنْ لَوْنِهِ وَشَعْرِهِ شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ دَاوُدُ وَاضِعًا إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا هَرْشَى أَوْ لِفْتٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ لِيفٌ خُلْبَةٌ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي مُلَبِّيًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 328

Rujukan Hadis 166b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 319

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (166c)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Mujahid bahawa dia berkata:

Kami bersama Ibn 'Abbas dan (orang-orang) bercakap mengenai al-Dajjal. (Salah seorang dari mereka mengatakan. Ada tertulis di antara kedua matanya (kata) Kafir (kafir). Perawi berkata: Ibnu Abbas berkata: Saya tidak mendengarnya (nabi) mengatakannya, tetapi dia berkata: Sejauh Ibrahim prihatin. Anda mungkin melihat teman anda dan sejauh Musa menyangka, dia adalah orang yang baik dengan kulit gandum (menunggang) di atas unta merah dengan tali yang terbuat dari serat kurma (dan saya melihat) seolah-olah saya melihat ke arahnya ketika dia turun di lembah sambil berkata: Saya melayani-Mu!
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ فَقَالَ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ وَأَمَّا مُوسَى فَرَجُلٌ آدَمُ جَعْدٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذَا انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 329

Rujukan Hadis 166c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 320

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (167)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Di hadapan saya muncul para rasul, dan Musa berada di antara orang-orang seolah-olah dia adalah salah satu dari orang-orang Shanu'a, dan saya melihat Yesus anak Maria (saw) dan saya melihat yang paling hampir dengan dia adalah 'Urwa b . Mas'ud, dan saya melihat Ibrahim (saw) dan saya melihat sahabat anda sangat mirip dengannya, i. e. keperibadiannya, dan saya melihat Jibril (saw) dan saya melihat Dihya yang paling hampir dengan dia; tetapi dalam riwayat Ibn Rumh adalah Dihya b. Khalifa.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ ‏"‏ دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 330

Rujukan Hadis 167

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 321

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (169a)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Suatu malam saya berada di dekat Ka'bah, dan saya melihat seorang lelaki dengan kulit gandum di antara lelaki berpakaian cantik yang pernah anda lihat. Dia mempunyai kunci rambut yang paling indah dari kunci yang pernah anda lihat. Dia telah menyikatnya. Air mengalir keluar dari mereka. Dia bersandar pada dua orang, atau di bahu dua orang, dan dia sedang mengaji Ka'bah. Saya bertanya, Apa dia? Dikatakan: Dia adalah al-Masih anak Maryam. Kemudian saya melihat orang lain, gagah dan mempunyai rambut kerinting yang terlalu banyak, dan buta di mata kanannya seolah-olah anggur yang bengkak penuh. Saya bertanya Siapa dia? Dikatakan: Dia adalah al-Masih al-Dajjal.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَرَانِي لَيْلَةً عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَرَأَيْتُ رَجُلاً آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ قَدْ رَجَّلَهَا فَهِيَ تَقْطُرُ مَاءً مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ - أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ - يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ قَطَطٍ أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 332

Rujukan Hadis 169a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 323

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (169b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdulldh b. Umar bahawa suatu hari Rasulullah (ﷺ) menyebut di hadapan orang ramai tentang al-Masih al-Dajjal. Dia berkata:

Sesungguhnya Allah (yang suci Dia dan Yang Tinggi) tidak buta sebelah mata. Lihat, tetapi Masih al-Dajjal buta dari mata kanan seolah-olah matanya seperti anggur yang bengkak, dan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya ditunjukkan dalam mimpi pada malam hari bahawa di dekat Ka'bah ada seorang lelaki berpakaian cantik, baik di antara lelaki berkulit putih yang pernah anda lihat, rambutnya jatuh di bahunya. Dia adalah seorang lelaki yang rambutnya tidak terlalu keriting atau terlalu lurus, dan air menetes dari kepalanya. Dia meletakkan tali di bahu dua orang dan di tengah-tengah mereka sedang membuat litar di sekitar Ka'bah. Saya berkata: Siapa dia? Mereka menjawab: Al-Masih anak Maryam. Dan saya melihat di belakangnya seorang lelaki dengan rambut kerinting, buta mata kanan. Di antara orang-orang yang pernah saya lihat Ibn Qatan mempunyai kemiripan yang paling besar dengannya. Dia membuat litar di sekitar Ka'bah dengan meletakkan kedua tangannya di bahu dua orang. Saya berkata: Siapa dia? Mereka berkata; Ia adalah al-Masih al-Dajjal.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ مُوسَى، - وَهُوَ ابْنُ عُقْبَةَ - عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَانِي اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا تَرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ رَجِلُ الشَّعَرِ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ‏.‏ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ وَهُوَ بَيْنَهُمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ بِابْنِ قَطَنٍ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 333

Rujukan Hadis 169b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 324

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (169c)

Diriwayatkan dari otoritas Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya melihat di dekat Ka'bah seorang lelaki berkulit cerah dengan rambut lurus, meletakkan tangannya pada dua orang. Air mengalir dari kepalanya atau mengalir dari kepalanya. Saya bertanya: Siapa dia? Mereka berkata: Dia adalah Isa putera Maria atau al-Masih anak Maria. Perawi itu berkata: Saya tidak ingat perkataannya. Dia (Nabi saw) berkata: Dan aku melihat di belakangnya seorang lelaki dengan warna merah dan rambut kerinting tebal, buta di mata kanan. Saya melihatnya kemiripan paling hebat dengan Ibn Qitan saya bertanya: Siapa dia? Mereka menjawab: Ini adalah al-Masih al-Dajjal.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ عِنْدَ الْكَعْبَةِ رَجُلاً آدَمَ سَبِطَ الرَّأْسِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى رَجُلَيْنِ ‏.‏ يَسْكُبُ رَأْسُهُ - أَوْ يَقْطُرُ رَأْسُهُ - فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ أَوِ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ - لاَ نَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَ - وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً أَحْمَرَ جَعْدَ الرَّأْسِ أَعْوَرَ الْعَيْنِ الْيُمْنَى أَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ ابْنُ قَطَنٍ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 334

Rujukan Hadis 169c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 325

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (170)

Ia diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika orang Quraisy mendustakan saya, saya tinggal di Hatim dan Allah mengangkat di hadapan saya Bait-ul-Maqdis dan saya mula menceritakan kepada mereka (orang Quraisy Mekah) tanda-tanda ketika saya sebenarnya sedang melihatnya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمَّا كَذَّبَتْنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ فَجَلاَ اللَّهُ لِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 335

Rujukan Hadis 170

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 326

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (171)

'Abdullah melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya' Umar b. Khattab yang dia dengar dari Rasulullah saw berkata:

Saya sedang tidur ketika saya melihat diri saya membuat litar sekitar Ka'bah, dan saya melihat di sana seorang lelaki berkulit cerah dengan rambut lurus di antara dua lelaki. Air mengalir dari kepalanya atau air jatuh dari kepalanya. Saya berkata: Siapa dia? Mereka menjawab: Dia adalah anak Maria. Kemudian saya bergerak ke depan dan melihat sekilas dan ada seorang lelaki berkulit merah besar dengan rambut tebal di kepalanya, buta sebelah matanya kerana matanya adalah anggur yang bengkak. Saya bertanya: Siapa dia? Mereka berkata: Dia adalah Dajjal. Dia sangat mirip dengan Ibn Qatan di antara lelaki.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبِطُ الشَّعْرِ بَيْنَ رَجُلَيْنِ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً - أَوْ يُهَرَاقُ رَأْسُهُ مَاءً - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ ثُمَّ ذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ جَعْدُ الرَّأْسِ أَعْوَرُ الْعَيْنِ كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الدَّجَّالُ ‏.‏ أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 336

Rujukan Hadis 171

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 327

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (172)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya mendapati diri saya di Hijr dan orang Quraisy bertanya tentang perjalanan kekuatan saya. Saya ditanya mengenai perkara-perkara yang berkaitan dengan Bait-ul-Maqdis yang tidak dapat saya simpan (dalam fikiran saya). Saya sangat terseksa, begitu jengkel seperti yang tidak pernah saya alami sebelumnya. Kemudian Allah mengangkatnya (Bait-ul-Maqdis) di depan mataku. Saya melihatnya, dan saya memberi mereka maklumat mengenai apa sahaja yang mereka tanyakan kepada saya, saya juga melihat diri saya berada di antara kumpulan rasul. Saya melihat Musa mengucapkan doa dan mendapati dia adalah orang yang baik seperti dia orang dari suku Shanu'a. Saya melihat Yesus putera Maria (saw) mengimamkan doa, dari semua lelaki dia mempunyai kemiripan paling dekat dengan 'Urwa b. Masu'd al-Thaqafi. Saya melihat Ibrahim (saw) menunaikan solat; dia mempunyai kemiripan paling dekat dengan sahabat kamu (Nabi sendiri) di antara orang-orang. Ketika tiba waktu solat saya memimpin mereka. Ketika saya menyelesaikan solat, seseorang berkata: Inilah Malik, penjaga Neraka; beri salam. Saya berpaling kepadanya, tetapi dia mendahului saya memberi salam.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي الْحِجْرِ وَقُرَيْشٌ تَسْأَلُنِي عَنْ مَسْرَاىَ فَسَأَلَتْنِي عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لَمْ أُثْبِتْهَا ‏.‏ فَكُرِبْتُ كُرْبَةً مَا كُرِبْتُ مِثْلَهُ قَطُّ قَالَ فَرَفَعَهُ اللَّهُ لِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ مَا يَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَنْبَأْتُهُمْ بِهِ وَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَإِذَا مُوسَى قَائِمٌ يُصَلِّي فَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَإِذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قَائِمٌ يُصَلِّي أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ وَإِذَا إِبْرَاهِيمُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قَائِمٌ يُصَلِّي أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَأَمَمْتُهُمْ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنَ الصَّلاَةِ قَالَ قَائِلٌ يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ صَاحِبُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلاَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 337

Rujukan Hadis 172

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 328

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (173)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abdullah (b. Umar) bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) dibawa untuk Perjalanan Malam, dia dibawa ke Sidrat-ul-Muntaha, yang terletak di langit keenam, di mana menamatkan semuanya yang naik dari bumi dan ditahan di sana, dan di mana menamatkan setiap perkara yang turun dari atasnya dan ditahan di sana. (Dengan merujuk kepada hal ini) Allah berfirman:

"Ketika yang menutupi pohon lote" (al-Qur'an, Iiii. 16). Dia (perawi) berkata: (Itu) rama-rama emas. Dia (perawi lebih lanjut) berkata: Rasulullah (ﷺ) diberi tiga (hal): dia dikurniakan lima solat, diberikan ayat-ayat penutup dari Sura al-Baqara, dan pengampunan Dosa yang serius bagi mereka yang berada di dalam umatnya yang tidak mempersekutukan Allah
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ إِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعْرَجُ بِهِ مِنَ الأَرْضِ فَيُقْبَضُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُهْبَطُ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا فَيُقْبَضُ مِنْهَا قَالَ ‏{‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى‏}‏ قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ فَأُعْطِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَأُعْطِيَ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَغُفِرَ لِمَنْ لَمْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ مِنْ أُمَّتِهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 338

Rujukan Hadis 173

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 329

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.16

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (174a)

Al-Shaibini melaporkan kepada kami:

Saya bertanya kepada Zirr b. Hubaish tentang firman-firman Allah (Yang Mahakuasa dan Hebat): "Jadi dia (dari jarak jauh) dua haluan atau lebih dekat" (al-Qur'an, Iiii 8). Dia berkata: Ibn Mas'ud memberitahu saya bahawa, sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) melihat Jibril dan dia mempunyai enam ratus sayap.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْعَوَّامِ - حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى‏}‏ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 339

Rujukan Hadis 174a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 330

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (174b)

Al-Shaibani meriwayatkan wewenang Zirr yang meriwayatkannya atas kewibawaan Abdullah ini bahawa (firman Allah):

"Hati tidak mendustakan apa yang dilihatnya" (al Qur'an, Iiii. 11) menyiratkan bahawa dia melihat Jibril (saw) dan dia mempunyai enam ratus sayap.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ‏{‏ مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى‏}‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 340

Rujukan Hadis 174b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 331

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.11

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (174c)

Zirr b. Hubaish meriwayatkannya berdasarkan wewenang 'Abdullah (bahawa firman Allah):

"Tentunya dia melihat tanda-tanda Allah yang paling besar" (al-Qur'an, liii. 18) menunjukkan bahawa dia melihat Jibril dalam bentuknya (yang asli) dan dia mempunyai enam ratus sayap.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ‏{‏ لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى‏}‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 341

Rujukan Hadis 174c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 332

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 53.18

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (175)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa (firman Allah):

"Dan tentunya dia melihatnya dalam keturunan lain" (al-Qur'an, Iiii. 13) menunjukkan bahawa dia melihat Jibril.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏{‏ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى‏}‏ قَالَ رَأَى جِبْرِيلَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 342

Rujukan Hadis 175

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 333

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (176a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Ibn 'Abbas bahawa dia (Nabi saw) melihat (Allah) dengan hatinya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَآهُ بِقَلْبِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 343

Rujukan Hadis 176a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 334

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (176b)

Diriwayatkan dari otoritas Ibn Abbas bahawa kata-kata:

"Hati tidak mendustakan apa yang dilihatnya" (al-Qur'an, Iiii. 11) dan "Tentunya dia melihat Dia dalam keturunan lain" (al-Qur'an, Iiii. 13) menyiratkan bahawa dia melihatnya dua kali dengan hatinya .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ أَبِي جَهْمَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏{‏ مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى‏}‏ ‏{‏ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى‏}‏ قَالَ رَآهُ بِفُؤَادِهِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 344

Rujukan Hadis 176b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 335

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.11 , 4.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (176c)

Abu Bakar b. Abi Shaiba menceritakannya pada pihak yang sama.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَهْمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 345

Rujukan Hadis 176c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 336

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (177a)

Diriwayatkan dari otoritas Masruq bahawa dia berkata:

Saya sedang beristirahat di (rumah) Aisyah bahawa dia berkata: Wahai Abu 'Aisyah (kunya dari Masruq), ada tiga perkara, dan dia yang menegaskan bahkan salah satu dari mereka mengada-adakan dusta yang paling besar terhadap Allah. Saya bertanya bahawa mereka. Dia berkata: Dia yang menganggap bahawa Muhammad (saw) melihat Tuhannya (dengan penglihatan mata) membuat palsu yang paling besar terhadap Allah. Saya berbaring tetapi kemudian duduk dan berkata: Ibu yang Beriman, tunggu sebentar dan jangan tergesa-gesa. Bukankah Allah berfirman: "Dan sesungguhnya dia melihatnya di cakrawala yang jelas" (Al-Qur'an, Surat at-Takwir, 81:23) dan "dia melihat-Nya dalam keturunan lain" (Al-Qur 'an, Surat Najm 53:13)? Dia berkata: Saya yang pertama dari umat ini yang bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu, dan dia berkata: Sesungguhnya dia adalah Jibril. Saya tidak pernah melihatnya dalam bentuk aslinya di mana ia diciptakan kecuali pada dua kejadian itu (yang merujuk kepada ayat-ayat ini); Saya melihat dia turun dari langit dan mengisi (ruang) dari langit ke bumi dengan kehebatan struktur tubuhnya. Dia berkata: Tidakkah kamu pernah mendengar Allah berfirman: "Mata tidak memahami Dia, tetapi Dia memahami (semua) penglihatan. Dan Dia Maha Halus, dan Maha Mengetahui" (Al-Qur'an, Surat al-An`am 6: 103 )? (Dia, yaitu 'Aisyah, berkata lagi): Tidakkah kamu pernah mendengarnya, sesungguhnya Allah berfirman: "Dan tidak semestinya bagi manusia mana pun bahawa Allah harus berbicara kepadanya kecuali melalui wahyu atau dari belakang partisi atau bahawa Dia mengutus seorang utusan untuk menyatakan, dengan izin-Nya, apa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya, Dia Maha Tinggi dan Bijaksana. " (Al-Qur'an, Surat ash-Shura, 42:51) Dia berkata: Dia yang menganggap bahawa Rasulullah (ﷺ) menyembunyikan apa-apa dari Kitab Allah membuat pembohongan terbesar terhadap Allah. Allah berfirman: "Wahai Rasul, sampaikanlah apa yang telah diturunkan kepadamu dari Tuhanmu, dan jika kamu tidak, maka kamu belum menyampaikan amanat-Nya. Dan Allah akan melindungi kamu dari orang-orang. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang kafir. orang. " (Al-Qur'an, Surat al-Ma'idah, 5:67). Dia berkata: Dia yang menganggap bahawa dia akan memberitahu tentang apa yang akan terjadi esok membuat pembohongan terbesar terhadap Allah. Dan Allah berfirman "Katakanlah, 'Tidak ada di langit dan bumi yang mengetahui yang ghaib kecuali Allah, dan mereka tidak mengetahui kapan mereka akan dibangkitkan.'" (Al-Qur'an, Surat an-Naml, 27:65).
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ كُنْتُ مُتَّكِئًا عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ يَا أَبَا عَائِشَةَ ثَلاَثٌ مَنْ تَكَلَّمَ بِوَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ ‏.‏ قُلْتُ مَا هُنَّ قَالَتْ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ ‏.‏ قَالَ وَكُنْتُ مُتَّكِئًا فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْظِرِينِي وَلاَ تَعْجَلِينِي أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ‏}‏ ‏{‏ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى‏}‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَنَا أَوَّلُ هَذِهِ الأُمَّةِ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا هُوَ جِبْرِيلُ لَمْ أَرَهُ عَلَى صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ عَلَيْهَا غَيْرَ هَاتَيْنِ الْمَرَّتَيْنِ رَأَيْتُهُ مُنْهَبِطًا مِنَ السَّمَاءِ سَادًّا عِظَمُ خَلْقِهِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏ لاَ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ‏}‏ أَوَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ‏}‏ قَالَتْ وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَمَ شَيْئًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ وَاللَّهُ يَقُولُ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ‏}‏ ‏.‏ قَالَتْ وَمَنْ زَعَمَ أَنَّهُ يُخْبِرُ بِمَا يَكُونُ فِي غَدٍ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللَّهِ الْفِرْيَةَ وَاللَّهُ يَقُولُ ‏{‏ قُلْ لاَ يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ الْغَيْبَ إِلاَّ اللَّهُ‏}‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 346

Rujukan Hadis 177a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 337

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.67 , 6.103 , 27.65 , 42.51 , 53.13 , 81.23

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (177b)

Dawud melaporkan pada hadis yang sama hadis seperti yang diriwayatkan di atas oleh Ibn 'Uliyya dan menambahkan:

Dia ('Aisyah) berkata: Sekiranya Muhammad menyembunyikan apa sahaja yang dikirim kepadanya, dia pasti akan menyembunyikan ayat ini: "Dan ketika engkau berkata kepadanya kepadanya siapa yang telah dianugerahkan oleh Allah dan engkau juga telah memberikan nikmat: isterimu kepada dirimu dan bertakwalah kepada Allah, dan engkau menyembunyikan di dalam hatimu apa yang hendak dinyatakan oleh Allah, dan engkau takut akan lelaki sedangkan Allah mempunyai hak yang lebih baik bahawa engkau harus takut kepada-Nya. "
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَزَادَ قَالَتْ وَلَوْ كَانَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ لَكَتَمَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 347

Rujukan Hadis 177b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 338

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (177c)

Masruq melaporkan:

Saya bertanya kepada 'Aisyah apakah Muhammad telah melihat Tuhannya. Dia menjawab: Suci Allah, rambutku tegak ketika kamu mengatakan ini, dan dia (Masruq) meriwayatkan hadis seperti yang diriwayatkan di atas. Hadis yang dilaporkan oleh Diwud lebih lengkap dan lebih panjang.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ لَقَدْ قَفَّ شَعْرِي لِمَا قُلْتَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَحَدِيثُ دَاوُدَ أَتَمُّ وَأَطْوَلُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 348

Rujukan Hadis 177c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 339

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (177d)

Masruq melaporkan:

Saya berkata kepada 'Aisyah: Bagaimana dengan firman-firman Allah: "Kemudian dia mendekat dan turun, sehingga dia berada pada jarak dua haluan atau lebih dekat lagi: sehingga Dia menyatakan kepada hamba-Nya apa yang Dia nyatakan" (al- Qur'an, liii. 8-10)? Dia berkata: Ini menyiratkan Gabriel. Dia biasa datang kepadanya (nabi) dalam bentuk lelaki; tetapi dia datang pada masa ini dalam bentuk sebenarnya dan menyekat cakrawala langit.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ فَأَيْنَ قَوْلُهُ ‏{‏ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى * فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى * فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى‏}‏ قَالَتْ إِنَّمَا ذَاكَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِيهِ فِي صُورَةِ الرِّجَالِ وَإِنَّهُ أَتَاهُ فِي هَذِهِ الْمَرَّةِ فِي صُورَتِهِ الَّتِي هِيَ صُورَتُهُ فَسَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 349

Rujukan Hadis 177d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 340

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 53.8-10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (178a)

Diriwayatkan mengenai kewenangan Abu Dharr:

Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ): Adakah kamu melihat Tuhanmu? Dia berkata: (Dia) Cahaya; bagaimana saya dapat melihat Dia?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ رَأَيْتَ رَبَّكَ قَالَ ‏ "‏ نُورٌ أَنَّى أَرَاهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 350

Rujukan Hadis 178a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 341

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (178b)

Abdullah b. Shaqiq melaporkan:

Saya berkata kepada Abu Dharr: Sekiranya saya melihat Rasulullah, saya akan bertanya kepadanya. Dia (Abu Dharr) berkata: Apa benda yang ingin kamu tanyakan kepadanya? Dia berkata: Saya ingin bertanya kepadanya apakah dia telah melihat Tuhannya. Abu Dharr berkata: Saya, sebenarnya, bertanya kepadanya, dan dia menjawab: Saya melihat Cahaya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي ذَرٍّ لَوْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَنْ أَىِّ شَىْءٍ كُنْتَ تَسْأَلُهُ قَالَ كُنْتُ أَسْأَلُهُ هَلْ رَأَيْتَ رَبَّكَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَدْ سَأَلْتُ فَقَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ نُورًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 351

Rujukan Hadis 178b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 342

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (179a)

Abu Musa melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara kami dan dia menceritakan lima perkara kepada kami. Dia berkata: Sesungguhnya Tuhan Yang Mahatinggi dan Maha Perkasa tidak tidur, dan tidak layak untuk Dia tidur. Dia menurunkan skala dan mengangkatnya. Perbuatan-perbuatan di malam hari diserahkan kepada-Nya sebelum perbuatan-perbuatan pada siang hari, dan perbuatan-perbuatan pada siang hari sebelum perbuatan-perbuatan malam itu. Tudungnya adalah cahaya. Dalam hadis yang diriwayatkan oleh Abu Bakar (bukannya perkataan "cahaya") itu adalah api. Sekiranya dia menariknya (kerudung), kemegahan wajah-Nya akan memakan ciptaan-Nya sejauh penglihatan-Nya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَنَامُ وَلاَ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ اللَّيْلِ قَبْلَ عَمَلِ النَّهَارِ وَعَمَلُ النَّهَارِ قَبْلَ عَمَلِ اللَّيْلِ حِجَابُهُ النُّورُ - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ النَّارُ - لَوْ كَشَفَهُ لأَحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ مَا انْتَهَى إِلَيْهِ بَصَرُهُ مِنْ خَلْقِهِ ‏" ‏ ‏.‏ - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ عَنِ الأَعْمَشِ وَلَمْ يَقُلْ حَدَّثَنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 352

Rujukan Hadis 179a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 343

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (179b)

A'mash telah meriwayatkan hadis ini dengan otoritas yang sama dan mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara kami dan dia memberitahu kami empat perkara. Dia kemudian meriwayatkan hadis seperti yang dilaporkan oleh Abu Mua'wiya, tetapi tidak menyebutkan kata-kata "ciptaan-Nya" dan berkata: Tudungnya adalah cahaya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ مِنْ خَلْقِهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ حِجَابُهُ النُّورُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 353

Rujukan Hadis 179b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 344

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (179c)

Abu Musa melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) sedang berdiri di antara kami dan (katanya) empat (perkara): Sesungguhnya Allah tidak tidur dan tidak layak baginya untuk tidur. Dia menaikkan skala dan menurunkannya. Perbuatan-perbuatan pada siang hari dipersembahkan kepada-Nya pada waktu malam dan perbuatan-perbuatan pada malam hari.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْبَعٍ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنَامُ وَلاَ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ يَرْفَعُ الْقِسْطَ وَيَخْفِضُهُ وَيُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ النَّهَارِ بِاللَّيْلِ وَعَمَلُ اللَّيْلِ بِالنَّهَارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 354

Rujukan Hadis 179c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 345

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (180)

'Abdullah b. Qais menyampaikan wewenang ayahnya (Abu Musa Ash'ari) bahawa Rasul (ﷺ) berkata:

Akan ada dua kebun (di Firdaus) bejana dan isinya dari perak, dan dua kebun yang bejana dan isinya dari emas. Satu-satunya perkara yang menghalangi orang-orang dari memandang Tuhan mereka adalah mantel keagungan di wajah-Nya di Taman Eden.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ، - حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ جَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَجَنَّتَانِ مِنْ ذَهَبٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْرِيَاءِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 355

Rujukan Hadis 180

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 346

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (181a)

Suhaib melaporkan Rasul (ﷺ) mengatakan:

Ketika mereka yang layak masuk Syurga akan memasuki Syurga, Yang Berbahagia dan Yang Mahatinggi akan bertanya: Adakah kamu ingin Aku memberikan sesuatu yang lebih banyak kepadamu? Mereka akan berkata: Tidakkah engkau tidak mencerahkan wajah kami? Tidakkah engkau telah menjadikan kami memasuki Syurga dan menyelamatkan kami dari api? Dia (perawi) berkata: Dia (Tuhan) akan mengangkat tudung, dan dari apa yang diberikan kepada mereka tidak ada yang lebih disayanginya daripada pandangan Tuhan mereka, Yang Mahakuasa dan Maha Mulia.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ - قَالَ - يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى تُرِيدُونَ شَيْئًا أَزِيدُكُمْ فَيَقُولُونَ أَلَمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا أَلَمْ تُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَتُنَجِّنَا مِنَ النَّارِ - قَالَ - فَيَكْشِفُ الْحِجَابَ فَمَا أُعْطُوا شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 356

Rujukan Hadis 181a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 347

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (181b)

Hammad b. Salama menceritakannya dengan otoritas yang sama dan menambahkan:

Dia kemudian membacakan ayat: "Mereka yang berbuat baik akan mendapat pahala yang terbaik dan lebih banyak lagi" (x. 26)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 357

Rujukan Hadis 181b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 348

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 10.26

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (182a)

Abu Hrā melaporkan:

Orang-orang berkata kepada Rasulullah (ﷺ): Wahai Rasulullah, adakah kita akan melihat Tuhan kita pada hari kiamat? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah kamu merasa kesulitan melihat bulan pada malam ketika penuh? Mereka berkata: Wahai Rasulullah, tidak. Dia (Rasul) lebih jauh berkata: Adakah anda merasa kesulitan melihat matahari, ketika tidak ada awan di atasnya? Mereka berkata: Wahai Rasulullah. tidak. Dia (Nabi saw) berkata: Sesungguhnya kamu akan melihat-Nya seperti ini (sebagaimana kamu melihat matahari dan bulan). Tuhan akan mengumpulkan orang pada Hari Kebangkitan dan berfirman: Biarkan setiap orang mengikuti apa yang mereka sembah. Mereka yang menyembah matahari akan mengikuti matahari, dan mereka yang menyembah bulan akan mengikuti bulan, dan mereka yang menyembah syaitan akan mengikuti syaitan. Umat Islam ini sahaja yang akan ketinggalan dan terdapat juga orang-orang munafik di dalamnya. Maka Allah akan datang kepada mereka dalam bentuk yang lain daripada bentuk-Nya sendiri, yang dapat dikenali oleh mereka, dan berfirman: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Kami berlindung kepada Allah dariMu. Kami akan tinggal di sini sehingga Tuhan kita datang kepada kita. dan apabila Tuhan kita datang, kita akan mengenali Dia. Selepas itu Allah akan datang kepada mereka dalam bentuk-Nya sendiri, dikenali oleh mereka, dan berfirman: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Engkau adalah Tuhan kami. Dan mereka akan mengikut Dia, dan jambatan akan dibina di atas Neraka; dan saya (nabi) dan umat saya akan menjadi orang pertama yang melewatinya; dan tidak ada yang lain kecuali para utusan yang akan berbicara pada hari itu, dan doa para utusan pada hari itu adalah: Ya Allah! memberi keselamatan, memberi keselamatan. Di Neraka, akan ada ludah panjang seperti duri Sa’dan Dia (Nabi saw) berkata: Pernahkah anda melihat Sa’dan? Mereka menjawab: Ya, Rasulullah. Dia berkata: Sesungguhnya (mata kail) itu seperti duri Sa'dan, tetapi tidak ada yang tahu ukurannya kecuali Allah. Ini akan merampas orang kerana kesalahan mereka. Sebahagian dari mereka akan melarikan diri kerana perbuatan baik mereka, dan ada yang akan mendapat balasan atas perbuatan mereka sehingga mereka mendapat keselamatan. Ketika Allah akan selesai menilai hamba-hambaNya dan kerana rahmat-Nya memutuskan untuk mengeluarkan dari Neraka orang-orang yang Dia kehendaki. Dia akan memerintahkan para malaikat untuk mengeluarkan orang-orang yang tidak berhubungan dengan Allah; kepada siapa Allah memutuskan untuk menunjukkan rahmat. mereka yang akan berkata: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Mereka (para malaikat) akan mengenali mereka di dalam neraka dengan tanda-tanda sujud, kerana api neraka akan memakan semua anggota badan anak-anak Adam kecuali tanda-tanda sujud. Allah telah melarang api untuk memakan tanda sujud. Mereka akan dikeluarkan dari Api setelah dibakar, dan air kehidupan akan dicurahkan ke atas mereka, dan mereka akan tumbuh seperti benih di lumpur yang dibawa oleh banjir. Maka Allah akan selesai menilai di antara hamba-hambaNya; tetapi seorang lelaki yang akan menjadi yang terakhir memasuki Syurga akan tetap menghadap Neraka dan akan berkata: Ya Tuhanku aku memalingkan wajahku dari Neraka, kerana udaranya telah meracuni aku dan api telah membakarku. Dia kemudian akan meminta kepada Allah selagi Allah menghendaki agar dia memanggil-Nya. Maka Allah, yang diberkati dan Maha Tinggi, akan berfirman: Sekiranya saya melakukan itu, mungkin anda akan meminta lebih dari itu. Dia akan berkata: Aku tidak akan meminta kepada-Mu lebih dari ini, dan dia akan memberikan perjanjian dan perjanjian kepada Tuhannya sebagaimana yang dikehendaki Allah, dan oleh itu Dia akan memalingkan wajahnya dari api ketika dia berpaling ke arah surga dan melihatnya, dia akan tetap diam selagi Allah menghendaki dia tetap begitu. Dia kemudian akan berkata: Ya Tuhanku, aku membawa aku ke depan pintu syurga. Allah akan berfirman kepadanya: Bukankah engkau telah memberikan perjanjian dan perjanjian yang tidak akan engkau meminta selain apa yang telah Kuberikan kepadamu. Celaka engkau! Wahai anak Adam, betapa khianatnya kamu! Dia akan berkata: Ya Tuhanku! dan akan terus menyeru kepada Allah sehingga Dia akan berkata kepadanya: Sekiranya saya mengabulkannya, mungkin anda akan meminta lebih banyak lagi. Dia akan menjawab: Tidak, dengan kehebatan-Mu, dan dia akan memberikan janji dan perjanjian kepada Tuhan-Nya sebagaimana yang dikehendaki Allah. Dia kemudian akan membawanya ke pintu Syurga, dan ketika dia berdiri di pintu Syurga, itu akan terbuka di hadapannya. dan dia akan melihat karunia dan kegembiraan yang ada di dalamnya. Dia akan diam selagi Allah menghendaki dia diam. Dia kemudian akan berkata: Ya Tuhanku, masuklah aku ke Syurga. Allah. Berbahagialah dan Mahatinggi, akan berkata: Tidakkah engkau memberikan perjanjian dan perjanjian yang tidak akan engkau minta lebih dari apa yang telah Kuberikan kepadamu? Celaka awak! anak Adam, betapa khianatnya kamu! Dan dia akan berkata: Ya Tuhanku, aku tidak ingin menjadi makhluk yang paling sengsara-Mu. Dia akan terus memanggil Allah sehingga Allah, yang diberkati dan dimuliakan, akan tertawa. Ketika Allah mentertawakannya, Dia akan berkata: Masuklah ke dalam Syurga. Ketika dia masuk, Allah akan berfirman: Nyatakan keinginan anda. Dia akan menyatakan hasratnya sehingga Allah mengingatkan (keinginan) kepadanya dan sebagainya. Apabila keinginannya habis, Allah akan berfirman: Itu untukmu dan, selain itu, seumpamanya juga. 'Ata' b. Yazid berkata: Abu Sa'id al-Khudri bersama Abu Huraira dan tidak menolak apa-apa dari hadis yang diriwayatkan olehnya, tetapi ketika Abu Huraira meriwayatkan: "Allah berfirman kepada orang itu; dan seumpamanya dengannya," Abu Sa 'id berkata: "Sepuluh suka dengannya," Wahai Abu Huraira. Abu Huraira berkata: Saya tidak ingat kecuali kata-kata: "Itu untuk anda dan yang serupa dengannya." Abu Sa'id berkata: Saya menyaksikan kenyataan bahawa saya ingat dari Rasulullah (ﷺ)nya: "Itu untukmu dan sepuluh yang menyukainya." Abu Huraira berkata: Orang itu adalah yang terakhir dari mereka yang layak masuk Syurga untuk memasuki Syurga.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاسًا قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ ‏.‏ فَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ فَيَتَّبِعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمُ الْمُؤْمِنُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُجَازَى حَتَّى يُنَجَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ يَعْرِفُونَهُمْ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ مِنْهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا فَيَدْعُو اللَّهَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ ‏.‏ وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ اللَّهُ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ لاَ تَسْأَلُنِي غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ لَهُ فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ ‏.‏ فَيُعطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ قَالَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ ‏.‏ فَيَسْأَلُ رَبَّهُ وَيَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا ‏.‏ حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 358

Rujukan Hadis 182a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 349

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (182b)

Abu Huraira melaporkan:

Orang-orang berkata kepada Rasulullah (ﷺ): Wahai Rasulullah, adakah kita akan melihat Tuhan kita pada hari kiamat? Selebihnya hadis tersebut diceritakan menurut riwayat Ibrahim b. Sa'd.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 359

Rujukan Hadis 182b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 350

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (182c)

Hammam b. Munabbih said:

Inilah yang disampaikan oleh Abu Huraira kepada kami dari Rasulullah (ﷺ), dan dia meriwayatkan banyak daripada mereka; - salah satunya adalah: Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang yang paling rendah darinya di surga akan ditanya : Keinginan (apa sahaja yang anda suka). Dan dia akan menyatakan hasratnya dan berulang kali menyatakan keinginan. Dia akan ditanya: Sudahkah anda menyatakan hasrat anda? Dia akan berkata: Ya. Maka Dia (Allah) akan berfirman: Kerana engkau (diberikan) apa yang engkau kehendaki, dan seumpamanya dengannya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَدْنَى مَقْعَدِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ أَنْ يَقُولَ لَهُ تَمَنَّ ‏.‏ فَيَتَمَنَّى وَيَتَمَنَّى فَيَقُولُ لَهُ هَلْ تَمَنَّيْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 360

Rujukan Hadis 182c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 351

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (183a)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan:

Sebilangan orang semasa hidup Rasulullah (ﷺ) berkata: Wahai Rasulullah! adakah kita akan melihat Tuhan kita pada hari kiamat? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya, dan menambahkan: Adakah kamu merasa kesulitan melihat matahari pada waktu tengah hari tanpa awan di atasnya, dan adakah kamu merasa kesulitan melihat bulan (terbuka) pada malam penuh cahaya bulan tanpa awan di atasnya? Mereka berkata: Tidak, ya Rasulullah! Dia (nabi) berkata: Anda tidak akan merasa kesulitan melihat Allah pada hari kiamat lebih daripada yang anda lakukan ketika melihat salah satu dari mereka. Ketika Hari Kebangkitan datang, seorang Mu'adhdhin (seorang pemberita) akan menyatakan: Biarkan setiap orang mengikuti apa yang mereka biasa sembah. Maka semua orang yang menyembah berhala dan batu selain Allah akan jatuh ke dalam neraka, sehingga hanya tinggal orang-orang yang saleh dan yang jahat dan sebahagian dari ahli Kitab yang menyembah Allah. Kemudian orang-orang Yahudi akan dipanggil, dan akan dikatakan kepada mereka: Apa yang kamu sembah? Mereka akan berkata: Kami menyembah Uzair, anak Allah. Akan dikatakan kepada mereka: Kamu berbohong; Allah tidak pernah mempunyai pasangan atau anak lelaki. Apa yang anda mahukan sekarang? Mereka akan berkata: Kami merasa dahaga, ya Tuhan kami! Menghilangkan dahaga kami. Mereka akan diarahkan (ke arah tertentu) dan bertanya: Mengapa kamu tidak pergi ke sana untuk minum air? Kemudian mereka akan didorong ke arah Api (dan mereka akan merasa kecewa dengan hebatnya), tetapi fatamorgana (dan api yang marak) akan saling memakan satu sama lain, dan mereka akan jatuh ke dalam Api. Kemudian orang Kristian akan dipanggil dan akan dikatakan kepada mereka: Apa yang kamu sembah? Mereka akan berkata: Kami menyembah Yesus, anak Allah. Akan dikatakan kepada mereka: Kamu berbohong; Allah tidak mengambil untuk Dia sendiri pasangan atau anak lelaki. Maka akan dikatakan kepada mereka: Apa yang anda mahukan? Mereka akan berkata: Kami dahaga, ya Tuhan kami! Menghilangkan dahaga kami. Mereka akan diarahkan (ke arah tertentu) dan bertanya: Mengapa kamu tidak pergi ke sana untuk mendapatkan air? Tetapi mereka akan didorong dan dikumpulkan bersama menuju Neraka, yang seperti fatamorgana bagi mereka, dan api akan saling menyala. Mereka akan jatuh ke dalam neraka, sehingga tidak ada yang tersisa kecuali dia yang menyembah Allah, baik dia saleh atau berdosa. Tuhan semesta alam, yang dimuliakan dan dimuliakan, akan datang kepada mereka dalam bentuk yang dapat dikenali oleh mereka dan berkata; Apa yang anda cari? Setiap orang mengikut apa yang mereka sembah. Mereka akan berkata: Ya Tuhan kami, kami memisahkan diri dari orang-orang di dunia, walaupun kami sangat memerlukan mereka; kami, bagaimanapun, tidak mengaitkan diri dengan mereka. Dia akan berkata: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Kami berlindung kepada Allah dariMu dan tidak mempersekutukan Allah. Mereka akan mengulanginya dua atau tiga kali, sehingga beberapa dari mereka akan kembali. Akan dikatakan: Apakah ada tanda antara kamu dan Dia di mana kamu akan mengenali Dia? Mereka akan berkata: Ya. dan perkara-perkara akan menjadi kosong. Mereka yang biasa sujud di hadapan Tuhan dengan sendirinya akan diizinkan oleh Tuhan untuk sujud. Tetapi tidak akan ada orang yang biasa sujud kerana takut dan takut, tetapi Allah akan menjadikan punggungnya sebagai satu, dan setiap kali dia berusaha untuk sujud, dia akan jatuh di punggungnya. Kemudian mereka akan mengangkat kepala mereka dan Dia akan mengambil bentuk di mana mereka pertama kali melihat-Nya dan akan berkata: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Engkau adalah Tuhan kami. Kemudian jambatan itu akan didirikan di atas Neraka dan syafaat akan diizinkan dan mereka akan berkata: Ya Tuhan, selamatkan, selamat. Ia ditanya: Ya Rasulullah, apakah jambatan ini? Dia berkata: Kekosongan yang mungkin tergelincir. Akan ada kait, penjepit, ludah seperti duri yang terdapat di Najd dan dikenali sebagai Sa'dan. Orang-orang yang beriman kemudian akan melewati sekelip mata, seperti kilat, seperti angin, seperti burung, seperti kuda dan unta terbaik. Ada yang akan melarikan diri dan selamat, ada yang akan dirobohkan dan dilepaskan, dan ada yang akan didorong ke dalam api Neraka sehingga orang-orang yang beriman mendapat penyelamatan dari Api. Oleh Seseorang di tangan-Nya adalah hidupku, tidak akan ada di antara kamu yang lebih bersemangat untuk menuntut hak daripada orang-orang yang beriman pada hari kiamat kerana (mengatakan) saudara mereka di dalam neraka yang akan berkata: Ya Tuhan kami, mereka berpuasa bersama bersama kami, dan berdoa dan menunaikan haji. Akan dikatakan kepada mereka: Keluarkan orang-orang yang kamu kenali. Maka orang-orang mereka akan dilarang masuk api; dan mereka akan mengeluarkan sebilangan besar orang yang ditimpa Api hingga ke tengah betis atau sampai ke lutut. Mereka kemudian akan berkata: Ya Tuhan kami, aku bukan salah seorang dari mereka yang Engkau beri perintah kepada kami, masih ada di dalamnya. Dia kemudian akan berkata: Kembalilah dan keluarkan orang-orang di dalam hatimu yang kamu anggap baik dari sebilangan dinar. Kemudian mereka akan mengeluarkan sebilangan besar orang. Maka mereka akan berkata: Ya Tuhan kami! kami tidak meninggalkan siapa pun tentang siapa yang Engkau perintahkan kepada kami. Dia kemudian akan berkata: Kembalilah dan keluarkan orang-orang di dalam hati yang kamu dapati sebanyak setengah dinar kebaikan. Kemudian mereka akan mengeluarkan sejumlah besar orang, dan akan berkata: Wahai Tuhan kami! bukan salah satu dari mereka yang Engkau perintahkan kepada kami yang telah kami tinggalkan di dalamnya. Kemudian Dia akan berkata: Kembalilah dan di dalam hatimu kamu merasa seberat seberat zarah membawanya keluar. Mereka akan mengeluarkan sejumlah besar orang, dan kemudian berkata: Ya Tuhan kami, sekarang kami tidak meninggalkan sesiapa pun di dalamnya (Neraka) yang mempunyai kebaikan dalam dirinya. Abu Sa'id Khudri berkata: Sekiranya kamu tidak memberi kesaksian kepadaku dalam hadis ini, maka bacalah jika kamu suka: "Sesungguhnya Allah tidak menzalimi berat atom; dan jika itu adalah perbuatan baik. Dia melipatgandakannya dan memberi dari Dia sendiri pahala yang besar "(al-Qur'an, iv. 40). Maka Allah, Maha Tinggi dan Agung, akan berfirman: Malaikat-malaikat telah memberi syafaat, para rasul telah memberi syafaat dan orang-orang yang beriman telah memberi syafaat, dan tidak ada yang tinggal (untuk mengampuni) melainkan Yang Maha Penyayang dari yang penyayang. Dia kemudian akan mengambil segelintir dari Api dan mengeluarkan daripadanya orang-orang yang tidak pernah melakukan kebaikan dan yang telah berubah menjadi arang, dan akan membuangnya ke dalam sungai yang disebut sungai kehidupan, di pinggir Syurga. Mereka akan keluar ketika benih dipotong dari lumpur yang dibawa oleh banjir. Anda melihatnya di dekat batu atau berhampiran pokok. Yang terkena cahaya matahari berwarna kekuningan atau kehijauan dan di bawah naungannya berwarna putih. Mereka berkata: Wahai Rasulullah! seolah-olah anda telah mengawasi kawanan di hutan. Dia (Nabi saw) berkata: Mereka akan keluar seperti mutiara dengan segel di leher mereka. Penghuni Syurga akan mengenali mereka (dan berkata): Mereka yang telah dibebaskan oleh Yang Maha Pengasih. Siapa yang telah memasukkan mereka ke dalam Syurga tanpa (kebaikan) perbuatan yang mereka lakukan atau kebaikan yang mereka kirimkan terlebih dahulu Maka Dia akan berkata: Masuklah ke dalam Syurga; apa sahaja yang anda lihat di dalamnya adalah milik anda. Mereka akan berkata: Ya Tuhan, Engkau telah menganugerahkan kami (nikmat) yang Engkau tidak kurniakan kepada orang lain di dunia ini. Dia akan berkata: Ada dengan Aku (nikmat) bagi kamu lebih baik daripada ini. Mereka akan berkata: Ya Tuhan kami! perkara mana yang lebih baik daripada ini? Dia akan berkata: Itu adalah kesenangan saya. Saya tidak akan marah kepada anda selepas ini
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ بِالظَّهِيرَةِ صَحْوًا لَيْسَ مَعَهَا سَحَابٌ وَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ صَحْوًا لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ لِيَتَّبِعْ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ ‏.‏ فَلاَ يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يَعْبُدُ غَيْرَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الأَصْنَامِ وَالأَنْصَابِ إِلاَّ يَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلاَّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَغُبَّرِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَيُدْعَى الْيَهُودُ فَيُقَالُ لَهُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ ‏.‏ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلاَ وَلَدٍ فَمَاذَا تَبْغُونَ قَالُوا عَطِشْنَا يَا رَبَّنَا فَاسْقِنَا ‏.‏ فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ أَلاَ تَرِدُونَ فَيُحْشَرُونَ إِلَى النَّارِ كَأَنَّهَا سَرَابٌ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ ‏.‏ ثُمَّ يُدْعَى النَّصَارَى فَيُقَالُ لَهُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ كَذَبْتُمْ ‏.‏ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلاَ وَلَدٍ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ مَاذَا تَبْغُونَ فَيَقُولُونَ عَطِشْنَا يَا رَبَّنَا فَاسْقِنَا ‏.‏ - قَالَ - فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ أَلاَ تَرِدُونَ فَيُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ كَأَنَّهَا سَرَابٌ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلاَّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ أَتَاهُمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى فِي أَدْنَى صُورَةٍ مِنَ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ فَمَا تَنْتَظِرُونَ تَتْبَعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ ‏.‏ قَالُوا يَا رَبَّنَا فَارَقْنَا النَّاسَ فِي الدُّنْيَا أَفْقَرَ مَا كُنَّا إِلَيْهِمْ وَلَمْ نُصَاحِبْهُمْ ‏.‏ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ لاَ نُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا - مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَكَادُ أَنْ يَنْقَلِبَ ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ فَتَعْرِفُونَهُ بِهَا فَيَقُولُونَ نَعَمْ ‏.‏ فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلاَ يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ إِلاَّ أَذِنَ اللَّهُ لَهُ بِالسُّجُودِ وَلاَ يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ اتِّقَاءً وَرِيَاءً إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ ظَهْرَهُ طَبَقَةً وَاحِدَةً كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ خَرَّ عَلَى قَفَاهُ ‏.‏ ثُمَّ يَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ وَقَدْ تَحَوَّلَ فِي صُورَتِهِ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ ثُمَّ يُضْرَبُ الْجِسْرُ عَلَى جَهَنَّمَ وَتَحِلُّ الشَّفَاعَةُ وَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْجِسْرُ قَالَ ‏"‏ دَحْضٌ مَزِلَّةٌ ‏.‏ فِيهِ خَطَاطِيفُ وَكَلاَلِيبُ وَحَسَكٌ تَكُونُ بِنَجْدٍ فِيهَا شُوَيْكَةٌ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ فَيَمُرُّ الْمُؤْمِنُونَ كَطَرْفِ الْعَيْنِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَالطَّيْرِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوشٌ مُرْسَلٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏.‏ حَتَّى إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ بِأَشَدَّ مُنَاشَدَةً لِلَّهِ فِي اسْتِقْصَاءِ الْحَقِّ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِلَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ فِي النَّارِ يَقُولُونَ رَبَّنَا كَانُوا يَصُومُونَ مَعَنَا وَيُصَلُّونَ وَيَحُجُّونَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ أَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ ‏.‏ فَتُحَرَّمُ صُوَرُهُمْ عَلَى النَّارِ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثيرًا قَدْ أَخَذَتِ النَّارُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ وَإِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا مَا بَقِيَ فِيهَا أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَرْتَنَا بِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا أَحَدًا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا أَحَدًا ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَقُولُ إِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي بِهَذَا الْحَدِيثِ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا‏}‏ ‏"‏ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ شَفَعَتِ الْمَلاَئِكَةُ وَشَفَعَ النَّبِيُّونَ وَشَفَعَ الْمُؤْمِنُونَ وَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ مِنْهَا قَوْمًا لَمْ يَعْمَلُوا خَيْرًا قَطُّ قَدْ عَادُوا حُمَمًا فَيُلْقِيهِمْ فِي نَهْرٍ فِي أَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَخْرُجُونَ كَمَا تَخْرُجُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ أَلاَ تَرَوْنَهَا تَكُونُ إِلَى الْحَجَرِ أَوْ إِلَى الشَّجَرِ مَا يَكُونُ إِلَى الشَّمْسِ أُصَيْفِرُ وَأُخَيْضِرُ وَمَا يَكُونُ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ يَكُونُ أَبْيَضَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّكَ كُنْتَ تَرْعَى بِالْبَادِيَةِ قَالَ ‏"‏ فَيَخْرُجُونَ كَاللُّؤْلُؤِ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِمُ يَعْرِفُهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلاَءِ عُتَقَاءُ اللَّهِ الَّذِينَ أَدْخَلَهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلاَ خَيْرٍ قَدَّمُوهُ ثُمَّ يَقُولُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَمَا رَأَيْتُمُوهُ فَهُوَ لَكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي أَفْضَلُ مِنْ هَذَا فَيَقُولُونَ يَا رَبَّنَا أَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ رِضَاىَ فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 361

Rujukan Hadis 183a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 352

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.40

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (183b)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Sa'id al-Khudri:

Kami berkata: Wahai Rasulullah, adakah kami akan melihat Tuhan kami? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah kamu merasa kesulitan melihat matahari pada hari tanpa awan? Kami berkata: Tidak. Dan bahagian hadis yang lain telah diceritakan hingga akhir seperti hadis yang disampaikan oleh Hafs b. Maisara dengan penambahan kata-kata ini: Tanpa perbuatan yang mereka lakukan atau kebaikan yang mereka kirim sebelumnya. Akan dikatakan kepada mereka: Kerana kamu adalah apa sahaja yang kamu lihat (di dalamnya) dan seumpamanya dengannya. Abu Sa'id berkata: Saya telah mengetahui bahawa jambatan itu akan lebih tipis daripada rambut dan lebih tajam daripada pedang; dan dalam hadis yang diriwayatkan oleh Laith kata-kata ini tidak dijumpai: Mereka akan berkata, Ya Tuhan kami! Engkau kurniakan kepada kami (nikmat) yang tidak engkau kurniakan kepada orang lain di dunia ini.
قَالَ مُسْلِمٌ قَرَأْتُ عَلَى عِيسَى بْنِ حَمَّادٍ زُغْبَةَ الْمِصْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي الشَّفَاعَةِ وَقُلْتُ لَهُ أُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَ مِنَ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ لِعِيسَى بْنِ حَمَّادٍ أَخْبَرَكُمُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَرَى رَبَّنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ إِذَا كَانَ يَوْمٌ صَحْوٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ ‏.‏ وَسُقْتُ الْحَدِيثَ حَتَّى انْقَضَى آخِرُهُ وَهُوَ نَحْوُ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ ‏.‏ وَزَادَ بَعْدَ قَوْلِهِ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلاَ قَدَمٍ قَدَّمُوهُ ‏"‏ فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ بَلَغَنِي أَنَّ الْجِسْرَ أَدَقُّ مِنَ الشَّعْرَةِ وَأَحَدُّ مِنَ السَّيْفِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏"‏ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ ‏"‏ وَمَا بَعْدَهُ فَأَقَرَّ بِهِ عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 362

Rujukan Hadis 183b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 353

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (183c)

Abu Bakar b. Abi Shaiba, Ja'far b. 'Aun, Hisyam b. Sa'd, Zaid b. Aslam meriwayatkan hadis seperti yang disampaikan oleh Hafs b. Maisara, dengan penambahan dan peninggalan tertentu.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، بِإِسْنَادِهِمَا نَحْوَ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ إِلَى آخِرِهِ وَقَدْ زَادَ وَنَقَصَ شَيْئًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 363

Rujukan Hadis 183c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 354

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (184a)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah akan memasukkan ke dalam Syurga mereka yang berhak mendapat Syurga, dan Dia akan mengakui siapa yang Dia kehendaki dari rahmat-Nya, dan mengakui orang-orang yang dihukum neraka ke dalam neraka (neraka). Dia kemudian akan berkata: Lihatlah, dia yang menurutmu memiliki iman dalam hatinya seperti sebiji biji sawi, bawa dia keluar. Mereka kemudian dibawa keluar dibakar dan diubah menjadi arang, dan akan dilemparkan ke dalam sungai kehidupan, dan mereka akan tumbuh seakan benih di lumpur terbawa banjir. Adakah anda tidak melihat bahawa ia berwarna kuning (segar) dan saling berkaitan?
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُدْخِلُ اللَّهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ بِرَحْمَتَهِ وَيُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ يَقُولُ انْظُرُوا مَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا حُمَمًا قَدِ امْتَحَشُوا ‏.‏ فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرِ الْحَيَاةِ أَوِ الْحَيَا فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ إِلَى جَانِبِ السَّيْلِ أَلَمْ تَرَوْهَا كَيْفَ تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 364

Rujukan Hadis 184a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 355

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (184b)

Hadis ini disebarkan oleh 'Amr b. Yahya dengan rangkaian pemancar yang sama yang menceritakan:

Mereka akan dilemparkan ke dalam sungai yang disebut (sungai) kehidupan, dan (kedua-dua perawi) tidak meragukan hadis tersebut. Teks yang disampaikan oleh Khalid adalah: sama seperti benih tumbuh di sebelah air banjir; dan dalam hadis Wuhaib adalah: Sama seperti benih tumbuh di lumpur atau simpanan yang ditinggalkan oleh banjir.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، كِلاَهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرٍ يُقَالُ لَهُ الْحَيَاةُ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّا ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ خَالِدٍ كَمَا تَنْبُتُ الْغُثَاءَةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِئَةٍ أَوْ حَمِيلَةِ السَّيْلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 365

Rujukan Hadis 184b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 356

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (185a)

Diriwayatkan oleh Abu Sa'id bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Penghuni Neraka (tetap) adalah mereka yang ditakdirkan padanya, dan sesungguhnya mereka tidak akan mati atau hidup di dalamnya (al-Qur'an, xx. 47; lxxxvii. 13). Tetapi orang-orang yang neraka akan menimpa (sementara) kerana dosa-dosa mereka, atau dikatakan (perawi) "kerana kesalahan mereka," Dia akan menyebabkan mereka mati sehingga mereka akan berubah menjadi arang. Kemudian mereka akan diberikan syafaat dan akan dibawa secara berkumpulan dan akan disebarkan di sungai-sungai Firdaus dan kemudian akan dikatakan: Wahai penduduk Firdaus, tuangkan air ke atas mereka; maka mereka akan tumbuh seperti tumbuh benih di lumpur yang dibawa oleh banjir. Seorang lelaki di antara orang berkata: (Nampaknya) seolah-olah Rasulullah tinggal di padang rumput.
وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لاَ يَمُوتُونَ فِيهَا وَلاَ يَحْيَوْنَ وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ - أَوْ قَالَ بِخَطَايَاهُمْ - فَأَمَاتَهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ بِالشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ ثُمَّ قِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ بِالْبَادِيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 366

Rujukan Hadis 185a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 357

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 20.47 , 87.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (185b)

Abu Nadra meriwayatkannya dari Abu Sa'id al-Khudri yang melaporkannya dari Rasul (ﷺ) yang serupa (hadis) hingga dengan kata-kata:

"di lumpur banjir," dan dia tidak menyebut (kata-kata yang diceritakan) setelahnya.
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ إِلَى قَوْلِهِ ‏ "‏ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 367

Rujukan Hadis 185b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 358

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (186a)

Abdullah b. Mas'ud melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Aku tahu penghuni api neraka yang terakhir dikeluarkan dari sana, dan penghuni surga yang terakhir memasukinya. Seorang lelaki akan keluar dari api merangkak. Kemudian Allah, Yang Berbahagia dan Maha Tinggi akan berkata kepadanya: Pergilah dan masuklah ke dalam Syurga. Oleh itu, dia akan datang ke sana dan kelihatan kepadanya seolah-olah penuh. Dia akan kembali dan berkata: Ya Tuhanku! Saya menjumpainya penuh. Allah, Yang Berbahagia dan Maha Tinggi, akan berfirman kepadanya: Pergilah dan masuklah ke dalam Syurga. Dia akan datang dan melihat seolah-olah penuh. Dia akan kembali dan berkata: Ya Tuhanku! Saya menjumpainya penuh. Allah berfirman kepadanya: Pergilah dan masuklah ke dalam Syurga, kerana ada bagimu yang serupa dengan dunia dan sepuluh kali seperti itu, atau bagimu adalah sepuluh kali yang serupa dengan dunia ini. Dia (perawi) berkata. Dia (lelaki itu) akan berkata: Adakah Engkau mengejekku? atau Art Thou mentertawakan saya. walaupun Engkau adalah Raja? Dia (perawi) berkata: Saya melihat Rasulullah ketawa sehingga gigi depannya kelihatan. Dan dikatakan: Itu akan menjadi peringkat terendah di antara penghuni surga.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ - قَالَ - فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا أَوْ إِنَّ لَكَ عَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا - قَالَ - فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي - أَوْ أَتَضْحَكُ بِي - وَأَنْتَ الْمَلِكُ ‏" ‏ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ يُقَالُ ذَاكَ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 368

Rujukan Hadis 186a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 359

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (186b)

Ia diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Mas'ud bahawa Rasulullah saw bersabda:

Saya menyedari penghuni api yang terakhir dikeluarkan dari dalamnya. Seorang lelaki akan keluar dari situ merangkak. Akan dikatakan kepadanya: Pergilah dan masuklah ke dalam Syurga. Dia (Nabi saw) berkata: Dia akan pergi ke sana untuk memasuki Syurga, tetapi akan menemui orang-orang yang sudah menempati semua pangsapuri. Akan dikatakan kepadanya: Adakah anda ingat masa ketika anda berada di dalamnya (di Neraka)? Dia akan berkata: Ya. Akan dikatakan kepadanya: Nyatakan keinginan. Dan dia akan menyatakan hasrat itu. Akan dikatakan kepadanya: Sebab engkau adalah apa yang engkau kehendaki dan sepuluh kali dunia (sumber duniawi). Dia (Nabi saw) berkata: Dia akan berkata: Adakah Engkau mengolok-olok aku, walaupun Engkau adalah Raja? Saya melihat Rasulullah ketawa sehingga gigi depannya kelihatan.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا فَيُقَالُ لَهُ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ - قَالَ - فَيَذْهَبُ فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ فَيُقَالُ لَهُ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ تَمَنَّ ‏.‏ فَيَتَمَنَّى فَيُقَالُ لَهُ لَكَ الَّذِي تَمَنَّيْتَ وَعَشَرَةُ أَضْعَافِ الدُّنْيَا - قَالَ - فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ ‏" ‏ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 369

Rujukan Hadis 186b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 360

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (187)

Ibn Mas'ud melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah bersabda: Yang terakhir memasuki Syurga adalah lelaki yang akan berjalan sekali dan tersandung sekali dan dibakar oleh Api sekali. Kemudian apabila dia melampaui itu, dia akan berpaling kepadanya dan berkata: Berbahagialah Dia yang telah menyelamatkanku dariMu. Allah telah memberi saya sesuatu yang Dia tidak berikan kepada salah satu dari mereka pada masa-masa awal atau kemudian. Kemudian sebatang pohon akan dibangkitkan untuknya dan dia akan berkata: Ya Tuhanku, aku membawa aku dekat pohon ini supaya aku berlindung di bawah naungannya dan minum airnya. Allah, Yang Mahatinggi dan Agung, akan berfirman: Wahai anak Adam, jika aku memberikan ini kepadamu, kamu akan meminta Aku dari yang lain. Dia akan berkata: Tidak, Tuhanku. Dan dia akan berjanji kepada-Nya bahawa dia tidak akan meminta apa-apa lagi. Tuhannya akan memaafkannya kerana Dia melihat apa yang tidak dapat ditolongnya; jadi Dia akan menghampirinya, dan dia akan berlindung di bawah naungannya dan minum airnya. Setelah itu pohon yang lebih indah daripada yang pertama akan dinaikkan di hadapannya dan dia akan berkata: Wahai Tuhanku! bawalah aku dekat pohon ini agar aku dapat minum airnya dan berlindung di bawah naungannya dan aku tidak akan meminta apa-apa lagi kepadaMu. Dia (Allah) akan berkata: Wahai anak Adam, jika aku mendekatkan kamu, kamu boleh meminta sesuatu yang lain kepadaku. Dia akan berjanji kepada-Nya bahawa dia tidak akan meminta perkara lain. Tuhannya akan memaafkannya kerana Dia akan melihat sesuatu yang tidak dapat ditolongnya. Maka Dia akan menghampirinya dan dia akan menikmati naungannya dan minum airnya. Kemudian sebatang pohon akan dinaikkan untuknya di pintu Syurga, lebih indah daripada dua yang pertama. Dia akan berkata: Ya Tuhanku! bawa saya dekat (pokok) ini supaya saya dapat menikmati naungannya dan minum dari airnya. Saya tidak akan meminta apa-apa lagi kepadaMu. Dia (Allah) akan berkata: Wahai anak Adam! adakah kamu tidak berjanji kepada-Ku bahawa kamu tidak akan meminta Aku apa-apa lagi? Dia akan berkata: Ya, Tuhanku, tetapi aku tidak akan meminta apa-apa lagi kepadaMu. Tuhannya akan memaafkannya kerana Dia melihat sesuatu godaan yang tidak dapat dia tahan. Dia (Allah) akan mendekatkannya, dan ketika Dia membawanya ke dekatnya, dia akan mendengar suara-suara penduduk Syurga. Dia akan berkata: Ya Tuhanku! akui itu. Dia (Allah) akan berkata: Wahai anak Adam, apa yang akan mengakhiri permintaanmu kepada-Ku? Adakah ia menggembirakan anda jika saya memberikan anda seluruh dunia dan seumpamanya dengannya? Dia akan berkata: Ya Tuhanku! Adakah engkau mengejekku, walaupun Engkau adalah Tuhan semesta alam? Ibn Mas'ud ketawa dan bertanya (para pendengar): Mengapa anda tidak bertanya kepada saya apa yang saya ketawakan. Mereka (lalu) berkata: Mengapa kamu ketawa? Dia berkata: Dengan cara ini Rasulullah ketawa. Mereka (para sahabat nabi) bertanya: Mengapa kamu ketawa. Wahai Rasulullah? Dia berkata: Oleh kerana ketawa Tuhan semesta alam, ketika dia menghirup Syurga) sai Engkau mengejekku walaupun Engkau adalah Tuhan semesta alam? Dia akan berkata: Saya tidak mengejek anda, tetapi saya mempunyai kekuatan untuk melakukan apa sahaja yang saya kehendaki.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ فَهُوَ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً فَإِذَا مَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِيَ اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ ‏.‏ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ يَا رَبِّ ‏.‏ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لاَ يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لاَ صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الأُولَى فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ‏.‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا ‏.‏ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لاَ يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لاَ صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ‏.‏ ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الأُولَيَيْنِ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ لأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ‏.‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا قَالَ بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ‏.‏ وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لأَنَّهُ يَرَى مَا لاَ صَبْرَ لَهُ عَلَيْهَا فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا ‏.‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا قَالَ يَا رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ أَلاَ تَسْأَلُونِّي مِمَّ أَضْحَكُ فَقَالُوا مِمَّ تَضْحَكُ قَالَ هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالُوا مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مِنْ ضِحْكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ قَالَ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَيَقُولُ إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادِرٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 370

Rujukan Hadis 187

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 361

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (188)

Hal ini disampaikan dari Abu Sa'id al-Khudri bahawa, sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Di antara penghuni surga yang berpangkat paling rendah adalah orang yang wajahnya Allah akan berpaling dari api ke arah surga, dan membuat pohon rimbun muncul di hadapannya. Dia akan berkata: Ya Tuhanku! arahkan langkah saya ke pokok ini sehingga saya (harus menikmati) naungannya; dan hadis yang lain adalah seperti yang diriwayatkan oleh Ibn Mas'ud, tetapi dia tidak menyebutkan: "Dia (Allah) akan berkata: Wahai anak Adam! apa yang akan mengakhiri permintaanmu kepada-Ku" hingga akhir tradisi. Di dalamnya, dia menambahkan: Allah akan mengingatkannya: Tanya seperti itu, dan kapan harapannya akan terwujud, Allah akan berfirman: Itu untukmu, dan sepuluh kali lebih banyak. Dia mengatakan bahawa dia kemudian akan memasuki rumahnya dan kedua isterinya dengan mata yang besar dan gelap akan mengikutinya. Mereka akan berkata: Segala puji bagi Allah, yang telah menciptakan kamu untuk kami dan kami untuk kamu. Dia akan berkata: Tidak ada yang diberikan seperti apa yang telah saya berikan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ صَرَفَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ فَقَالَ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَلَمْ يُذْكُرْ ‏"‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ سَلْ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ - قَالَ - ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتَهُ فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَتَقُولاَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 371

Rujukan Hadis 188

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 362

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (189a)

Hadis yang sama ada oleh AlMughirah bin Shu'bah yang mengaitkannya kepada Rasulullah (ﷺ).

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، وَابْنِ، أَبْجَرَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، رِوَايَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعِيدٍ، سَمِعَا الشَّعْبِيَّ، يُخْبِرُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ، يَرْفَعُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 372

Rujukan Hadis 189a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 362

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (189b)

Hal ini dilaporkan mengenai kewibawaan al-Mughira b. Shu'ba bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Musa bertanya kepada Tuhannya: Siapakah di antara penghuni surga yang berpangkat terendah? Dia (Allah) berfirman: Orang yang akan dimasukkan ke dalam Syurga yang paling akhir adalah antara mereka yang berhak mendapat Syurga yang diterima. Saya akan dikatakan kepadanya: Masuklah ke Syurga. Dia akan berkata: Ya Tuhanku! bagaimana (saya harus masuk) sementara orang-orang telah menetap di pangsapuri mereka dan mengambil bahagian (bahagian)? Akan dikatakan kepadanya: Adakah anda akan senang jika ada bagi anda seperti kerajaan raja di antara raja-raja dunia? Dia akan berkata: Aku redha Tuhanku. Dia (Allah) akan berkata: Kerana kamu itu, dan seperti itu, dan seperti itu, dan seperti itu, dan itu. Dia akan berkata pada kelima (poin): Saya gembira. Tuanku. Dia (Allah) akan berfirman: Itu adalah untuk anda dan, sepuluh kali menyukainya, dan bagi anda adalah apa yang diinginkan oleh diri anda dan mata anda menikmati. Dia akan berkata: Saya senang, Tuhanku. Dia (Musa) berkata: (Mana) pangkat tertinggi (penghuni Syurga) mereka? Dia (Allah) berfirman: Mereka adalah orang-orang yang saya pilih. Saya menetapkan kehormatan mereka dengan tangan saya sendiri dan kemudian meletakkan meterai di atasnya (dan mereka akan diberkati dengan karunia) yang tidak dilihat oleh mata, tidak ada telinga yang mendengar dan tidak ada yang difahami oleh akal manusia: dan ini disokong oleh Kitab dari Allah, Maha Tinggi dan Hebat: "Oleh itu, tidak ada seorang pun yang tahu apa yang menggembirakan mata yang tersembunyi bagi mereka; pahala atas apa yang mereka lakukan" (xxxii. 17).
قَالَ وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، وَابْنُ، أَبْجَرَ سَمِعَا الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ سُفْيَانُ رَفَعَهُ أَحَدُهُمَا - أُرَاهُ ابْنَ أَبْجَرَ - قَالَ ‏"‏ سَأَلَ مُوسَى رَبَّهُ مَا أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً قَالَ هُوَ رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ فَيُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ كَيْفَ وَقَدْ نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ فَيُقَالُ لَهُ أَتَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِثْلُ مُلْكِ مَلِكٍ مِنْ مُلُوكِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ رَضِيتُ رَبِّ ‏.‏ فَيَقُولُ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ وَمِثْلُهُ ‏.‏ فَقَالَ فِي الْخَامِسَةِ رَضِيتُ رَبِّ ‏.‏ فَيَقُولُ هَذَا لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ وَلَكَ مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ ‏.‏ فَيَقُولُ رَضِيتُ رَبِّ ‏.‏ قَالَ رَبِّ فَأَعْلاَهُمْ مَنْزِلَةً قَالَ أُولَئِكَ الَّذِينَ أَرَدْتُ غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا فَلَمْ تَرَ عَيْنٌ وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِصْدَاقُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 373

Rujukan Hadis 189b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 363

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 32.17

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (189c)

Sha'bi melaporkan bahawa dia pernah mendengar al-Mughira b. Shu'ba mengatakan di mimbar bahawa Musa (saw) telah bertanya kepada Allah, Maha Tinggi dan Agung, tentang pahala penghuni surga yang paling rendah, dan bahagian hadis yang tersisa adalah sama (seperti yang diriwayatkan) di atas.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنَّ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَنْ أَخَسِّ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْهَا حَظًّا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 374

Rujukan Hadis 189c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 364

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (190a)

Abu Dharr melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya tahu penghuni Syurga yang terakhir memasukinya dan penghuni Neraka yang terakhir keluar dari dalamnya. Dia adalah seorang lelaki yang akan dibawa pada Hari Kebangkitan dan akan dikatakan: Kemukakanlah dosa-dosa kecilnya kepadanya, dan tahan daripadanya dosa-dosa yang berat. Maka dosa-dosa kecil akan diletakkan di hadapannya, dan akan dikatakan: Pada hari seperti itu, anda telah melakukannya dan seterusnya dan pada hari seperti itu, anda melakukannya begitu dan seterusnya. Dia akan berkata: Ya. Tidak mungkin baginya untuk menyangkal, sementara dia takut kalau-kalau dosa-dosa serius harus dihadapkan di hadapannya. Ia akan dikatakan kepadanya: Di tempat setiap perbuatan jahat, kamu akan mempunyai perbuatan baik. Dia akan berkata: Tuhanku! Saya telah melakukan perkara yang saya tidak nampak di sini. Saya memang melihat Rasulullah ketawa sehingga gigi depannya terdedah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا رَجُلٌ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ اعْرِضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَارْفَعُوا عَنْهُ كِبَارَهَا ‏.‏ فَتُعْرَضُ عَلَيْهِ صِغَارُ ذُنُوبِهِ فَيُقَالُ عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا وَعَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِ ذُنُوبِهِ أَنْ تُعْرَضَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً ‏.‏ فَيَقُولُ رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لاَ أَرَاهَا هَا هُنَا ‏" ‏ ‏.‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 375

Rujukan Hadis 190a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 365

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (190b)

Hadis ini juga diriwayatkan oleh rantai perawi lain, i. e. Ibnu Numair, Abu Mu'awiya, Waki ', Abu Bakar b. Abi Shaiba, Abu Kuraib, A'mash.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 376

Rujukan Hadis 190b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 366

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (191a)

Dikabarkan pada wewenang Abu Zubair bahawa dia mendengar dari Jabir b 'Abdullah, yang ditanya tentang kedatangan (orang pada Hari Kebangkitan). Dia berkata. Kita akan datang pada hari kiamat seperti ini, seperti ini, dan melihat. dengan berhati-hati. yang menyangkut "orang yang tinggi" Dia (perawi) berkata:

Kemudian orang-orang akan dipanggil bersama dengan berhala-berhala mereka yang mereka sembah, satu demi satu. Maka Tuhan kita akan datang kepada kita dan berkata: Siapa yang kamu tunggu? Mereka akan berkata: Kami sedang menunggu Tuhan kami. Dia akan berkata: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: (Kami tidak pasti) sampai kami memandang-Mu, dan Dia akan menampakkan diri kepada mereka dengan senyum, dan akan mengikutinya dan mereka akan mengikuti-Nya; dan setiap orang, sama ada orang munafik atau orang yang beriman, akan dikurniakan cahaya, dan akan ada paku dan cangkuk di jambatan Neraka, yang akan menangkap orang-orang yang dikehendaki Allah. Kemudian cahaya orang-orang munafik akan dipadamkan, dan orang-orang yang beriman akan mendapat keselamatan. dan kumpulan pertama yang mencapainya akan terdiri daripada tujuh puluh ribu lelaki yang akan memiliki cahaya bulan purnama di wajah mereka, dan mereka tidak akan dimintai pertanggungjawaban. Maka orang-orang yang segera mengikuti mereka akan mempunyai wajah mereka sebagai bintang-bintang yang paling terang di syurga. Inilah caranya (kumpulan akan mengikut satu demi satu). Kemudian tahap syafaat akan datang, dan mereka (yang diizinkan untuk memberi syafaat) akan memberi syafaat, sampai dia yang telah menyatakan: "Tidak ada tuhan melainkan Allah" dan di dalam hatinya kebajikan berat sebiji gandum barli akan keluar dari api. Mereka kemudian dibawa ke halaman Firdaus dan penduduk Firdaus akan mulai menaburkan air ke atas mereka hingga mereka tumbuh seperti tumbuh-tumbuhan di air banjir, dan luka bakar mereka akan hilang. Mereka akan meminta kepada Tuhan mereka sehingga mereka dikurniakan (karunia) dunia dan dengannya sepuluh lagi selainnya.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، كِلاَهُمَا عَنْ رَوْحٍ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُسْأَلُ عَنِ الْوُرُودِ، فَقَالَ نَجِيءُ نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ كَذَا، وَكَذَا، انْظُرْ أَىْ ذَلِكَ فَوْقَ النَّاسِ - قَالَ - فَتُدْعَى الأُمَمُ بِأَوْثَانِهَا وَمَا كَانَتْ تَعْبُدُ الأَوَّلُ فَالأَوَّلُ ثُمَّ يَأْتِينَا رَبُّنَا بَعْدَ ذَلِكَ فَيَقُولُ مَنْ تَنْظُرُونَ فَيَقُولُونَ نَنْظُرُ رَبَّنَا ‏.‏ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَيْكَ ‏.‏ فَيَتَجَلَّى لَهُمْ يَضْحَكُ - قَالَ - فَيَنْطَلِقُ بِهِمْ وَيَتَّبِعُونَهُ وَيُعْطَى كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ - مُنَافِقٍ أَوْ مُؤْمِنٍ - نُورًا ثُمَّ يَتَّبِعُونَهُ وَعَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ وَحَسَكٌ تَأْخُذُ مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يَطْفَأُ نُورُ الْمُنَافِقِينَ ثُمَّ يَنْجُو الْمُؤْمِنُونَ فَتَنْجُو أَوَّلُ زُمْرَةٍ وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ سَبْعُونَ أَلْفًا لاَ يُحَاسَبُونَ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ كَأَضْوَإِ نَجْمٍ فِي السَّمَاءِ ثُمَّ كَذَلِكَ ثُمَّ تَحِلُّ الشَّفَاعَةُ وَيَشْفَعُونَ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً فَيُجْعَلُونَ بِفِنَاءِ الْجَنَّةِ وَيَجْعَلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يَرُشُّونَ عَلَيْهِمُ الْمَاءَ حَتَّى يَنْبُتُوا نَبَاتَ الشَّىْءِ فِي السَّيْلِ وَيَذْهَبُ حُرَاقُهُ ثُمَّ يَسْأَلُ حَتَّى تُجْعَلَ لَهُ الدُّنْيَا وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهَا مَعَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 377

Rujukan Hadis 191a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 367

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (191b)

Jabir melaporkan bahawa dia telah mendengar dengan telinganya Rasul (ﷺ) mengatakan:

Allah akan mengeluarkan orang-orang dari Neraka dan memasukkan mereka ke dalam Syurga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم بِأُذُنِهِ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُخْرِجُ نَاسًا مِنَ النَّارِ فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 378

Rujukan Hadis 191b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 368

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (191c)

Hammad b. Zaid, melaporkan:

Saya berkata kepada 'Amr b. Dinar: Adakah anda mendengar Jabir b. 'Abdullah meriwayatkan dari Rasulullah (ﷺ) bahawa Allah akan mengeluarkan orang-orang dari neraka melalui syafaat. Dia berkata: Ya.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُخْرِجُ قَوْمًا مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 379

Rujukan Hadis 191c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 369

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (191d)

Jabir b. 'Abdullah repotted:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya orang-orang akan dikeluarkan dari api, dan mereka akan dibakar kecuali bahagian luar (permukaan, depan) wajah mereka; dan mereka akan memasuki Syurga.
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ الْفَقِيرُ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ قَوْمًا يُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ يَحْتَرِقُونَ فِيهَا إِلاَّ دَارَاتِ وُجُوهِهِمْ حَتَّى يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 380

Rujukan Hadis 191d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 370

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (191e)

Yazid al-Faqir berkata:

Pandangan Khawarij ini (yakni mereka yang melakukan dosa besar dan akan ditakdirkan selama-lamanya ke Neraka) telah membuat saya taksub, dan kami berangkat dalam kumpulan besar yang berniat untuk menunaikan haji dan kemudian pergi kepada orang-orang (untuk menyebarkan pandangan para Khawarij). Dia (perawi) berkata: Kami kebetulan lalu di Madinah dan mendapati di sana Jabir b. 'Abdullah duduk di dekat tiang yang menceritakan kepada orang-orang (hadits) Nabi (ﷺ). Ketika dia menyebut tentang penghuni Neraka, aku berkata: Wahai sahabat Rasulullah, apakah ini yang kamu ceritakan, sedangkan Allah berfirman: "Sesungguhnya barang siapa yang Engkau lakukan kepada neraka, sesungguhnya kamu menghinanya" (al-Qur'an , iii. 192); dan Semua orang yang berusaha keluar dari situ akan dilemparkan kembali ke dalamnya "(al-Qur'an, xxxi i. 20)? Jadi apa yang kamu katakan? Dia berkata: Sudahkah kamu membaca Al-Quran? Aku berkata: Ya. Dia berkata: Adakah anda pernah mendengar tentang kedudukan Muhammad (ﷺ) yang mulia, yaitu yang akan dibangkitkan oleh Allah, dia? Saya berkata: Ya. Dia berkata: Sesungguhnya kedudukan Muhammad (ﷺ) adalah dari kemuliaan yang besar dan dengan itulah Allah akan mengeluarkan siapa sahaja yang Dia kehendaki. Dia kemudian menggambarkan Jalan (Jambatan) dan perjalanan orang-orang di atasnya, dan berkata: Saya takut saya mungkin tidak ingat (yang lain perkara) tetapi ini masih dalam ingatan saya bahawa orang akan keluar dari Neraka setelah masuk ke dalamnya, dan dia berkata: Mereka akan keluar dari situ seolah-olah mereka adalah kayu dari pohon kayu hitam. : Mereka akan memasuki sungai, satu atau sungai-sungai Firdaus, dan akan mandi di dalamnya, dan kemudian keluar seolah-olah mereka adalah kertas (seperti putih). Kami kemudian berpatah balik dan berkata: Celakalah kamu! mak n mengatakan pembohongan terhadap Rasulullah (ﷺ)? Kami berpatah balik (dari pandangan Khawarij), dan oleh Tuhan setiap kita meninggalkan ini (kumpulan Khawarij) kecuali satu orang. Kenyataan serupa telah dibuat oleh Abu Nu'aim.
وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، - يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ الْفَقِيرُ، قَالَ كُنْتُ قَدْ شَغَفَنِي رَأْىٌ مِنْ رَأْىِ الْخَوَارِجِ فَخَرَجْنَا فِي عِصَابَةٍ ذَوِي عَدَدٍ نُرِيدُ أَنْ نَحُجَّ ثُمَّ نَخْرُجَ عَلَى النَّاسِ - قَالَ - فَمَرَرْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَإِذَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ - جَالِسٌ إِلَى سَارِيَةٍ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَإِذَا هُوَ قَدْ ذَكَرَ الْجَهَنَّمِيِّينَ - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُونَ وَاللَّهُ يَقُولُ ‏{‏ إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ‏}‏ وَ ‏{‏ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا‏}‏ فَمَا هَذَا الَّذِي تَقُولُونَ قَالَ فَقَالَ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - يَعْنِي الَّذِي يَبْعَثُهُ اللَّهُ فِيهِ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ مَقَامُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم الْمَحْمُودُ الَّذِي يُخْرِجُ اللَّهُ بِهِ مَنْ يُخْرِجُ ‏.‏ - قَالَ - ثُمَّ نَعَتَ وَضْعَ الصِّرَاطِ وَمَرَّ النَّاسِ عَلَيْهِ - قَالَ - وَأَخَافُ أَنْ لاَ أَكُونَ أَحْفَظُ ذَاكَ - قَالَ - غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ زَعَمَ أَنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَ أَنْ يَكُونُوا فِيهَا - قَالَ - يَعْنِي فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمْ عِيدَانُ السَّمَاسِمِ ‏.‏ قَالَ فَيَدْخُلُونَ نَهْرًا مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَيَغْتَسِلُونَ فِيهِ فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ الْقَرَاطِيسُ ‏.‏ فَرَجَعْنَا قُلْنَا وَيْحَكُمْ أَتُرَوْنَ الشَّيْخَ يَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعْنَا فَلاَ وَاللَّهِ مَا خَرَجَ مِنَّا غَيْرُ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَوْ كَمَا قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 381

Rujukan Hadis 191e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 371

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.192 , 32.20

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (192)

Ia diceritakan berdasarkan wewenang Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Empat orang akan dibawa keluar dari api dan akan dipersembahkan kepada Allah. Salah seorang dari mereka akan berpaling (ke arah Dia))) dan berkata: Ya Tuhanku, apabila Engkau mengeluarkanku daripadanya, jangan membuangku kembali ke dalamnya, dan Allah akan menyelamatkannya daripadanya.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَرْبَعَةٌ فَيُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا فَلاَ تُعِدْنِي فِيهَا ‏.‏ فَيُنْجِيهِ اللَّهُ مِنْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 382

Rujukan Hadis 192

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 372

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (193a)

Anas b Malik melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah akan mengumpulkan orang-orang pada hari kiamat dan mereka akan mengambil berat tentang hal itu, dan Ibn Ubaid berkata. Mereka akan mendapat ilham ilahi mengenainya, dan akan berkata: Sekiranya kita dapat meminta syafaat dengan Tuhan kita, kita mungkin akan terbebas dari kesulitan kita. Dia (Nabi saw) berkata: Mereka akan datang kepada Adam dan berkata, Engkau adalah Adam, bapa umat manusia. Allah menciptakan kamu dengan tangan-Nya sendiri dan menghembuskan Roh-Nya kepada-Mu dan memerintahkan para malaikat dan mereka sujud di hadapanmu. Maka syafaatlah kami dengan Tuan-tuanmu, agar Dia melepaskan kami dari kedudukan kami ini. Dia akan berkata: Saya tidak berkeinginan untuk melakukan ini, dan akan mengingati kesalahannya, dan akan memerangi Tuhannya kerana perkara itu; pergi kepada Nuh utusan pertama (selepas saya) yang dihantar oleh Allah. Dia (Nabi saw) berkata: Maka mereka akan datang kepada Nabi Nuh (saw). Dia akan berkata: Aku tidak dapat melakukan itu untukmu, dan mengingat kesalahannya yang telah dia lakukan, dan akan memerangi Tuhannya kerana itu, (dan akan berkata): Sebaiknya kamu pergi kepada Ibrahim (perdamaian) kepada dia) yang diambil oleh Allah untuk menjadi kawan. Mereka akan datang kepada Ibrahim (saw) dan dia akan berkata: Saya tidak dapat melakukan itu untuk anda, dan akan mengingati kesalahannya yang telah dia lakukan dan, oleh karena itu, akan memerangi Tuhannya dengan alasan itu. (dan akan berkata): Sebaiknya kamu pergi menemui Musa (saw) yang dengannya Allah berbicara dan menganugerahkan Taurat kepadanya. Dia (Nabi saw) berkata: Oleh itu, mereka akan mendatangi Musa (saw) Dia akan berkata: Saya tidak berada dalam posisi untuk melakukan itu untuk anda, dan akan mengingati kesalahannya yang telah dia lakukan dan akan melawan dengan malu-malu Tuhannya kerana hal itu (dan akan berkata): Anda lebih baik pergi kepada Yesus, Roh Allah dan firman-Nya Dia akan berkata: Saya tidak dapat melakukan itu untuk anda; lebih baik kamu pergi kepada Muhammad (ﷺ), seorang hamba yang dosa-dosanya dahulu dan kemudian telah diampuni. Dia (perawi) berkata: Rasulullah atau Rasulullah (ﷺ) memerhatikan: Oleh itu mereka akan datang kepada saya dan saya akan meminta izin Tuhanku dan itu akan diberikan kepada saya, dan apabila saya melihat-Nya, saya akan jatuh dalam sujud, dan Dia (Allah) akan meninggalkan saya sehingga selama yang Dia kehendaki, dan kemudian akan dikatakan: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, katakan dan kamu akan didengar; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Kemudian saya akan mengangkat kepala dan memuji Tuhanku dengan pujian yang akan diajarkan oleh Tuhanku. Saya kemudian akan masuk campur, tetapi had akan ditetapkan untuk saya, saya akan mengeluarkan mereka dari api dan menyuruh mereka memasuki Syurga (sesuai dengan hadnya). Saya akan kembali dan jatuh dalam pengadilan dan Allah akan meninggalkan saya (dalam kedudukan itu) selagi Dia ingin meninggalkan saya akan dikatakan: Bangkitlah, wahai Muhammad, katakan dan kamu akan didengar; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diberikan. Saya akan mengangkat kepala dan memuji Tuanku dengan pujian bahawa Dia akan mengajar saya. Saya ingin mencuri dan had akan ditetapkan untuk saya. Aku akan mengeluarkan mereka dari api neraka dan menyuruh mereka memasuki syurga. Dia (perawi) berkata: Saya tidak ingat apakah dia (Nabi saw) berkata pada kali ketiga atau pada kali keempat: Ya Tuhanku, tidak ada yang tersisa di dalam neraka, tetapi ini dikendalikan oleh Al-Quran , saya e. mereka yang ditakdirkan selama-lamanya. Ibnu Ubaid mengatakan dalam sebuah riwayat: Qatada mengamati: yang kekal abadi adalah mustahak ".
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ - وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فَيُلْهَمُونَ لِذَلِكَ - فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا - قَالَ - فَيَأْتُونَ آدَمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْخَلْقِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ - قَالَ - فَيَأْتُونَ نُوحًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلاً ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ‏.‏ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا أَنَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ فَلاَ أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ - فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏ ‏.‏ - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ قَتَادَةُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 383

Rujukan Hadis 193a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 373

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (193b)

Anas melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang-orang yang beriman akan berkumpul pada hari kiamat, dan mereka akan prihatin mengenainya, atau akan memperhatikannya (yakni masalah untuknya), (dan bahagian hadis yang tinggal w,) harus diceritakan) seperti yang disampaikan oleh Abu Uwana, dan dia berkata dalam hadis: Kemudian saya akan datang untuk kali keempat, atau saya akan kembali keempat kalinya, dan akan berkata: Ya Tuhanku, tidak ada yang ditinggalkan tetapi dia yang ditahan Al-Quran
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ بِذَلِكَ أَوْ يُلْهَمُونَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ‏"‏ ثُمَّ آتِيهِ الرَّابِعَةَ - أَوْ أَعُودُ الرَّابِعَةَ - فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 384

Rujukan Hadis 193b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 374

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (193c)

Anas b. Malik melaporkan:

Nabi saw berkata: Allah akan mengumpulkan orang-orang yang beriman pada hari kiamat dan mereka akan memperhatikannya; dan selebihnya (dari hadis) seperti yang diriwayatkan di atas; dan kemudian dia menyebutkan keempat kalinya: Dan aku (nabi) akan berkata: Ya Tuhanku, tidak ada seorang pun yang tersisa di dalam neraka kecuali dia yang ditahan oleh al-Quran, i. ditakdirkan selama-lamanya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُلْهَمُونَ لِذَلِكَ ‏"‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا وَذَكَرَ فِي الرَّابِعَةِ ‏"‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 385

Rujukan Hadis 193c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 375

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (193d)

Anas b. Malik melaporkan:

Sesungguhnya Rasul (ﷺ) bersabda: Dia yang mengaku: Tidak ada tuhan melainkan Allah, akan dikeluarkan dari api walaupun dia di dalam hatinya kebajikan sama dengan berat sebiji gandum. Kemudian dia yang mengaku: Tidak ada tuhan melainkan Allah, akan keluar dari Neraka, walaupun di hatinya memiliki kebajikan sama dengan berat sebutir gandum. Dia kemudian akan mengeluarkan dari Neraka dia yang mengaku: Tidak ada tuhan melainkan Allah, walaupun di hatinya memiliki kebajikan yang sama dengan berat atom. Ibn Minhal telah membuat penambahan (dari kata-kata ini) dalam riwayatnya: Yazid berkata: Saya bertemu dengan Shu'ba dan menceritakan kepadanya hadis ini. Shu'ba berkata: Qatada menyampaikan kepada kami hadis ini dari Anas b. Malik yang mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ) dengan perubahan ini bahawa dia mengganti kata Zurra (gandum) sebagai pengganti Zarra (atom). Yazid berkata: Abu Bistam telah membuat perubahan di dalamnya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَهِشَامٌ، صَاحِبُ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ ذَرَّةً ‏" ‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ مِنْهَالٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ يَزِيدُ فَلَقِيتُ شُعْبَةَ فَحَدَّثْتُهُ بِالْحَدِيثِ فَقَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا بِهِ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْحَدِيثِ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ شُعْبَةَ جَعَلَ مَكَانَ الذَّرَّةِ ذُرَةً قَالَ يَزِيدُ صَحَّفَ فِيهَا أَبُو بِسْطَامٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 386

Rujukan Hadis 193d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 376

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (193e)

Ma'bad b. Hilal al 'Anazi melaporkan:

Kami pergi ke Anas b. Malik melalui Thabit dan sampai di sana (rumahnya) ketika dia sedang solat subuh. Thabit meminta izin untuk kami dan kami masuk, dan dia duduk Thabit bersamanya di atas tempat tidurnya. Dia (Thabit) berkata kepadanya (Anas b. Malik): Wahai Abu Hamza (kunya dari Anas b. Malik), saudara-saudaramu dari kalangan penduduk Basra meminta kamu untuk menceritakan kepada mereka hadis syafaat. Dia berkata: Muhammad (ﷺ) menceritakan kepada kami: Ketika itu akan menjadi Hari Kebangkitan, beberapa orang akan bergegas satu sama lain dalam keadaan bingung. Mereka akan datang kepada Adam dan berkata: Bersedialah (dengan Tuhanmu) untuk keturunanmu. Dia akan berkata: Saya tidak sesuai untuk melakukan ini, tetapi pergi kepada Ibrahim (saw) kerana dia adalah Sahabat Allah. Mereka akan datang kepada Ibrahim, tetapi dia akan berkata: Saya tidak layak melakukan ini, tetapi pergi kepada Musa, kerana dia adalah Pembicara Allah. Mereka akan datang kepada Musa, tetapi dia akan berkata: Saya tidak sesuai untuk melakukan ini, tetapi anda harus pergi kepada Yesus, kerana dia adalah Roh Allah dan firman-Nya. Mereka akan datang kepada Yesus, dan dia akan berkata, Saya tidak sesuai untuk melakukan ini; lebih baik kamu pergi kepada Muhammad (ﷺ). Mereka akan datang kepada saya, dan saya akan berkata: Saya berada dalam posisi untuk melakukan itu, saya akan pergi dan meminta izin Tuhanku dan itu akan diberikan kepada saya. Saya kemudian akan berdiri di hadapan-Nya dan akan memuji-muji Dia dengan pujian yang tidak dapat saya lakukan sekarang, tetapi yang dengannya Allah akan memberi inspirasi kepada saya, maka saya akan jatuh sujud dan akan dikatakan kepada saya: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, dan katakan dan ia akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan, memberi syafaat dan ia akan diterima. Aku akan berkata: Tuhanku, umatku, umatku Akan dikatakan: Pergilah, dan bawalah daripadanya (Neraka) dia yang di dalam hatinya beriman sama dengan berat sebiji gandum atau biji barli. Saya akan pergi dan melakukannya; maka saya akan kembali kepada Tuhanku dan memuji-muji Dia dengan pujian-pujian (yang diajarkan kepada saya oleh Allah), maka saya akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepadaku: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, dan katakanlah dan itu akan didengar; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Oleh itu saya akan berkata: Umatku. orang saya. Akan dikatakan kepadaku: Pergilah dan keluarkan daripadanya (Neraka) dia yang di dalam hatinya beriman sama dengan berat biji sawi. Saya akan pergi dan melakukannya. Saya akan kembali kepada Tuhanku dan memuji Dia dengan pujian-pujian itu. Saya kemudian akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepadaku: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu: katakanlah, dan kamu akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Saya akan berkata: Tuanku, umatku, umatku. Akan dikatakan kepada saya: Pergilah, dan keluarkan dari api neraka dia yang di dalam hatinya sebanyak iman seperti biji biji sawi terkecil, terkecil, terkecil. Saya akan pergi dan melakukannya. Inilah hadis yang diceritakan oleh Anas kepada kami. Kami keluar dari rumahnya dan ketika kami sampai di bahagian atas Jabban (kuburan) kami berkata: Seandainya kami bertemu dengan Hasan dan memberi salam kepadanya dan dia bersembunyi di rumah Abu Khalifa. Dia (Ma'bad b. Hilal, perawi) berkata: Kami pergi kepadanya dan memberi salam kepadanya dan kami berkata: Wahai Abu Sa'id, kami datang dari saudaramu Abu Hamza (kunya dari Anas), dan kami tidak pernah mendengar hadis seperti ini berkaitan dengan syafaat, yang telah diceritakannya kepada kami. Dia berkata: Katakanlah, kami meriwayatkan hadis. Dia berkata: Katakanlah (masih lebih jauh). Kami berkata: Dia tidak (menceritakannya) sebelum kami lebih daripada ini. Dia berkata: Dia (Anas) telah menceritakannya kepada kami dua puluh tahun yang lalu, ketika dia kuat dan sihat. Dia sebenarnya telah merindui sesuatu. Saya tidak dapat mengetahui sama ada lelaki tua itu lupa atau dia (dengan sengaja) mengelak untuk menceritakannya kepada anda agar anda tidak bergantung sepenuhnya (dan meninggalkan perbuatan baik). Kami berkata kepadanya: Ceritakan hal itu kepada kami, dan dia ketawa dan berkata: Tergesa-gesa sifat manusia. Saya tidak menyebutkannya kepada anda tetapi kerana saya ingin menceritakannya kepada anda (dan menambahkan bahawa Nabi bersabda): Saya kemudian akan kembali kepada Tuhanku untuk keempat kalinya dan memujiNya dengan pujian ini. Saya kemudian akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepada saya: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu: katakanlah dan itu akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Saya akan berkata: Ya Tuhanku, izinkanlah aku mengenai dia yang mengaku: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Dia (Tuhan) akan berkata: Itu bukan untukmu atau bukan yang ada padamu, tetapi oleh Kehormatan, Kemuliaan, Kebesaran dan Kemuliaan-Ku, aku pasti akan membawanya keluar yang mengakuinya: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Dia (perawi, Ma'bad) berkata: Saya mendengar kesaksian bahawa hadis yang disampaikan kepada kami oleh Hasan didengar olehnya dari Anas b. Malik dan saya dapat melihat bahawa dia melaporkannya dua puluh tahun yang lalu, ketika dia sihat dan ramah.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، قَالَ انْطَلَقْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَتَشَفَّعْنَا بِثَابِتٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي الضُّحَى فَاسْتَأْذَنَ لَنَا ثَابِتٌ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَأَجْلَسَ ثَابِتًا مَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ يَسْأَلُونَكَ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ لَهُ اشْفَعْ لِذُرِّيَّتِكَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ خَلِيلُ اللَّهِ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ ‏.‏ فَيُؤْتَى مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ ‏.‏ فَيُؤْتَى عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَأُوتَى فَأَقُولُ أَنَا لَهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَأَقُومُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَحْمَدُهُ بِمَحَامِدَ لاَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ الآنَ يُلْهِمُنِيهِ اللَّهُ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ بُرَّةٍ أَوْ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَقُولُ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ لِي انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ إِلَى رَبِّي فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ لِي انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِنْ مِثْقَالِ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ أَنَسٍ الَّذِي أَنْبَأَنَا بِهِ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَلَمَّا كُنَّا بِظَهْرِ الْجَبَّانِ قُلْنَا لَوْ مِلْنَا إِلَى الْحَسَنِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ مُسْتَخْفٍ فِي دَارِ أَبِي خَلِيفَةَ - قَالَ - فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا أَبَا سَعِيدٍ جِئْنَا مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَبِي حَمْزَةَ فَلَمْ نَسْمَعْ مِثْلَ حَدِيثٍ حَدَّثَنَاهُ فِي الشَّفَاعَةِ قَالَ هِيهِ ‏.‏ فَحَدَّثْنَاهُ الْحَدِيثَ ‏.‏ فَقَالَ هِيهِ ‏.‏ قُلْنَا مَا زَادَنَا ‏.‏ قَالَ قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ وَلَقَدْ تَرَكَ شَيْئًا مَا أَدْرِي أَنَسِيَ الشَّيْخُ أَوْ كَرِهَ أَنْ يُحَدِّثَكُمْ فَتَتَّكِلُوا ‏.‏ قُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا ‏.‏ فَضَحِكَ وَقَالَ خُلِقَ الإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ مَا ذَكَرْتُ لَكُمْ هَذَا إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ ‏"‏ ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي فِي الرَّابِعَةِ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ لَكَ - أَوْ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ إِلَيْكَ - وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي وَجِبْرِيَائِي لأُخْرِجَنَّ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَشْهَدُ عَلَى الْحَسَنِ أَنَّهُ حَدَّثَنَا بِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أُرَاهُ قَالَ قَبْلَ عِشْرِينَ سَنَةً وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 387

Rujukan Hadis 193e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 377

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (194a)

Abu Huraira melaporkan:

Daging satu hari dibawa kepada Rasulullah (ﷺ) dan kaki depan ditawarkan kepadanya, bahagian yang disukainya. Dia mengiris dengan giginya sehelai dan berkata: Aku akan menjadi pemimpin umat manusia pada hari kiamat. Kamu tahu kenapa? Allah akan berkumpul di satu dataran lebih awal dan kemudian (umat manusia) pada Hari Kebangkitan. Kemudian suara pemberita akan didengar oleh mereka semua dan penglihatan akan menembus semua mereka dan matahari akan menghampiri. Orang kemudian akan mengalami tahap penderitaan, kegelisahan dan penderitaan yang tidak dapat mereka tanggung dan mereka tidak tahan. Beberapa orang akan berkata kepada yang lain: Tidakkah anda melihat masalah anda? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa anda? Mengapa anda tidak menjumpai orang yang harus memberi syafaat kepada anda dengan Tuhan anda? Ada yang berkata kepada yang lain: Pergilah kepada Adam. Dan mereka akan pergi kepada Adam dan berkata: Wahai Adam, engkau adalah bapa umat manusia. Allah menciptakan kamu dengan tangan-Nya sendiri dan menghirup roh-Mu kepada-Mu dan memerintahkan para malaikat untuk sujud di hadapanmu. Mintakan kami dengan Tuhanmu Tidakkah kamu melihat dalam apa (kesulitan) kita? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa kita? Adam akan berkata: Sesungguhnya Tuhanku marah, sejauh mana Dia tidak pernah marah sebelumnya dan dia juga tidak akan marah sesudahnya. Sesungguhnya, Dia melarang saya (mendekati) pokok itu dan saya tidak taat kepada-Nya. Saya mementingkan diri saya sendiri. Pergi ke orang lain; pergi kepada Nuh. Mereka akan datang kepada Nuh dan akan berkata: Wahai Nuh, engkau adalah yang pertama dari para utusan (yang dihantar) di bumi (setelah Adam), dan Allah menamakanmu sebagai "Hamba yang Bersyukur," memberi syafaat kepada kami dengan Tuhanmu. Tidakkah anda melihat dalam apa (masalah) kita? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa kita? Dia akan berkata: Sesungguhnya Tuhanku marah hari ini kerana Dia tidak pernah marah sebelumnya, dan tidak akan marah sesudahnya. Telah muncul kutukan dari saya dan saya mengutuk umat saya. Saya hanya mementingkan diri sendiri, saya hanya mementingkan diri sendiri; lebih baik kamu pergi ke Ibrahim (saw). Mereka akan menemui Ibrahim dan berkata: Engkau adalah rasul Allah dan Sahabat-Nya di antara penduduk bumi; memberi syafaat kepada kami dengan Tuhanmu. Tidakkah anda melihat di mana (masalah) kami? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa kita? Ibrahim akan berkata kepada mereka: Sesungguhnya Tuhanku hari ini marah kerana Dia tidak pernah marah sebelumnya dan tidak akan marah sesudahnya. dan (Ibrahim) akan menyebutkan pembohongannya (dan kemudian berkata): Saya hanya mementingkan diri sendiri, saya hanya mementingkan diri sendiri. Anda lebih baik pergi ke orang lain: pergi ke Musa. Mereka akan mendatangi Musa (saw) dan berkata: Wahai Musa, engkau adalah utusan Allah, Allah memberkati engkau dengan utusan-Nya dan percakapan-Nya di antara manusia. Mintalah kami dengan Tuhanmu. Tidakkah anda melihat dalam apa (masalah) kita? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa kita? Musa (saw) akan berkata kepada mereka: Sesungguhnya. Tuhanku marah kerana Dia tidak pernah marah sebelumnya dan tidak akan marah selepas itu. Saya sebenarnya telah membunuh orang yang saya tidak diperintahkan untuk membunuh. Saya mementingkan diri sendiri, saya prihatin dengan diri saya sendiri. Anda lebih baik pergi kepada Yesus (saw). Mereka akan datang kepada Yesus dan berkata: Wahai Yesus, engkau adalah utusan Allah dan engkau berbicara dengan orang-orang di buaian, (engkau adalah) Firman-Nya yang Aku-Ie turunkan kepada Maria. dan (engkau) Roh dari-Nya; jadi syafaatlah kami dengan Tuhanmu. Tidakkah anda melihat (masalah) di mana kita berada? Tidakkah anda melihat (musibah) yang menimpa kita? Yesus (saw) akan berkata: Sesungguhnya Tuhanku marah hari ini kerana Dia tidak pernah marah sebelumnya atau akan marah selepas itu. Dia tidak menyebutkan dosa. (Dia hanya berkata:) Saya prihatin dengan diri saya sendiri, saya prihatin terhadap diri sendiri; anda pergi kepada orang lain: lebih baik pergi kepada Muhammad (ﷺ). Mereka datang kepada saya dan berkata: Wahai Mahammad, engkau adalah utusan Allah dan para rasul yang terakhir. Allah telah mengampuni kamu semua dosa sebelumnya dan kemudian. Mintakan kami dengan Tuhanmu; tidakkah anda melihat di mana (masalah) kita? Tidakkah anda melihat apa (musibah) yang menimpa kita? Saya kemudian akan berangkat dan turun di bawah Arasy dan bersujud di hadapan Tuhanku; maka Allah akan menyatakan kepada saya dan memberi inspirasi kepada saya dengan beberapa Pujian dan Kemuliaan-Nya yang tidak Dia nyatakan kepada orang lain sebelum saya. Dia kemudian akan berkata: Muhammad, angkat kepalamu; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima maka saya akan mengangkat kepala dan berkata: Ya Tuhanku, umatku, umatku. Akan dikatakan: Wahai Muhammad, bawalah pintu gerbang Firdaus yang betul dari umatmu yang tidak akan diberi pertanggungjawaban. Mereka akan berkongsi dengan orang lain pintu lain selain pintu ini. Nabi kemudian berkata: Demi Dia yang Tangannya adalah kehidupan Muhammad, pastikan jarak antara dua pintu daun Syurga sama besarnya antara Mekah dan Hajar, atau antara Mekah dan Busra.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاتَّفَقَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ إِلاَّ مَا يَزِيدُ أَحَدُهُمَا مِنَ الْحَرْفِ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً فَقَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَمَا لاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا أَنْتُمْ فِيهِ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ ائْتُوا آدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى الأَرْضِ وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ وَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَلِمَةٌ مِنْهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ - وَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ ذَنْبًا - نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِّي فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَغَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لأَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 388

Rujukan Hadis 194a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 378

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (194b)

Dikabarkan di atas kewibawaan Abu Huraira bahawa ada di hadapan Rasulullah secawan roti lembut, sup dan daging. Dia mengambil bahagian depan kaki yang paling disukainya. Dia mengiris (dengan giginya) sepotong (dari itu) dan berkata:

Saya akan menjadi pemimpin umat manusia pada hari kiamat. Dia kemudian mengiris (daging itu) untuk kali kedua dan berkata: Saya adalah pemimpin umat manusia pada hari kiamat. Ketika dia melihat bahawa para sahabatnya tidak bertanya kepadanya (mengenai pernyataan ini) dia berkata: Mengapa kamu tidak mengatakan: Bagaimana itu? Mereka berkata: Bagaimana ya, ya Rasulullah? Dia berkata: Orang akan berdiri di hadapan Tuhan semesta alam. Dan hadis yang lain diceritakan seperti yang disampaikan oleh Abu Hayyan, atas dasar Abu Zur'a, dan dalam kisah Ibrahim, penambahan ini dibuat. Dia berkata dan menyebutkan kata-katanya mengenai bintang: Ini Tuanku. Dan kata-katanya mengenai tuhan-tuhan mereka: Tetapi yang besar di antara mereka telah melakukan itu. Dan kata-katanya: Saya sakit. Dia (Nabi saw) bersabda: Demi Dia di tangan siapa adalah kehidupan Muhammad, jarak antara dua daun pintu dari bingkai penyangga mereka adalah seperti jarak antara Mekah dan Hajar atau Hajar dan Mekah. Saya tidak ingat bagaimana dia mengatakannya (sama ada Mekah dan Hajar atau Hajar dan Mekah).
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وُضِعَتْ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَصْعَةٌ مِنْ ثَرِيدٍ وَلَحْمٍ فَتَنَاوَلَ الذِّرَاعَ وَكَانَتْ أَحَبَّ الشَّاةِ إِلَيْهِ فَنَهَسَ نَهْسَةً فَقَالَ ‏"‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَهَسَ أُخْرَى فَقَالَ ‏"‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابَهُ لاَ يَسْأَلُونَهُ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تَقُولُونَ كَيْفَهْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كَيْفَهْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ وَزَادَ فِي قِصَّةِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ وَذَكَرَ قَوْلَهُ فِي الْكَوْكَبِ هَذَا رَبِّي ‏.‏ وَقَوْلَهُ لآلِهَتِهِمْ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا ‏.‏ وَقَوْلَهُ إِنِّي سَقِيمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ إِلَى عِضَادَتَىِ الْبَابِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوْ هَجَرٍ وَمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 389

Rujukan Hadis 194b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 379

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (195)

Diriwayatkan mengenai wewenang Abu Huraira dan Hudhaifa bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah, Yang Berbahagia dan Maha Tinggi, akan mengumpulkan orang. Orang-orang yang beriman akan berdiri sehingga Syurga akan didekati mereka. Mereka akan datang kepada Adam dan berkata: Wahai ayah kami, bukalah untuk kami Syurga. Dia akan berkata: Apa yang kamu keluarkan dari Syurga adalah dosa ayahmu Adam. Saya tidak berkeupayaan untuk melakukan itu; lebih baik pergi kepada anakku Ibrahim, Sahabat Allah. Dia (Nabi saw) berkata: Dia (Ibrahim) akan berkata: Saya tidak berada dalam posisi untuk melakukan itu. Sesungguhnya saya telah menjadi Sahabat (dari Allah) dari luar, di luar; lebih baik anda mendekati Musa (saw) dengan siapa Allah bercakap. Mereka akan datang kepada Musa (saw), tetapi dia akan berkata: Saya tidak dapat melakukan itu; lebih baik anda pergi kepada Yesus, Firman Allah dan Roh-Nya. Yesus (saw) akan berkata: Saya tidak berkemampuan untuk melakukan itu. Maka mereka akan datang kepada Muhammad (ﷺ). Dia kemudian diizinkan (untuk membuka pintu Syurga). Kepercayaan dan kekeluargaan akan dikirimkan, dan ini akan berdiri di sebelah kanan dan kiri Jalan dan yang pertama dari anda akan melalui kilat. Dia (perawi) berkata: Aku berkata, Wahai engkau yang jauh lebih sayang bagiku daripada ayah dan ibuku, aku seperti apa kilat? Dia berkata: Tidakkah kamu pernah melihat kilat, bagaimana ia berlalu dan kemudian kembali dalam sekelip mata? Kemudian (mereka akan berlalu) seperti angin yang lewat, kemudian seperti burung yang berlalu, dan tergesa-gesa orang akan sesuai dengan perbuatan mereka, dan Rasulmu akan berdiri di Jalan sambil berkata: Selamatkan, Ya Tuhanku, berjimat. (Orang-orang akan terus berlalu) hingga perbuatan hamba-hamba menjadi lemah, hingga seorang lelaki akan datang yang akan sukar untuk mengikuti (Jalan itu) tetapi merangkak. Dia (perawi) berkata: Dan di sisi Jalur kait akan digantung siap untuk menangkap siapa pun yang dikehendaki (untuk menangkap). Akan ada orang-orang yang entah bagaimana akan berjaya menyeberangi Jalan itu dan ada yang akan ditumpuk di Neraka. Demi Dia di tangan Siapa Kehidupan Abu Huraira akan memakan waktu satu tujuh puluh tahun untuk memahami kedalaman Neraka.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفِ بْنِ خَلِيفَةَ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبُو مَالِكٍ عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى النَّاسَ فَيَقُومُ الْمُؤْمِنُونَ حَتَّى تُزْلَفَ لَهُمُ الْجَنَّةُ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا أَبَانَا اسْتَفْتِحْ لَنَا الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ وَهَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ خَطِيئَةُ أَبِيكُمْ آدَمَ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى ابْنِي إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ - قَالَ - فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلاً مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ اعْمِدُوا إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى كَلِمَةِ اللَّهِ وَرُوحِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ عِيسَى صلى الله عليه وسلم لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُومُ فَيُؤْذَنُ لَهُ وَتُرْسَلُ الأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ فَتَقُومَانِ جَنَبَتَىِ الصِّرَاطِ يَمِينًا وَشِمَالاً فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَالْبَرْقِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَىُّ شَىْءٍ كَمَرِّ الْبَرْقِ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْبَرْقِ كَيْفَ يَمُرُّ وَيَرْجِعُ فِي طَرْفَةِ يْنٍ ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ ثُمَّ كَمَرِّ الطَّيْرِ وَشَدِّ الرِّجَالِ تَجْرِي بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ وَنَبِيُّكُمْ قَائِمٌ عَلَى الصِّرَاطِ يَقُولُ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ حَتَّى تَعْجِزَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ حَتَّى يَجِيءَ الرَّجُلُ فَلاَ يَسْتَطِيعُ السَّيْرَ إِلاَّ زَحْفًا - قَالَ - وَفِي حَافَتَىِ الصِّرَاطِ كَلاَلِيبُ مُعَلَّقَةٌ مَأْمُورَةٌ بِأَخْذِ مَنْ أُمِرَتْ بِهِ فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ وَمَكْدُوسٌ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ لَسَبْعُونَ خَرِيفًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 390

Rujukan Hadis 195

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 380

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (196a)

Anas b. Malik melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya akan menjadi yang pertama di antara orang-orang yang memberi syafaat di Syurga dan di antara para rasul saya akan mendapat pengikut terbesar (pada hari kiamat).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ يَشْفَعُ فِي الْجَنَّةِ وَأَنَا أَكْثَرُ الأَنْبِيَاءِ تَبَعًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 391

Rujukan Hadis 196a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 381

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (196b)

Anas b. Malik melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Di antara para rasul, saya akan mendapat pengikut terbesar pada Hari Kebangkitan, dan saya akan menjadi orang pertama yang mengetuk pintu Syurga.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَكْثَرُ الأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَقْرَعُ بَابَ الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 392

Rujukan Hadis 196b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 382

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (196c)

Anas b. Malik berkata:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya akan menjadi perantara pertama di Syurga dan tidak ada seorang rasul di antara para rasul yang disaksi (oleh sebilangan besar orang) seperti yang saya saksikan. Dan sesungguhnya akan ada rasul di antara para rasul yang akan disaksi oleh hanya satu orang dari umatnya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوَّلُ شَفِيعٍ فِي الْجَنَّةِ لَمْ يُصَدَّقْ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ مَا صُدِّقْتُ وَإِنَّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ نَبِيًّا مَا يُصَدِّقُهُ مِنْ أُمَّتِهِ إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 393

Rujukan Hadis 196c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 383

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (197)

Anas b. Malik melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Aku akan datang ke pintu syurga pada hari kiamat. dan akan mencari pembukaannya. dan penjaga akan berkata: Siapa engkau? Saya akan berkata: Muhammad. Dia kemudian akan berkata: Bagi saya, saya telah diperintahkan, dan tidak membukanya untuk siapa pun sebelum anda.
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ آتِي بَابَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَسْتَفْتِحُ فَيَقُولُ الْخَازِنُ مَنْ أَنْتَ فَأَقُولُ مُحَمَّدٌ ‏.‏ فَيَقُولُ بِكَ أُمِرْتُ لاَ أَفْتَحُ لأَحَدٍ قَبْلَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 394

Rujukan Hadis 197

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 384

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (198a)

Abu Huraira melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ada untuk setiap rasul doa (khusus) yang dengannya dia akan berdoa. Saya harap saya dapat mengabulkan, doa saya untuk syafaat umat saya pada hari kiamat.
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُوهَا فَأُرِيدُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 395

Rujukan Hadis 198a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 385

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (198b)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ada untuk setiap rasul doa, dan aku bermaksud (jika Allah menghendaki) bahawa aku akan mengabulkan doaku untuk syafaat umatku pada hari kiamat.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ وَأَرَدْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 396

Rujukan Hadis 198b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 386

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (198c)

'Amr b. Abu Sufyan menyampaikan hadis seperti ini dari Abu Huraira yang meriwayatkannya dari Rasulullah (ﷺ).

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، مِثْلَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 397

Rujukan Hadis 198c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 387

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (198d)

Amr b. Abu Sufyan melaporkan:

Abu Huraira berkata kepada Ka'b al-Ahbar bahawa Rasulullah (ﷺ) telah bersabda: Bagi setiap rasul ada doa (khusus) yang dengannya dia akan berdoa (kepada Tuhannya). Akan tetapi, saya bermaksud (jika Allah menghendaki) bahawa saya akan memanjatkan doa saya untuk syafaat umat saya pada hari kiamat. Ka'b berkata kepada Abu Huraira: Adakah kamu mendengar ini dari Rasulullah (ﷺ)? Abu Huraira berkata: Ya.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لِكَعْبِ الأَحْبَارِ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ يَدْعُوهَا فَأَنَا أُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أَخْتَبِئَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ كَعْبٌ لأَبِي هُرَيْرَةَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 398

Rujukan Hadis 198d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 388

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (199a)

Abu Huraira berkata:

Nabi (ﷺ) bersabda: Ada untuk setiap rasul doa yang dikabulkan, tetapi setiap nabi menunjukkan tergesa-gesa dalam doanya. Akan tetapi, saya telah mengabulkan doa saya untuk syafaat umat saya pada hari kiamat, dan akan dimakbulkan, jika Allah menghendaki, sekiranya semua orang di antara umat saya dengan syarat dia mati tanpa mengaitkan apa pun dengan Allah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَهِيَ نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 399

Rujukan Hadis 199a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 389

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (199b)

Abu Huraira berkata:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Setiap Rasul dikurniakan doa yang dikabulkan dan yang dengannya dia (berdoa kepada Tuhannya) dan ia akan dikabulkan untuknya. Namun, saya telah mengabulkan doa saya untuk syafaat Ummab saya pada Hari Kebangkitan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَعْقَاعِ - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ يَدْعُو بِهَا فَيُسْتَجَابُ لَهُ فَيُؤْتَاهَا وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 400

Rujukan Hadis 199b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 390

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (199c)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ada untuk setiap rasul doa yang dengannya dia berdoa untuk umatnya dan dikabulkan kepadanya; tetapi saya ingin, jika Allah menghendaki, untuk menangguhkan doa saya untuk syafaat umat saya pada hari kiamat.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ دَعَا بِهَا فِي أُمَّتِهِ فَاسْتُجِيبَ لَهُ وَإِنِّي أُرِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ أُؤَخِّرَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 401

Rujukan Hadis 199c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 391

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (200a)

Anas b. Malik melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ada bagi setiap rasul doa yang dengannya dia berdoa (kepada Allah) untuk umatnya. Saya telah mengabulkan doa saya untuk syafaat umat saya pada hari kiamat.
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ حَدَّثَانَا - وَاللَّفْظُ، لأَبِي غَسَّانَ - قَالُوا حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنُونَ ابْنَ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ دَعَاهَا لأُمَّتِهِ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 402

Rujukan Hadis 200a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 392

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (200b)

Hadis ini diriwayatkan dengan rantai perawi yang sama oleh Qatada.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ح

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 403

Rujukan Hadis 200b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 393

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (200c)

Mis'ar menyampaikannya dengan rangkaian perawi yang sama dari Qatada kecuali dalam hadis yang diriwayatkan oleh Waki '(Nabi) mengatakan:

"Dia dikurniakan," dan dalam hadis yang dilaporkan oleh Abu Usama (kata-katanya): "Diriwayatkan dari Rasulullah (ﷺ)."
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ وَكِيعٍ قَالَ قَالَ ‏ "‏ أُعْطِيَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 404

Rujukan Hadis 200c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 394

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (200d)

Muhammad b. 'Abd al-A'la melaporkannya kepada saya:

Mu'tamir menceritakan kepada kami mengenai kewibawaan ayahnya yang menyampaikannya liom Anas bahawa sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda, dan kemudian meriwayatkan hadis seperti yang disampaikan oleh Qatada atas kebenaran Anas.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 405

Rujukan Hadis 200d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 395

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (201)

Abu Zubair mendengar Jabir b. Abdullah melaporkannya dari Rasulullah (ﷺ):

Untuk setiap rasul adalah doa yang dengannya dia berdoa (kepada Tuhannya) untuk umatnya, tetapi aku telah memanjatkan doaku untuk syafaat umatku pada hari kiamat.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ قَدْ دَعَا بِهَا فِي أُمَّتِهِ وَخَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 406

Rujukan Hadis 201

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 396

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (202)

'Abdullah b. Amr b. seperti yang dilaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) membacakan firman Allah, Yang Agung dan Maha Suci, yang diucapkan Ibrahim. Tuanku! sesungguhnya! mereka telah menyesatkan banyak umat manusia: "Tetapi barangsiapa yang mengikutiku, dia benar-benar termasuk aku" (al-Qur'an, xiv. 35) dan Yesus (saw) berkata: "Sekiranya engkau menghukum mereka, sesungguhnya mereka!" adalah hamba-Mu, dan jika Engkau memaafkannya-sesungguhnya Engkau Maha Perkasa, Maha Bijaksana "(al-Qur'an, ayat 117). Kemudian dia mengangkat kedua tangannya dan berkata: Ya Tuhan, umatku, umatku, dan menangis; jadi Allah Yang Mahatinggi dan Yang Maha Tinggi mengatakan: Wahai Jibril, pergilah kepada Muhammad (walaupun Tuhanmu mengetahuinya dengan baik) dan tanyakan kepadanya: Apa yang membuatmu menangis? Maka Jibril (saw) datang kepadanya dan bertanya kepadanya, dan Rasulullah (ﷺ) memberitahunya apa yang telah dia katakan (walaupun Allah mengetahuinya dengan baik). Setelah itu, Allah berfirman: Wahai Jibril, pergilah kepada Muhammad dan katakan: Sesungguhnya Kami akan menggembirakanmu sehubungan dengan umatmu dan tidak akan mengecewakanmu.
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَلاَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي إِبْرَاهِيمَ ‏{‏ رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي‏}‏ الآيَةَ ‏.‏ وَقَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏{‏ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏}‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ وَبَكَى فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ فَسَلْهُ مَا يُبْكِيكَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ - فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا قَالَ ‏.‏ وَهُوَ أَعْلَمُ ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقُلْ إِنَّا سَنُرْضِيكَ فِي أُمَّتِكَ وَلاَ نَسُوءُكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 407

Rujukan Hadis 202

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 397

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 14.35

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (203)

Anas melaporkan:

Sungguh, seseorang berkata: Wahai Rasulullah, di mana ayahku? Dia berkata: (Dia) berada di dalam neraka. Ketika dia berpaling, dia (Nabi saw) memanggilnya dan berkata: Sesungguhnya ayahku dan ayahmu ada di dalam neraka.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ أَبِي قَالَ ‏"‏ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَفَّى دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 408

Rujukan Hadis 203

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 398

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (204a)

Abu Huraira melaporkan:

Ketika ayat ini diturunkan: "Dan beri peringatan kepada saudara terdekatmu (al-Qur'an, xxvi. 214), Rasulullah (ﷺ) memanggil orang Quraisy; maka mereka berkumpul dan dia memberi mereka amaran umum. Kemudian dia membuat khususnya (merujuk kepada suku-suku tertentu) dan berkata: Wahai anak-anak Ka'b b. Luwayy, selamatkanlah diri anda dari api; Wahai anak-anak Murra b. Ka'b, selamatkanlah diri anda dari api: Wahai anak-anak Abd Shams, selamatkanlah dirimu. dari api; 0 anak lelaki Abd Manaf menyelamatkan diri dari api; Wahai anak-anak Hashim, selamatkanlah diri anda dari api; 0 anak lelaki Abd al-Muttalib, selamatkan diri anda dari api; Wahai Fatimah, selamatkanlah diri anda dari api, kerana Saya tidak mempunyai kekuatan (untuk melindungi anda) dari Allah kecuali dalam hal ini saya akan menjalin hubungan dengan anda.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا فَاجْتَمَعُوا فَعَمَّ وَخَصَّ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَىٍّ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي هَاشِمٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا فَاطِمَةُ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبَلاَلِهَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 409

Rujukan Hadis 204a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 399

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 26.214

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (204b)

Hadis yang sama diceritakan oleh Ubaidallah b. Umar al-Qawariri dari Abu 'Uwana, yang menyampaikannya kepada' Abd al-Malik b. 'Umair pada rantai pemancar yang sama dan hadis Jarir lebih sempurna dan menyeluruh.

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَدِيثُ جَرِيرٍ أَتَمُّ وَأَشْبَعُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 410

Rujukan Hadis 204b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 400

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (205)

Diriwayatkan mengenai kewenangan 'Aisyah bahawa ketika ayat ini diturunkan:

"Dan beri peringatan kepada saudara terdekatmu," Rasulullah (ﷺ) berdiri di atas Safa' dan berkata: Wahai Fatima, puteri Muhammad. Wahai Safiya, anak perempuan 'Abd al-Muttalib, wahai anak-anak lelaki' Abd al-Muttalib. Aku tidak dapat menolong kamu dari Allah; anda mungkin bertanya kepada saya apa yang anda mahukan dari barang-barang duniawi saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفَا فَقَالَ ‏"‏ يَا فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 411

Rujukan Hadis 205

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 401

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (206a)

Abu Huraira melaporkan:

Ketika (ayat ini) diturunkan kepadanya: "Peringatkan saudara terdekat kamu." Rasulullah (ﷺ) bersabda: Wahai orang-orang Quraisy, belilah dirimu dari Allah, aku sama sekali tidak dapat memanfaatkan kamu terhadap Allah; Wahai anak-anak lelaki Abd al-Muttalib. Saya tidak dapat menolong kamu sama sekali terhadap Allah; 0 Abbas b. 'Abd al-Muttalib, saya sama sekali tidak dapat memanfaatkan kamu terhadap Allah; Wahai Safiya (ibu saudara Rasulullah), aku sama sekali tidak dapat memanfaatkan kamu terhadap Allah; 0 Fatima, puteri Muhammad, tanyakan kepadaku apa sahaja yang kamu suka, tetapi aku sama sekali tidak dapat memanfaatkan kamu terhadap Allah.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ سَلِينِي بِمَا شِئْتِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 412

Rujukan Hadis 206a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 402

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (206b)

Hadis ini diriwayatkan dari Rasul (ﷺ) oleh rantai perawi lain,' Amr al-Naqid, Mu'awiya b. 'Amr, Abdullah b. Dhakwan, A'raj atas kewibawaan Abu Huraira.

وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 413

Rujukan Hadis 206b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 403

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (207a)

Tangkap b. al-Mukhariq dan Zuhair b. Amr melaporkan:

Ketika ayat ini diturunkan: "Dan beri peringatan kepada kerabat terdekatmu," Rasulullah (ﷺ) berangkat menuju batu bukit dan naik ke puncak batu dan kemudian memanggil: 0 anak lelaki' Abd Manaf! Saya amaran; perumpamaan saya dan perumpamaan anda adalah seperti orang yang melihat musuh dan pergi untuk menjaga umatnya, tetapi, kerana takut mereka mungkin sampai di sana sebelum dia, dia berteriak: Berhati-hatilah!
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ، وَزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، قَالاَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَالَ انْطَلَقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ فَعَلاَ أَعْلاَهَا حَجَرًا ثُمَّ نَادَى ‏"‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافَاهْ إِنِّي نَذِيرٌ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَانْطَلَقَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ فَخَشِيَ أَنْ يَسْبِقُوهُ فَجَعَلَ يَهْتِفُ يَا صَبَاحَاهْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 414

Rujukan Hadis 207a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 404

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (207b)

Hadis ini diriwayatkan dari Rasulullah (ﷺ) oleh rantai perawi lain, Muhammad b. Abd al-A'la, Mu'tamir, Abu 'Uthman, Zuhair b. 'Amr, Qabisa b. Mukhariq.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، وَقَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 415

Rujukan Hadis 207b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 405

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (208a)

Dikabarkan mengenai kewibawaan Ibn 'Abbas bahawa ketika ayat ini diturunkan:

"Dan beri peringatan kepada saudara terdekatmu" (dan sekelompok orang terpilih di antara mereka) Rasulullah (ﷺ) berangkat sampai dia mendaki Safa' dan memanggil dengan kuat: Berhati-hatilah! Mereka berkata: Siapa yang memanggilnya dengan lantang? Mereka berkata: Muhammad. Mereka berkumpul di sekelilingnya, dan dia berkata: Wahai anak-anak yang begitu, Wahai anak-anak yang begitu, Wahai anak-anak lelaki 'Abd Manaf, anak-anak lelaki' Abd al-Muttalib, dan mereka berkumpul di sekelilingnya. Dia (Rasul) berkata: Sekiranya saya memberitahu anda bahawa ada penunggang kuda yang keluar dari kaki gunung ini, adakah anda akan mempercayai saya? Mereka berkata: Kami tidak mengalami dusta dari kamu. Dia berkata: Baiklah, saya memberi peringatan kepada anda sebelum azab yang berat Dia (perawi) mengatakan bahawa Abu Lahab kemudian berkata: Kehancuran bagi kamu! Adakah untuk ini anda telah mengumpulkan kami? Dia (Nabi saw) lalu berdiri, dan ayat ini diturunkan: "binasa tangan Abu Lahab, dan dia memang binasa" (cxi. 1). A'mash membacakannya hingga akhir Sura.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ‏.‏ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَعِدَ الصَّفَا فَهَتَفَ ‏"‏ يَا صَبَاحَاهْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَنْ هَذَا الَّذِي يَهْتِفُ قَالُوا مُحَمَّدٌ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي فُلاَنٍ يَا بَنِي فُلاَنٍ يَا بَنِي فُلاَنٍ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏"‏ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلاً تَخْرُجُ بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ تَبًّا لَكَ أَمَا جَمَعْتَنَا إِلاَّ لِهَذَا ثُمَّ قَامَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَقَدْ تَبَّ ‏.‏ كَذَا قَرَأَ الأَعْمَشُ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 416

Rujukan Hadis 208a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 406

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 111.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (208b)

Hadis ini diriwayatkan oleh A'mash atas dasar rantai perawi yang sama dan dia berkata:

Suatu hari Rasulullah (ﷺ) mendaki bukit Safa' dan bersabda: Berhati-hatilah, dan selebihnya hadis diceritakan seperti hadis yang disampaikan oleh Usama; dia tidak menyebutkan wahyu dari ayat itu: "Peringatkan saudara terdekatmu."
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ الصَّفَا فَقَالَ ‏"‏ يَا صَبَاحَاهْ ‏"‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ نُزُولَ الآيَةِ ‏{‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 417

Rujukan Hadis 208b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 407

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (209a)

Hal ini dilaporkan atas wewenang 'Abbas b. Abd al-Muttalib bahawa dia berkata:

Wahai Rasulullah, adakah kamu menguntungkan Abu Talib dengan cara apa pun kerana dia membela kamu dan bersungguh-sungguh membela kamu? Rasulullah saw bersabda: Ya; dia akan berada di bahagian paling dangkal api: dan tetapi bagi saya dia akan berada di bahagian paling bawah Neraka.
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَىْءٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلاَ أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 418

Rujukan Hadis 209a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 408

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (209b)

Abdullah b. al-Harith melaporkan:

Saya mendengar Abbas berkata: Saya berkata: Wahai Rasulullah, sesungguhnya Abu Talib membela kamu dan menolong kamu; adakah ia bermanfaat untuknya? Dia (Nabi saw) berkata: Ya; Saya menjumpainya di bahagian paling bawah api dan saya membawanya ke bahagian cetek.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ، يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ فَهَلْ نَفَعَهُ ذَلِكَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَجَدْتُهُ فِي غَمَرَاتٍ مِنَ النَّارِ فَأَخْرَجْتُهُ إِلَى ضَحْضَاحٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 419

Rujukan Hadis 209b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 409

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (209c)

Hadis ini diriwayatkan dari Rasul (ﷺ) seperti yang diriwayatkan oleh Abu' Uwana mengenai kewibawaan rantai pemancar seperti Muhammad b. Hatim, Yahya b. Sa'id, Abu Sufyan, 'Abbas b. 'Abd al-Muttalib dan lain-lain.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 420

Rujukan Hadis 209c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 410

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (210)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan:

Satu penyebutan dibuat mengenai pamannya Abu Talib sebelum Rasulullah (ﷺ) bersabda: Syafaatku dapat memberi manfaat baginya pada hari kiamat dan dia mungkin ditempatkan di bahagian dangkal api yang akan sampai ke pergelangan kakinya dan otaknya akan mendidih.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي مِنْهُ دِمَاغُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 421

Rujukan Hadis 210

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 411

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (211)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Paling tidak diseksa penghuni api adalah dia yang akan memakai dua kasut Api dan otaknya akan mendidih kerana panasnya kasut itu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَنْتَعِلُ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي دِمَاغُهُ مِنْ حَرَارَةِ نَعْلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 422

Rujukan Hadis 211

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 412

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (212)

Ibnu Abbas melaporkan:

Nabi (ﷺ) bersabda: Di antara penghuni api Abu Talib paling sedikit menderita, dan dia akan memakai dua kasut (api) yang akan merebus otaknya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَهْوَنُ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا أَبُو طَالِبٍ وَهُوَ مُنْتَعِلٌ بِنَعْلَيْنِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 423

Rujukan Hadis 212

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 413

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (213a)

Nu'man b. Bashir menyampaikan alamat dan berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: penderitaan paling sedikit bagi penghuni Neraka pada hari kiamat adalah bagi lelaki di bawah telapak kakinya yang akan diletakkan dua bara dan otaknya akan mendidih kerana mereka.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَخْطُبُ وَهْوَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَرَجُلٌ تُوضَعُ فِي أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 424

Rujukan Hadis 213a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 414

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (213b)

Nu'man b. Bashir melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya penderitaan yang paling sedikit bagi penghuni api adalah bagi dia yang akan mempunyai dua kasut dan dua tali api (di kakinya), dan dengan ini akan merebus otaknya ketika merebus kapal memasak. , dan dia akan berfikir bahawa dia tidak akan melihat orang lain dalam siksaan yang lebih dahsyat daripada dia, sedangkan dia akan paling tidak terseksa.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلاَنِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِي الْمِرْجَلُ مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا وَإِنَّهُ لأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 425

Rujukan Hadis 213b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 415

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (214)

'A'isha melaporkan:

Saya berkata: Rasulullah, putra Jud'an menjalin hubungan silaturahim, memberi makan orang miskin. Adakah itu bermanfaat baginya? Dia berkata: Tidak ada gunanya baginya kerana dia tidak pernah berkata: Ya Tuhanku, ampunilah dosa-dosaku pada hari kiamat.
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ فَهَلْ ذَاكَ نَافِعُهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْفَعُهُ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 426

Rujukan Hadis 214

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 416

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (215)

'Amr b. 'Seperti yang dilaporkan:

Saya mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ) dengan cukup didengar dan tidak diam-diam: Lihat! keturunan ayah saya, iaitu, begitu dan tidak, bukan kawan saya. Sesungguhnya Allah dan orang-orang yang beriman saleh adalah kawan-kawan saya.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِهَارًا غَيْرَ سِرٍّ يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ آلَ أَبِي - يَعْنِي فُلاَنًا - لَيْسُوا لِي بِأَوْلِيَاءَ إِنَّمَا وَلِيِّيَ اللَّهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 427

Rujukan Hadis 215

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 417

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (216a)

Diriwayatkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tujuh puluh ribu (umat) umatku akan memasuki Syurga tanpa membuat catatan. Setelah itu seseorang berkata: Wahai Rasulullah. berdoa kepada Allah agar Dia menjadikan saya salah seorang dari mereka. Dia (Nabi saw) berkata: Ya Allah! jadikan dia salah seorang dari mereka. Kemudian seorang lagi berdiri dan berkata: Wahai Rasulullah, berdoalah kepada Allah agar Dia menjadikan saya salah seorang dari mereka. Dia (Nabi saw) berkata: 'Ukkasha telah mendahului kamu dalam masalah ini.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 428

Rujukan Hadis 216a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 418

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (216b)

Muhammad b. Ziyad melaporkan:

Saya mendengar Abu Huraira menceritakan hal ini: Saya mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ) mengatakan hadis seperti yang diriwayatkan oleh al-Rabi'.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ الرَّبِيعِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 429

Rujukan Hadis 216b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 419

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (216c)

Abu Huraira melaporkan:

Saya mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekumpulan umatku yang terdiri dari tujuh puluh ribu orang akan memasuki Syurga; wajah mereka akan sama terang seperti cahaya bulan purnama. Abd Huraira berkata: 'Ukkasha b. Mihsan al-Asadi kemudian berdiri membungkus selimut di sekelilingnya dan berkata: Wahai Rasulullah, berdoalah (sebelum) kepada Allah agar Dia menjadikan saya salah satu di antara mereka. Setelah itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya Allah, jadikanlah dia di antara mereka. Kemudian berdiri seorang lelaki dari Ansa dan berkata: Wahai Rasulullah, berdoalah kepada Allah agar Dia menjadikan saya salah satu di antara mereka. Rasulullah (ﷺ) bersabda:' Ukkasha telah mendahului kamu dalam masalah ini.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي زُمْرَةٌ هُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا تُضِيءُ وُجُوهُهُمْ إِضَاءَةَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الأَسَدِيُّ يَرْفَعُ نَمِرَةً عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ‏"‏ ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 430

Rujukan Hadis 216c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 420

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (217)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tujuh puluh ribu orang akan memasuki Syurga sebagai satu kumpulan dan di antara mereka (akan ada orang) yang wajahnya akan cerah seperti bulan.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا زُمْرَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 431

Rujukan Hadis 217

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 421

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (218a)

Dikabarkan mengenai kewibawaan 'Imran bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tujuh puluh ribu orang dari Umatku akan dimasukkan ke dalam Syurga tanpa memberikan penjelasan. Mereka (para sahabat) berkata: Siapa dari mereka (orang yang beruntung)? Dia (Nabi saw) bersabda: Mereka yang tidak berhati-hati dan bersikap menawan, tetapi bertawakkal kepada Tuhannya, 'Ukkasha kemudian berdiri dan berkata: Berdoalah (sebelum) kepada Allah agar Dia menjadikan saya salah satu di antara mereka. Dia (Nabi saw) berkata: Engkau adalah salah seorang di antara mereka Dia (perawi) berkata: Seorang lelaki berdiri dan berkata: Rasul Allah, memohon (sebelum) Allah agar Dia menjadikan saya salah satu di antara mereka. Dia (Nabi bersabda: 'Ukkasha telah mendahului kamu (dalam hal ini).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ - قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَكْتَوُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عُكَّاشَةُ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 432

Rujukan Hadis 218a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 422

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (218b)

'Imran b. Husain melaporkan:

Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tujuh puluh ribu orang dari umatku akan memasuki Syurga tanpa menghiraukan. Mereka (para sahabat nabi) berkata: Siapakah mereka, ya Rasulullah? Dia (Nabi saw) berkata: Mereka akan menjadi orang-orang yang tidak mengamalkan pesona, tidak mengambil pertanda, dan tidak bersikap berhati-hati, tetapi mereka meletakkan kepercayaan mereka kepada Tuhan mereka.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ أَبُو خُشَيْنَةَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الأَعْرَجِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ وَلاَ يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 433

Rujukan Hadis 218b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 423

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (219)

Abu Hazim meriwayatkannya berdasarkan wewenang Ibn Sa’d bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tujuh puluh ribu orang atau tujuh ratus ribu orang (Abu Hazim tidak ingat jumlah yang tepat) akan memasuki Syurga memegang dan menyokong satu sama lain, dan yang pertama di antara mereka tidak akan masuk sehingga yang terakhir di antara mereka akan masuk (di dalamnya); (mereka akan masuk serentak) dan wajah mereka akan cerah seperti bulan purnama.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا أَوْ سَبْعُمِائَةِ أَلْفٍ - لاَ يَدْرِي أَبُو حَازِمٍ أَيَّهُمَا قَالَ - مُتَمَاسِكُونَ آخِذٌ بَعْضُهُمْ بَعْضًا لاَ يَدْخُلُ أَوَّلُهُمْ حَتَّى يَدْخُلَ آخِرُهُمْ وُجُوهُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 434

Rujukan Hadis 219

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 424

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (220a)

Husain b. Abd al-Rahman melaporkan:

Saya bersama Sa'id b. Jubair ketika dia berkata: Siapa di antara kamu yang melihat bintang menembak malam tadi? Saya berkata: Itu saya; lalu saya berkata: Saya sebenarnya tidak (sibuk) dalam solat, tetapi disengat oleh seekor kalajengking (dan itulah sebabnya mengapa saya terjaga dan melihat sekilas bintang jatuh). Dia berkata: Lalu apa yang kamu lakukan? Saya berkata: Saya mengamalkan daya tarikan. Dia berkata: Apa yang mendorong anda untuk melakukan ini? Saya berkata: (Saya melakukan ini mengikut cadangan tersirat) hadis yang diriwayatkan oleh al-Shu'ba. Dia berkata: Apa yang diceritakan oleh al-Shu'ba kepada anda? Saya berkata: Buraida b. Husaib al-Aslami menceritakan kepada kami. Pesona itu tidak ada gunanya kecuali jika terdapat (pengaruh jahat) mata atau sengatan kala jengking. Dia berkata: Dia yang bertindak sesuai dengan apa yang dia dengar (dari nabi) bertindak dengan benar, tetapi Ibn 'Abbas menceritakan kepada kami dari Rasulullah (ﷺ) bahawa dia berkata: Ada di hadapan saya orang-orang dan saya melihat seorang rasul dan sekelompok kecil (pengikutnya) bersama dengannya, seorang rasul yang lain dan satu atau dua orang (bersamanya) dan (masih ada) rasul yang tidak mempunyai seorang pun dengannya. Ketika kumpulan yang sangat besar dibawa kepada saya, saya menganggap seolah-olah itu adalah umat saya. Kemudian dikatakan kepada saya: Itulah Musa dan umatnya. Anda mesti melihat cakrawala, dan saya melihat kumpulan yang sangat besar. Sekali lagi saya katakan: Lihat seberang cakrawala, dan ada (juga) kumpulan yang sangat besar. Dikatakan kepada saya: Inilah Umatmu, dan di antara mereka ada tujuh puluh ribu orang yang akan dimasukkan ke dalam Syurga tanpa melakukan pertimbangan dan tanpa (menderita) sebarang siksaan. Dia kemudian berdiri dan pergi ke rumahnya. Kemudian orang-orang mula membicarakan tentang orang-orang yang akan dimasukkan ke dalam Syurga tanpa memberikan pertimbangan dan tanpa (menderita) sebarang siksaan. Sebahagian dari mereka berkata: Mereka mungkin adalah orang-orang yang (telah mendapat kekayaan hidup) bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) dan beberapa dari mereka berkata: Mereka adalah orang-orang yang dilahirkan dalam Islam dan tidak mengaitkan apa pun dengan Allah. Sebilangan orang menyebut perkara lain. Kemudian keluarlah Rasulullah (ﷺ) di hadapan mereka dan dia berkata: Apa yang kamu bicarakan? Mereka memaklumkannya. Dia berkata: Mereka adalah orang-orang yang tidak mempraktikkan daya tarik, atau meminta orang lain untuk mempraktikkannya, juga tidak mengambil pertanda, dan meletakkan kepercayaan kepada Tuhan mereka. Setelah ini 'Ukkasha b. Mihsan berdiri dan berkata: Berdoalah untuk saya bahawa Dia harus menjadikan saya salah satu di antara mereka. Setelah itu dia (Rasulullah) berkata: Engkau adalah salah seorang di antara mereka. Kemudian seorang lelaki lain berdiri dan berkata: Berdoalah di hadapan Allah agar Dia menjadikan saya salah satu di antara mereka. Setelah itu dia berkata: 'Ukkisha telah mendahului kamu.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ أَيُّكُمْ رَأَى الْكَوْكَبَ الَّذِي انْقَضَّ الْبَارِحَةَ قُلْتُ أَنَا ‏.‏ ثُمَّ قُلْتُ أَمَا إِنِّي لَمْ أَكُنْ فِي صَلاَةٍ وَلَكِنِّي لُدِغْتُ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا صَنَعْتَ قُلْتُ اسْتَرْقَيْتُ ‏.‏ قَالَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ قُلْتُ حَدِيثٌ حَدَّثَنَاهُ الشَّعْبِيُّ ‏.‏ فَقَالَ وَمَا حَدَّثَكُمُ الشَّعْبِيُّ قُلْتُ حَدَّثَنَا عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ الأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ لاَ رُقْيَةَ إِلاَّ مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ أَحْسَنَ مَنِ انْتَهَى إِلَى مَا سَمِعَ وَلَكِنْ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرُّهَيْطُ وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ وَالرَّجُلاَنِ وَالنَّبِيَّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ أُمَّتِي فَقِيلَ لِي هَذَا مُوسَى صلى الله عليه وسلم وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ ‏.‏ فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقِيلَ لِي انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ الآخَرِ ‏.‏ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ فَقِيلَ لِي هَذِهِ أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَهَضَ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ فَخَاضَ النَّاسُ فِي أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمُ الَّذِينَ صَحِبُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمُ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الإِسْلاَمِ وَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ ‏.‏ وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا الَّذِي تَخُوضُونَ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏"‏ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَرْقُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ مِنْهُمْ ‏"‏ ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 435

Rujukan Hadis 220a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 425

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (220b)

Ibnu Abbas melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang-orang akan disampaikan kepada saya (pada hari kiamat), dan kemudian bahagian hadis yang lain diceritakan seperti yang disampaikan oleh Hushaim, tetapi dia tidak menyebut bahagian pertama.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ نَحْوَ حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَلَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 436

Rujukan Hadis 220b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 426

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (221a)

Abdullah B. Mas'ud melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) menyampaikan ucapan kepada kami berkata: Tidakkah anda senang bahawa anda harus menjadi seperempat dari penduduk Syurga? Dia (perawi) berkata: Kami memuliakan (Tuhan kami, yaitu. Kami memanggil dengan kuat Allah-o Akbar, Allah itu Maha Besar). Dia, sekali lagi, berkata: Tidakkah anda senang bahawa anda harus menjadi sepertiga dari penduduk Syurga? Dia (perawi) berkata: Kami memuliakan (Tuhan kami) dan dia (Nabi saw) sekali lagi berkata: Saya berharap bahawa anda akan menjadi separuh dari penduduk Syurga dan saya akan menjelaskan kepada anda (alasannya). Orang-orang yang beriman di antara orang-orang kafir tidak lebih dari sekadar rambut putih di (badan a) lembu hitam atau rambut hitam di (badan a) lembu putih.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ قَالَ فَكَبَّرْنَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ قَالَ فَكَبَّرْنَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ مَا الْمُسْلِمُونَ فِي الْكُفَّارِ إِلاَّ كَشَعْرَةٍ بَيْضَاءَ فِي ثَوْرٍ أَسْوَدَ أَوْ كَشَعْرَةٍ سَوْدَاءَ فِي ثَوْرٍ أَبْيَضَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 437

Rujukan Hadis 221a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 427

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (221b)

Abdullah (b. Mas'ud) melaporkan:

Kami, kira-kira empat puluh orang, bersama Rasulullah (ﷺ) di sebuah perkhemahan ketika dia berkata: Tidakkah anda senang bahawa mereka seharusnya menjadi seperempat dari penduduk Syurga? Dia (perawi) berkata: Ya. Dia (Nabi saw) lagi berkata: Tidakkah anda senang bahawa anda harus menjadi sepertiga dari penduduk Syurga? Mereka berkata: Ya. Mengenai hal ini dia kembali berkata: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, aku harap kamu akan menjadi setengah dari penghuni Syurga dan alasannya adalah bahawa tidak ada orang yang akan dimasukkan ke dalam Syurga melainkan seorang yang beriman dan kamu tidak lagi berada di antara orang-orang musyrik daripada sebagai rambut putih pada kulit lembu hitam atau rambut hitam pada kulit lembu merah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلاً فَقَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ قَالَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ فَقُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَذَاكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إِلاَّ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 438

Rujukan Hadis 221b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 428

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (221c)

Abdullah b Mas'ud melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) memanggil kami dan kemudian menyandarkan punggungnya (dengan berbaring) menghadap khemah kulit dan berkata: Lihatlah, tidak ada seorang pun kecuali orang yang beriman yang akan memasuki Syurga. Ya Allah, (lihat) sudahkah saya sampaikan (bukan)? 0 Allah, jadilah saksi (bahawa aku telah menyampaikannya). (Kemudian berbicara kepada para sahabat) dia berkata: Tidakkah kamu suka bahawa kamu seharusnya menjadi seperempat dari penduduk Syurga? Kami berkata: Ya, Rasulullah. Dia lagi berkata: Tidakkah anda suka bahawa anda harus menjadi sepertiga dari penduduk Syurga? Mereka berkata: Ya, Rasulullah. Dia berkata: Saya harap anda akan membentuk separuh daripada penduduk Syurga dan anda akan menjadi antara orang-orang di dunia ini, seperti rambut hitam di (badan) lembu putih atau seperti rambut putih di badan seekor lembu hitam.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - وَهْوَ ابْنُ مِغْوَلٍ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ ظَهْرَهُ إِلَى قُبَّةِ أَدَمٍ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏ أَتُحِبُّونَ أَنَّكُمْ رُبُعُ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتُحِبُّونَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَا أَنْتُمْ فِي سِوَاكُمْ مِنَ الأُمَمِ إِلاَّ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَبْيَضِ أَوْ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَسْوَدِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 439

Rujukan Hadis 221c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 429

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (222a)

Abu Sa'id melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah yang Maha Tinggi dan Maha Suci, akan berfirman: Wahai Adam aku dan dia akan berkata: Pada kebaktianMu, atas permintaanmu, ya Tuhan, dan yang baik ada di tanganMu. Allah berfirman: Keluarkan sekumpulan api. Dia (Adam) akan berkata: Siapakah penghuni Neraka? Bak kata: Mereka berada di antara setiap seribu sembilan ratus sembilan puluh sembilan. Dia (Nabi saw) berkata: Pada masa inilah setiap anak akan berambut putih dan setiap wanita hamil akan batal dan anda akan melihat orang-orang dalam keadaan mabuk, dan mereka sebenarnya tidak akan mabuk tetapi akan menyedihkan. azab Allah. Dia (perawi) berkata: Ini memberi kesan yang sangat menyedihkan kepada mereka (ke atas para sahabat nabi) dan mereka berkata: Wahai Rasulullah, siapa di antara kami yang akan menjadi (orang yang malang itu) (yang akan ditakdirkan ke Neraka) ? Dia berkata: Berita baik untukmu, Yajuj Majuj akan menjadi ribuan orang (yang akan menjadi penghuni Neraka) dan seseorang (terpilih untuk Syurga) akan berada di antara kamu. Dia (perawi) selanjutnya melaporkan bahawa dia (Rasulullah) lagi berkata: Demi Dia yang Tangannya adalah hidupmu, aku harap kamu akan menjadi seperempat dari penghuni Syurga. Kami memuji Allah dan kami memuliakan (Dia). Dia (Nabi saw) sekali lagi berkata: DENGAN Dia di tangan-Nya adalah hidup saya, saya berharap anda akan menjadi sepertiga dari penduduk Syurga. Kami memuji Allah dan memuliakan (Dia). Dia (Nabi saw) lagi berkata: Demi Dia di tangan-Nya adalah hidup saya, saya harap anda akan menjadi separuh dari penduduk Syurga. Kesamaan anda di antara orang-orang adalah seperti rambut putih pada kulit lembu hitam atau jalur di bahagian depan keldai.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا آدَمُ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ - قَالَ - يَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ ‏.‏ قَالَ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ ‏.‏ قَالَ فَذَاكَ حِينَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّنَا ذَلِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفًا وَمِنْكُمْ رَجُلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنَّ مَثَلَكُمْ فِي الأُمَمِ كَمَثَلِ الشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الْحِمَارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 440

Rujukan Hadis 222a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 430

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (222b)

Hadis yang sama telah diriwayatkan dari A'mash atas kewenangan rangkaian pemancar yang sama kecuali perkataan ini:

Anda tidak akan lebih banyak di antara lelaki (pada hari kiamat) melainkan seperti rambut putih di (badan) lembu hitam, atau seperti rambut hitam di (badan) lembu putih, dan dia tidak menyebut tentang : jalur di bahagian depan pantat.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالاَ ‏"‏ مَا أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ فِي النَّاسِ إِلاَّ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَبْيَضِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا ‏"‏ أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الْحِمَارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 441

Rujukan Hadis 222b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 431

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.