Kitab Iman (كتاب الإيمان)

Hadis: (182a)

Abu Hrā melaporkan:

Orang-orang berkata kepada Rasulullah (ﷺ): Wahai Rasulullah, adakah kita akan melihat Tuhan kita pada hari kiamat? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah kamu merasa kesulitan melihat bulan pada malam ketika penuh? Mereka berkata: Wahai Rasulullah, tidak. Dia (Rasul) lebih jauh berkata: Adakah anda merasa kesulitan melihat matahari, ketika tidak ada awan di atasnya? Mereka berkata: Wahai Rasulullah. tidak. Dia (Nabi saw) berkata: Sesungguhnya kamu akan melihat-Nya seperti ini (sebagaimana kamu melihat matahari dan bulan). Tuhan akan mengumpulkan orang pada Hari Kebangkitan dan berfirman: Biarkan setiap orang mengikuti apa yang mereka sembah. Mereka yang menyembah matahari akan mengikuti matahari, dan mereka yang menyembah bulan akan mengikuti bulan, dan mereka yang menyembah syaitan akan mengikuti syaitan. Umat Islam ini sahaja yang akan ketinggalan dan terdapat juga orang-orang munafik di dalamnya. Maka Allah akan datang kepada mereka dalam bentuk yang lain daripada bentuk-Nya sendiri, yang dapat dikenali oleh mereka, dan berfirman: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Kami berlindung kepada Allah dariMu. Kami akan tinggal di sini sehingga Tuhan kita datang kepada kita. dan apabila Tuhan kita datang, kita akan mengenali Dia. Selepas itu Allah akan datang kepada mereka dalam bentuk-Nya sendiri, dikenali oleh mereka, dan berfirman: Akulah Tuhanmu. Mereka akan berkata: Engkau adalah Tuhan kami. Dan mereka akan mengikut Dia, dan jambatan akan dibina di atas Neraka; dan saya (nabi) dan umat saya akan menjadi orang pertama yang melewatinya; dan tidak ada yang lain kecuali para utusan yang akan berbicara pada hari itu, dan doa para utusan pada hari itu adalah: Ya Allah! memberi keselamatan, memberi keselamatan. Di Neraka, akan ada ludah panjang seperti duri Sa’dan Dia (Nabi saw) berkata: Pernahkah anda melihat Sa’dan? Mereka menjawab: Ya, Rasulullah. Dia berkata: Sesungguhnya (mata kail) itu seperti duri Sa'dan, tetapi tidak ada yang tahu ukurannya kecuali Allah. Ini akan merampas orang kerana kesalahan mereka. Sebahagian dari mereka akan melarikan diri kerana perbuatan baik mereka, dan ada yang akan mendapat balasan atas perbuatan mereka sehingga mereka mendapat keselamatan. Ketika Allah akan selesai menilai hamba-hambaNya dan kerana rahmat-Nya memutuskan untuk mengeluarkan dari Neraka orang-orang yang Dia kehendaki. Dia akan memerintahkan para malaikat untuk mengeluarkan orang-orang yang tidak berhubungan dengan Allah; kepada siapa Allah memutuskan untuk menunjukkan rahmat. mereka yang akan berkata: Tidak ada tuhan melainkan Allah. Mereka (para malaikat) akan mengenali mereka di dalam neraka dengan tanda-tanda sujud, kerana api neraka akan memakan semua anggota badan anak-anak Adam kecuali tanda-tanda sujud. Allah telah melarang api untuk memakan tanda sujud. Mereka akan dikeluarkan dari Api setelah dibakar, dan air kehidupan akan dicurahkan ke atas mereka, dan mereka akan tumbuh seperti benih di lumpur yang dibawa oleh banjir. Maka Allah akan selesai menilai di antara hamba-hambaNya; tetapi seorang lelaki yang akan menjadi yang terakhir memasuki Syurga akan tetap menghadap Neraka dan akan berkata: Ya Tuhanku aku memalingkan wajahku dari Neraka, kerana udaranya telah meracuni aku dan api telah membakarku. Dia kemudian akan meminta kepada Allah selagi Allah menghendaki agar dia memanggil-Nya. Maka Allah, yang diberkati dan Maha Tinggi, akan berfirman: Sekiranya saya melakukan itu, mungkin anda akan meminta lebih dari itu. Dia akan berkata: Aku tidak akan meminta kepada-Mu lebih dari ini, dan dia akan memberikan perjanjian dan perjanjian kepada Tuhannya sebagaimana yang dikehendaki Allah, dan oleh itu Dia akan memalingkan wajahnya dari api ketika dia berpaling ke arah surga dan melihatnya, dia akan tetap diam selagi Allah menghendaki dia tetap begitu. Dia kemudian akan berkata: Ya Tuhanku, aku membawa aku ke depan pintu syurga. Allah akan berfirman kepadanya: Bukankah engkau telah memberikan perjanjian dan perjanjian yang tidak akan engkau meminta selain apa yang telah Kuberikan kepadamu. Celaka engkau! Wahai anak Adam, betapa khianatnya kamu! Dia akan berkata: Ya Tuhanku! dan akan terus menyeru kepada Allah sehingga Dia akan berkata kepadanya: Sekiranya saya mengabulkannya, mungkin anda akan meminta lebih banyak lagi. Dia akan menjawab: Tidak, dengan kehebatan-Mu, dan dia akan memberikan janji dan perjanjian kepada Tuhan-Nya sebagaimana yang dikehendaki Allah. Dia kemudian akan membawanya ke pintu Syurga, dan ketika dia berdiri di pintu Syurga, itu akan terbuka di hadapannya. dan dia akan melihat karunia dan kegembiraan yang ada di dalamnya. Dia akan diam selagi Allah menghendaki dia diam. Dia kemudian akan berkata: Ya Tuhanku, masuklah aku ke Syurga. Allah. Berbahagialah dan Mahatinggi, akan berkata: Tidakkah engkau memberikan perjanjian dan perjanjian yang tidak akan engkau minta lebih dari apa yang telah Kuberikan kepadamu? Celaka awak! anak Adam, betapa khianatnya kamu! Dan dia akan berkata: Ya Tuhanku, aku tidak ingin menjadi makhluk yang paling sengsara-Mu. Dia akan terus memanggil Allah sehingga Allah, yang diberkati dan dimuliakan, akan tertawa. Ketika Allah mentertawakannya, Dia akan berkata: Masuklah ke dalam Syurga. Ketika dia masuk, Allah akan berfirman: Nyatakan keinginan anda. Dia akan menyatakan hasratnya sehingga Allah mengingatkan (keinginan) kepadanya dan sebagainya. Apabila keinginannya habis, Allah akan berfirman: Itu untukmu dan, selain itu, seumpamanya juga. 'Ata' b. Yazid berkata: Abu Sa'id al-Khudri bersama Abu Huraira dan tidak menolak apa-apa dari hadis yang diriwayatkan olehnya, tetapi ketika Abu Huraira meriwayatkan: "Allah berfirman kepada orang itu; dan seumpamanya dengannya," Abu Sa 'id berkata: "Sepuluh suka dengannya," Wahai Abu Huraira. Abu Huraira berkata: Saya tidak ingat kecuali kata-kata: "Itu untuk anda dan yang serupa dengannya." Abu Sa'id berkata: Saya menyaksikan kenyataan bahawa saya ingat dari Rasulullah (ﷺ)nya: "Itu untukmu dan sepuluh yang menyukainya." Abu Huraira berkata: Orang itu adalah yang terakhir dari mereka yang layak masuk Syurga untuk memasuki Syurga.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاسًا قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ ‏.‏ فَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ فَيَتَّبِعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمُ الْمُؤْمِنُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُجَازَى حَتَّى يُنَجَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ يَعْرِفُونَهُمْ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ مِنْهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا فَيَدْعُو اللَّهَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ ‏.‏ وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ اللَّهُ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ لاَ تَسْأَلُنِي غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ لَهُ فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ ‏.‏ فَيُعطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ قَالَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ ‏.‏ فَيَسْأَلُ رَبَّهُ وَيَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا ‏.‏ حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku1, Hadis 358

Rujukan Hadis 182a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 1, Hadis 349