Kitab Iman (كتاب الإيمان)

Hadis: (193e)

Ma'bad b. Hilal al 'Anazi melaporkan:

Kami pergi ke Anas b. Malik melalui Thabit dan sampai di sana (rumahnya) ketika dia sedang solat subuh. Thabit meminta izin untuk kami dan kami masuk, dan dia duduk Thabit bersamanya di atas tempat tidurnya. Dia (Thabit) berkata kepadanya (Anas b. Malik): Wahai Abu Hamza (kunya dari Anas b. Malik), saudara-saudaramu dari kalangan penduduk Basra meminta kamu untuk menceritakan kepada mereka hadis syafaat. Dia berkata: Muhammad (ﷺ) menceritakan kepada kami: Ketika itu akan menjadi Hari Kebangkitan, beberapa orang akan bergegas satu sama lain dalam keadaan bingung. Mereka akan datang kepada Adam dan berkata: Bersedialah (dengan Tuhanmu) untuk keturunanmu. Dia akan berkata: Saya tidak sesuai untuk melakukan ini, tetapi pergi kepada Ibrahim (saw) kerana dia adalah Sahabat Allah. Mereka akan datang kepada Ibrahim, tetapi dia akan berkata: Saya tidak layak melakukan ini, tetapi pergi kepada Musa, kerana dia adalah Pembicara Allah. Mereka akan datang kepada Musa, tetapi dia akan berkata: Saya tidak sesuai untuk melakukan ini, tetapi anda harus pergi kepada Yesus, kerana dia adalah Roh Allah dan firman-Nya. Mereka akan datang kepada Yesus, dan dia akan berkata, Saya tidak sesuai untuk melakukan ini; lebih baik kamu pergi kepada Muhammad (ﷺ). Mereka akan datang kepada saya, dan saya akan berkata: Saya berada dalam posisi untuk melakukan itu, saya akan pergi dan meminta izin Tuhanku dan itu akan diberikan kepada saya. Saya kemudian akan berdiri di hadapan-Nya dan akan memuji-muji Dia dengan pujian yang tidak dapat saya lakukan sekarang, tetapi yang dengannya Allah akan memberi inspirasi kepada saya, maka saya akan jatuh sujud dan akan dikatakan kepada saya: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, dan katakan dan ia akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan, memberi syafaat dan ia akan diterima. Aku akan berkata: Tuhanku, umatku, umatku Akan dikatakan: Pergilah, dan bawalah daripadanya (Neraka) dia yang di dalam hatinya beriman sama dengan berat sebiji gandum atau biji barli. Saya akan pergi dan melakukannya; maka saya akan kembali kepada Tuhanku dan memuji-muji Dia dengan pujian-pujian (yang diajarkan kepada saya oleh Allah), maka saya akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepadaku: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu, dan katakanlah dan itu akan didengar; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Oleh itu saya akan berkata: Umatku. orang saya. Akan dikatakan kepadaku: Pergilah dan keluarkan daripadanya (Neraka) dia yang di dalam hatinya beriman sama dengan berat biji sawi. Saya akan pergi dan melakukannya. Saya akan kembali kepada Tuhanku dan memuji Dia dengan pujian-pujian itu. Saya kemudian akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepadaku: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu: katakanlah, dan kamu akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Saya akan berkata: Tuanku, umatku, umatku. Akan dikatakan kepada saya: Pergilah, dan keluarkan dari api neraka dia yang di dalam hatinya sebanyak iman seperti biji biji sawi terkecil, terkecil, terkecil. Saya akan pergi dan melakukannya. Inilah hadis yang diceritakan oleh Anas kepada kami. Kami keluar dari rumahnya dan ketika kami sampai di bahagian atas Jabban (kuburan) kami berkata: Seandainya kami bertemu dengan Hasan dan memberi salam kepadanya dan dia bersembunyi di rumah Abu Khalifa. Dia (Ma'bad b. Hilal, perawi) berkata: Kami pergi kepadanya dan memberi salam kepadanya dan kami berkata: Wahai Abu Sa'id, kami datang dari saudaramu Abu Hamza (kunya dari Anas), dan kami tidak pernah mendengar hadis seperti ini berkaitan dengan syafaat, yang telah diceritakannya kepada kami. Dia berkata: Katakanlah, kami meriwayatkan hadis. Dia berkata: Katakanlah (masih lebih jauh). Kami berkata: Dia tidak (menceritakannya) sebelum kami lebih daripada ini. Dia berkata: Dia (Anas) telah menceritakannya kepada kami dua puluh tahun yang lalu, ketika dia kuat dan sihat. Dia sebenarnya telah merindui sesuatu. Saya tidak dapat mengetahui sama ada lelaki tua itu lupa atau dia (dengan sengaja) mengelak untuk menceritakannya kepada anda agar anda tidak bergantung sepenuhnya (dan meninggalkan perbuatan baik). Kami berkata kepadanya: Ceritakan hal itu kepada kami, dan dia ketawa dan berkata: Tergesa-gesa sifat manusia. Saya tidak menyebutkannya kepada anda tetapi kerana saya ingin menceritakannya kepada anda (dan menambahkan bahawa Nabi bersabda): Saya kemudian akan kembali kepada Tuhanku untuk keempat kalinya dan memujiNya dengan pujian ini. Saya kemudian akan jatuh sujud. Akan dikatakan kepada saya: Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu: katakanlah dan itu akan didengarkan; bertanya dan ia akan diberikan; syafaat dan syafaat akan diterima. Saya akan berkata: Ya Tuhanku, izinkanlah aku mengenai dia yang mengaku: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Dia (Tuhan) akan berkata: Itu bukan untukmu atau bukan yang ada padamu, tetapi oleh Kehormatan, Kemuliaan, Kebesaran dan Kemuliaan-Ku, aku pasti akan membawanya keluar yang mengakuinya: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Dia (perawi, Ma'bad) berkata: Saya mendengar kesaksian bahawa hadis yang disampaikan kepada kami oleh Hasan didengar olehnya dari Anas b. Malik dan saya dapat melihat bahawa dia melaporkannya dua puluh tahun yang lalu, ketika dia sihat dan ramah.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، قَالَ انْطَلَقْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَتَشَفَّعْنَا بِثَابِتٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي الضُّحَى فَاسْتَأْذَنَ لَنَا ثَابِتٌ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَأَجْلَسَ ثَابِتًا مَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ يَسْأَلُونَكَ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ لَهُ اشْفَعْ لِذُرِّيَّتِكَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ خَلِيلُ اللَّهِ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ ‏.‏ فَيُؤْتَى مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ ‏.‏ فَيُؤْتَى عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَأُوتَى فَأَقُولُ أَنَا لَهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَأَقُومُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَحْمَدُهُ بِمَحَامِدَ لاَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ الآنَ يُلْهِمُنِيهِ اللَّهُ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ بُرَّةٍ أَوْ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَقُولُ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ لِي انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا ‏.‏ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ إِلَى رَبِّي فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ لِي انْطَلِقْ فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِنْ مِثْقَالِ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ أَنَسٍ الَّذِي أَنْبَأَنَا بِهِ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَلَمَّا كُنَّا بِظَهْرِ الْجَبَّانِ قُلْنَا لَوْ مِلْنَا إِلَى الْحَسَنِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ مُسْتَخْفٍ فِي دَارِ أَبِي خَلِيفَةَ - قَالَ - فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا يَا أَبَا سَعِيدٍ جِئْنَا مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَبِي حَمْزَةَ فَلَمْ نَسْمَعْ مِثْلَ حَدِيثٍ حَدَّثَنَاهُ فِي الشَّفَاعَةِ قَالَ هِيهِ ‏.‏ فَحَدَّثْنَاهُ الْحَدِيثَ ‏.‏ فَقَالَ هِيهِ ‏.‏ قُلْنَا مَا زَادَنَا ‏.‏ قَالَ قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ وَلَقَدْ تَرَكَ شَيْئًا مَا أَدْرِي أَنَسِيَ الشَّيْخُ أَوْ كَرِهَ أَنْ يُحَدِّثَكُمْ فَتَتَّكِلُوا ‏.‏ قُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا ‏.‏ فَضَحِكَ وَقَالَ خُلِقَ الإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ مَا ذَكَرْتُ لَكُمْ هَذَا إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ ‏"‏ ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي فِي الرَّابِعَةِ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ لِي يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ وَسَلْ تُعْطَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ لَكَ - أَوْ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ إِلَيْكَ - وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي وَجِبْرِيَائِي لأُخْرِجَنَّ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَشْهَدُ عَلَى الْحَسَنِ أَنَّهُ حَدَّثَنَا بِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أُرَاهُ قَالَ قَبْلَ عِشْرِينَ سَنَةً وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 387

Rujukan Hadis 193e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 377