Kitab Kebaikan Sahabat ( كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم)

Hadis: (799d)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Ubayy:

Sesungguhnya Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci, telah memerintahkanku untuk membacakan Al-Quran kepadamu, di mana dia berfirman: (Adakah) Allah telah menyebut namaku kepada kamu? Dia berkata: Allah telah menyebut nama kamu kepadaku. Setelah itu dia mulai menitiskan air mata (kegembiraan)
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 172

Rujukan Hadis 799d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6031

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (799e)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Ubayy b. Ka'b:

Saya telah diperintahkan untuk membacakan kepada anda surah (al-Bayyinah) yang terbuka dengan kata-kata ini (Lam Yakunil-ladhiyna Kafaruu) Dia berkata: Adakah dia telah menyebutkan nama saya kepadamu? Dia berkata: Ya; kemudian dia menitiskan air mata kegembiraan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏{‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 173

Rujukan Hadis 799e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6032

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (799f)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 174

Rujukan Hadis 799f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6032

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1028)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa di antara kamu yang berpuasa hari ini? Abu Bakar berkata: Saya. Dia (sekali lagi) berkata: Siapa di antara kamu yang mengikuti prosesi pengebumian hari ini? Abu Bakar berkata: Saya memang. Dia (Nabi) lagi berkata: Siapa di antara kamu yang menghidangkan makanan kepada yang memerlukan? Abu Bakar berkata: Saya memang. Dia (sekali lagi) berkata: Siapa di antara kamu hari ini yang mengunjungi orang sakit? Abu Bakar berkata: Saya memang. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesiapa yang disatukan (perbuatan baik ini) pasti masuk syurga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ تَبِعَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جَنَازَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا اجْتَمَعْنَ فِي امْرِئٍ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 13

Rujukan Hadis 1028b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5880

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1028b)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa di antara kamu yang berpuasa hari ini? Abu Bakar berkata: Saya. Dia (sekali lagi) berkata: Siapa di antara kamu yang mengikuti prosesi pengebumian hari ini? Abu Bakar berkata: Saya memang. Dia (Nabi) lagi berkata: Siapa di antara kamu yang menghidangkan makanan kepada yang memerlukan? Abu Bakar berkata: Saya memang. Dia (sekali lagi) berkata: Siapa di antara kamu hari ini yang mengunjungi orang sakit? Abu Bakar berkata: Saya memang. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesiapa yang disatukan (perbuatan baik ini) pasti masuk syurga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ تَبِعَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جَنَازَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا اجْتَمَعْنَ فِي امْرِئٍ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 13

Rujukan Hadis 1028b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5880

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1748c)

Mus'ab b. Sa'd melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa banyak ayat Al-Quran telah diturunkan berkaitan dengannya. Ibunya Umm Sa'd telah bersumpah bahawa dia tidak akan pernah bercakap dengannya sehingga dia meninggalkan kepercayaannya dan dia tidak makan atau minum dan berkata:

Allah telah memerintahkan anda untuk memperlakukan orang tua anda dengan baik dan saya adalah ibu anda dan saya memerintahkan anda untuk melakukan ini. Dia melewati tiga hari dalam keadaan ini sehingga dia pingsan kerana sangat lapar dan pada masa itu anaknya yang bernama Umara berdiri dan menyajikan minumannya dan dia mula mengutuk Sa'd bahawa Allah, Yang Maha Tinggi dan Maha Suci, mengungkapkan ayat-ayat ini Al-Quran: "Dan Kami telah memerintahkan seseorang untuk kebaikan orang tuanya tetapi jika mereka bersumpah dengan engkau untuk menyatukan (orang lain) dengan Aku yang kamu tidak mempunyai pengetahuan, maka janganlah kamu patuhi mereka" (xxix. 8); Perlakukan mereka dengan kebiasaan baik di dunia ini "(xxxi. 15). Dia juga melaporkan bahawa ada banyak rampasan perang yang dialami oleh Rasulullah (ﷺ) dan ada satu pedang di dalamnya. Saya mengambilnya dan datang ke tangan Allah Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Kurniakanlah pedang ini kepadaku (sebagai bagianku dalam rampasan perang) dan kamu tahu keadaanku. Setelah itu dia berkata: Kembalikan ke tempat dari mana kamu mengambilnya. Aku kembali sehingga aku memutuskan untuk membuangnya di sebuah kedai tetapi jiwaku menghalau saya jadi saya kembali dan memintanya memberikan pedang itu kepada saya. Dia berkata dengan suara yang kuat untuk mengembalikannya ke tempat dari mana saya mengambilnya. Ia adalah pada kesempatan ini bahawa ayat ini diturunkan: "Mereka bertanya tentang harta rampasan perang" (viii. 1). Dia lebih lanjut berkata: Saya pernah jatuh sakit dan mengirim pesan kepada Rasul Allah. Dia mengunjungi saya dan saya berkata kepadanya: Izinkan saya mengagihkan (dalam amal) harta saya sebanyak yang saya suka. Dia tidak setuju. Saya berkata: (Izinkan saya untuk mengagihkan) separuh daripadanya. Dia tidak setuju. Saya berkata: (Izinkan saya untuk mengagihkan ) bahagian ketiga, di mana dia berdiam diri dan selepas ini (bahawa pembahagian harta seseorang secara amal) sehingga satu pertiga dianggap sah. Dia lebih jauh berkata: Saya datang kepada sekumpulan orang-orang Ansir dan Muhajirin dan mereka berkata: Datanglah, supaya kami dapat melayani anda wain, dan sebelum penggunaan anggur dilarang. Saya pergi menemui mereka di sebuah kebun dan ada bersama mereka seekor unta panggang dan kulit kecil berisi anggur. Saya makan dan minum bersama mereka dan ada yang dibincangkan oleh Ansr (Pembantu) dan Muhajirin (pendatang). Saya berkata: Para pendatang lebih baik daripada orang-orang Ansar, bahawa seseorang mengambil sebahagian kepala (unta itu dan memukul saya sehingga hidung saya cedera. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya tentang keadaan itu bahawa Aliah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengungkapkan ayat-ayat yang berkaitan dengan arak: "Mabuk dan permainan kebetulan dan (mengorbankan) batu-batu yang didirikan dan (menyusun oleh) anak panah hanyalah najis, karya syaitan" (ayat 90).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ نَزَلَتْ فِيهِ آيَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ - قَالَ - حَلَفَتْ أُمُّ سَعْدٍ أَنْ لاَ تُكَلِّمَهُ أَبَدًا حَتَّى يَكْفُرَ بِدِينِهِ وَلاَ تَأْكُلَ وَلاَ تَشْرَبَ ‏.‏ قَالَتْ زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ وَصَّاكَ بِوَالِدَيْكَ وَأَنَا أُمُّكَ وَأَنَا آمُرُكَ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ مَكَثَتْ ثَلاَثًا حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهَا مِنَ الْجَهْدِ فَقَامَ ابْنٌ لَهَا يُقَالُ لَهُ عُمَارَةُ فَسَقَاهَا فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَى سَعْدٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْقُرْآنِ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَوَصَّيْنَا الإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا‏}‏ ‏{‏ وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَى أَنْ تُشْرِكَ بِي‏}‏ وَفِيهَا ‏{‏ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا‏}‏ قَالَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنِيمَةً عَظِيمَةً فَإِذَا فِيهَا سَيْفٌ فَأَخَذْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ نَفِّلْنِي هَذَا السَّيْفَ فَأَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتَ حَالَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ رُدُّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أُلْقِيَهُ فِي الْقَبَضِ لاَمَتْنِي نَفْسِي فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ أَعْطِنِيهِ ‏.‏ قَالَ فَشَدَّ لِي صَوْتَهُ ‏"‏ رُدُّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ‏}‏ قَالَ وَمَرِضْتُ فَأَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانِي فَقُلْتُ دَعْنِي أَقْسِمْ مَالِي حَيْثُ شِئْتُ ‏.‏ قَالَ فَأَبَى ‏.‏ قُلْتُ فَالنِّصْفَ ‏.‏ قَالَ فَأَبَى ‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثَ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا ‏.‏ قَالَ وَأَتَيْتُ عَلَى نَفَرٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ فَقَالُوا تَعَالَ نُطْعِمْكَ وَنَسْقِيكَ خَمْرًا ‏.‏ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ الْخَمْرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُهُمْ فِي حَشٍّ - وَالْحَشُّ الْبُسْتَانُ - فَإِذَا رَأْسُ جَزُورٍ مَشْوِيٌّ عِنْدَهُمْ وَزِقٌّ مِنْ خَمْرٍ - قَالَ - فَأَكَلْتُ وَشَرِبْتُ مَعَهُمْ - قَالَ - فَذُكِرَتِ الأَنْصَارُ وَالْمُهَاجِرُونَ عِنْدَهُمْ فَقُلْتُ الْمُهَاجِرُونَ خَيْرٌ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ - فَأَخَذَ رَجُلٌ أَحَدَ لَحْيَىِ الرَّأْسِ فَضَرَبَنِي بِهِ فَجَرَحَ بِأَنْفِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيَّ - يَعْنِي نَفْسَهُ - شَأْنَ الْخَمْرِ ‏{‏ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 68

Rujukan Hadis 1748c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5933

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.90 , 8.1 , 29.8 , 31.15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1748d)

Hadis ini telah disebarkan atas otoritas Simak dan hadis ini disebarkan atas otoritas Shu'ba (kata-katanya adalah):

Ketika mereka bermaksud memberi makan kepadanya (ibu Sa’d), mereka membuka mulutnya dengan bantuan tongkat dan kemudian memasukkan makanan itu ke mulutnya, dan dalam hadis yang sama kata-katanya adalah: Dia memukul hidung Sa D dan itu cedera dan Sa'd mengalami (tanda) luka di hidungnya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ أُنْزِلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَنْ سِمَاكٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا ثُمَّ أَوْجَرُوهَا ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا فَضَرَبَ بِهِ أَنْفَ سَعْدٍ فَفَزَرَهُ وَكَانَ أَنْفُ سَعْدٍ مَفْزُورًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 69

Rujukan Hadis 1748d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5934

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2144d)

Anas melaporkan bahawa putera Abu Talba yang lahir dari Ummu Sulaim telah meninggal dunia. Dia (Umm Sulaim) berkata kepada anggota keluarganya:

Jangan menceritakan kepada Abu Talha tentang anaknya sehingga saya menceritakannya kepadanya. Abu Talha datang (pulang); dia mempersembahkan makan malam kepadanya. Dia mengambilnya dan minum air. Dia kemudian menghiasi dirinya yang tidak pernah dia lakukan sebelumnya. Dia (Abu Talha) melakukan hubungan seksual dengannya dan ketika dia melihat bahawa dia puas setelah melakukan hubungan seks dengannya, dia berkata: Abu Talha, jika ada orang meminjam sesuatu dari keluarga lain dan kemudian (anggota keluarga) meminta kepulangannya, adakah mereka akan menolak kepulangannya? Dia berkata: Tidak. Dia berkata: Saya memberitahu anda tentang kematian anak lelaki anda. Dia kesal, dan berkata: Anda tidak memberitahu saya sehingga saya melakukan hubungan seksual dengan anda dan kemudian anda memberi saya maklumat mengenai anak saya. Dia pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya apa yang telah terjadi. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Semoga Allah memberkati kamu berdua di malam yang kamu habiskan! Dia (perawi) berkata: Dia hamil. Rasulullah saw sedang dalam perjalanan dan dia bersama dengannya dan ketika Rasulullah (ﷺ) kembali ke Madinah dari perjalanan dia tidak memasuki (rumahnya) (pada waktu malam). Ketika orang-orang datang dekat Madinah, dia merasakan sakit penghantaran. Dia (Abu Talha) tetap bersamanya dan Rasulullah (ﷺ) melanjutkan. Abu Talha berkata: Ya Tuhan, kamu tahu bahawa aku suka pergi bersama Rasulullah ketika dia keluar dan masuk bersamanya ketika dia masuk dan aku telah ditahan sebagai Engkau melihat. Umm Sulaim berkata: Abu Talha, saya tidak merasakan (begitu banyak kesakitan) seperti yang saya rasakan sebelumnya, jadi lebih baik teruskan. Oleh itu, kami terus berjalan dan dia merasakan keperitan ketika mereka sampai di (Madinah) dan seorang anak dilahirkan dan ibu saya berkata kepada saya: Anas, tidak ada yang boleh menyusukannya sehingga anda pergi menemui Rasulullah (ﷺ)hi esok. Dan ketika pagi saya membawanya (anak itu) dan pergi bersamanya menghadap Rasulullah saw. Dia berkata: Saya melihat bahawa dia ada di tangannya alat untuk memperbanyak unta. Semasa dia melihat saya. katanya: Mungkin inilah yang dilahirkan oleh Ummu Sulaim. Saya cakap ya. Dia meletakkan alat itu di tanah. Saya membawa anak itu kepadanya dan meletakkannya di pangkuannya dan Rasulullah (ﷺ) meminta Ajwa kurma Madinah dibawa dan melembutkannya pada bulannya. Ketika ini menjadi enak, dia meletakkannya di mulut anak itu. Kanak-kanak itu mula merasainya. Lalu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Lihatlah betapa cinta orang-orang Ansar untuk berjanji temu. Dia kemudian mengesat wajahnya dan menamakannya 'Abdullah.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَاتَ ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ لأَهْلِهَا لاَ تُحَدِّثُوا أَبَا طَلْحَةَ بِابْنِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُحَدِّثُهُ - قَالَ - فَجَاءَ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ عَشَاءً فَأَكَلَ وَشَرِبَ - فَقَالَ - ثُمَّ تَصَنَّعَتْ لَهُ أَحْسَنَ مَا كَانَ تَصَنَّعُ قَبْلَ ذَلِكَ فَوَقَعَ بِهَا فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ شَبِعَ وَأَصَابَ مِنْهَا قَالَتْ يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ قَوْمًا أَعَارُوا عَارِيَتَهُمْ أَهْلَ بَيْتٍ فَطَلَبُوا عَارِيَتَهُمْ أَلَهُمْ أَنْ يَمْنَعُوهُمْ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَتْ فَاحْتَسِبِ ابْنَكَ ‏.‏ قَالَ فَغَضِبَ وَقَالَ تَرَكْتِنِي حَتَّى تَلَطَّخْتُ ثُمَّ أَخْبَرْتِنِي بِابْنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ لَيْلَتِكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَحَمَلَتْ - قَالَ - فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ وَهِيَ مَعَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَى الْمَدِينَةَ مِنْ سَفَرٍ لاَ يَطْرُقُهَا طُرُوقًا فَدَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ فَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ فَاحْتُبِسَ عَلَيْهَا أَبُو طَلْحَةَ وَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - يَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ يَا رَبِّ إِنَّهُ يُعْجِبُنِي أَنْ أَخْرُجَ مَعَ رَسُولِكَ إِذَا خَرَجَ وَأَدْخُلَ مَعَهُ إِذَا دَخَلَ وَقَدِ احْتُبِسْتُ بِمَا تَرَى - قَالَ - تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا أَبَا طَلْحَةَ مَا أَجِدُ الَّذِي كُنْتُ أَجِدُ انْطَلِقْ ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا - قَالَ - وَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ حِينَ قَدِمَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقَالَتْ لِي أُمِّي يَا أَنَسُ لاَ يُرْضِعُهُ أَحَدٌ حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحَ احْتَمَلْتُهُ فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَصَادَفْتُهُ وَمَعَهُ مِيسَمٌ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ ‏"‏ لَعَلَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَوَضَعَ الْمِيسَمَ - قَالَ - وَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعْتُهُ فِي حَجْرِهِ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَجْوَةٍ مِنْ عَجْوَةِ الْمَدِينَةِ فَلاَكَهَا فِي فِيهِ حَتَّى ذَابَتْ ثُمَّ قَذَفَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهَا - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرُوا إِلَى حُبِّ الأَنْصَارِ التَّمْرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 152

Rujukan Hadis 2144d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6013

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2144e)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Anas b. Malik melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ، الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ مَاتَ ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 153

Rujukan Hadis 2144e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6014

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2381)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Abu Bakar Siddiq melaporkannya dengan demikian:

Saya melihat kaki orang-orang musyrik sangat dekat dengan kami semasa kami berada di dalam gua. Saya berkata: Wahai Rasulullah, sekiranya ada di antara mereka yang melihat di kakinya, dia pasti akan melihat kami. Kemudian dia berkata: Abu Bakar, apa yang dapat menimpa dua orang yang menjadikan Allah sebagai yang ketiga bersama mereka.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، حَدَّثَهُ قَالَ نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رُءُوسِنَا وَنَحْنُ فِي الْغَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ إِلَى قَدَمَيْهِ أَبْصَرَنَا تَحْتَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 1

Rujukan Hadis 2381

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5868

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2382a)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) duduk di mimbar dan berkata:

Allah memberi pilihan kepada hamba-Nya agar dia memilih keindahan dunia atau yang ada di sisi Dia dan hamba itu memilih yang ada di sisi Dia. Setelah itu Abu Bakar menangis dan dia menangis dengan sedih dan berkata: Biarlah ayah dan ibu kami diambil sebagai tebusan untukmu. Adalah Rasulullah (ﷺ) yang telah diberi pilihan dan Abu Bakar lebih mengetahui daripada kami, dan Rasulullah (ﷺ) diberitahu telah berkata: Lihatlah, dari semua orang yang paling murah hati terhadap saya mengenai persahabatannya dan hartanya adalah Abu Bakar dan sekiranya saya memilih sesiapa sahaja sebagai teman saya, saya akan memilih Abu Bakar sebagai teman tersayang, tetapi (baginya) saya menghargai persaudaraan dan kasih sayang Islam. Tidak boleh dibiarkan ada tingkap di masjid kecuali jendela Abu Bakar.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي، النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ عَبْدٌ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ زَهْرَةَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَبَكَى فَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي مَالِهِ وَصُحْبَتِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 2

Rujukan Hadis 2382a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5869

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2382b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Sa'id Khudri melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ، بْنِ حُنَيْنٍ وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ يَوْمًا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 3

Rujukan Hadis 2382b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5870

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383a)

'Abdullah b. Mas'ud melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seandainya saya memilih seorang teman yang berpuas hati, saya pasti akan memilih Abu Bakar sebagai teman saya, tetapi dia adalah saudara saya dan teman saya dan Allah yang Maha Agung dan Maha Mulia. telah mengambil saudara dan sahabat anda (yang bermaksud Nabi sendiri) sebagai teman.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بْنِ رَجَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدِ اتَّخَذَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلاً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 4

Rujukan Hadis 2383a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5871

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383b)

Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya saya memilih dari Umma saya sebagai rakan saya, saya akan memilih Abu Bakar.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي أَحَدًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 5

Rujukan Hadis 2383b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5872

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383c)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Sekiranya saya memilih sebagai teman saya, saya akan memilih putera Abu Quhafa (Abu Bakar) sebagai teman saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي، مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 6

Rujukan Hadis 2383c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5873

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383d)

Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya saya memilih di antara manusia di bumi seseorang sebagai teman saya, saya akan memilih putera Abu Quhafa sebagai teman saya tetapi Tuhan telah menjadikan teman anda sebagai teman.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، الْهُذَيْلِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَلَكِنْ صَاحِبُكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 7

Rujukan Hadis 2383d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5874

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383e)

Hadis ini telah diceritakan melalui rangkaian pemancar yang lain dan hadis yang diriwayatkan atas kewibawaan Abdullah (kata-katanya adalah):

"Rasulullah (ﷺ) dilaporkan bersabda: Lihatlah, saya bebas dari pergantungan dari semua teman-teman dada dan jika saya memilih siapa pun sebagai teman dekat saya, saya akan menjadikan Abu Bakar sebagai teman saya. Allah telah menjadikan sahabat anda sebagai seorang kawan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خِلٍّ مِنْ خِلِّهِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 8

Rujukan Hadis 2383e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5875

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2383)

'Amir b. Sa'd melaporkan bahawa dia mendengar ayahnya (Sa'd b. Abi Waqqas) berkata:

tidak pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan kepada seseorang yang hidup dan bergerak bahawa dia berada di Syurga kecuali kepada' Abdullah b. Salim.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَىٍّ يَمْشِي أَنَّهُ فِي الْجَنَّةِ إِلاَّ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 210

Rujukan Hadis 2383

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6067

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2384)

'Amr b. Al-'As melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirimnya memerintahkan tentera dihantar ke Dhat-as-Salasil. Ketika 'Amr b. al-'As ketika kembali kepada Nabi (ﷺ), dia berkata:

Siapa antara orang yang paling anda sayangi? Dia berkata: Aisyah. Dia kemudian berkata: Siapa di antara lelaki? Dia berkata: Ayahnya, dan saya berkata: Dan siapa seterusnya? Dia berkata: Umar. Dia kemudian menghitung beberapa lelaki lain.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَعَدَّ رِجَالاً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 9

Rujukan Hadis 2384

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5876

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2385)

Ibn Abu Muliaka melaporkan:

Saya mendengar `` Aisyah mengatakan dan dia ditanya siapa yang akan dilantik oleh Rasulullah (ﷺ) jika dia harus mencalonkannya. Dia berkata: Abu Bakar. Dikatakan kepadanya: Lalu siapa setelah Abu Bakar? Dia berkata: Umar. Ia dikatakan kepadanya. Lalu siapa setelah `Umar? Dia berkata: Abu `Ubaida b. al-Jarrah, dan kemudian dia diam dalam hal ini.
وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنِ ابْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، وَسُئِلَتْ، مَنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَخْلِفًا لَوِ اسْتَخْلَفَهُ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقِيلَ لَهَا ثُمَّ مَنْ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ عُمَرُ ‏.‏ ثُمَّ قِيلَ لَهَا مَنْ بَعْدَ عُمَرَ قَالَتْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏.‏ ثُمَّ انْتَهَتْ إِلَى هَذَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 10

Rujukan Hadis 2385

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5877

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2386a)

Muhammad b. Jubair b. Mut'im melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa seorang wanita bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang sesuatu tetapi menyala, menyuruhnya datang kepadanya pada kesempatan lain, di mana dia berkata:

Apa pendapat anda (yang harus saya lakukan) jika saya datang kepada anda tetapi tidak menemui anda, dan sepertinya dia bermaksud bahawa dia mungkin akan mati. Kemudian dia berkata: Sekiranya kamu tidak menjumpai aku, maka datanglah ke Abu Bakar. Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Jubair b. Mut'im melalui rantai pemancar lain (dan kata-katanya) bahawa seorang wanita datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan membincangkan sesuatu dengannya dan dia memberi perintah seperti yang kami dapati dalam riwayat yang disebutkan di atas.
حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ، بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ قَالَ أَبِي كَأَنَّهَا تَعْنِي الْمَوْتَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ أَبَاهُ، جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَتْهُ فِي شَىْءٍ فَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 11

Rujukan Hadis 2386a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5878

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2387)

Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) dalam penyakit terakhirnya meminta saya menelefon Abu Bakar, ayahnya, dan saudaranya juga, supaya dia dapat menulis dokumen, kerana dia takut orang lain mungkin ingin ( menggantikannya) dan bahawa beberapa orang yang menuntut boleh mengatakan:

Saya mempunyai tuntutan yang lebih baik, sedangkan Allah dan orang-orang yang beriman tidak membuktikan tuntutan orang lain melainkan Abu Bakar.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ ‏ "‏ ادْعِي لِي أَبَا بَكْرٍ وَأَخَاكِ حَتَّى أَكْتُبَ كِتَابًا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ وَيَقُولَ قَائِلٌ أَنَا أَوْلَى ‏.‏ وَيَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلاَّ أَبَا بَكْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 12

Rujukan Hadis 2387

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5879

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2388a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang telah memandu lembu yang berisi barang-barang. Lembu itu menoleh ke arahnya dan berkata: Saya tidak diciptakan untuk ini melainkan untuk tanah (iaitu untuk membajak tanah dan untuk mengeluarkan air dari sumur untuk tujuan mengairi tanah). Orang-orang berkata dengan terkejut dan kagum: Suci Allah, adakah lembu itu bercakap? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Aku mempercayainya dan begitu juga Abu Bakar dan' Umar. Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Seorang gembala mengawasi kawanan ketika serigala datang ke sana dan mengambil seekor kambing. Pengembala ubin mengejarnya (serigala) dan menyelamatkannya (kambing) dari itu (serigala). Serigala itu memandang ke arahnya dan berkata: Siapa yang akan menyelamatkannya pada hari di mana tidak ada gembala kecuali saya? Maka orang-orang berkata: Suci Allah. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Aku mempercayainya dan begitu juga Abu Bakar dan Umar.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّي إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ ‏.‏ تَعَجُّبًا وَفَزَعًا ‏.‏ أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 14

Rujukan Hadis 2388a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5881

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2388b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Ibn Shihab dengan rantai pemancar yang sama, tetapi tidak ada sebutan mengenai kisah berkenaan dengan lembu.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ قِصَّةَ الشَّاةِ وَالذِّئْبِ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْبَقَرَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 15

Rujukan Hadis 2388b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5882

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2388c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Zuhri, dan ada sebutan yang jelas mengenai kisah-kisah lembu dan kambing (dan kata-katanya adalah):

Saya mempercayainya dan begitu juga Abu Bakar dan Umar, tetapi pada masa itu mereka tidak hadir di sana.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَفِي حَدِيثِهِمَا ذِكْرُ الْبَقَرَةِ وَالشَّاةِ مَعًا وَقَالاَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏ "‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏" ‏ ‏.‏ وَمَا هُمَا ثَمَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 16

Rujukan Hadis 2388c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5883

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2388d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar yang lain.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 17

Rujukan Hadis 2388d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5884

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2389a)

Ibn Abu Muliaka melaporkan:

Saya mendengar Ibnu Abbas berkata: Ketika 'Umar b. Khattab diletakkan di dalam keranda orang yang berkumpul di sekelilingnya. Mereka memujinya dan berdoa untuknya sebelum bier diangkat, dan saya adalah salah seorang di antara mereka. Tidak ada yang menarik perhatian saya melainkan orang yang mencengkam bahu saya dari belakang. Saya melihat ke arahnya dan mendapati bahawa dia adalah 'Ali. Dia memohon rahmat Allah kepada Umar dan berkata: Kamu tidak meninggalkan seorang pun di belakang kamu (yang) perbuatannya (sangat dicemburui) sehingga aku suka bertemu Allah dengan mereka. Demi Allah, saya berharap agar Allah menjadikan anda dan dua rakan anda bersama. Saya sering mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya datang dan di sana juga datang Abu Bakar dan Umar; Saya masuk dan masuk juga Abu Bakar dan Umar; Saya keluar dan keluar juga Abu Bakar dan Umar, dan saya berharap dan berfikir bahawa Allah akan menjaga anda bersama mereka.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ وُضِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى سَرِيرِهِ فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ وَيُثْنُونَ وَيُصَلُّونَ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ وَأَنَا فِيهِمْ - قَالَ - فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ بِرَجُلٍ قَدْ أَخَذَ بِمَنْكِبِي مِنْ وَرَائِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ فَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ وَقَالَ مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ وَذَاكَ أَنِّي كُنْتُ أُكَثِّرُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ جِئْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏" ‏ ‏.‏ فَإِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَوْ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَهُمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 18

Rujukan Hadis 2389a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5885

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2389b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Umar b. Sa'id dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 19

Rujukan Hadis 2389b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5886

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2390)

Abu Sa'id Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa saya tidur, saya melihat orang-orang dipersembahkan kepada saya (dalam mimpi) dan mereka memakai kemeja dan beberapa daripadanya sampai ke payudara dan ada juga di luarnya. Kemudian terjadi 'Umar b. Khattab dan bajunya tersarung. Mereka berkata: Utusan Allah, bagaimana anda menafsirkan mimpi itu? Dia berkata: (Sebagai kekuatan) iman.
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُمْ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ، بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَمَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 20

Rujukan Hadis 2390

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5887

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2391a)

Hamza b. Abdullah b. 'Umar b. Khattab melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa saya tidur, saya melihat (dalam mimpi) cawan berisi susu diberikan kepada saya. Saya mengeluarkannya sehingga saya merasakan kesegaran tercermin melalui kuku saya. Kemudian saya menyampaikan baki kepada 'Umar b. Khattab. Mereka berkata: Rasulullah: Bagaimana anda menafsirkannya? Dia berkata: Ini menyiratkan pengetahuan.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ قَدَحًا أُتِيتُ بِهِ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 21

Rujukan Hadis 2391a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5888

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2391b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yunus dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 22

Rujukan Hadis 2391b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5889

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2392a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa saya tidur, saya melihat diri saya berada di sebuah sumur dengan baldi kulit di takal. Saya mengeluarkan (air) dari itu sebagaimana yang dikehendaki oleh Allah (untuk menarik). Kemudian putera Abu Quhafa (Abu Bakar) menarik dari itu satu baldi atau dua dan ada beberapa kelemahan dalam menariknya (semoga Allah mengampuninya). Kemudian baldi itu (berubah menjadi baldi besar) dan Ibn Khattab menariknya. Saya tidak melihat ada orang terkuat yang melukisnya seperti 'Umar b. Khattab. Dia mengeluarkan begitu banyak air sehingga unta orang cukup minum dan kemudian berbaring (untuk berehat).
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ، الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفٌ ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 23

Rujukan Hadis 2392a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5890

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2392b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yunus melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 24

Rujukan Hadis 2392b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5891

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2392c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya melihat Ibn Abu Quhafa melukis (air); hadis yang selebihnya adalah sama.
حَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ قَالَ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ يَنْزِعُ ‏" ‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 25

Rujukan Hadis 2392c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5892

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2392d)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa saya tidur, saya melihat diri saya mengambil air dari tangki saya untuk memuaskan dahaga orang-orang yang datang kepada saya Abu Bakar. Dia mengambil baldi kulit dari tangan saya sehingga dia harus memberikan air kepada orang-orang. Dia menarik dua baldi dan ada kelemahan dalam gambarnya (Allah mengampunkannya). Kemudian datanglah Ibn Khattab dan dia mengetahuinya, dan saya tidak melihat orang yang lebih kuat daripada dia (menarik air) sehingga orang-orang itu pergi dengan kehausan mereka dan tangki dipenuhi dengan air.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ فَجَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرَوِّحَنِي فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضُعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلآنُ يَتَفَجَّرُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 26

Rujukan Hadis 2392d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5893

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2393a)

Abdullah b. 'Umar melaporkan Rasulullah SAW bersabda:

Saya melihat (dalam mimpi) seolah-olah saya menggambar air dengan baldi kulit di takal kayu. Di sana datang Abu Bakar dan dia mengeluarkan satu atau dua baldi dan ketika dia mengeluarkannya, ada beberapa kelemahan (yang dirasakan di dalamnya) (semoga Allah yang Maha Agung dan Maha Mulia, mengampuninya). Kemudian Umar datang untuk menyajikan air - dan baldi diubah menjadi baldi kulit yang besar dan saya tidak melihat seorang lelaki yang begitu hebat di antara orang-orang (menarik air) dan dia terus memberikan air kepada orang-orang sehingga mereka berpuas hati dan kemudian pergi ke tempat rehat mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ كَأَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ فَنَزَعَ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَقَى فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا الْعَطَنَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 27

Rujukan Hadis 2393a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5894

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2393b)

Salim b. 'Abdullah melaporkan atas kewibawaan ayahnya beberapa mimpi Rasulullah (ﷺ) mengenai Abu Bakar dan Umar b. Khattab (ra dengan mereka) dan hadis seperti ini.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنهما بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 28

Rujukan Hadis 2393b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5895

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2394a)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya memasuki Syurga dan melihat di dalamnya sebuah rumah atau istana. Saya berkata: Untuk siapa ia dilantik semula? Mereka (para Malaikat) berkata: Itu untuk 'Umar b. Khattab. (Nabi berkata kepada 'Umar b. Khattab): Saya berniat untuk masuk ke dalamnya tetapi saya memikirkan perasaan anda. Setelah itu, Umar menangis dan berkata: Rasul Allah, bolehkah aku merasa cemburu dalam kes kamu?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَا جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا دَارًا أَوْ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ يُغَارُ

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 29

Rujukan Hadis 2394a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5896

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2394b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Jabir melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعْتُ جَابِرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 30

Rujukan Hadis 2394b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5897

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2395a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa saya tidur, saya melihat diri saya di Syurga dan seorang wanita sedang berwuduk di sisi istana. Saya berkata: Untuk siapa maksudnya? Mereka berkata: Ini dimaksudkan untuk 'Umar b. Khattab. (Nabi saw) bersabda: Di dalam benak saya muncul perasaan Umar dan saya berpaling dan pergi. Abu Huraira berkata: 'Umar menangis ketika kami hadir dalam pertemuan itu dengan Rasulullah (ﷺ) di antara kami dan Umar berkata: Rasulullah, semoga ayah dan ibuku diambil sebagai tebusan untukmu. Bolehkah saya sama sekali merasa cemburu terhadap anda? Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn Shihab dengan rangkaian pemancar yang sama.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا امْرَأَةٌ تَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَةَ عُمَرَ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَكَى عُمَرُ وَنَحْنُ جَمِيعًا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 31

Rujukan Hadis 2395a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5898

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2396)

Sa'd b. Waqqas melaporkan bahawa Umar meminta izin dari Rasulullah (ﷺ) untuk mengunjunginya ketika beberapa wanita Quraisy sibuk bercakap dengannya dan menaikkan suara mereka di atas Voiee-nya. Ketika Umar meminta izin, mereka berdiri dan bergegas ke belakang tirai. Rasulullah (ﷺ) mengizinkannya tersenyum. Setelah itu Umar berkata:

Rasulullah, semoga Allah membuatmu bahagia sepanjang hidupmu Kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Aku bertanya-tanya pada wanita-wanita ini yang bersamaku dan tidak lama setelah mereka mendengar suara kamu, mereka segera pergi ke belakang tirai. Maka Umar berkata: Rasulullah, kamu lebih berhak bahawa mereka harus takut kepada kamu. Kemudian Umar (berbicara kepada wanita) berkata: Hai musuh-musuh kamu, adakah kamu takut kepada aku dan tidak takut kepada Rasulullah (ﷺ)? Mereka berkata: Ya, kamu keras dan keras dibandingkan dengan Rasulullah (ﷺ). Setelah itu, Rasulullah saw bersabda: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, jika syaitan akan menemui kamu dengan cara yang pasti dia akan mengambil jalan yang berbeda dari yang kamu miliki.
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ، الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ سَعْدًا قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَىْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ نَعَمْ أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 32

Rujukan Hadis 2396

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5899

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2397)

Abu Huraira melaporkan bahawa Umar b. Khattab mendatangi Rasulullah (ﷺ) sementara ada beberapa wanita bersamanya dan mereka mengangkat suara mereka di atas suara Rasulullah (ﷺ) dan ketika Umar meminta izin untuk masuk ke dalam rumah mereka pergi ke belakang tirai dengan tergesa-gesa. Selebihnya hadisnya sama.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 33

Rujukan Hadis 2397

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5900

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2398a)

Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Telah ada di antara orang-orang sebelum anda memberi inspirasi kepada orang-orang dan sekiranya ada di antara orang-orang saya Umma Umar b. Khattab akan menjadi salah satu daripadanya. Ibn Wahb menjelaskan kata Muhaddathun sebagai orang yang menerima petunjuk dari Yang Tinggi (Mulhamun).
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ، سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ قَبْلَكُمْ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ تَفْسِيرُ مُحَدَّثُونَ مُلْهَمُونَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 34

Rujukan Hadis 2398a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5901

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2398b)

Hadis ini telah diceritakan berdasarkan otoritas Sa'd b. Ibrahim dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 35

Rujukan Hadis 2398b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5902

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2399)

Ibnu Umar melaporkan Umar berkata:

Tuanku sepakat dengan (pertimbanganku) pada tiga kali. Dalam kes Balai Ibrahim, dalam kes pemeliharaan kerudung dan kes tawanan Badar.
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ أَخْبَرَنَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلاَثٍ فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ وَفِي الْحِجَابِ وَفِي أُسَارَى بَدْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 36

Rujukan Hadis 2399

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5903

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2400a)

Ibnu Umar melaporkan bahawa ketika 'Abdullah b. Ubayy b. Salul (orang munafik) meninggal, anaknya Abdullah b. Abdullah datang menemui Rasulullah saw dan memintanya memberikan bajunya yang harus digunakan untuk keranda ayahnya. Dia memberikannya kepadanya. Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk mengucapkan doa kepadanya. Setelah itu saya Umar memegang pakaian Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Wahai Rasulullah, adakah kamu akan menunaikan solat, sedangkan Allah melarang untuk memakbulkan doa baginya, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah telah memberi aku pilihan dengan mengatakan: Minta ampun untuk mereka atau kamu mungkin tidak meminta mereka; walaupun anda meminta mereka tujuh puluh kali, saya akan membuat tambahan untuk tujuh puluh. Dia adalah orang munafik dan Rasulullah (ﷺ) mengucapkan doa kepadanya bahawa Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengungkapkan ayat: "Dan jangan sekali-kali berdoa atas salah satu dari mereka yang telah mati dan jangan sekali-kali kamu berdiri di tepi kuburnya" (ix. 84).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ أَنْ يُكَفِّنَ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا خَيَّرَنِيَ اللَّهُ فَقَالَ ‏{‏ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً‏}‏ وَسَأَزِيدُ عَلَى سَبْعِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ‏}‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 37

Rujukan Hadis 2400a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5904

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.84

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2400b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai wewenang 'Ubaidullah dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan penambahan kata-kata:

"Dia berhenti mengucapkan doa kepada orang-orang munafik yang telah mati."
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 38

Rujukan Hadis 2400b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5905

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2401)

Aisyah melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) sedang terbaring di atas katil di pangsapuri saya dengan pahanya tidak ditemui dan Abu Bakar meminta izin untuk masuk. Itu diberikan kepadanya dan dia bercakap dalam keadaan yang sama (paha atau cakar Nabi tidak ditutup). Kemudian `Umar meminta izin untuk masuk dan itu diberikan kepadanya dan dia berbicara dalam keadaan itu. Kemudian `Uthman meminta izin untuk masuk; Rasulullah (ﷺ) duduk dan dia membetulkan pakaiannya dengan betul. Muhammad (salah seorang perawi) berkata: Saya tidak mengatakan bahawa ia berlaku pada hari yang sama. Dia (`Uthman) kemudian masuk dan bercakap-cakap dan ketika dia keluar,` `Aisyah berkata: Abu Bakar masuk dan kamu tidak mengacau dan tidak banyak memerhatikan (dalam mengatur pakaianmu), lalu 'Umar masuk dan kamu tidak mengaduk tidak mengatur pakaianmu, lalu `Uthman masuk dan kamu bangun dan membetulkan pakaianmu dengan benar, jadi dia (ﷺ) berkata: Tidakkah aku harus menunjukkan kesopanan kepada seseorang yang bahkan para Malaikat menunjukkan kesopanan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسُلَيْمَانَ، ابْنَىْ يَسَارٍ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ - قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ - فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 39

Rujukan Hadis 2401

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5906

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2402a)

Aisyah, isteri Rasulullah saw, dan Uthman sama-sama melaporkan bahawa Abu Bakar meminta izin daripada Rasulullah (ﷺ) untuk masuk (di apartmennya) ketika dia sedang berbaring di tempat tidurnya yang ditutupi seprai Aisyah, dan dia memberi izin kepada Abu Bakar dalam keadaan itu dan dia, setelah memenuhi keperluannya, kembali. Kemudian Umar meminta izin dan itu diberikan kepadanya dalam keadaan itu dan, setelah keperluannya dipenuhi, dia kembali. Dan 'Uthman melaporkan:

Kemudian saya meminta izin darinya dan dia bangun dan menyerang Aisyah: Balutlah dengan baik dengan kain anda, kemudian saya memenuhi keperluan saya dan kembali. Dan Aisyah berkata: Wahai Rasulullah, mengapa saya tidak melihat anda merasa cemas sekiranya berpakaian dengan betul di hadapan Abu Bakar dan 'Umar (ra) dengan mereka seperti yang anda tunjukkan dalam kes' Uthman . Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya Utsman adalah orang yang sangat sederhana dan saya takut sekiranya saya mengizinkannya masuk dalam keadaan ini dia tidak akan memberitahu saya tentang keperluannya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعُثْمَانَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لاَبِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ ‏"‏ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لاَ يَبْلُغَ إِلَىَّ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 40

Rujukan Hadis 2402a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5907

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2402b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Uthman dan Aisyah dengan kata-kata yang sama.

حَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ يَعْقُوبَ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى، بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 41

Rujukan Hadis 2402b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5908

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2403a)

Abu Musa al-Ash'ari melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) berada di salah satu taman Madinah, bersandar di bantal dan memasang tongkat di lumpur, seseorang datang meminta pintu gerbang dibuka, di mana dia berkata:

Buka untuknya dan memberinya kabar gembira tentang Syurga dan, sesungguhnya, itulah Abu Bakar. Saya membuka (pintu gerbang) untuknya dan memberinya kabar gembira tentang Syurga. Kemudian orang lain meminta agar pintu itu dibuka, dan kemudian dia berkata: Buka dan beri dia berita gembira tentang Piradise. Dia berkata: Saya pergi dan, sesungguhnya, itu adalah 'Umar. Saya membukanya untuknya dan memberinya kabar gembira tentang Syurga. Kemudian seorang lelaki lain meminta agar pintu itu dibuka, dan kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Bukalah dan beri dia kabar gembira tentang Syurga setelah suatu cobaan akan menimpanya. Saya pergi dan, lihat, itu adalah 'Uthman b. 'Affan. Aku membuka pintu dan memberinya kabar gembira tentang Syurga dan memberitahunya (apa yang telah dikatakan oleh Nabi). Setelah itu dia berkata: Ya Allah, kurniakanlah kepadaku ketabahan. Allah adalah pertolongan yang harus dicari.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حَائِطِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ يَرْكُزُ بِعُودٍ مَعَهُ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ إِذَا اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ - قَالَ - فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تَكُونُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - قَالَ - فَفَتَحْتُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - وَقُلْتُ الَّذِي قَالَ فَقَالَ اللَّهُمَّ صَبْرًا أَوِ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 42

Rujukan Hadis 2403a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5909

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2403b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Abu Musa al-Ash'ari dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَ الْبَابَ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 43

Rujukan Hadis 2403b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5910

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2403c)

Abu Musa Ash'ari melaporkan bahawa dia berwuduk di rumahnya dan kemudian keluar dengan mengatakan:

Saya akan tetap bersama Rasulullah (ﷺ) sepanjang hari. Dia datang ke masjid, dan bertanya tentang Rasulullah (ﷺ). Mereka (Sahabatnya) berkata: Dia telah menuju ke arah ini. Dia (Abu Musa Ash'ari) berkata: Saya mengikuti langkahnya bertanya tentangnya sehingga saya datang ke Bi'r Aris (ia adalah perigi di pinggir kota Madinah). Saya duduk di dekat pintu kayu sehingga Rasulullah (ﷺ) membebaskan diri dan kemudian berwuduk. Saya pergi ke arahnya dan dia duduk dengan cengkeramannya tanpa hp hingga lutut dan kakinya tergantung di perigi itu. Saya memberi salam kepadanya. Saya kemudian kembali dan duduk di pintu seolah-olah saya adalah dewan di pintu Rasulullah (ﷺ) pada hari itu. Di sana datang Abu Bakar dan mengetuk pintu dan saya berkata: Siapa itu? Dia berkata: Ini adalah Abu Bakar. Saya berkata: Tunggu. Saya pergi dan berkata: Rasulullah, inilah Abu Bakar yang meminta izin. Setelah itu dia berkata: Terimalah dia dan memberinya kabar gembira tentang Syurga. Saya datang dan saya berkata kepada Abu Bakar untuk masuk (dan juga memberitahunya) bahawa Rasulullah (ﷺ) memberinya kabar gembira tentang Syurga. Abu Bakar masuk dan duduk di sebelah kanan Rasulullah (ﷺ) dan menggantungkan kakinya di perigi sebagaimana yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), dan dia membuka celah kakinya. Saya kemudian kembali dan duduk di sana dan saya telah meninggalkan saudara saya kerana dia sedang berwuduk dan dia akan menemui saya dan saya berkata: Sekiranya Allah menghendaki kebaikan untuk itu dan seperti itu dia akan bermaksud kebaikan untuk saudaranya dan Dia akan membawanya. Saya berfikir bahawa seseorang mengaduk pintu. Saya berkata: Siapa itu. Dia berkata: Ini adalah Umar b., Khattab. Saya berkata: Tunggu. Kemudian saya datang kepada Rasulullah (ﷺ), memberi salam kepadanya dan berkata: Inilah Umar mencari kamu izin untuk masuk. Kemudian dia berkata: Biarkan dia masuk dan memberinya kabar gembira tentang Syurga. Saya datang kepada Umar dan berkata: Ada izin untuk anda dan kabar gembira untuk anda dari Rasulullah (ﷺ) untuk Syurga. Dia masuk dan duduk di sebelah kiri Rasulullah (ﷺ) dengan kakinya tergantung di perigi. Saya kemudian kembali dan duduk dan berkata: Sekiranya Allah menghendaki kebaikan bagi yang seperti itu (itu adalah untuk saudaranya), Dia akan membawanya. Dan saya merenungkannya bahawa seorang lelaki mengaduk pintu dan saya berkata: Siapa itu? Dia berkata: Ini adalah Uthman b. Affan. Saya berkata: Tunggu. Saya kemudian menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya. dan dia berkata: Terimalah dia dan beri dia berita gembira (dan beritahu) kepadanya tentang kekacauan yang harus dia hadapi. Saya datang dan berkata: Masuklah, Rasulullah (ﷺ) memberi anda khabar gembira tentang Syurga bersama dengan cobaan yang harus anda hadapi. Dia masuk dan melihat rancangan tinggi di sekeliling telaga yang dihuni sepenuhnya. Dia duduk di seberang. Sharik mengatakan bahawa Sa'id b. al-Musayyib melaporkan: Saya membuat kesimpulan daripadanya bahawa kebun-kebun mereka akan (dalam keadaan ini, kubur Hadrat Abu Bakar, 'Umar Faruq di tepi air saw dan makam Hadrat 'Uthman jauh dari kubur mereka).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ ‏.‏ وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 44

Rujukan Hadis 2403c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5911

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2403d)

Abu Musa. melaporkan:

Saya berangkat dengan niat untuk berjumpa dengan Rasulullah (ﷺ) dan mengetahui bahawa dia telah pergi ke kebun (di pinggir kota Madinah). Saya mengikutinya dan menjumpainya di sebuah taman yang duduk di tempat tinggi di sekeliling sumur dengan cakarnya yang tidak ditemui yang tergantung di perigi. Hadis yang lain adalah sama tetapi dengan variasi ini bahawa tidak ada sebutan kata-kata Sa'id: semua membuat kesimpulan dari itu berkaitan dengan kubur mereka. "
حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، هَا هُنَا - وَأَشَارَ لِي سُلَيْمَانُ إِلَى مَجْلِسِ سَعِيدٍ نَاحِيَةَ الْمَقْصُورَةِ - قَالَ أَبُو مُوسَى خَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَلَكَ فِي الأَمْوَالِ فَتَبِعْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ دَخَلَ مَالاً فَجَلَسَ فِي الْقُفِّ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ سَعِيدٍ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 45

Rujukan Hadis 2403d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5911

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2403e)

Sa'id b. al-Musayyib melaporkan Abu Musa Ash'ari mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) berangkat satu hari ke pinggir kota Madinah untuk melepaskan dirinya. Saya mengikut langkahnya. Selebihnya hadisnya sama. Ibnu Musayyib berkata:

Saya menyimpulkan (dari cara duduk mereka) (susunan) kubur mereka. (Ketiga) akan bersama (kuburan nabi, Hadrat Abu Bakar dan Hadrat Umar) dan kubur 'Uthman akan terpisah (dari mereka).
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، مَرْيَمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ بِالْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ وَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ ‏.‏ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمُ اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 46

Rujukan Hadis 2403e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5912

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2404a)

Amir b Sa'd b. Abi Waqqas melaporkan (atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ)' Ali berkata:

Anda berada dalam kedudukan yang sama dengan saya seperti Harun (Harun) dalam hubungannya dengan Musa tetapi dengan (perbezaan yang jelas ini) bahawa tidak ada nabi selepas saya. Sa'd berkata: Saya mempunyai keinginan yang sungguh-sungguh untuk mendengarnya secara langsung dari Sa'd, jadi saya bertemu dengannya dan menceritakan kepadanya apa yang (anaknya) Amir telah ceritakan kepada saya, di mana dia berkata: Ya, saya memang mendengarnya. Saya berkata: Adakah anda sendiri yang mendengarnya? Setelah itu dia meletakkan jari-jarinya ke telinga dan berkata: Ya, dan jika tidak, biarkan kedua telingaku menjadi pekak.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنْ يُوسُفَ الْمَاجِشُونِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الصَّبَّاحِ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ، أَبُو سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ، بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ "‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُشَافِهَ بِهَا سَعْدًا فَلَقِيتُ سَعْدًا فَحَدَّثْتُهُ بِمَا حَدَّثَنِي عَامِرٌ فَقَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ ‏.‏ فَقُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ فَقَالَ نَعَمْ وَإِلاَّ فَاسْتَكَّتَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 47

Rujukan Hadis 2404a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5913

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2404b)

Sa'd b. Abi Waqqas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) meninggalkan' Ali b. Abi Talib di belakangnya (ketika dia melanjutkan) ke ekspedisi Tabuk, di mana dia ('Ali) berkata:

Rasulullah, adakah anda meninggalkan saya di kalangan wanita dan kanak-kanak? Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Tidakkah engkau puas dengan apa yang Harun kepada Musa, tetapi dengan pengecualian ini bahawa tidak akan ada nabi setelahku?
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ، أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ خَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخَلِّفُنِي فِي النِّسَاءِ وَالْصِّبْيَانِ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 48

Rujukan Hadis 2404b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5914

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2404c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 49

Rujukan Hadis 2404c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5915

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2404d)

Amir b. Sa'd b. Abi Waqqas melaporkan atas kebenaran bapanya bahawa Muawiya b. Abi Sufyan melantik Sa'd sebagai Gabenor dan berkata:

Apa yang menghalangi anda untuk menyalahgunakan Abu Turab (Hadrat 'Ali), yang mana dikatakan: Ini kerana tiga perkara yang saya ingat bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan tentang dia bahawa saya tidak akan menyalahgunakannya dan walaupun saya menjumpai salah satu dari ketiga-tiganya bagi saya, itu akan lebih saya sayangi daripada unta merah. Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda tentang' Ali ketika dia meninggalkannya dalam salah satu kempennya (iaitu Tabuk). 'Ali berkata kepadanya: Rasulullah, kamu tinggalkan aku bersama dengan wanita dan anak-anak. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya: Tidakkah engkau berpuas hati dengan aku seperti apa Harun kepada Musa tetapi dengan pengecualian ini bahawa tidak ada kenabian setelahku. Dan saya (juga) mendengarnya berkata pada Hari Khaibar: Saya pasti akan memberikan standard ini kepada orang yang mencintai Allah dan Rasulnya, dan Allah dan Rasulnya juga mencintainya. Dia (perawi) berkata: Kami telah menunggunya dengan cemas, ketika dia (Nabi saw) berkata: Panggil 'Ali. Dia dipanggil dan matanya meradang. Dia meletakkan air liur pada matanya dan menyerahkan standard itu kepadanya, dan Allah memberinya kemenangan. (Kesempatan ketiga adalah ini) ketika ayat (berikut) diturunkan: "Mari kita memanggil anak-anak kita dan anak-anakmu." Rasulullah (ﷺ) memanggil' Ali, Fatima, Hasan dan Husain dan berkata: Ya Allah, mereka adalah keluargaku.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ سَعْدًا فَقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسُبَّ أَبَا التُّرَابِ فَقَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتُ ثَلاَثًا قَالَهُنَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَنْ أَسُبَّهُ لأَنْ تَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَهُ خَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلَّفْتَنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نُبُوَّةَ بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَطَاوَلْنَا لَهَا فَقَالَ ‏"‏ ادْعُوا لِي عَلِيًّا ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ بِهِ أَرْمَدَ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ وَدَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ‏}‏ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلِي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 50

Rujukan Hadis 2404d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5915

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2404e)

Sa'd melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Ali

Tidakkah engkau berpuas hati dengan menjadi milikku seperti apa Harun kepada Musa?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، بْنَ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ ‏ "‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 51

Rujukan Hadis 2404e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5916

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2405)

Suhail melaporkan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda pada Hari Khaibar:

Saya pasti akan memberikan standard ini di tangan orang yang mencintai Allah dan Rasulnya dan Allah akan memberikan kemenangan di tangannya. Umar b. Khattab berkata: Tidak pernah saya menghargai kepimpinan tetapi pada hari itu. Saya datang di hadapannya dengan harapan bahawa saya mungkin dipanggil untuk ini, tetapi Rasulullah (ﷺ) memanggil' Ali b. Abu Talib dan dia menganugerahkan (kehormatan ini) kepadanya dan berkata: Teruskan dan jangan melihat sampai Allah memberikan kemenangan kepada kamu, dan 'Ali pergi sedikit dan kemudian berhenti dan tidak melihat dan kemudian berkata dengan suara yang lantang: Allah Messenger, mengenai isu apa yang harus saya bertengkar dengan orang ramai? Kemudian dia (Nabi) berkata: Berjuanglah dengan mereka sampai mereka memberi kesaksian bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan Muhammad adalah rasulnya, dan ketika mereka melakukan itu maka darah dan kekayaan mereka tidak dapat dilawan dari tanganmu tetapi apa itu dibenarkan oleh undang-undang dan perhitungan mereka adalah dengan Allah.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَا أَحْبَبْتُ الإِمَارَةَ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ - قَالَ - فَتَسَاوَرْتُ لَهَا رَجَاءَ أَنْ أُدْعَى لَهَا - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا وَقَالَ ‏"‏ امْشِ وَلاَ تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَارَ عَلِيٌّ شَيْئًا ثُمَّ وَقَفَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ فَصَرَخَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى مَاذَا أُقَاتِلُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 52

Rujukan Hadis 2405

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5917

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2406)

Sahl b. Sa'd melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda pada Hari Khaibar:

Saya pasti akan memberikan standard ini kepada seseorang yang di tangannya Allah akan memberikan kemenangan dan yang mencintai Allah dan Rasul-Nya dan Allah dan Rasul-Nya juga mencintainya. Orang-orang menghabiskan malam untuk memikirkan siapa yang akan diberikan. Ketika pagi, orang-orang bergegas menghadap Rasulullah (ﷺ) semua berharap bahawa itu akan diberikan kepadanya. Dia (Nabi saw) berkata: Di mana 'Ali b. Abu Talib? Mereka berkata: Rasulullah, matanya sakit. Dia kemudian meminta untuknya dan dia dibawa dan Rasulullah (ﷺ) meletakkan air liur ke matanya dan memohon berkat dan dia baik-baik saja, seolah-olah dia tidak mempunyai penyakit sama sekali, dan memberikan kepadanya standard. Ali berkata: Rasulullah, aku akan memerangi mereka sehingga mereka seperti kita. Setelah itu dia (Nabi saw) bersabda: Maju dengan hati-hati sehingga kamu sampai di tempat terbuka mereka, setelah itu ajak mereka masuk Islam dan beritahu mereka apa yang wajib bagi mereka dari hak-hak Allah, kerana, oleh Allah, jika Allah memberi petunjuk kepada seseorang kamu yang lebih baik bagimu daripada memiliki unta yang paling berharga.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - عَنْ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ هَذَا - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلاً يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا - قَالَ - فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ يَرْجُونَ أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ - قَالَ - فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَيْنَيْهِ وَدَعَا لَهُ فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 53

Rujukan Hadis 2406

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5918

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2407)

Salama b. Akwa 'melaporkan bahawa itu adalah Ali yang ditinggalkan oleh Rasulullah (ﷺ) (yang bertanggungjawab terhadap keluarganya dan Negara Islam) pada kesempatan kempen Khaibar, dan matanya meradang dan dia berkata:

Adakah untuk saya tetap berada di belakang Rasulullah (ﷺ)? Oleh itu, dia keluar dan bergabung semula dengan rasulullah (ﷺ) dan pada malam itu (selepas itu) keesokan harinya, Allah memberikan kemenangan. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya pasti akan memberikan standard ini kepada lelaki yang disukai oleh Allah dan Rasul-Nya. atau dia berkata: Siapa yang mencintai Allah atau Rasul-Nya dan Allah akan memberinya kemenangan melalui dia, dan, sesungguhnya, kami melihat 'Ali yang paling tidak kami harapkan (akan hadir pada kesempatan itu). Mereka (para Sahabat) berkata: Inilah 'Ali. Oleh itu, Rasulullah saw memberinya standard. Allah memberikan kemenangan di tangannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ عَلِيٌّ قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ وَكَانَ رَمِدًا فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَلَحِقَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ اللَّيْلَةِ الَّتِي فَتَحَهَا اللَّهُ فِي صَبَاحِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ - أَوْ لَيَأْخُذَنَّ بِالرَّايَةِ - غَدًا رَجُلٌ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَوْ قَالَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏ فَإِذَا نَحْنُ بِعَلِيٍّ وَمَا نَرْجُوهُ فَقَالُوا هَذَا عَلِيٌّ ‏.‏ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 54

Rujukan Hadis 2407

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5919

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2408a)

Yazid b. Hayyan melaporkan, saya pergi bersama Husain b. Sabra dan 'Umar b. Muslim kepada Zaid b. Arqam dan, ketika kami duduk di sisinya, Husain berkata kepadanya:

Zaid. anda telah dapat memperoleh kebajikan yang besar bahawa anda melihat Rasulullah (ﷺ) mendengarkan ceramahnya, diperjuangkan di sisinya dalam pertempuran (berbeza), mengucapkan doa di belakang saya. Zaid, anda sebenarnya memperoleh kebajikan yang besar. Zaid, ceritakan kepada kami apa yang kamu dengar dari Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Saya sudah tua dan hampir menghabiskan usia saya dan saya telah melupakan beberapa perkara yang saya ingat sehubungan dengan Rasulullah (ﷺ), jadi terimalah apa yang saya ceritakan kepada anda, dan yang tidak saya ceritakan jangan memaksakan saya buat begitu. Dia kemudian berkata: Suatu hari Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk menyampaikan khutbah di tempat penyiraman yang dikenali sebagai Khumm yang terletak di antara Mekah dan Madinah. Dia memuji Allah, memujiNya dan menyampaikan khutbah dan. menasihati (kami) dan berkata: Sekarang untuk tujuan kami. Wahai manusia, aku adalah manusia. Saya akan menerima utusan (malaikat maut) dari Tuhanku dan aku, sebagai tindak balas kepada seruan Allah, (akan mengucapkan selamat tinggal kepada kamu), tetapi saya meninggalkan antara kamu dua perkara yang berat: yang satu adalah Kitab Allah di mana ada petunjuk dan cahaya yang benar, jadi peganglah kitab Allah dan patuh padanya. Dia menggesa (kami) (berpegang teguh) kepada Kitab Allah dan kemudian berkata: Yang kedua adalah anggota keluarga saya, saya mengingatkan anda (tentang tugas anda) kepada anggota keluarga saya. Dia (Husain) berkata kepada Zaid: Siapa ahli keluarganya? Bukankah isterinya ahli keluarganya? Kemudian dia berkata: Isteri-isterinya adalah anggota keluarganya (tetapi di sini) anggota keluarganya adalah mereka yang dilarang menerima zakat. Dan dia berkata: Siapa mereka? Kemudian dia berkata: 'Ali dan keturunan' Ali, 'Aqil dan keturunan' Aqil dan keturunan Ja'far dan keturunan 'Abbas. Husain berkata: Inilah yang dilarang penerimaan Zakat. Zaid berkata: Ya.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَيَّانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ، بْنُ سَبْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتَ حَدِيثَهُ وَغَزَوْتَ مَعَهُ وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - يَا ابْنَ أَخِي وَاللَّهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَقَدُمَ عَهْدِي وَنَسِيتُ بَعْضَ الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا حَدَّثْتُكُمْ فَاقْبَلُوا وَمَا لاَ فَلاَ تُكَلِّفُونِيهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ وَذَكَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ أَلاَ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللَّهِ وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَرَغَّبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ حُصَيْنٌ وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنْ أَهْلُ بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ ‏.‏ قَالَ وَمَنْ هُمْ قَالَ هُمْ آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ كُلُّ هَؤُلاَءِ حُرِمَ الصَّدَقَةَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 55

Rujukan Hadis 2408a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5920

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2408b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zaid b. Arqam melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ بِمَعْنَى حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 56

Rujukan Hadis 2408b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5921

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2408c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Abu Hayyan tetapi dengan tambahan ini:

"Kitab Allah mengandungi petunjuk yang benar, cahaya, dan barangsiapa yang mematuhinya dan berpegang teguh, dia mendapat petunjuk yang betul dan barangsiapa yang menyimpang daripadanya sesat.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَيَّانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏ "‏ كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ مَنِ اسْتَمْسَكَ بِهِ وَأَخَذَ بِهِ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 57

Rujukan Hadis 2408c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5922

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2408d)

Yazid b. Hayyan melaporkan:

Kami pergi kepadanya (Zaid b. Arqam) dan berkata kepadanya. Anda telah menemui kebaikan (kerana anda mendapat kehormatan) untuk tinggal bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) dan berdoa di belakangnya, dan hadis yang lain adalah sama tetapi dengan variasi kata-kata yang berbohong itu berkata: Lihatlah, kerana Saya meninggalkan di antara kamu dua perkara yang berat, salah satunya adalah Kitab Allah, Yang Maha Tinggi dan Maha Suci, dan itu adalah tali Allah. Dia yang berpegang teguh akan mendapat petunjuk yang betul dan dia yang meninggalkannya akan menjadi salah, dan dalam (hadis) ini kata-kata ini juga dijumpai: Kami berkata: Siapakah di antara anggota rumah tangga? Bukankah para isteri (nabi) termasuk di antara anggota rumahnya? Setelah itu dia berkata: Tidak, demi Allah, seorang wanita tinggal bersama seorang lelaki (sebagai isterinya) untuk jangka waktu tertentu; dia kemudian menceraikannya dan dia kembali kepada ibu bapanya dan kepada orang-orangnya; ahli keluarganya termasuk dirinya sendiri dan saudara dan saudaranya (yang berkaitan dengannya oleh darah) dan baginya penerimaan Zakat adalah dilarang.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ ابْنُ مَسْرُوقٍ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا لَهُ لَقَدْ رَأَيْتَ خَيْرًا ‏.‏ لَقَدْ صَاحَبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي حَيَّانَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ حَبْلُ اللَّهِ مَنِ اتَّبَعَهُ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ تَرَكَهُ كَانَ عَلَى ضَلاَلَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِيهِ فَقُلْنَا مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ نِسَاؤُهُ قَالَ لاَ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّ الْمَرْأَةَ تَكُونُ مَعَ الرَّجُلِ الْعَصْرَ مِنَ الدَّهْرِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَرْجِعُ إِلَى أَبِيهَا وَقَوْمِهَا أَهْلُ بَيْتِهِ أَصْلُهُ وَعَصَبَتُهُ الَّذِينَ حُرِمُوا الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 58

Rujukan Hadis 2408d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5923

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2409)

Sahl b. Sa`d melaporkan bahawa seseorang dari keturunan Marwan dilantik sebagai gabenor Madinah. Dia memanggil Sahl b. Sa`d dan memerintahkannya untuk menyalahgunakan `Ali. Sahl enggan berbuat demikian. Dia (gabenor) berkata kepadanya:

Sekiranya anda tidak menyetujuinya (paling tidak) katakan: Semoga Allah melaknat Abu Turab. Sahl berkata: Tidak ada nama yang lebih disukai oleh Ali daripada Abu Turab (karena itu diberikan kepadanya oleh Nabi sendiri) dan dia merasa senang ketika dipanggil dengan nama ini. Dia (gabenor) berkata kepadanya: Ceritakan kepada kami kisah tentang namanya bernama Abu Turab. Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) datang ke rumah Fatima dan dia tidak menemui `Ali di dalam rumah; lalu dia berkata: Di mana anak paman kamu? Dia berkata: (Ada sesuatu yang timbul) antara saya dan dia yang telah mengganggu dia dengan saya. Dia keluar dan tidak berehat di sini. Rasulullah (ﷺ) meminta seseorang untuk mengetahui di mana dia berada. Dia datang dan berkata: Rasulullah, dia sedang tidur di masjid. Rasulullah (ﷺ) datang kepadanya dan mendapati dia terbaring di masjid dan melihat bahawa mantelnya telah tergelincir dari punggungnya dan punggungnya ditutup dengan debu dan Rasulullah (ﷺ) mulai menghapuskannya dari badannya Hadrat `Ali) berkata: Bangun, ditutup dengan debu (Abu Turab); bangun, ditutup dengan debu.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - عَنْ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ اسْتُعْمِلَ عَلَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِنْ آلِ مَرْوَانَ - قَالَ - فَدَعَا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَشْتِمَ عَلِيًّا - قَالَ - فَأَبَى سَهْلٌ فَقَالَ لَهُ أَمَّا إِذْ أَبَيْتَ فَقُلْ لَعَنَ اللَّهُ أَبَا التُّرَابِ ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ مَا كَانَ لِعَلِيٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِي التُّرَابِ وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ إِذَا دُعِيَ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَخْبِرْنَا عَنْ قِصَّتِهِ لِمَ سُمِّيَ أَبَا تُرَابٍ قَالَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ فَاطِمَةَ فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِي الْبَيْتِ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَىْءٌ فَغَاضَبَنِي فَخَرَجَ فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ ‏"‏ انْظُرْ أَيْنَ هُوَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ ‏.‏ فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ فَأَصَابَهُ تُرَابٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُهُ عَنْهُ وَيَقُولُ ‏"‏ قُمْ أَبَا التُّرَابِ قُمْ أَبَا التُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 59

Rujukan Hadis 2409

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5924

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2410a)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah saw berbaring di tempat tidur pada satu malam dan berkata:

Adakah ada orang soleh dari kalangan sahabat saya yang harus berjaga-jaga untuk saya semasa malam? Dia berkata: Kami mendengar suara senjata, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapa itu? Dan Sa'd b. Abi Waqqas berkata: MesseDger Allah. Saya datang untuk melayani sebagai penjaga anda. Aisyah berkata: Rasulullah (ﷺ) tidur (nyenyak tidur) sehingga saya mendengar suara dengkurannya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ ‏.‏ قَالَتْ وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاَحِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَحْرُسُكَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 60

Rujukan Hadis 2410a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5925

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2410b)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah saw berbaring di atas katil pada satu malam ketika tiba di Madinah dan berkata:

Adakah ada orang soleh dari kalangan Sahabatku yang harus berjaga-jaga untukku selama ini. malam itu? Dia (Aisyah) melaporkan: Kami berada dalam keadaan ini bahawa kami mendengar suara senjata yang berdesing. dusta (nabi) berkata: Siapa itu? Dia berkata: Ini Sa'd b. Abi Waqqas. Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya: Apa yang membawamu ke sini? Setelah itu dia berkata: Saya memendam rasa takut (agar tidak ada bahaya yang menimpa) Rasulullah (ﷺ), jadi saya datang untuk melayani sebagai penjaga anda. Rasulullah (ﷺ) memanggilnya. Dia kemudian tidur. Hadis ini telah disebarkan berdasarkan autoriti Ibn Rumh dengan sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ لَيْلَةً فَقَالَ ‏"‏ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ سَمِعْنَا خَشْخَشَةَ سِلاَحٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَحْرُسُهُ ‏.‏ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ فَقُلْنَا مَنْ هَذَا

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 61

Rujukan Hadis 2410b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5926

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2410c)

'Abdullah b. 'Amir b. Rabi melaporkan Aisyah mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) tidur satu malam; hadis yang selebihnya adalah sama.
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 62

Rujukan Hadis 2410c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5927

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2411a)

`Abdullah b. Shaddad melaporkan bahawa dia mendengar `Ali mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) tidak mengumpulkan ibu bapanya kecuali sekiranya Sa`d b. Malik bahawa dia berkata kepadanya pada Hari Uhud: Tembak anak panah, semoga ayah dan ibu saya diambil sebagai tebusan untuk anda.
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ لأَحَدٍ غَيْرَ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ فَإِنَّهُ جَعَلَ يَقُولُ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ "‏ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 63

Rujukan Hadis 2411a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5928

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2411b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Ali melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ح حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَإِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 64

Rujukan Hadis 2411b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5929

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2412a)

Sa'd b Abi Waqqqs berkata:

Rasulullah saw mengumpulkan orang tuanya untuk saya pada Hari Uhud.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 65

Rujukan Hadis 2412a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5930

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2412b)

Hadis ini telah diriwayatkan mengenai kebenaran Yabyl b. Sa'id dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 66

Rujukan Hadis 2412b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5931

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2412c)

'Amir b. Sa'd melaporkan kepada otoritas ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) mengumpulkan baginya pada Hari Uhud ibu bapanya ketika seorang musyrikin telah membakar orang Islam. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya:

(Sa'd), tembak anak panah, (Sa'd), semoga ibu dan ayah saya diambil sebagai tebusan untuk anda. Saya menarik anak panah dan saya menembak anak panah tanpa bulu ke arahnya yang mengarah ke sisi yang terbaring jatuh dan bahagian peribadinya terkena. Rasulullah (ﷺ) tertawa kerana melihat gigi depannya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ لَهُ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَحْرَقَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَعْتُ لَهُ بِسَهْمٍ لَيْسَ فِيهِ نَصْلٌ فَأَصَبْتُ جَنْبَهُ فَسَقَطَ فَانْكَشَفَتْ عَوْرَتُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى نَوَاجِذِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 67

Rujukan Hadis 2412c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5932

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2413a)

Sa'd melaporkan:

Ayat ini diturunkan berkaitan dengan enam orang dan saya dan Ibn Mas'ud berada di antara mereka. Orang-orang musyrikin berkata kepadanya (nabi): Jangan menjauhkan orang-orang seperti itu di dekat anda. Dari sinilah (ayat ini diturunkan): "Jangan menghalau orang-orang yang menyeru Tuhan mereka pagi dan petang hanya menginginkan keredhaan-Nya" (vi. 52).
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، فِيَّ نَزَلَتْ ‏{‏ وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي سِتَّةٍ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ مِنْهُمْ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ قَالُوا لَهُ تُدْنِي هَؤُلاَءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 70

Rujukan Hadis 2413a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5935

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 6.52

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2413b)

Sa'd melaporkan:

Kami adalah enam orang yang bersama-sama dengan Rasulullah (saw) bahawa orang-orang musyrikin itu berkata kepada Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam): Jauhkan mereka supaya mereka tidak berlebihan kepada kami. Dia berkata: Saya, Ibn Mas'ud dan seorang dari suku Hudhail, Bilal dan dua orang lain, yang namanya saya tidak tahu (termasuk di antara orang-orang seperti itu). Dan terjadi kepada Rasulullah saw apa. Allah menghendaki dan dia berbicara dengan dirinya sendiri bahawa Allah yang Maha Agung dan Maha Suci, menyatakan: "Jangan menghalau orang-orang yang memanggil Tuhan mereka pagi dan petang yang berhasrat untuk mencari keredhaan-Nya."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ نَفَرٍ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اطْرُدْ هَؤُلاَءِ لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَيْنَا ‏.‏ قَالَ وَكُنْتُ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ وَرَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ وَبِلاَلٌ وَرَجُلاَنِ لَسْتُ أُسَمِّيهِمَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقَعَ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 71

Rujukan Hadis 2413b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5936

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2414)

Abu 'Uthman melaporkan pada suatu hari ketika Rasulullah (ﷺ) sedang berperang dan tidak ada yang tinggal bersamanya kecuali Talha dan Sa'd.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالُوا حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ لَمْ يَبْقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ ‏.‏ عَنْ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 72

Rujukan Hadis 2414

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5937

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2415a)

Jabir b. Abdullah melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengingatkan orang-orang pada Hari Perang Ditch untuk berperang. Zubair berkata: Saya sudah bersedia (untuk mengambil bahagian). Dia sekali lagi menasihati dan dia kembali berkata: Saya bersedia untuk mengambil bahagian. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Lihatlah. bagi setiap Nabi ada penolong dan penolong saya adalah Zubair.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 73

Rujukan Hadis 2415a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5938

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2415b)

Jabir melaporkan hadis ini melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 74

Rujukan Hadis 2415b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5939

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2416a)

'Abdullah b. Zubair melaporkan pada Hari Pertempuran Parit:

Saya dan Umar b. Abu Salama bersama dengan kaum wanita di kubu Hassan (b. Thabit). Suatu ketika dia bersandar pada saya dan saya melirik dan pada waktu yang lain saya bersandar padanya dan dia akan melihat dan saya mengenali ayah saya ketika dia menunggang kudanya dengan tangannya ke arah suku Quraizah. 'Abdullah b. 'Urwa melaporkan dari Abdullah b. Zubair: Saya telah menyebutkan hal itu kepada ayah saya, di mana dia berkata: Anak saya, adakah anda melihat saya (pada kesempatan itu)? Dia berkata: Ya. Setelah itu dia berkata: Demi Allah, Rasulullah (ﷺ) memanggilku dengan berkata: Aku akan berkorban untukmu ayah dan ibuku.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ مُسْهِرٍ، قَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ مَعَ النِّسْوَةِ فِي أُطُمِ حَسَّانٍ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي مَرَّةً فَأَنْظُرُ وَأُطَأْطِئُ لَهُ مَرَّةً فَيَنْظُرُ فَكُنْتُ أَعْرِفُ أَبِي إِذَا مَرَّ عَلَى فَرَسِهِ فِي السِّلاَحِ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي فَقَالَ وَرَأَيْتَنِي يَا بُنَىَّ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ أَبَوَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 75

Rujukan Hadis 2416a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5940

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2416b)

'Abdullah b. Zubair melaporkan:

Ketika itu adalah Hari Pertempuran Ditch I dan 'Umar b. Salama berada di kubu di mana terdapat wanita, i. e. isteri-isteri Rasulullah (ﷺ); hadis yang selebihnya adalah sama.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فِي الأُطُمِ الَّذِي فِيهِ النِّسْوَةُ يَعْنِي نِسْوَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ فِي هَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُرْوَةَ فِي الْحَدِيثِ وَلَكِنْ أَدْرَجَ الْقِصَّةَ فِي حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 76

Rujukan Hadis 2416b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5941

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2417a)

Abu Huraira melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) berada di gunung Hira,' dan bersama-sama dengannya Abu Bakar, Umar, Uthman. 'Ali, Talha,' Zubair, bahawa gunung itu mengaduk; karenanya Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tenanglah, tidak ada yang menimpa kamu melainkan seorang Nabi, seorang biola (yang menjadi bukti kebenaran) dan seorang Syuhada.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 77

Rujukan Hadis 2417a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5942

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2417b)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berada di gunung Hira' sehingga ia menggegarkan; oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Hira! tenanglah, kerana tidak ada yang lain atasmu kecuali seorang Nabi, seorang Siddiq, seorang Shahid, dan di sana ada Nabi Allah (ﷺ),' Umar, Uthman, 'Ali, Talha, Zubair, Sa'd b. Abi Waqqas (semoga Allah berkenan dengan mereka).
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُهَيْلِ، بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى جَبَلِ حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اسْكُنْ حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رضى الله عنهم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 78

Rujukan Hadis 2417b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5943

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2418a)

Hisyam melaporkan atas kewibawaan ayahnya ('Urwa b. Zubair) bahawa Aisyah mengatakan:

Demi Allah, kedua-dua bapa saudara anda termasuk di antara mereka yang pernah menjadi lelaki. disebutkan dalam ayat ini: "Mereka yang menyahut seruan Allah dan Rasul setelah musibah menimpa mereka".
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَعَبْدَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ أَبَوَاكَ وَاللَّهِ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 79

Rujukan Hadis 2418a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5944

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2418b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai wewenang Hishan melalui rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan penambahan ini (bahawa oleh kedua-dua bapa anda) dia bermaksud Abu Bakar dan Zubair.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ تَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَالزُّبَيْرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 80

Rujukan Hadis 2418b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5945

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2418c)

Urwa melaporkan:

'Aisyah berkata kepada saya: Bapa-bapa kamu (Zubair dan Abu Bakar) adalah antara orang-orang yang mengenainya (telah dinyatakan): "Mereka yang menyahut seruan Allah dan Rasul-Nya setelah musibah menimpa mereka."
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ كَانَ أَبَوَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 81

Rujukan Hadis 2418c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5946

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2419a)

Anas melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Bagi setiap Umma ada orang yang dipercayai dan orang yang dipercayai oleh Umma ini adalah Abu 'Ubaida b. Jarrah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 82

Rujukan Hadis 2419a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5947

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2419b)

Anas melaporkan bahawa orang Yaman mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Kirimkan kepada kami orang yang seharusnya mengajarkan kami Sunnah dan al-Islam, di mana dia (Nabi saw) memegang tangan Ubaida dan berkata: Dia adalah orang yang dipercayai oleh Umma ini.
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ، قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلاً يُعَلِّمْنَا السُّنَّةَ وَالإِسْلاَمَ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 83

Rujukan Hadis 2419b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5948

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2420a)

Hudhaifa melaporkan bahawa orang-orang Najran mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Utusan Allah, kirimkan bersama kami seorang yang amanah; oleh itu dia berkata: Saya pasti akan menghantar kepada anda seorang lelaki yang amanah, orang yang dipercayai dalam erti kata sebenarnya. Setelah itu Sahabatnya mendongak dengan penuh semangat dan dia mengirim Abu Ubaida b. Jarrah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ إِلَيْنَا رَجُلاً أَمِينًا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ حَقَّ أَمِينٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ - قَالَ - فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 84

Rujukan Hadis 2420a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5949

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2420b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Abu Ishaq dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 85

Rujukan Hadis 2420b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5950

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2421a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Hasan:

Ya Allah, lihatlah, aku mencintainya. Engkau terlalu mencintainya dan mengasihi orang yang mencintainya.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِحَسَنٍ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 86

Rujukan Hadis 2421a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5951

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2421b)

Abu Huraira melaporkan:

Saya pergi bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) pada suatu waktu pada siang hari tetapi dia tidak bercakap dengan saya dan saya tidak bercakap dengannya sehingga dia sampai di pasar Bani Qainuqa`. Dia kembali ke khemah Fatima dan berkata: Adakah kapak kecil (yang bermaksud Hasan) di sana? Kami mendapat kesan bahawa ibunya telah menahannya untuk memandikannya dan menggayakannya dan mengenakannya dengan kalungan manis. Tidak banyak masa berlalu sehingga dia (Hasan) berlari sehingga mereka berdua saling berpelukan, dan kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya Allah, aku mencintainya; cintailah-Mu dan cintai orang yang mencintainya (Hasan)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ، بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةٍ مِنَ النَّهَارِ لاَ يُكَلِّمُنِي وَلاَ أُكَلِّمُهُ حَتَّى جَاءَ سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعَ ثُمَّ انْصَرَفَ حَتَّى أَتَى خِبَاءَ فَاطِمَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَثَمَّ لُكَعُ أَثَمَّ لُكَعُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي حَسَنًا فَظَنَنَّا أَنَّهُ إِنَّمَا تَحْبِسُهُ أُمُّهُ لأَنْ تُغَسِّلَهُ وَتُلْبِسَهُ سِخَابًا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ يَسْعَى حَتَّى اعْتَنَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 87

Rujukan Hadis 2421b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5952

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2422a)

Al-Bara 'b. Azib melaporkan:

Saya melihat Hasan b. 'Ali di atas bahu Rasulullah (ﷺ) dan dia berkata: Ya Allah, aku mencintainya, dan mencintaimu.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، قَالَ رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 88

Rujukan Hadis 2422a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5953

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2422b)

Al-Bara 'b. Azib melaporkan:

Saya melihat Rasulullah (ﷺ) b. Ali meletakkan di bahu dan dia berkata: Ya Allah, aku mencintainya, dan mencintaimu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ ابْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 89

Rujukan Hadis 2422b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5953

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2423)

Iyas melaporkan atas kebenaran bapanya:

Saya (mendapat kehormatan) memimpin keldai putih yang menunggang rasulullah (ﷺ) dan bersamanya adalah Hasan dan Husain, hingga ia sampai di pangsapuri Rasulullah (ﷺ). Yang di antara mereka duduk di hadapannya dan yang lain duduk di belakangnya.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ قُدْتُ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ حُجْرَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قُدَّامَهُ وَهَذَا خَلْفَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 90

Rujukan Hadis 2423

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5954

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2424)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) keluar pada suatu pagi dengan memakai jubah bergaris dari rambut unta hitam itu di sana datang Hasan b. 'Ali. Dia membungkus pukulan di bawahnya, lalu datang Husain dan dia membungkusnya di bawahnya bersama dengan yang lain (Hasan). Kemudian datanglah Fatima dan dia membawanya ke bawah, lalu datanglah 'Ali dan dia juga membawanya ke bawah dan kemudian berkata:

Allah hanya menghendaki untuk menjauhkan segala najis dari kamu, wahai orang-orang rumah tangga, dan menyucikan kamu (membersihkan sepenuhnya)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةً وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَدَخَلَ مَعَهُ ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَأَدْخَلَهَا ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ قَالَ ‏{‏ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 91

Rujukan Hadis 2424

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5955

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2425a)

Salim b. Abdullah melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya:

Kami terbiasa memanggil Zaid b. Harith sebagai Zaid b. Muhammad sampai diturunkan dalam Al-Qur'an: "Panggil mereka dengan nama-nama ayah mereka. Ini lebih adil dengan Allah" (Hadis ini telah disampaikan melalui wewenang Qutaiba b. Sa'd)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلاَّ زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ ‏{‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ‏}‏ قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ الدُّوَيْرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 92

Rujukan Hadis 2425a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5956

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2425b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 93

Rujukan Hadis 2425b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5957

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2426a)

Ibn 'Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim ekspedisi dan melantik Usama b. Zaid sebagai ketuanya. Orang-orang membantah perintahnya, di mana Rasulullah (ﷺ) berdiri dan berkata:

Anda membantah perintahnya dan sebelum ini anda membantah perintah ayahnya (Zaid). Demi Allah, dia sesuai sebagai panglima dan dia adalah orang yang paling aku sayangi dan sesudahnya, lihatlah! yang ini (Usama) adalah antara orang yang saya sayangi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا - إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَطَعَنَ النَّاسُ فِي إِمْرَتِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمْرَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمْرَةِ وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 94

Rujukan Hadis 2426a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5958

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2426b)

Salim melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda di mimbar:

Anda keberatan dengan perintah Usima b. Zaid seperti yang kamu nyatakan sebelumnya atas perintah ayahnya (Zaid). Demi Allah, dia paling kompeten untuk itu dan, oleh Allah, dia sangat sayang kepada saya di antara orang-orang dan, oleh Allah, hal yang sama berlaku dengan Usama b. Zaid. Dia paling saya sayangi setelah dia dan saya menasihati anda untuk memperlakukannya dengan baik kerana dia saleh di antara anda.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ، - يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ - عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ - يُرِيدُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ - فَقَدْ طَعَنْتُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لَهَا ‏.‏ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لأَحَبَّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏.‏ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّ هَذَا لَهَا لَخَلِيقٌ - يُرِيدُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ - وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لأَحَبَّهُمْ إِلَىَّ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوصِيكُمْ بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ صَالِحِيكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 95

Rujukan Hadis 2426b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5959

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2427a)

Abdullah b. Abu Muliaka melaporkan bahawa Abdullah b. Jafar berkata kepada Ibn Zubair:

Adakah anda ingat (peristiwa) ketika kami bertiga (mis. Saya, anda dan lbn 'Abbas) bertemu dengan Rasulullah (ﷺ) dan dia menaiki kami (di atas untanya) tetapi meninggalkan anda? Dia berkata: Ya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُلَيْكَةَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ لاِبْنِ الزُّبَيْرِ أَتَذْكُرُ إِذْ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَنْتَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ فَحَمَلَنَا وَتَرَكَكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 96

Rujukan Hadis 2427a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5960

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2427b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Habib b. Ash-Shahid.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَإِسْنَادِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 97

Rujukan Hadis 2427b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5961

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2428a)

Abdullah b. Ja'far melaporkan bahawa ketika Rasulullah saw kembali dari perjalanan, anak-anak keluarganya biasanya menyambutnya. Dengan cara inilah dia kembali dari perjalanan dan saya pergi kepadanya dahulu. Dia memasangkan saya di hadapannya. Lalu datanglah salah seorang dari dua putera Fatima dan dia membawanya ke belakangnya dan begitulah kami bertiga memasuki Madinah dengan menunggang binatang.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ تُلُقِّيَ بِصِبْيَانِ أَهْلِ بَيْتِهِ - قَالَ - وَإِنَّهُ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَسُبِقَ بِي إِلَيْهِ فَحَمَلَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ جِيءَ بِأَحَدِ ابْنَىْ فَاطِمَةَ فَأَرْدَفَهُ خَلْفَهُ - قَالَ - فَأُدْخِلْنَا الْمَدِينَةَ ثَلاَثَةً عَلَى دَابَّةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 98

Rujukan Hadis 2428a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5962

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2428b)

Abdullah b. Ja'a'far melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) kembali dari perjalanan dia bertemu dengan kami. Sebaik sahaja dia bertemu saya, Hasan atau Husain, dan dia menaiki salah seorang dari kami di hadapannya dan yang lain di belakangnya sehingga kami memasuki Madinah.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، حَدَّثَنِي مُوَرِّقٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ تُلُقِّيَ بِنَا - قَالَ - فَتُلُقِّيَ بِي وَبِالْحَسَنِ أَوْ بِالْحُسَيْنِ - قَالَ - فَحَمَلَ أَحَدَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَالآخَرَ خَلْفَهُ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 99

Rujukan Hadis 2428b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5963

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2429)

Abdullah b. Ja'far melaporkan bahawa suatu hari Rasulullah (ﷺ) mendekatkan saya di belakangnya dan menceritakan kepada saya sesuatu secara rahsia yang tidak akan saya ceritakan di antara orang lain.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ خَلْفَهُ فَأَسَرَّ إِلَىَّ حَدِيثًا لاَ أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 100

Rujukan Hadis 2429

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5964

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2430)

`Abdullah b. Ja`far melaporkan bahawa dia mendengar `Ali mengatakan di Kufah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Wanita terbaik pada zamannya adalah Maria, anak perempuan `Imran, dan wanita terbaik pada zamannya adalah Khadija, anak perempuan Khuwailid. Abu Kuraib mengatakan bahawa Waki` menunjuk ke arah langit dan bumi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَوَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، وَاللَّفْظُ، حَدِيثُ أَبِي أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، بِالْكُوفَةِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ وَأَشَارَ وَكِيعٌ إِلَى السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 101

Rujukan Hadis 2430

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5965

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2431)

Abu Musa melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Terdapat banyak orang di antara lelaki yang cukup sempurna tetapi tidak ada yang sempurna di antara wanita kecuali Mary, anak perempuan 'Imran, Asiya isteri Firaun, dan keunggulan' A'isha berbanding wanita adalah kelebihan Tharid daripada semua makanan lain .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ غَيْرُ مَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ وَآسِيَةَ امْرَأَةِ فِرْعَوْنَ وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 102

Rujukan Hadis 2431

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5966

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2432)

Abu Huraira melaporkan bahawa Jibril datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Rasulullah, sesungguhnya. Khadija datang kepada anda dengan sebotol makanan atau minuman berpengalaman. Ketika dia datang kepadamu, berikan salamnya dari Tuhannya, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, dan bagi pihakku dan memberinya kabar gembira tentang sebuah istana permata di Syurga di mana tidak ada suara dan pekerjaan. Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْكَ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا عَزَّ وَجَلَّ وَمِنِّي وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ فِي الْحَدِيثِ وَمِنِّي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 103

Rujukan Hadis 2432

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5967

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2433a)

Ismail melaporkan:

Saya berkata kepada 'Abdullah b. Abi Aufa: Apakah Rasulullah (ﷺ) menyampaikan khabar gembira tentang Syurga kepada Khadija? Dia berkata: Ya. Dia memberikan kabar gembira kepadanya tentang sebuah istana permata di Firdaus di mana tidak akan ada suara dan pekerjaan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ قَالَ نَعَمْ بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 104

Rujukan Hadis 2433a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5968

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2433b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai keutamaan Ibn Abi Aufa melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَجَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 105

Rujukan Hadis 2433b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5969

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2434)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah saw memberi kabar gembira kepada Khadija binti Khuwailid dari sebuah istana di Syurga.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ بَشَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 106

Rujukan Hadis 2434

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5970

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2435a)

'A'isha melaporkan:

Tidak pernah saya merasa cemburu dengan mana-mana wanita kerana saya cemburu pada Khadija. Dia telah meninggal tiga tahun sebelum dia (nabi) menikah denganku. Saya sering mendengar dia memujinya, dan tuannya, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, telah memerintahkannya untuk memberinya kabar gembira dari sebuah istana permata di Firdaus: dan setiap kali dia menyembelih seekor domba, dia mempersembahkan (dagingnya) kepada para sahabat perempuannya.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَلَقَدْ هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي بِثَلاَثِ سِنِينَ لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ فِي الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ ثُمَّ يُهْدِيهَا إِلَى خَلاَئِلِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 107

Rujukan Hadis 2435a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5971

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2435b)

'A'isha melaporkan:

Tidak pernah saya merasa cemburu terhadap isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) tetapi dalam kes Khadija, walaupun saya tidak, (mempunyai hak istimewa) untuk melihatnya. Dia menambahkan lagi bahawa setiap kali Rasulullah (ﷺ) menyembelih seekor domba, dia berkata: Kirimkannya kepada para sahabat Khadija saya suatu hari menjengkelkannya dan berkata: (Khadija) hanya seorang yang selalu menguasai akalmu. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Cintanya telah dipupuk di dalam hatiku oleh Allah sendiri.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ عَلَى خَدِيجَةَ وَإِنِّي لَمْ أُدْرِكْهَا ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَبَحَ الشَّاةَ فَيَقُولُ ‏"‏ أَرْسِلُوا بِهَا إِلَى أَصْدِقَاءِ خَدِيجَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَغْضَبْتُهُ يَوْمًا فَقُلْتُ خَدِيجَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي قَدْ رُزِقْتُ حُبَّهَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 108

Rujukan Hadis 2435b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5972

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2435c)

Hadis ini telah disebarkan atas wewenang Abu Usama hingga penyembelihan domba, tetapi dia. tidak menyebut perkataan berikutnya.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ إِلَى قِصَّةِ الشَّاةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الزِّيَادَةَ بَعْدَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 109

Rujukan Hadis 2435c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5973

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2435d)

'A'isha melaporkan:

Tidak pernah saya merasa cemburu dengan mana-mana isteri di antara isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) seperti yang saya rasakan dalam keadaan Khadija (walaupun saya tidak pernah melihatnya), kerana dia sering memujinya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ لِكَثْرَةِ ذِكْرِهِ إِيَّاهَا وَمَا رَأَيْتُهَا قَطُّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 110

Rujukan Hadis 2435d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5974

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2436)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak menikahi wanita lain sehinggalah kematiannya (Khadija).

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ يَتَزَوَّجِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَدِيجَةَ حَتَّى مَاتَتْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 111

Rujukan Hadis 2436

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5975

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2437)

Aisyah melaporkan bahawa Hala b. Khuwailid (saudari Khadija) meminta izin dari Rasulullah (ﷺ) untuk melihatnya dan dia teringatkan Khadija (cara) meminta izin untuk masuk dan (terharu) dengan emosi dan berkata:

Ya Allah, itu adalah Hala, putri Khuwailid, dan saya merasa cemburu dan berkata: Mengapa anda mengingati salah seorang wanita tua Quraisy dengan gusi merah dan yang sudah lama mati-sedangkan Allah telah memberikan anda yang lebih baik menggantikannya ?
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ خَدِيجَةَ فَارْتَاحَ لِذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ‏" ‏ ‏.‏ فَغِرْتُ فَقُلْتُ وَمَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ فَأَبْدَلَكَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 112

Rujukan Hadis 2437

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5976

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2438a)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Aku melihatmu dalam mimpi selama tiga malam ketika seorang malaikat membawamu kepadaku dengan kain sutera dan dia berkata: Inilah isterimu, dan ketika aku mengeluarkan (kain) itu dari wajahmu, sesungguhnya itu adalah dirimu, jadi aku berkata : Sekiranya ini dari Allah, hendaklah Dia melaksanakannya.
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ ثَلاَثَ لَيَالٍ جَاءَنِي بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ ‏.‏ فَأَكْشِفُ عَنْ وَجْهِكِ فَإِذَا أَنْتِ هِيَ فَأَقُولُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 113

Rujukan Hadis 2438a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5977

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2438b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 114

Rujukan Hadis 2438b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5978

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2439a)

'A'isha melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada saya: Saya dapat mengetahui dengan baik ketika anda senang dengan saya dan ketika anda kesal dengan saya. Saya berkata: Bagaimana anda membezakannya? Oleh itu, katakanlah: Apabila kamu berkenan dengan aku, katakanlah: "Tidak, oleh Tuhan Muhammad," dan ketika kamu kesal denganku, kamu berkata: "Tidak, oleh Tuhan Ibrahim." Saya berkata: Rasulullah, demi Allah, saya sebenarnya meninggalkan nama anda (ketika saya kesal dengan anda).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً وَإِذَا كُنْتِ عَلَىَّ غَضْبَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَمِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكِ تَقُولِينَ لاَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَهْجُرُ إِلاَّ اسْمَكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 115

Rujukan Hadis 2439a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5979

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2439b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Hishim b. 'Urwa dengan rantai pemancar yang sama hingga dengan kata-kata:

"Tidak, oleh Tuan Ibrahim," dan dia tidak menyebutkan apa yang terjadi kemudian.
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 116

Rujukan Hadis 2439b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5980

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2440a)

'Aisyah melaporkan bahawa dia biasa bermain dengan anak patung di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan ketika rakan-rakannya datang kepadanya mereka meninggalkan (rumah) kerana mereka merasa malu kepada Rasulullah (ﷺ), sedangkan Rasulullah (ﷺ). ) menghantar mereka kepadanya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي صَوَاحِبِي فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَرِّبُهُنَّ إِلَىَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 117

Rujukan Hadis 2440a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5981

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2440b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فِي بَيْتِهِ وَهُنَّ اللُّعَبُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 118

Rujukan Hadis 2440b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5982

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2441)

'Aisyah melaporkan bahawa orang-orang mengirim hadiah mereka ketika tiba giliran' Aisyah dengan demikian meminta keredhaan Rasulullah.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 119

Rujukan Hadis 2441

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5983

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2442a)

`` Aisyah, isteri Rasulullah (ﷺ), berkata:

Para isteri Rasulullah (ﷺ) mengirim Fatima, puteri Rasulullah (ﷺ), kepada Rasulullah (ﷺ). Dia meminta izin untuk masuk kerana dia telah berbaring dengan saya di mantel saya. Dia memberinya izin dan dia berkata: Rasulullah, sesungguhnya, isteri-isteri kamu telah mengirimku kepadamu untuk meminta kamu memerhatikan keadilan sekiranya anak perempuan Abu Quhafa. Dia (`` Aisyah) berkata: Saya diam. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya (Fatima): Wahai anak perempuan, tidakkah kamu mencintai siapa yang aku cintai? Dia berkata: Ya, (saya lakukan). Kemudian dia berkata: Saya suka yang ini. Fatima kemudian berdiri ketika mendengar ini dari Rasulullah (ﷺ) dan pergi menemui isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) dan memberitahu mereka tentang apa yang telah dia katakan kepadanya dan apa yang dikatakan oleh utusan Allah kepadanya. Setelah itu mereka berkata kepadanya: Kami berpendapat bahawa anda tidak berguna kepada kami. Anda mungkin sekali lagi menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya bahawa isterinya mencari kebenaran sekiranya anak perempuan Abu Quhafa. Fatima berkata: Demi Allah, saya tidak akan pernah bercakap dengannya mengenai perkara ini. `` Aisyah (lebih jauh) melaporkan: Isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) kemudian mengirim Zainab b. Jahsh, isteri Rasulullah (ﷺ), dan dia adalah orang yang setaraf denganku di mata Rasulullah (ﷺ) dan aku tidak pernah melihat seorang wanita lebih maju dalam ketakwaan agama daripada Zainab, lebih Tuhan- sedar, lebih jujur, lebih hidup dengan ikatan darah, lebih murah hati dan mempunyai rasa pengorbanan diri yang lebih tinggi dalam kehidupan praktikal dan mempunyai sifat lebih bersedekah dan dengan demikian lebih dekat dengan Tuhan, Yang Mahatinggi, daripada dia. Dia, bagaimanapun, cepat marah tetapi tidak lama lagi tenang. Rasulullah (ﷺ) mengizinkannya masuk kerana dia (Aisyah) bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) di mantelnya, dalam keadaan yang sama ketika Fatima masuk. Dia berkata: Wahai Rasulullah, isteri-isterimu telah mengutus aku kepadamu untuk mencari hak untuk anak perempuan Abu Quhafa. Dia kemudian mendatangi saya dan menunjukkan kekasaran kepada saya dan saya melihat mata Rasulullah (ﷺ) apakah dia akan mengizinkan saya. Zainab terus berlanjutan sehingga saya mengetahui bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak akan menyetujui sekiranya saya membalas. Kemudian saya bertukar kata-kata panas sehingga saya membuatnya tenang. Kemudian Rasulullah (ﷺ) tersenyum dan berkata: Dia adalah puteri Abu Bakar.
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَأَنَا سَاكِتَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا مَا نُرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حَدٍّ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْئَةَ قَالَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ وَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ عَلَىَّ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا - قَالَتْ - فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ - قَالَتْ - فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حِينَ أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَبَسَّمَ ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 120

Rujukan Hadis 2442a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5984

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2442b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِيهِ عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ فِي الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 121

Rujukan Hadis 2442b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5984

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2443)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) semasa sakit terakhirnya) bertanya:

Di mana saya akan esok, di mana saya akan berada esok (berfikir, bahawa giliran 'Aisyah tidak begitu dekat) dan ketika giliran saya, Allah memanggilnya ke Rumah Syurga-Nya dan kepalanya berada di antara leher dan dada saya .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَتَفَقَّدُ يَقُولُ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا الْيَوْمَ أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏" ‏ ‏.‏ اسْتِبْطَاءً لِيَوْمِ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي قَبَضَهُ اللَّهُ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 122

Rujukan Hadis 2443

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5985

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2444a)

Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) pada saat menghembuskan nafas terakhirnya bersandar di dadanya dan dia bersandar di atasnya dan mendengarkannya sambil berkata:

Ya Allah, kurniakanlah aku keampunan, kasihanilah aku, perintahkan aku kepada para sahabat (di Tinggi).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 123

Rujukan Hadis 2444a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5986

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2444b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisyam melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 124

Rujukan Hadis 2444b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5987

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2444c)

'A'isha melaporkan:

Saya mendengar bahawa tidak pernah seorang nabi meninggal dunia sehingga dia diberi pilihan untuk memilih kehidupan di dunia ini atau di akhirat. Dia lebih jauh berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan dalam penyakit terakhirnya di mana dia' meninggal dunia. Saya mendengarnya berkata dengan suara kasar: Bersama dengan orang-orang yang dianugerahkan Allah dari kalangan para rasul, para saksi kebenaran, para syuhada, orang yang saleh dan baik mereka (iv. 69). (Dengan mengucapkan kata-kata ini) saya menyangka bahawa dia telah diberi pilihan (dan dia memilih untuk tinggal bersama orang-orang saleh ini di Syurga).
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ - قَالَتْ - فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ يَقُولُ ‏{‏ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا‏}‏ قَالَتْ فَظَنَنْتُهُ خُيِّرَ حِينَئِذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 125

Rujukan Hadis 2444c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5988

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2444d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sa’d dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 126

Rujukan Hadis 2444d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5989

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2444e)

'Aisyah, isteri Rasulullah (ﷺ), melaporkan bahawa dia biasa berkata:

Tidak pernah seorang nabi meninggal dalam keadaan bahawa dia tidak dibuat untuk melihat tempat tinggalnya di Syurga, dan kemudian diberi pilihan. 'Aisyah mengatakan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) hendak meninggalkan dunia, kepalanya berada di atas pahanya dan tiga kali dia jatuh. Ketika dia merasa lega, matanya tertumpu ke siling. Dia kemudian berkata: Ya Allah, bersama dengan para sahabat yang tinggi (mis. Bersama dengan para Rasul yang tinggal di tempat yang paling tinggi dari Syurga). (Setelah mendengar kata-kata ini), saya kemudian berkata (pada diri saya sendiri) Dia tidak akan memilih kita dan saya teringat sebuah hadis yang dia telah menceritakan kepada kami ketika dia sihat dan di mana dia berkata: Tidak ada nabi yang meninggal sehingga dia melihat tempat tinggalnya di Syurga, dia kemudian diberi pilihan. 'Aisyah berkata: Ini adalah kata-kata terakhir yang diucapkan oleh Rasulullah (ﷺ): Ya Allah, bersama para sahabat yang tinggi.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ أَفَاقَ فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَعَرَفْتُ الْحَدِيثَ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ وَهُوَ صَحِيحٌ فِي قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 127

Rujukan Hadis 2444e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5990

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2445)

'Aisyah melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) memulakan perjalanan, dia sering memberi banyak hadiah di kalangan isterinya. Sebaik sahaja undian ini memihak kepada saya dan Hafsa. Mereka (Hafsi, dan 'Aisyah) sama-sama pergi bersamanya dan Rasulullah (ﷺ) bersiar-siar (dengan unta) ketika malam bersama dengan 'Aisyah dan berbual dengannya. Hafsa berkata kepada 'Aisyah:

Adakah anda ingin menunggang unta saya malam ini dan membenarkan saya menunggang unta anda dan anda akan melihat (apa yang anda tidak nampak secara amnya) dan saya akan melihat (apa yang saya tidak nampak) secara amnya? Dia berkata: Ya. Maka 'Aisyah menunggang unta Hafsa dan Hafsa menunggang unta' Aisyah dan Rasulullah (ﷺ) mendekati unta' Aisyah. (sedangkan) Hafsa telah mengatasinya. Dia menyambutnya dan kemudian menungganginya sehingga mereka turun. Oleh itu, dia ('A'isha) merindukan (bersama nabi) dan ketika mereka duduk,' Aisyah merasa cemburu. Dia meletakkan kakinya di rumput dan berkata: Ya Allah, biarkan kala jengking menyengat saya atau ular menggigit saya. Dan sehubungan dengan Rasul-Mu, aku tidak dapat mengatakan apa-apa tentangnya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ أَلاَ تَرْكَبِينَ اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ فَغَارَتْ فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَهَا بَيْنَ الإِذْخِرِ وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَىَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي رَسُولُكَ وَلاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 128

Rujukan Hadis 2445

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5991

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2446a)

Anas b. Malik melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Keunggulan 'A'isha berbanding wanita adalah seperti keunggulan Tharid daripada semua makanan lain.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 129

Rujukan Hadis 2446a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5992

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2446b)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Anas b. Malik melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 130

Rujukan Hadis 2446b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5993

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2447a)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya:

Jibril mengucapkan salam dan saya berkata: Sehingga harus ada kedamaian dan rahmat Allah kepadanya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 131

Rujukan Hadis 2447a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5994

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2447b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'A'isha melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُلاَئِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 132

Rujukan Hadis 2447b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5995

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2447c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai wewenang Zakriyya 'melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 133

Rujukan Hadis 2447c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5996

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2447d)

'Aisyah, isteri Rasulullah (ﷺ), melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

'Aisyah, inilah Gabriel yang memberi salam. Dia berkata: 1 menjawab: Biarlah ada kedamaian dan rahmat dari Allah kepadanya, dan menambahkan: Dia melihat apa yang saya tidak nampak.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ وَهُوَ يَرَى مَا لاَ أَرَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 134

Rujukan Hadis 2447d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5997

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2448a)

'Aisyah melaporkan bahawa (suatu hari) di sana bersama-sama sebelas wanita membuat janji tegas sesama mereka bahawa mereka tidak akan menyembunyikan apa-apa tentang pasangan mereka. Yang pertama berkata:

Suami saya adalah sejenis daging unta tanpa lemak yang diletakkan di puncak bukit, yang sukar untuk didaki, dan (dagingnya) cukup baik sehingga seseorang merasa terdorong untuk membawanya (dari puncak gunung itu). Yang kedua berkata: Suami saya (sangat buruk) sehingga saya takut tidak dapat menggambarkan kesalahannya - baik yang dapat dilihat maupun yang tidak dapat dilihat sepenuhnya. Yang ketiga berkata: Suami saya adalah orang yang bertaraf panjang (i.e. dia kurang pandai). Sekiranya saya melampiaskan perasaan saya terhadapnya, dia akan menceraikan saya, dan jika saya berdiam diri, saya akan dibuat hidup dalam keadaan tertekan (tidak ditinggalkan sepenuhnya olehnya atau dilayan sebagai isteri). Yang keempat berkata: Suami saya seperti malam Tihama (malam Hijaz dan Mekah), tidak terlalu dingin atau panas, tidak ada rasa takut kepadanya dan juga kesedihan. Yang kelima berkata: Suami saya (seperti) macan tutul ketika dia memasuki rumah, dan berkelakuan seperti singa ketika dia keluar, dan dia tidak bertanya tentang apa yang dia tinggalkan di rumah itu. Yang keenam berkata: Sejauh suami saya, dia makan begitu banyak sehingga tidak ada yang tertinggal dan ketika dia minum dia minum sehingga tidak ada tetes yang tertinggal. Dan ketika dia berbaring dia membungkus badannya dan tidak menyentuhku sehingga dia dapat mengetahui kesedihanku. Yang ketujuh berkata: Suami saya mempunyai semangat yang kuat, tidak memiliki kecerahan dalam dirinya, mati pucuk, menderita semua jenis penyakit yang dapat dibayangkan, dengan cara yang kasar sehingga dia boleh mematahkan kepala saya atau melukai badan saya, atau boleh melakukan kedua-duanya. Yang kelapan berkata: Suami saya semanis tanaman berbau manis, dan selembut kelinci. Yang kesembilan berkata: Suami saya adalah tuan bangunan yang tinggi, bertingkat lama, mempunyai timbunan abu (di pintu rumahnya) dan rumahnya berhampiran tempat pertemuan dan tempat penginapan. Yang kesepuluh berkata: Suami saya adalah Malik, dan betapa baiknya Malik, apalagi penghargaan dan pujian (bagi saya). Dia memiliki banyak lipatan untanya, lebih banyak jumlahnya daripada padang rumput untuk mereka. Apabila mereka (unta) mendengar suara muzik mereka menjadi yakin bahawa mereka akan disembelih. Yang kesebelas mengatakan: Suami saya adalah Abu Zara '. Betapa hebatnya Abu Zara '! Dia menggantung di telinga saya hiasan yang berat dan (memberi saya makan dengan bebas) bahawa tulang dan tulang saya ditutupi dengan lemak. Oleh itu, dia membahagiakan saya. Dia menjumpai saya di antara para gembala yang tinggal di pinggir gunung, dan dia menjadikan saya pemilik kuda, unta dan tanah serta timbunan biji-bijian dan dia tidak menemui kesalahan saya. Saya tidur dan bangun pada waktu pagi (atas kehendak manis saya sendiri) dan minum untuk memuaskan hati saya. Ibu Abu Zara ', betapa baiknya ibu Abu Zara'! Bungkusannya banyak dikemas (atau bekas di rumahnya dipenuhi hingga penuh) dan rumahnya cukup luas. Setahu putra Abu Zara ', tempat tidurnya selembut tongkat hijau yang keluar dari kulitnya, atau seperti pedang yang dikeluarkan dari sarungnya, dan yang hanya lengan domba cukup untuk kenyang. Setahu puteri Abu Zara ', betapa baiknya anak perempuan Abu Zara', taat kepada ayahnya, taat kepada ibunya, memakai daging yang cukup dan menjadi sumber kecemburuan bagi pasangannya. Adapun budak perempuan Abu Zara ', betapa baiknya dia; dia tidak mendedahkan urusan kita kepada orang lain (di luar empat dinding rumah). Dia tidak membuang gandum, atau bekal, atau mengeluarkannya, atau membuangnya, tetapi dia menyimpannya dengan setia (sebagai amanah suci). Dan dia tidak membiarkan rumah itu dipenuhi sampah. Suatu hari Abu Zara 'keluar (dari rumahnya) ketika susu itu disalurkan di dalam kapal, dia bertemu dengan seorang wanita, yang mempunyai dua anak seperti macan tutul yang bermain dengan buah delima (dada) di bawah rompinya. Dia menceraikan saya (Umm Zara ') dan mengahwini wanita itu (yang ditemui oleh Abu Zara') dalam perjalanan. Saya (Umm Zara ') kemudian menikah dengan orang lain, seorang ketua, yang merupakan penunggang ahli, dan pemanah yang baik: dia mengurniakan banyak hadiah kepada saya dan memberi saya sepasang setiap jenis binatang dan berkata: Umm Zara', buat menggunakan segala-galanya (yang anda perlukan) dan kirimkan kepada ibu bapa anda (tetapi hakikatnya) adalah bahawa walaupun saya menggabungkan semua hadiah yang dia berikan kepada saya, mereka tidak dapat dibandingkan dengan hadiah paling sedikit dari Abu Zara '. 'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepadaku: Aku untukmu sebagaimana Abu Zara 'adalah untuk Umm Zara'.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حُجْرٍ - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَلَسَ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لاَ يَكْتُمْنَ مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا قَالَتِ الأُولَى زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٌّ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ وَعْرٍ لاَ سَهْلٌ فَيُرْتَقَى وَلاَ سَمِينٌ فَيُنْتَقَلَ ‏.‏ قَالَتِ الثَّانِيَةُ زَوْجِي لاَ أَبُثُّ خَبَرَهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ لاَ أَذَرَهُ إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجَرَهُ وَبُجَرَهُ ‏.‏ قَالَتِ الثَّالِثَةُ زَوْجِي الْعَشَنَّقُ إِنْ أَنْطِقْ أُطَلَّقْ وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقْ ‏.‏ قَالَتِ الرَّابِعَةُ زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ لاَ حَرٌّ وَلاَ قُرٌّ وَلاَ مَخَافَةَ وَلاَ سَآمَةَ ‏.‏ قَالَتِ الْخَامِسَةُ زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهِدَ وَإِنْ خَرَجَ أَسِدَ وَلاَ يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ ‏.‏ قَالَتِ السَّادِسَةُ زَوْجِي إِنْ أَكَلَ لَفَّ وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ وَإِنِ اضْطَجَعَ الْتَفَّ وَلاَ يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ ‏.‏ قَالَتِ السَّابِعَةُ زَوْجِي غَيَايَاءُ أَوْ عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ كُلُّ دَاءٍ لَهُ دَاءٌ شَجَّكِ أَوْ فَلَّكِ أَوْ جَمَعَ كُلاًّ لَكِ ‏.‏ قَالَتِ الثَّامِنَةُ زَوْجِي الرِّيحُ رِيحُ زَرْنَبٍ وَالْمَسُّ مَسُّ أَرْنَبٍ ‏.‏ قَالَتِ التَّاسِعَةُ زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ طَوِيلُ النِّجَادِ عَظِيمُ الرَّمَادِ قَرِيبُ الْبَيْتِ مِنَ النَّادِي ‏.‏ قَالَتِ الْعَاشِرَةُ زَوْجِي مَالِكٌ وَمَا مَالِكٌ مَالِكٌ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكِ لَهُ إِبِلٌ كَثِيرَاتُ الْمَبَارِكِ قَلِيلاَتُ الْمَسَارِحِ إِذَا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ أَيْقَنَّ أَنَّهُنَّ هَوَالِكُ ‏.‏ قَالَتِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ زَوْجِي أَبُو زَرْعٍ فَمَا أَبُو زَرْعٍ أَنَاسَ مِنْ حُلِيٍّ أُذُنَىَّ وَمَلأَ مِنْ شَحْمٍ عَضُدَىَّ وَبَجَّحَنِي فَبَجِحَتْ إِلَىَّ نَفْسِي وَجَدَنِي فِي أَهْلِ غُنَيْمَةٍ بِشَقٍّ فَجَعَلَنِي فِي أَهْلِ صَهِيلٍ وَأَطِيطٍ وَدَائِسٍ وَمُنَقٍّ فَعِنْدَهُ أَقُولُ فَلاَ أُقَبَّحُ وَأَرْقُدُ فَأَتَصَبَّحُ وَأَشْرَبُ فَأَتَقَنَّحُ ‏.‏ أُمُّ أَبِي زَرْعٍ فَمَا أُمُّ أَبِي زَرْعٍ عُكُومُهَا رَدَاحٌ وَبَيْتُهَا فَسَاحٌ ‏.‏ ابْنُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا ابْنُ أَبِي زَرْعٍ مَضْجِعُهُ كَمَسَلِّ شَطْبَةٍ وَيُشْبِعُهُ ذِرَاعُ الْجَفْرَةِ ‏.‏ بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ طَوْعُ أَبِيهَا وَطَوْعُ أُمِّهَا وَمِلْءُ كِسَائِهَا وَغَيْظُ جَارَتِهَا ‏.‏ جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ لاَ تَبُثُّ حَدِيثَنَا تَبْثِيثًا وَلاَ تُنَقِّثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا وَلاَ تَمْلأُ بَيْتَنَا تَعْشِيشًا ‏.‏ قَالَتْ خَرَجَ أَبُو زَرْعٍ وَالأَوْطَابُ تُمْخَضُ فَلَقِيَ امْرَأَةً مَعَهَا وَلَدَانِ لَهَا كَالْفَهْدَيْنِ يَلْعَبَانِ مِنْ تَحْتِ خَصْرِهَا بِرُمَّانَتَيْنِ فَطَلَّقَنِي وَنَكَحَهَا فَنَكَحْتُ بَعْدَهُ رَجُلاً سَرِيًّا رَكِبَ شَرِيًّا وَأَخَذَ خَطِّيًّا وَأَرَاحَ عَلَىَّ نَعَمًا ثَرِيًّا وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ رَائِحَةٍ زَوْجًا ‏.‏ قَالَ كُلِي أُمَّ زَرْعٍ وَمِيرِي أَهْلَكِ فَلَوْ جَمَعْتُ كُلَّ شَىْءٍ أَعْطَانِي مَا بَلَغَ أَصْغَرَ آنِيَةِ أَبِي زَرْعٍ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ لأُمِّ زَرْعٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 135

Rujukan Hadis 2448a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5998

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2448b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Hisham b. 'Urwa tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ وَقَالَ قَلِيلاَتُ الْمَسَارِحِ ‏.‏ وَقَالَ وَصِفْرُ رِدَائِهَا وَخَيْرُ نِسَائِهَا وَعَقْرُ جَارَتِهَا ‏.‏ وَقَالَ وَلاَ تَنْقُثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا ‏.‏ وَقَالَ وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ ذَابِحَةٍ زَوْجًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 136

Rujukan Hadis 2448b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5998

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2449a)

Miswar b. Makhramali melaporkan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda, ketika dia duduk di mimbar:

Anak-anak Hisyam b. Mughira telah meminta izin saya untuk mengahwini anak perempuan mereka dengan 'Ali b. Abi Talib (yang merujuk kepada puteri Abu Jahal yang 'Semua telah mengirim proposal untuk berkahwin). Tetapi saya tidak akan mengizinkannya, saya tidak akan mengizinkannya, saya tidak akan membiarkan mereka (dan satu-satunya alternatif mungkin) bahawa 'Ali harus menceraikan anak perempuan saya (dan kemudian menikahi anak perempuan mereka), kerana anak perempuan saya adalah sebahagian daripada saya. Dia yang mengganggu dia sebenarnya mengganggu saya dan dia yang menyinggung perasaannya menyinggung perasaan saya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ ابْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلاَ آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لاَ آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لاَ آذَنُ لَهُمْ إِلاَّ أَنْ يُحِبَّ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ فَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 137

Rujukan Hadis 2449a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 5999

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2449b)

Miswar b. Makhramah melaporkan Allah's Messenger (ﷺ) as saying:

Fatima adalah sebahagian daripada saya. Dia sebenarnya menyeksa saya yang menyeksanya.
حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 138

Rujukan Hadis 2449b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6000

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2449c)

(Imam Zain-ul-'Abidin) 'Ali b. Husain melaporkan bahawa ketika mereka datang ke Madinah dari Yazid b. Mu'awiya setelah kesyahidan Husain b. 'Ali ra. Miswar b. Makhramah menemuinya dan berkata kepadanya:

Adakah ada kerja untuk saya yang anda minta saya lakukan? Saya berkata kepadanya: Tidak. Dia sekali lagi berkata kepada saya: Tidakkah anda akan memberikan saya pedang Rasulullah (ﷺ) kerana saya khawatir orang-orang akan merebutnya dari anda? Demi Allah, jika anda memberikannya kepada saya, tidak ada seorangpun yang dapat mengambilnya, asalkan ada hidup dalam diri saya. Sesungguhnya 'Ali b. Abi Talib mengirim proposal perkahwinan dengan puteri Abu Jahal walaupun (kenyataan bahawa isterinya) Fatima (pernah tinggal di rumahnya). Setelah itu saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda ketika berbicara kepada orang-orang di mimbar. Saya masih remaja pada masa itu. Dia berkata: Fatima adalah sebahagian dari diri saya dan saya khuatir dia akan diadili berkaitan dengan agama. Dia kemudian menyebut tentang menantunya yang berasal dari suku 'Abd Shams dan memuji tingkah lakunya sebagai menantu dan berkata: Apa sahaja yang dia katakan kepada saya dia mengatakan yang sebenarnya dan apa sahaja yang dijanjikannya yang dia tunaikan ia untuk saya. Saya tidak akan menyatakan terlarang apa yang halal dan menghalalkan apa yang dilarang, tetapi, oleh Allah, daaghter Rasulullah dan puteri musuh Allah tidak pernah dapat digabungkan di satu tempat.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضى الله عنهما لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ إِلَىَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ لاَ ‏.‏ قَالَ لَهُ هَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ لاَ يُخْلَصُ إِلَيْهِ أَبَدًا حَتَّى تَبْلُغَ نَفْسِي إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي وَإِنِّي أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ فَأَحْسَنَ قَالَ ‏"‏ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَأَوْفَى لِي وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلاَلاً وَلاَ أُحِلُّ حَرَامًا وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ مَكَانًا وَاحِدًا أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 139

Rujukan Hadis 2449c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6001

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2449d)

'Ali b. Husain melaporkan bahawa Miswar b. Makhramah memberitahunya bahawa 'Ali b. Abi Talib mengirimkan usulan perkahwinan dengan putri Abu Jahal kerana dia memiliki Fatima, puteri Rasulullah (ﷺ), (sebagai isterinya). Ketika Fatima mendengarnya, dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Orang-orang mengatakan bahawa anda tidak pernah merasa marah kerana anak perempuan anda dan sekarang 'Ali akan menikahi puteri Abu Jahal. Makhramah berkata: Kemudian Rasulullah (ﷺ) bangun dan aku mendengarnya membaca Tashahhud dan berkata: Sekarang sampai ke titik. Saya memberikan seorang anak perempuan saya (Zainab) kepada Abu'l-'As b. Rabi, dan dia bercakap dengan saya dan bercakap benar. Sesungguhnya Fatima, puteri Muhammad, adalah sebahagian dari diri saya dan saya tidak menyetujui bahawa dia boleh diadili dan oleh Allah, puteri Rasulullah tidak boleh digabungkan dengan anak perempuan musuh Allah (sebagai pasangan suami isteri ) satu orang. Oleh itu, Ali menyerah (idea tentang tujuannya) perkahwinan.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لاَ تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحًا ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ ‏.‏ قَالَ الْمِسْوَرُ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ مُضْغَةٌ مِنِّي وَإِنَّمَا أَكْرَهُ أَنْ يَفْتِنُوهَا وَإِنَّهَا وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 140

Rujukan Hadis 2449d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6002

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2449e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 141

Rujukan Hadis 2449e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6002

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2450a)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memanggil puterinya Fatima (semasa sakit terakhir). Dia berkata. kepadanya sesuatu secara diam-diam dan dia menangis. Dia sekali lagi mengatakan kepadanya sesuatu secara diam-diam dan dia ketawa. 'Aisyah selanjutnya melaporkan bahawa dia berkata kepada Fatima:

Apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) kepada kamu secara diam-diam dan kamu menangis dan kemudian berkata kepadamu sesuatu secara diam-diam dan kamu ketawa? Kemudian dia berkata: Dia memberitahu saya secara rahsia mengenai kematiannya dan jadi saya menangis. Dia kemudian memberitahu saya secara rahsia bahawa saya akan menjadi yang pertama di antara ahli keluarganya yang mengikutinya dan saya ketawa.
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فَسَارَّهَا فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِفَاطِمَةَ مَا هَذَا الَّذِي سَارَّكِ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَكَيْتِ ثُمَّ سَارَّكِ فَضَحِكْتِ قَالَتْ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي بِمَوْتِهِ فَبَكَيْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ مَنْ يَتْبَعُهُ مِنْ أَهْلِهِ فَضَحِكْتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 142

Rujukan Hadis 2450a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6003

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2450b)

'A'isha melaporkan:

Kami, isteri-isteri Rasulullah (ﷺ), bersamanya (semasa sakit terakhir) dan tidak ada yang hadir dari sana sehingga Fatima, yang mengikuti gaya Rasulullah (ﷺ), datang ke sana, dan ketika melihatnya, dia menyambutnya dia berkata: Anda dipersilakan, anak perempuan saya. Dia menjadikannya duduk di sebelah kanan atau di sebelah kirinya. Kemudian dia mengatakan sesuatu secara diam-diam kepadanya dan dia menangis semahu-mahunya dan ketika dia mendapati dia (terjun) dalam kesedihan, dia mengatakan kepadanya sesuatu secara diam-diam untuk kali kedua dan dia ketawa. Saya ('Aisyah) berkata kepadanya: Rasulullah telah memilih anda di antara wanita (keluarga) kerana bercakap (kepada anda sesuatu secara diam-diam) dan anda menangis. Ketika Rasulullah (ﷺ) sembuh, saya berkata kepadanya. Apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) kepada anda? Kemudian dia berkata: Saya tidak akan membongkar rahsia Rasulullah (ﷺ). Ketika Rasulullah (ﷺ) wafat, saya berkata kepadanya: Saya meminta anda dengan hak yang saya miliki kepada anda bahawa anda harus menceritakan kepada saya apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) kepada anda. Dia berkata: Ya, sekarang saya dapat melakukannya (jadi dengarkan). Ketika dia bercakap dengan saya secara diam-diam untuk pertama kalinya dia memberitahu saya bahawa Gabirel kebiasaan membaca Al-Quran bersamanya sekali atau dua kali setiap tahun, tetapi tahun ini sudah dua kali dan jadi dia merasakan kematiannya cukup dekat, jadi bertakwalah kepada Allah dan bersabarlah (dan dia memberitahu saya) bahawa dia akan menjadi pendahulu yang sesuai untuk saya dan oleh itu saya menangis ketika anda melihat saya. Dan ketika dia melihat saya dalam kesedihan, dia berbicara kepada saya secara diam-diam untuk kedua kalinya dan berkata: Fatima, adakah anda tidak senang bahawa anda harus menjadi ketua wanita yang beriman atau ketua Umma ini? Saya ketawa dan tawa itulah yang anda lihat.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهُ لَمْ يُغَادِرْ مِنْهُنَّ وَاحِدَةً فَأَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي مَا تُخْطِئُ مِشْيَتُهَا مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَلَمَّا رَآهَا رَحَّبَ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِابْنَتِي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ سَارَّهَا فَبَكَتْ بُكَاءً شَدِيدًا فَلَمَّا رَأَى جَزَعَهَا سَارَّهَا الثَّانِيَةَ فَضَحِكَتْ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا خَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ نِسَائِهِ بِالسِّرَارِ ثُمَّ أَنْتِ تَبْكِينَ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا مَا قَالَ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا كُنْتُ أُفْشِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِرَّهُ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ عَزَمْتُ عَلَيْكِ بِمَا لِي عَلَيْكِ مِنَ الْحَقِّ لَمَا حَدَّثْتِنِي مَا قَالَ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَمَّا الآنَ فَنَعَمْ أَمَّا حِينَ سَارَّنِي فِي الْمَرَّةِ الأُولَى فَأَخْبَرَنِي ‏"‏ أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ وَإِنَّهُ عَارَضَهُ الآنَ مَرَّتَيْنِ وَإِنِّي لاَ أُرَى الأَجَلَ إِلاَّ قَدِ اقْتَرَبَ فَاتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي فَإِنَّهُ نِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَبَكَيْتُ بُكَائِي الَّذِي رَأَيْتِ فَلَمَّا رَأَى جَزَعِي سَارَّنِي الثَّانِيَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا فَاطِمَةُ أَمَا تَرْضَىْ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ هَذِهِ الأُمَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَضَحِكْتُ ضَحِكِي الَّذِي رَأَيْتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 143

Rujukan Hadis 2450b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6004

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2450c)

`` Aisyah melaporkan bahawa semua isteri Rasulullah (ﷺ) telah berkumpul (di apartmennya) pada hari-hari terakhir penyakitnya (Nabi) dan tidak ada seorang pun wanita yang tinggal di belakang Fatima, yang mengikuti gaya Rasulullah ( ﷺ), datang ke sana. Dia menyambutnya dengan mengatakan:

Anda dipersilakan, anak perempuan saya, dan membuatnya duduk di sebelah kanan atau di sebelah kirinya, dan kemudian bercakap sesuatu secara diam-diam kepadanya dan Fatima menangis. Kemudian dia bercakap sesuatu secara diam-diam kepadanya dan dia ketawa. Saya berkata kepadanya: Apa yang membuat anda menangis? Dia berkata: Saya tidak akan membocorkan rahsia Rasulullah (ﷺ). Saya (`` Aisyah) berkata: Saya belum pernah melihat (apa-apa yang berlaku) seperti hari ini, kebahagiaan lebih dekat dengan kesedihan (seperti yang saya lihat hari ini) ketika dia menangis. Saya berkata kepadanya: Apakah Rasulullah (ﷺ) memilih kamu untuk mengatakan sesuatu yang meninggalkan kita? Dia kemudian menangis dan saya bertanya kepadanya apa yang dia katakan, dan dia berkata: Saya tidak akan membocorkan rahsia Rasulullah (ﷺ). Dan ketika dia meninggal, saya bertanya lagi kepadanya dan dia berkata bahawa dia (Nabi saw) mengatakan kepadanya: Jibril biasa membacakan Al-Quran kepada saya sekali dalam setahun dan untuk tahun ini dua kali jadi saya merasakan kematian saya telah berlalu dekat, dan bahawa saya (Fatima) akan menjadi yang pertama di antara ahli keluarganya yang akan bertemu dengannya (di akhirat). Dia akan menjadi pendahulu saya yang baik dan itu membuat saya menangis. Dia sekali lagi bercakap dengan saya secara diam-diam (berkata): Tidakkah anda senang bahawa anda seharusnya menjadi yang berkuasa di kalangan wanita yang beriman atau ketua wanita umat ini? Dan ini membuat saya ketawa.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُغَادِرْ مِنْهُنَّ امْرَأَةً فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِابْنَتِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ إِنَّهُ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَبَكَتْ فَاطِمَةُ ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ أَيْضًا فَقُلْتُ لَهَا مَا يُبْكِيكِ فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حُزْنٍ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا حِينَ بَكَتْ أَخَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِيثِهِ دُونَنَا ثُمَّ تَبْكِينَ وَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ حَتَّى إِذَا قُبِضَ سَأَلْتُهَا فَقَالَتْ إِنَّهُ كَانَ حَدَّثَنِي ‏"‏ أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عَارَضَهُ بِهِ فِي الْعَامِ مَرَّتَيْنِ وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ حَضَرَ أَجَلِي وَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا بِي وَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَيْتُ لِذَلِكِ ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّنِي فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ هَذِهِ الأُمَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَضَحِكْتُ لِذَلِكِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 144

Rujukan Hadis 2450c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6005

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2451)

Salman melaporkan:

Sekiranya terletak pada kekuatan anda, jangan jadi orang yang memasuki bazar terlebih dahulu dan yang terakhir untuk keluar dari situ kerana ada kesibukan dan standard Setan ditetapkan di sana. Dia berkata: Saya diberitahu bahawa Jibril (saw) datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan ada bersamanya Umin Salama dan dia mula berbicara dengannya. Dia kemudian berdiri, di mana Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Umm Salama: (Adakah anda tahu) siapa dia dan apa yang dia katakan? Dia berkata: Dia adalah Dihya (Kalbi). Dia melaporkan Umm Salama telah berkata: Demi Allah, aku tidak menganggapnya melainkan dia (Dihya) sehinggalah aku mendengar alamat Rasulullah (ﷺ) yang memberitahunya tentang kami. Dia (perawi) berkata: Aku berkata kepada Uthman: Dari siapa kamu mendengarnya? Dia berkata: Dari Usima b. Zaid.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، كِلاَهُمَا عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - قَالَ ابْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ لاَ تَكُونَنَّ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ وَلاَ آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا فَإِنَّهَا مَعْرَكَةُ الشَّيْطَانِ وَبِهَا يَنْصِبُ رَايَتَهُ ‏.‏ قَالَ وَأُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ - قَالَ - فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ ‏ "‏ مَنْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ - قَالَ - فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ايْمُ اللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ خَبَرَنَا أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ فَقُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا قَالَ مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 145

Rujukan Hadis 2451

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6006

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2452)

'Aisyah, Ibu yang Beriman, melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang yang mempunyai tangan terpanjang di antara kamu akan segera berjumpa dengan saya. Dia lebih jauh berkata: Mereka (isteri-isteri Rasul Allah) biasa mengukur tangan yang tangannya paling lama dan tangan Zainab yang paling lama di antara mereka, kerana dia biasa bekerja dengan tangannya dan Menghabiskan (itu pendapatan) atas amal.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْرَعُكُنَّ لَحَاقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ أَيَّتُهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا ‏.‏ قَالَتْ فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ لأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 146

Rujukan Hadis 2452

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6007

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2453)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) pergi menemui Ummu Aiman dan saya pergi bersamanya dan dia menyajikannya minuman di dalam kapal dan dia melaporkan bahawa perawi mengatakan:

Saya tidak tahu sama ada kerana puasa (atau kerana sebab lain) dia (Nabi saw) menolak untuk menerimanya. Dia mengangkat suaranya dan menunjukkan kegusaran kepadanya.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَنَاوَلَتْهُ إِنَاءً فِيهِ شَرَابٌ - قَالَ - فَلاَ أَدْرِي أَصَادَفَتْهُ صَائِمًا أَوْ لَمْ يُرِدْهُ فَجَعَلَتْ تَصْخَبُ عَلَيْهِ وَتَذَمَّرُ عَلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 147

Rujukan Hadis 2453

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6008

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2454)

Anas melaporkan bahawa setelah wafatnya Rasulullah (ﷺ) berkata kepada' Umar:

Mari kita menziarahi Umm Aiman kerana Rasulullah (ﷺ) mengunjunginya. Ketika kami menghampirinya, dia menangis. Mereka (Abu Bakar dan Umar) berkata kepadanya: Apa yang membuatmu menangis? Apa yang ada di dunia berikutnya untuk Rasulullah (ﷺ) lebih baik daripada (kehidupan dunia ini). Dia berkata: Saya menangis bukan kerana saya tidak mengetahui kenyataan bahawa apa yang ada untuk Rasulullah (ﷺ) (di dunia berikutnya) lebih baik daripada (dunia ini), tetapi saya menangis kerana wahyu yang datang dari Syurga mempunyai berhenti datang. Ini membuatkan mereka berdua menangis dan mereka mula menangis bersamanya.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا ‏.‏ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالاَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ ‏.‏ فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلاَ يَبْكِيَانِ مَعَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 148

Rujukan Hadis 2454

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6009

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2455)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak memasuki rumah mana-mana wanita kecuali isterinya dan Umm Sulaim. Dia biasa mengunjunginya. Dikatakan kepadanya mengapa begitu, dan dia berkata:

Saya berasa belas kasihan kepadanya. Abangnya terbunuh semasa dia bersama saya.
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَدْخُلُ عَلَى أَحَدٍ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِ إِلاَّ أُمِّ سُلَيْمٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي أَرْحَمُهَا قُتِلَ أَخُوهَا مَعِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 149

Rujukan Hadis 2455

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6010

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2456)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya memasuki Syurga dan mendengar suara anak tangga. Saya berkata: Siapa itu? Mereka berkata: Dia adalah Ghumaisa, anak perempuan Milhan, ibu Anas b. Malik.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ السَّرِيِّ - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذِهِ الْغُمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 150

Rujukan Hadis 2456

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6011

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2457)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya diperlihatkan Syurga dan saya melihat isteri Abu Talha (iaitu Ummu Sulaim) dan saya mendengar suara langkah di hadapan saya dan, sesungguhnya, itu adalah Bilal.
حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ، بْنُ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ امْرَأَةَ أَبِي طَلْحَةَ ثُمَّ سَمِعْتُ خَشْخَشَةً أَمَامِي فَإِذَا بِلاَلٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 151

Rujukan Hadis 2457

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6012

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2458)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Bilal:

Bilal, ceritakan kepadaku yang bertindak pada waktu solat subuh yang kamu lakukan dalam Islam yang kamu harapkan mendapat pahala yang baik, kerana pada waktu malam aku mendengar suara langkahmu di hadapanku di Syurga. Bilal berkata: Saya tidak melakukan apa-apa perbuatan dalam Islam yang saya harapkan mendapat apa-apa faedah tetapi ini bahawa ketika saya melakukan wuduk sepenuhnya pada waktu malam atau siang saya melakukan solat dengan penyucian itu apa yang telah ditetapkan oleh Allah untuk saya berdoa.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِبِلاَلٍ عِنْدَ صَلاَةِ الْغَدَاةِ ‏ "‏ يَا بِلاَلُ حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ عِنْدَكَ فِي الإِسْلاَمِ مَنْفَعَةً فَإِنِّي سَمِعْتُ اللَّيْلَةَ خَشْفَ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَىَّ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ بِلاَلٌ مَا عَمِلْتُ عَمَلاً فِي الإِسْلاَمِ أَرْجَى عِنْدِي مَنْفَعَةً مِنْ أَنِّي لاَ أَتَطَهَّرُ طُهُورًا تَامًّا فِي سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ إِلاَّ صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كَتَبَ اللَّهُ لِي أَنْ أُصَلِّيَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 154

Rujukan Hadis 2458

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6015

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2459)

Abdullah melaporkan bahawa ketika ayat ini diturunkan:

"Tidak ada salahnya orang yang mempercayai dan melakukan perbuatan baik, apa yang telah mereka makan (sebelumnya) ketika mereka menghindarinya (sekarang) dan mereka menegaskan iman mereka" (ayat 93) hingga akhir. Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadaku: Kamu termasuk di antara mereka.
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، وَسَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ، زُرَارَةَ الْحَضْرَمِيُّ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ سَهْلٌ وَمِنْجَابٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، الآخَرُونَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قِيلَ لِي أَنْتَ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 155

Rujukan Hadis 2459

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6016

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.93

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2460a)

Abu Musa melaporkan:

Semasa saya dan saudara saya datang dari Yaman, kami biasa menganggap Ibn Mas'ud dan ibunya antara anggota rumah tangga. Rasulullah (ﷺ) kerana mereka sering mengunjungi mereka dan tinggal di sana untuk jangka masa yang panjang.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ فَكُنَّا حِينًا وَمَا نُرَى ابْنَ مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلاَّ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 156

Rujukan Hadis 2460a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6017

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2460b)

Hadis di atas juga diceritakan melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ الأَسْوَدَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ لَقَدْ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 157

Rujukan Hadis 2460b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6017

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2460c)

Abu Musa. melaporkan:

Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berfikir bahawa' Abdullah adalah antara ahli keluarga, atau seperti itu.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُرَى أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ ‏.‏ أَوْ مَا ذَكَرَ مِنْ نَحْوِ هَذَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 158

Rujukan Hadis 2460c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6018

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2461a)

Abu Ishaq melaporkan bahawa dia mendengar Abu'l-Ahwas berkata:

Saya bersama dengan Abu Musa dan Abu Mas'ud ketika Ibn Mas'ud meninggal dunia dan salah seorang dari mereka berkata kepada yang lain: Adakah anda menjumpai orang seperti dia selain dia? Kemudian dia berkata: Adakah kamu mengatakan ini (tidak ada yang dapat menjadi pesaingnya)? Dia diterima (bersama dengan nabi) sedangkan kami ditahan dan dia telah hadir bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) sedangkan kami tidak hadir.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَحْوَصِ، قَالَ شَهِدْتُ أَبَا مُوسَى وَأَبَا مَسْعُودٍ حِينَ مَاتَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَتُرَاهُ تَرَكَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ فَقَالَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ إِنْ كَانَ لَيُؤْذَنُ لَهُ إِذَا حُجِبْنَا وَيَشْهَدُ إِذَا غِبْنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 159

Rujukan Hadis 2461a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6019

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2461b)

Abu Ahwas melaporkan:

Kami berada di rumah Abu Musa bersama beberapa sahabat Abdullah dan mereka melihat Kitab Suci. 'Abdullah berdiri, di mana Abu Mas'ud berkata: Saya tidak tahu apakah Rasulullah (ﷺ) telah meninggalkan dia yang mempunyai pengetahuan yang lebih baik (daripada Islam) daripada orang yang berdiri. Abu Musa berkata: Sekiranya anda mengatakan ini, itu betul, kerana dia pernah hadir ketika kami tidak hadir dan dia diizinkan ketika kami ditahan.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ كُنَّا فِي دَارِ أَبِي مُوسَى مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ فِي مُصْحَفٍ فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ مَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ بَعْدَهُ أَعْلَمَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ هَذَا الْقَائِمِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ كَانَ يَشْهَدُ إِذَا غِبْنَا وَيُؤْذَنُ لَهُ إِذَا حُجِبْنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 160

Rujukan Hadis 2461b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6020

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2461c)

Zaid b. Wahab melaporkan:

Saya duduk bersama Hudhaifa dan Abu Musa, dan hadis yang lain sama.
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ مُوسَى - عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا مُوسَى فَوَجَدْتُ عَبْدَ اللَّهِ وَأَبَا مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مُوسَى وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَحَدِيثُ قُطْبَةَ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 161

Rujukan Hadis 2461c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6021

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2462)

Abdullah (b. Mas'ud) melaporkan bahawa dia (mengatakan kepada para sahabatnya untuk menyembunyikan salinan al-Quran mereka) dan selanjutnya mengatakan:

Dia yang menyembunyikan apa pun yang harus dia bawa membawa apa yang telah disembunyikannya pada hari penghakiman, dan kemudian berkata: Setelah kaedah bacaan yang kamu perintahkan kepadaku untuk membaca? Saya sebenarnya membacakan di hadapan Rasul AIlah (ﷺ) lebih dari tujuh puluh bab Al-Quran dan para sahabat Rasulullah (ﷺ) mengetahui bahawa saya mempunyai pemahaman yang lebih baik mengenai Kitab Allah (daripada yang mereka lakukan), dan jika saya untuk mengetahui bahawa seseorang mempunyai pemahaman yang lebih baik daripada saya, saya pasti pergi kepadanya. Shaqiq berkata: Saya duduk bersama-sama dengan Sahabat Mubkmmad (ﷺ) tetapi saya tidak mendengar orang yang menolaknya (atau pembacaannya) atau mendapati kesalahan dengannya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ ‏{‏ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏}‏ ثُمَّ قَالَ عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُونِي أَنْ أَقْرَأَ فَلَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَلَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَلَوْ أَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنِّي لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ شَقِيقٌ فَجَلَسْتُ فِي حَلَقِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرُدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَلاَ يَعِيبُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 162

Rujukan Hadis 2462

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6022

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2463)

Abdullah melaporkan:

Demi Dia selain yang tidak ada tuhan, tidak ada bab dalam Kitab Allah tentang yang saya tidak tahu di mana ia diturunkan dan tidak ada ayat yang saya tidak tahu dalam konteks apa ia diturunkan, dan jika Saya tahu seseorang yang lebih memahami Kitab Allah daripada saya (dan saya dapat menghampirinya) di belakang keldai, saya pasti akan pergi kepadanya di belakang unta.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ مَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ سُورَةٌ إِلاَّ أَنَا أَعْلَمُ حَيْثُ نَزَلَتْ وَمَا مِنْ آيَةٍ إِلاَّ أَنَا أَعْلَمُ فِيمَا أُنْزِلَتْ وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا هُوَ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ مِنِّي تَبْلُغُهُ الإِبِلُ لَرَكِبْتُ إِلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 163

Rujukan Hadis 2463

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6023

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464a)

Masruq melaporkan:

Kami biasa pergi ke Abdullah b. 'Amr dan berbicara dengannya, Ibnu Numair berkata: Suatu hari kami menyebutkan Abdullah b. Mas'ud, di mana dia berkata: Anda telah menyebut tentang orang yang saya cintai lebih daripada yang lain. Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Belajar Al-Quran dari empat orang: Ibn Umm' Abd (mis. 'Abdullah b. Mas'ud) dia bermula dari dia-kemudian Mu'adh b. Jabal dan Ubayya b. Ka'b, kemudian Salim sekutu Abu Hudhaifa.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ كُنَّا نَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَنَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ - وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ عِنْدَهُ - فَذَكَرْنَا يَوْمًا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَقَدْ ذَكَرْتُمْ رَجُلاً لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ - فَبَدَأَ بِهِ - وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 164

Rujukan Hadis 2464a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6024

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464b)

Masruq melaporkan:

Kami berada di syarikat Abdullah b 'Amr bahawa kami menyebutkan sebuah hadis dari Abdullah b. Mas'ud; setelah itu dia berkata: Itulah orang yang cintanya tetap ada (segar di hatiku) setelah aku mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Belajar Al-Quran dari empat orang: Ibn Umm' Abd, i. Abdullah b. Mas'ud dan dia bermula dari namanya-kemudian Ubayy b. Ka'b dan Mu'adh b Jabal. Zuhri tidak menyebutkan perkataan yaquluhu dalam riwayatnya
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرْنَا حَدِيثًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ - فَبَدَأَ بِهِ - وَمِنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَمِنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَمِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَحَرْفٌ لَمْ يَذْكُرْهُ زُهَيْرٌ قَوْلُهُ يَقُولُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 165

Rujukan Hadis 2464b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6025

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464c)

Hadis ini telah dilaporkan atas kebenaran Abu Bakar b. Abu Shaiba dan Abu Kuraib, dan keduanya berkata:

Abu Mu'awiya menceritakan kepada kami dari A'mash mengenai otoritas Jarir dan Waki ', dan dalam sebuah riwayat Abu Bakar menyampaikan mengenai wewenang Abu Mu'awiya penyebutan Mu'adh telah mendahului Ubayy, dan dalam riwayat diserahkan atas kuasa Abu Kuraib, nama Ubayy mendahului Mu'ddh.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ وَوَكِيعٍ فِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، قَدَّمَ مُعَاذًا قَبْلَ أُبَىٍّ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ أُبَىٌّ قَبْلَ مُعَاذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 166

Rujukan Hadis 2464c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6026

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464d)

Tradisi ini telah disebarkan atas otoritas Shu'ba melalui A'mash, tetapi ada perbedaan urutan keempatnya.

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ، خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِمْ وَاخْتَلَفَا عَنْ شُعْبَةَ، فِي تَنْسِيقِ الأَرْبَعَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 167

Rujukan Hadis 2464d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6026

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464e)

Masruq melaporkan:

Mereka membuat sebutan mengenai Ibn Mas'ud sebelum 'Abdullah b. Amr, di mana dia berkata: Dia adalah orang yang cintanya selalu segar di hati saya setelah saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Pelajari bacaan Al-Quran dari empat orang: dari Ibn Mas'ud, Salim , sekutu Abu Hudhaifa, Ubayy b. Ka'b, Mu'adh b. Jabal.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذَكَرُوا ابْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 168

Rujukan Hadis 2464e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6027

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2464f)

Ubaidullah b. Mu'adh melaporkannya atas kewenangan ayahnya Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama dan dia membuat penambahan ini. Dia menyebut kedua-dua nama ini tetapi saya tidak tahu nama siapa yang disebutnya dahulu.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ قَالَ شُعْبَةُ بَدَأَ بِهَذَيْنِ لاَ أَدْرِي بِأَيِّهِمَا بَدَأَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 169

Rujukan Hadis 2464f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6028

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2465a)

Anas dilaporkan berkata:

Empat orang mengumpulkan Al-Quran semasa hidup Rasulullah (ﷺ) dan mereka semua adalah Ansar: Mu'adh b. Jabal, Ubayy b. Ka'b, Zaid b. Thabit, Abu Zaid. Qatada berkata: Anas, siapa Abu Zaid? Dia berkata: Dia adalah salah seorang paman saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو زَيْدٍ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ قُلْتُ لأَنَسٍ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 170

Rujukan Hadis 2465a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6029

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2465b)

Hammam berkata:

Saya berkata kepada Anas b. Malik: Siapakah yang mengumpulkan Al-Quran semasa hidup Rasulullah (ﷺ)? Dia berkata: Empat (orang), semuanya milik Ansir: Ubayy b. Ka'b, Mu'adh b. Jabal, Zaid b. Thabit dan orang dari Ansar yang Kunya adalah Abu Zaid.
حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَنْ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا زَيْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 171

Rujukan Hadis 2465b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6030

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2466a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda sambil bersikap memihak kepada Sa'd b. Mu'adh ditempatkan di hadapan mereka:

Arasy yang paling Pemurah mengguncang kematian Sa'd b. Mu'adh.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ‏ "‏ اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 175

Rujukan Hadis 2466a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6033

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2466b)

Jabir melaporkan bahawa Arasy yang paling Baik mengguncang kerana kematian Sa'd b. Mu'adh.

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي، سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 176

Rujukan Hadis 2466b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6034

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2467)

Anas b. Malik melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bahwa bijaksana (Sa'd) diletakkan (di hadapan mereka) dan Arasy yang paling Baik mengguncang.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَجِنَازَتُهُ مَوْضُوعَةٌ - يَعْنِي سَعْدًا - ‏ "‏ اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 177

Rujukan Hadis 2467

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6035

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2468a)

Al-Bara 'melaporkan bahawa pakaian sutera dipersembahkan kepada Rasulullah (ﷺ). Sahabatnya menyentuhnya dan mengagumi kelembutannya; setelah itu dia berkata:

Adakah anda mengagumi kelembutan (kain) ini? Sapu tangan Sa'd b. Mu'adh di Syurga lebih baik dari ini.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ حَرِيرٍ فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَلْمُسُونَهَا وَيَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهَا فَقَالَ ‏ "‏ أَتَعْجَبُونَ مِنْ لِينِ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْهَا وَأَلْيَنُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 178

Rujukan Hadis 2468a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6036

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2468b)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Anas b. Malik melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبِ حَرِيرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا أَوْ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 179

Rujukan Hadis 2468b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6037

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2468c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Shu'ba yang menggabungkan dua rantai pemancar.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا كَرِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 180

Rujukan Hadis 2468c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6038

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2469a)

Anas b Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) menghadiahkan pakaian sundus dan dia melarang pemakaian sutera. Orang-orang mengaguminya, di mana dia berkata:

Oleh Dia di tangan siapa adalah kehidupan Muhammad, saputangan Sa'd b. Mu'adh di Syurga lebih baik dari ini.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُبَّةٌ مِنْ سُنْدُسٍ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَنَادِيلَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 181

Rujukan Hadis 2469a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6038

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2469b)

Anas melaporkan raja Dumat al-Jandal menghadiahkan kepada Rasulullah (ﷺ) pakaian dan dusta tidak menyebutkan (bahawa) dia melarang pemakaian sutera.

حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُكَيْدِرَ، دُومَةِ الْجَنْدَلِ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ حُلَّةً فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 182

Rujukan Hadis 2469b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6039

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2470)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memegang pedangnya pada hari Uhud dan berkata:

Siapa yang akan mengambilnya dari saya? Semua orang menghulurkan tangan mereka dengan berkata: Saya akan melakukannya, saya akan melakukannya. Dia (Rasul Allah) berkata: Siapa yang akan mengambilnya untuk memenuhi haknya? Kemudian orang-orang menarik tangan mereka. Simak b. Kharasha Abu Dujana berkata: Saya di sini untuk mengambilnya dan memenuhi haknya. Dia mengambilnya dan memukul kepala orang-orang musyrik.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ سَيْفًا يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْخُذُ مِنِّي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَبَسَطُوا أَيْدِيَهُمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ يَقُولُ أَنَا أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ يَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَحْجَمَ الْقَوْمُ فَقَالَ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ أَنَا آخُذُهُ بِحَقِّهِ ‏.‏ قَالَ فَأَخَذَهُ فَفَلَقَ بِهِ هَامَ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 183

Rujukan Hadis 2470

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6040

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2471a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Mayat ayah saya dibawa dan dia ditutup (dengan kain) dan ia telah dimutilasi. Saya berusaha untuk mengangkat kain itu, tetapi orang saya melarang saya melakukannya. Saya sekali lagi berusaha untuk mengangkat kain itu, tetapi orang saya melarang saya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) mengangkatnya atau dia memerintahkannya untuk diangkat. Dia mendengar suara tangisan yang kuat, atau suara wanita yang berkabung. Dia bertanya siapa dia. Mereka berkata: Anak perempuan Amr atau saudara perempuan Amr, di mana dia berkata: Mengapa dia menangis? Para Malaikat memberinya naungan dengan bantuan Sayap mereka sehingga dia akan diangkat (ke kediaman surgawinya)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جِيءَ بِأَبِي مُسَجًّى وَقَدْ مُثِلَ بِهِ - قَالَ - فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْفَعَ الثَّوْبَ فَنَهَانِي قَوْمِي ثُمَّ أَرَدْتُ أَنْ أَرْفَعَ الثَّوْبَ فَنَهَانِي قَوْمِي فَرَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَرُفِعَ فَسَمِعَ صَوْتَ بَاكِيَةٍ أَوْ صَائِحَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بِنْتُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو فَقَالَ ‏"‏ وَلِمَ تَبْكِي فَمَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 184

Rujukan Hadis 2471a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6041

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2471b)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Ayah saya jatuh sebagai syahid pada hari Uhud dan saya berusaha membongkar wajahnya dan menangis, tetapi mereka (para sahabat nabi) melarang saya melakukan ini, sedangkan Rasulullah (ﷺ) tidak melarang saya dan Fatima binti Amr, saudara perempuan ayah saya, juga menangis di sana. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Anda mungkin menangis atau anda tidak boleh menangis; para Malaikat memberinya naungan dengan bantuan sayapnya sehingga kamu mengangkatnya (untuk dikebumikan di kubur).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أُصِيبَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَأَبْكِي، وَجَعَلُوا يَنْهَوْنَنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنْهَانِي - قَالَ - وَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَبْكِيهِ أَوْ لاَ تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 185

Rujukan Hadis 2471b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6042

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2471c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Jabir melalui rantai pemancar yang lain, tetapi dengan perbezaan ini tidak ada yang menyebut tentang Malaikat dan tangisan seorang wanita yang berkabung.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ذِكْرُ الْمَلاَئِكَةِ وَبُكَاءُ الْبَاكِيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 186

Rujukan Hadis 2471c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6043

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2471d)

Jabir melaporkan:

Ayah saya dibawa dalam keadaan bahawa telinganya telah terputus dan (mayatnya) diletakkan di hadapan Rasulullah (ﷺ), hadis yang lain adalah sama.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ مُجَدَّعًا فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 187

Rujukan Hadis 2471d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6044

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2472)

Abu Barza melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) ada di medan perang yang dianugerahkan oleh Allah kepadanya rampasan perang. Dia berkata kepada para sahabatnya:

Adakah ada yang hilang di antara kamu? Mereka berkata: Begitu dan begitu dan begitu. Dia lagi berkata: Adakah ada yang hilang di antara kamu? Mereka berkata: Begitu dan begitu dan begitu. Dia kemudian berkata: Adakah ada yang hilang di antara kamu? Mereka berkata: Tidak. Kemudian dia (Nabi saw) berkata: Tetapi saya kehilangan Julaibib. Mereka (para sahabatnya) mencarinya di antara mereka yang telah terbunuh dan mereka menjumpainya di sebelah tujuh orang (mayat) yang telah dibunuhnya dan dia telah dibunuh (oleh pihak lawan). Rasulullah (ﷺ) datang ke sana dan berdiri (di sisinya) dan berkata: Dia membunuh tujuh (orang). Kemudian (lawannya) membunuhnya. Dia milik saya dan saya miliknya. Dia kemudian meletakkannya di atas tangannya dan tidak ada orang lain yang dapat diangkat melainkan Rasulullah (ﷺ). Kemudian kubur digali untuknya dan dia ditempatkan di kubur dan tidak disebutkan mengenai mandi.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ كِنَانَةَ، بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَغْزًى لَهُ فَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ ‏"‏ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا فَاطْلُبُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَطُلِبَ فِي الْقَتْلَى فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَوَضَعَهُ عَلَى سَاعِدَيْهِ لَيْسَ لَهُ إِلاَّ سَاعِدَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحُفِرَ لَهُ وَوُضِعَ فِي قَبْرِهِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلاً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 188

Rujukan Hadis 2472

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6045

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2473a)

'Abdullah b. Samit melaporkan bahawa Abu Dharr berkata:

Kami berangkat dari suku kami Ghafir yang memandang bulan-bulan yang dilarang sebagai bulan yang dibenarkan. Saya dan abang Unais dan ibu kami tinggal bersama bapa saudara kami yang memperlakukan kami dengan baik. Orang-orang dari sukunya merasa cemburu dan mereka berkata: Ketika kamu tidak senang dari rumahmu, Unais berzina dengan isterimu. Paman kami-ibu bapa datang dan dia menuduh kami atas dosa yang disampaikan kepadanya. Saya berkata: Anda telah membatalkan kebaikan yang anda lakukan kepada kami. Kami tidak boleh tinggal bersama anda selepas ini. Kami datang ke unta kami dan memuatkan barang-barang kami. Paman ibu kami mula menangis menutupi dirinya dengan sehelai kain. Kami meneruskan perjalanan sehingga berkemah di tepi Mekah. Unais membuang banyak unta (kita ada) dan jumlah yang sama (di atas itu). Mereka berdua pergi ke Kahin dan dia membuat Unais menang dan Unais datang dengan unta kami dan jumlah yang sama dengan mereka. Dia (Abu Dharr) berkata: Anak saudara saya, saya biasa memperhatikan solat tiga tahun sebelum bertemu dengan Rasulullah (ﷺ). Saya berkata: Untuk siapa anda mengucapkan doa? Dia berkata: Demi Allah. Saya berkata: Ke arah mana anda memalingkan wajah anda (untuk memperhatikan solat)? Dia berkata: Saya biasa memalingkan wajah saya kerana Allah telah memerintahkan saya untuk memalingkan wajah saya. Saya biasa memperhatikan solat malam pada waktu akhir malam dan saya jatuh dalam sujud seperti mantel sehingga matahari terbit di atas saya. Unais berkata: Saya mempunyai pekerjaan di Mekah, jadi lebih baik anda tinggal di sini. Unais pergi sehingga dia datang ke Mekah dan dia datang kepadaku lewat. Saya berkata: Apa yang anda buat? Dia berkata: Saya bertemu dengan orang di Mekah yang berpegang pada agama anda dan dia mendakwa bahawa sesungguhnya Allahlah yang mengutus dia. Saya berkata: Apa kata orang tentangnya? Dia berkata: Mereka mengatakan bahawa dia adalah penyair atau Kahin atau penyihir. Unais yang merupakan salah seorang penyair berkata. Saya telah mendengar kata-kata seorang Kahin tetapi kata-katanya sama sekali tidak menyerupai (kata-katanya). Dan saya juga membandingkan kata-katanya dengan ayat-ayat penyair tetapi kata-kata seperti itu tidak dapat diucapkan oleh penyair mana pun. Demi Allah, dia benar dan mereka pendusta. Kemudian saya berkata: anda tinggal di sini, sehingga saya pergi, supaya saya dapat melihatnya. Dia berkata: Saya datang ke Mekah dan saya memilih orang yang tidak penting dari antara mereka dan berkata kepadanya: Di manakah dia yang anda panggil sebagai-Sabi? Dia menunjukkan ke arah saya sambil berkata: Dia adalah Sabi. Kemudian penduduk lembah menyerang saya dengan busuk dan busur sehingga saya jatuh tidak sedarkan diri. Saya berdiri mengejar. kembali sedar dan saya dapati seolah-olah saya adalah idola merah. Saya datang ke Zamzarn dan membasuh darah dari saya dan meminum air daripadanya dan mendengar, Wahai anak saudaraku, saya tinggal di sana selama tiga puluh malam atau hari dan tidak ada makanan untuk saya melainkan air Zamzarn. Dan saya menjadi sangat besar sehingga kelihatan kerutan di perut saya, dan perut saya tidak terasa lapar. Pada waktu inilah orang-orang Mekah tidur pada malam yang diterangi cahaya bulan dan tidak ada orang di sana untuk mengelilingi Baitullah tetapi hanya dua wanita yang telah memanggil nama Isafa, dan Na'ila (dua berhala). Mereka datang kepada saya semasa berada di litar mereka dan saya berkata: Kahwinilah yang satu dengan yang lain, tetapi mereka tidak menolak permohonan mereka. Mereka datang kepada saya dan saya berkata kepada mereka: Masukkan kayu (di bahagian peribadi berhala). (Saya mengatakan ini kepada mereka dengan kata-kata yang jelas) kerana saya tidak dapat menyatakan secara kiasan. Wanita-wanita ini pergi sambil menangis dan berkata: Seandainya ada di antara orang-orang kita (dia akan memberi pengajaran kepada kamu untuk kata-kata cabul yang digunakan untuk berhala-berhala kita sebelum kita). Wanita-wanita ini bertemu dengan Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar yang juga turun ke bukit. Dia bertanya kepada mereka: Apa yang telah terjadi kepada anda? Mereka berkata: Ada Sabi, yang menyembunyikan dirinya di antara Ka'bah dan tirainya. Dia berkata: Apa yang dia katakan kepada kamu? Mereka berkata: Dia mengucapkan kata-kata seperti di hadapan kita yang tidak dapat kita ungkapkan. Rasulullah (ﷺ) datang dan dia mencium Batu Hitam dan mengelilingi Rumah itu bersama-sama dengan Sahabatnya, lalu menunaikan solat, dan ketika dia selesai solat, Abu Dharr berkata: Saya adalah orang pertama yang menyambutnya dengan salam sejahtera dan mengucapkan (kata-kata ini) dengan cara ini; Utusan Allah, semoga ada ketenangan kepada anda, di mana dia berkata: Mungkin juga pada anda dan rahmat Allah. Dia kemudian berkata: Siapa kamu? Saya berkata: Dari suku Ghifar. Dia menyandarkan tangannya dan meletakkan jarinya di dahinya dan aku berkata kepada diriku sendiri: Mungkin dia tidak menyukainya bahawa aku tergolong dalam suku Ghifar. Saya cuba memegang tangannya tetapi rakannya yang lebih mengenalnya lebih daripada saya memujuk saya untuk melakukannya. Dia kemudian mengangkat kepalanya dan berkata: Sejak berapa lama anda berada di sini? Saya berkata: Saya telah berada di sini selama tiga puluh malam atau hari terakhir. Dia berkata: Siapa yang memberi kamu makan? Saya berkata: Tidak ada makanan untuk saya melainkan air Zamzam. Saya bertambah besar sehingga kelihatan kerutan di perut dan saya tidak merasa lapar. Dia berkata: Ia diberkati (air) dan juga berfungsi sebagai makanan. Kemudian Abu Bakar berkata: Rasulullah, izinkan saya melayani sebagai tuan rumah kepadanya untuk malam ini, dan kemudian Rasulullah (ﷺ) terus maju dan begitu juga saya dan Abu Bakar bersama mereka. Abu Bakar membuka pintu dan kemudian dia membawa kami kismis Ta'if dan itulah makanan pertama yang saya makan di sana. Kemudian saya tinggal selagi saya tinggal. Saya kemudian datang ke Utusan Allah (ﷺ) dan dia berkata: Saya telah menunjukkan tanah yang banyak terdapat di pohon dan saya rasa itu bukan tanah Yathrib (itulah nama lama Madinah). Anda adalah pendakwah kepada umat anda bagi pihak saya. Saya harap Allah memberi manfaat kepada mereka melalui anda dan Dia akan memberi ganjaran kepada anda. Saya datang ke Unais dan dia berkata: Apa yang telah anda lakukan? Saya berkata: Saya telah melakukan bahawa saya telah memeluk Islam dan saya telah bersaksi (mengenai kenabian Rasulullah). Dia berkata: Saya tidak membenci agama anda dan saya juga memeluk Islam dan bersaksi (mengenai kenabian Muhammad). Kemudian kami berdua datang kepada ibu kami dan dia berkata: Saya tidak membenci agama anda dan saya juga memeluk Islam dan bersaksi mengenai kenabian Muhammad. Kami kemudian memuat unta kami dan datang ke suku kami Ghifir dan separuh dari suku itu memeluk Islam dan ketua mereka adalah Aimi 'b. Rahada Ghifirl dan dia adalah ketua dan dewan suku mereka berkata: Kami akan memeluk Islam ketika Rasulullah saw akan datang ke Madinah, dan ketika Rasulullah (ﷺ) datang ke Madinah, separuh dari mereka juga memeluk agama Islam. Kemudian sebuah suku Aslam mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata: Rasulullah, kami juga memeluk Islam seperti saudara-saudara kami yang telah memeluk Islam. Dan mereka juga memeluk Islam. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah mengampuni suku Ghifar dan Allah menyelamatkan (dari kehancuran) suku Aslam.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَرَجْنَا مِنْ قَوْمِنَا غِفَارٍ وَكَانُوا يُحِلُّونَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي أُنَيْسٌ وَأُمُّنَا فَنَزَلْنَا عَلَى خَالٍ لَنَا فَأَكْرَمَنَا خَالُنَا وَأَحْسَنَ إِلَيْنَا فَحَسَدَنَا قَوْمُهُ فَقَالُوا إِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ عَنْ أَهْلِكَ خَالَفَ إِلَيْهِمْ أُنَيْسٌ فَجَاءَ خَالُنَا فَنَثَا عَلَيْنَا الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى مِنْ مَعْرُوفِكَ فَقَدْ كَدَّرْتَهُ وَلاَ جِمَاعَ لَكَ فِيمَا بَعْدُ ‏.‏ فَقَرَّبْنَا صِرْمَتَنَا فَاحْتَمَلْنَا عَلَيْهَا وَتَغَطَّى خَالُنَا ثَوْبَهُ فَجَعَلَ يَبْكِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَنَافَرَ أُنَيْسٌ عَنْ صِرْمَتِنَا وَعَنْ مِثْلِهَا فَأَتَيَا الْكَاهِنَ فَخَيَّرَ أُنَيْسًا فَأَتَانَا أُنَيْسٌ بِصِرْمَتِنَا وَمِثْلِهَا مَعَهَا - قَالَ - وَقَدْ صَلَّيْتُ يَا ابْنَ أَخِي قَبْلَ أَنْ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثِ سِنِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِمَنْ قَالَ لِلَّهِ ‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ تَوَجَّهُ قَالَ أَتَوَجَّهُ حَيْثُ يُوَجِّهُنِي رَبِّي أُصَلِّي عِشَاءً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ أُلْقِيتُ كَأَنِّي خِفَاءٌ حَتَّى تَعْلُوَنِي الشَّمْسُ ‏.‏ فَقَالَ أُنَيْسٌ إِنَّ لِي حَاجَةً بِمَكَّةَ فَاكْفِنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ أُنَيْسٌ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَرَاثَ عَلَىَّ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ مَا صَنَعْتَ قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً بِمَكَّةَ عَلَى دِينِكَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ يَقُولُونَ شَاعِرٌ كَاهِنٌ سَاحِرٌ ‏.‏ وَكَانَ أُنَيْسٌ أَحَدَ الشُّعَرَاءِ ‏.‏ قَالَ أُنَيْسٌ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ فَمَا هُوَ بِقَوْلِهِمْ وَلَقَدْ وَضَعْتُ قَوْلَهُ عَلَى أَقْرَاءِ الشِّعْرِ فَمَا يَلْتَئِمُ عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ بَعْدِي أَنَّهُ شِعْرٌ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُ مَكَّةَ فَتَضَعَّفْتُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَدْعُونَهُ الصَّابِئَ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ الصَّابِئَ ‏.‏ فَمَالَ عَلَىَّ أَهْلُ الْوَادِي بِكُلِّ مَدَرَةٍ وَعَظْمٍ حَتَّى خَرَرْتُ مَغْشِيًّا عَلَىَّ - قَالَ - فَارْتَفَعْتُ حِينَ ارْتَفَعْتُ كَأَنِّي نُصُبٌ أَحْمَرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُ زَمْزَمَ فَغَسَلْتُ عَنِّي الدِّمَاءَ وَشَرِبْتُ مِنْ مَائِهَا وَلَقَدْ لَبِثْتُ يَا ابْنَ أَخِي ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ - قَالَ - فَبَيْنَا أَهْلُ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ قَمْرَاءَ إِضْحِيَانَ إِذْ ضُرِبَ عَلَى أَسْمِخَتِهِمْ فَمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَحَدٌ وَامْرَأَتَيْنِ مِنْهُمْ تَدْعُوَانِ إِسَافًا وَنَائِلَةَ - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فِي طَوَافِهِمَا فَقُلْتُ أَنْكِحَا أَحَدَهُمَا الأُخْرَى - قَالَ - فَمَا تَنَاهَتَا عَنْ قَوْلِهِمَا - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فَقُلْتُ هَنٌ مِثْلُ الْخَشَبَةِ غَيْرَ أَنِّي لاَ أَكْنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَتَا تُوَلْوِلاَنِ وَتَقُولاَنِ لَوْ كَانَ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَنْفَارِنَا ‏.‏ قَالَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا هَابِطَانِ قَالَ ‏"‏ مَا لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا الصَّابِئُ بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَأَسْتَارِهَا قَالَ ‏"‏ مَا قَالَ لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا إِنَّهُ قَالَ لَنَا كَلِمَةً تَمْلأُ الْفَمَ ‏.‏ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ وَطَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ ‏.‏ فَكُنْتُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مِنْ غِفَارٍ - قَالَ - فَأَهْوَى بِيَدِهِ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي كَرِهَ أَنِ انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ ‏.‏ فَذَهَبْتُ آخُذُ بِيَدِهِ فَقَدَعَنِي صَاحِبُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَتَى كُنْتَ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ كُنْتُ هَا هُنَا مُنْذُ ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ ‏.‏ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا أَجِدُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي طَعَامِهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَفَتَحَ أَبُو بَكْرٍ بَابًا فَجَعَلَ يَقْبِضُ لَنَا مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ طَعَامٍ أَكَلْتُهُ بِهَا ثُمَّ غَبَرْتُ مَا غَبَرْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ قَدْ وُجِّهَتْ لِي أَرْضٌ ذَاتُ نَخْلٍ لاَ أُرَاهَا إِلاَّ يَثْرِبَ فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ عَنِّي قَوْمَكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَهُمْ بِكَ وَيَأْجُرَكَ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ أُنَيْسًا فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ صَنَعْتُ أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ قَالَ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكَ فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَأَتَيْنَا أُمَّنَا فَقَالَتْ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكُمَا فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَاحْتَمَلْنَا حَتَّى أَتَيْنَا قَوْمَنَا غِفَارًا فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمْ وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ إِيمَاءُ بْنُ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَكَانَ سَيِّدَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ نِصْفُهُمْ إِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَسْلَمْنَا ‏.‏ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمُ الْبَاقِي وَجَاءَتْ أَسْلَمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِخْوَتُنَا نُسْلِمُ عَلَى الَّذِي أَسْلَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَأَسْلَمُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 189

Rujukan Hadis 2473a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6046

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2473b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Humaid b. Hilal dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan penambahan ini:

"Ketika saya datang ke Mekah, Unais berkata: (Baiklah), pergi tetapi berhati-hatilah terhadap orang Mekah kerana mereka adalah musuh-musuhnya dan kesal dengannya."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ بَعْدَ قَوْلِهِ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ وَكُنْ عَلَى حَذَرٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَإِنَّهُمْ قَدْ شَنِفُوا لَهُ وَتَجَهَّمُوا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 190

Rujukan Hadis 2473b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6047

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2473c)

Abdullah b. Samit melaporkan bahawa Abu Dharr berkata:

Anak saudara lelaki saya, saya biasa memperhatikan doa dua tahun sebelum kedatangan Rasulullah (ﷺ). Saya berkata: Ke arah mana anda memalingkan wajah? Dia berkata: Yang mana Allah mengarahkan saya untuk memalingkan wajah saya. Hadis yang lain adalah sama tetapi dengan penambahan ini mereka pergi ke seorang Kahin dan saudaranya Unais mula memujinya sehingga dia (dalam ayat-ayat yang dinyatakan) dia (Unais) sebagai pemenang (dalam pertandingan puisi), dan jadi kami mendapatkan untanya, mencampurkannya dengan unta kita, dan ada di dalam hadis ini juga kata-kata ini bahawa Rasulullah (ﷺ) datang ke sana dan dia mengelilingi Baitullah dan memperhatikan dua rakaat solat di belakang Stasiun (Ibrahim). Saya datang kepadanya dan saya adalah yang pertama di antara orang yang menyambutnya dengan Assalam-o-'Alaikum, dan saya berkata kepada Rasulullah saw. Dan dia berkata: Biarkan juga kedamaian kepadamu; siapa awak? Dan dalam hadis (kata-kata ini) juga dijumpai: Sejak berapa lama anda berada di sini? Dan Abu Bakar berkata: Biarkan dia menjadi tetamu saya malam ini.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ يَا ابْنَ أَخِي صَلَّيْتُ سَنَتَيْنِ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَأَيْنَ كُنْتَ تَوَجَّهُ قَالَ حَيْثُ وَجَّهَنِيَ اللَّهُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَتَنَافَرَا إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْكُهَّانِ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ أَخِي أُنَيْسٌ يَمْدَحُهُ حَتَّى غَلَبَهُ - قَالَ - فَأَخَذْنَا صِرْمَتَهُ فَضَمَمْنَاهَا إِلَى صِرْمَتِنَا ‏.‏ وَقَالَ أَيْضًا فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ الْمَقَامِ - قَالَ - فَأَتَيْتُهُ فَإِنِّي لأَوَّلُ النَّاسِ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - قُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ مَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا فَقَالَ ‏"‏ مُنْذُ كَمْ أَنْتَ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مُنْذُ خَمْسَ عَشْرَةَ ‏.‏ وَفِيهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَتْحِفْنِي بِضِيَافَتِهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 191

Rujukan Hadis 2473c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6048

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2474)

Ibn `Abbas melaporkan bahawa ketika Abu Dharr mendengar kedatangan rasulullah di Mekah, dia berkata:

Saudara, naiklah ke lembah ini dan bawalah maklumat untuk saya mengenai orang yang mendakwa bahawa ada maklumat kepadanya dari Langit. Dengarkan kata-katanya dan kemudian datang kepada saya. Oleh itu, dia menunggang sampai dia datang ke Mekah dan dia mendengar kata-katanya (kata-kata suci nabi) dan kemudian kembali ke Abu Dharr dan berkata: Aku telah melihat dia menganjurkan (orang) untuk mengembangkan akhlak yang baik dan ungkapannya dapat tidak boleh disebut sebagai puisi. Dia (Abu Dharr) berkata: Saya tidak berpuas hati dengan hal itu yang ada dalam fikiran saya (semasa saya menghantar anda). Oleh itu, dia mengambil persediaan untuk perjalanan itu dan sebuah kulit kecil berisi air (dan dibentangkan) sampai dia datang ke Mekah. Dia datang ke masjid (Ka'bah) dan mulai mencari Rasulullah (ﷺ) dan dia tidak mengenalinya (nabi) dan dia bahkan tidak suka bahawa dia harus bertanya tentangnya dari siapa pun sehingga malam, dan dia tidur. Ali melihatnya dan mendapati dia orang asing. Oleh itu, dia pergi bersamanya. Dia mengikutinya tetapi seorang tidak membuat pertanyaan dari yang lain mengenai apa-apa sehingga pagi. Dia kemudian membawa air dan barang-barangnya ke masjid dan menghabiskan satu hari di sana, tetapi dia tidak melihat Rasulullah (ﷺ) sampai malam. Dia kemudian kembali ke tempat tidurnya, dan kebetulan melewati Ali dan dia berkata: Lelaki ini belum dapat menemukan tempat tujuannya hingga saat ini. Dia membuatnya berdiri dan dia pergi bersamanya dan tidak ada yang membuat pertanyaan dari rakannya mengenai apa-apa. Dan ketika itu hari ketiga dia melakukan perkara yang sama. Ali membuatnya berdiri dan membawanya bersamanya. Dia berkata: Demi Dia, selain Siapa yang tidak ada tuhan, mengapa anda tidak memberitahu saya (alasan) yang membawa anda ke sini ke kota ini? Dia berkata: (Saya akan melakukan ini) dengan syarat anda menepati saya janji dan perjanjian yang anda akan membimbing saya dengan tepat. Dia kemudian melakukan itu. Dia (Ali) berkata: Sesungguhnya, dia benar dan dia adalah seorang Rasulullah (ﷺ), dan ketika pagi, ikuti aku dan jika aku mengatakan sesuatu yang aku rasa takut akan kamu, aku akan berdiri (dalam cara) seolah-olah saya membuang air dan jika saya bergerak, anda kemudian mengikut saya sehingga saya masuk (beberapa rumah). Dia melakukan itu dan saya mengikutinya sehingga dia menemui Rasulullah (ﷺ). Dia masuk (rumah) Rasulullah (ﷺ) bersamanya dan mendengarkan kata-katanya dan memeluk Islam di tempat ini. Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya: Pergilah kepada umatmu dan beritahu mereka sehingga perintahku sampai kepadamu. Setelah itu dia berkata: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, aku akan mengatakan kepada orang-orang Mekah perkara ini di puncak suaraku. Oleh itu, dia berangkat sampai dia datang ke masjid dan kemudian berbicara di atas suaranya (berkata): Aku bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah rasulullah. Orang-orang menyerangnya dan membuatnya jatuh ketika al-`Abbas datang dan dia bersandar kepadanya dan berkata: Celakalah kamu, tidakkah kamu tahu bahawa dia berasal dari antara suku Ghifar dan jalan perdaganganmu ke Syria melewati (penempatan suku ini), dan dia menyelamatkannya. Dia (Abu Dharr) melakukan hal yang sama pada keesokan harinya dan mereka (orang Mekah) kembali menyerangnya dan al-`Abbas bersandar kepadanya dan dia menyelamatkannya.
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَتَقَارَبَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَاتِمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَالَ لأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ يَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ فَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ ائْتِنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ الآخَرُ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ ‏.‏ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي فِيمَا أَرَدْتُ ‏.‏ فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَعْرِفُهُ وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ - يَعْنِي اللَّيْلَ - فَاضْطَجَعَ فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ احْتَمَلَ قُرَيْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلاَ يَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَمْسَى فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ مَا أَنَى لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ فَأَقَامَهُ فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ وَلاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَقَامَهُ عَلِيٌّ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ هَذَا الْبَلَدَ قَالَ إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنِّي فَعَلْتُ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتَّبِعْنِي فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتَّبِعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ مَدْخَلِي ‏.‏ فَفَعَلَ فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَدَخَلَ مَعَهُ فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ ‏.‏ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ وَثَارَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى أَضْجَعُوهُ فَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَالَ وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ تُجَّارِكُمْ إِلَى الشَّامِ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ ثُمَّ عَادَ مِنَ الْغَدِ بِمِثْلِهَا وَثَارُوا إِلَيْهِ فَضَرَبُوهُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَأَنْقَذَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 192

Rujukan Hadis 2474

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6049

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2475a)

(6050) Jarir b. Abdullah berkata:

Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menolak izin saya untuk berjumpa dengannya sejak saya memeluk Islam dan tidak pernah memandang saya melainkan dengan senyuman.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي، حَازِمٍ يَقُولُ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 193

Rujukan Hadis 2475a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6050

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2475b)

Jarir melaporkan:

Sejak saya memeluk Islam, Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menolak saya melihatnya dan dia tidak melihat saya melainkan dengan senyuman di wajahnya. Ibnu Numair telah membuat penambahan hadis ini yang telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ibn Idris bahawa dia (Jarir) mengajukan keluhan ini kepadanya (kepada nabi): Saya tidak dapat duduk di atas kuda dengan tegas, di mana dia (Rasul Allah) ) memukul dadanya dengan tangannya dan berdoa: Ya Allah, jadikanlah dia tabah dan berpandu dengan benar.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي ‏.‏ زَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 194

Rujukan Hadis 2475b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6051

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2476a)

Jabir melaporkan bahawa ada pada zaman pra-Islam sebuah kuil bernama Dhu'l-Khalasah dan itu disebut Yamanite Ka'ba atau Ka'ba utara. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya:

Adakah anda akan melepaskan saya dari Dhu'l-Khalasah dan oleh itu saya pergi mengepalai 350 penunggang kuda dari suku Ahmas dan kami memusnahkannya dan membunuh siapa sahaja yang kami temui di sana. Kemudian kami kembali kepadanya (kepada nabi) dan memberitahu dia dan dia memberkati kami dan suku Ahmas.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَيْتٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ الْيَمَانِيَةُ وَالْكَعْبَةُ الشَّامِيَّةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ أَنْتَ مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ وَالْكَعْبَةِ الْيَمَانِيَةِ وَالشَّامِيَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي مِائَةٍ وَخَمْسِينَ مِنْ أَحْمَسَ فَكَسَرْنَاهُ وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ - قَالَ - فَدَعَا لَنَا وَلأَحْمَسَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 195

Rujukan Hadis 2476a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6052

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2476b)

Jarir b. Abdullah al-Bajali berkata:

Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada saya: Tidak dapat melepaskan saya dari Dhu'I-Khalasah, rumah berhala Khath'am, dan rumah berhala ini disebut Yamanite Ka'ba. Oleh itu, saya pergi bersama 150 penunggang kuda dan saya tidak dapat duduk dengan tekun di atas kuda. Saya menyampaikannya kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia memukul tangan saya di dada saya dan berkata: Ya Allah, berilah dia ketabahan dan jadikan dia petunjuk kebenaran dan orang yang benar. Jadi dia pergi dan dia membakarnya. Kemudian Jarir mengirim beberapa orang kepada Rasulullah (ﷺ) yang Kunya adalah Abu Arta untuk memberinya berita gembira tentang hal itu. Dia mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Saya tidak datang kepada anda (tetapi dengan berita) bahawa kami telah meninggalkan Dhu'l-Khalasah sebagai seekor unta kudis. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memberkati kuda Ahmas dan orang-orang dari suku mereka lima kali.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ، بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا جَرِيرُ أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ‏"‏ ‏.‏ بَيْتٍ لِخَثْعَمَ كَانَ يُدْعَى كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةِ ‏.‏ قَالَ فَنَفَرْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ وَكُنْتُ لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبَ يَدَهُ فِي صَدْرِي فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ ثُمَّ بَعَثَ جَرِيرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُبَشِّرُهُ يُكْنَى أَبَا أَرْطَاةَ مِنَّا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْنَاهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ ‏.‏ فَبَرَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 196

Rujukan Hadis 2476b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6053

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2476c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Ismail dengan rantai pemancar yang berbeza dan dalam hadis yang disebarkan berdasarkan wewenang Marwan (kata-katanya adalah):

"Seseorang yang menyampaikan kabar gembira atas nama Jarir datang atau Abu Husain b. Rabi`a datang untuk menyampaikan kabar gembira kepada Rasulullah (ﷺ)."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي حَدِيثِ مَرْوَانَ فَجَاءَ بَشِيرُ جَرِيرٍ أَبُو أَرْطَاةَ حُصَيْنُ بْنُ رَبِيعَةَ يُبَشِّرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 197

Rujukan Hadis 2476c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6054

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2477)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) datang ke tempat rahsia dan saya meletakkan baginya air untuk berwuduk, Ketika dia keluar dia berkata:

Siapa yang meletakkannya di sini? Dan dalam versi Zuhair mereka (para Sahabat) berkata, dan dalam versi Abu Bakar (kata-katanya): Saya berkata: Adalah Ibnu Abbas (yang telah melakukan itu), di mana dia (Nabi saw) berkata: Semoga Allah memberinya pemahaman agama yang mendalam.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ قَالاَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّوسلم أَتَى الْخَلاَءَ فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ ‏"‏ مَنْ وَضَعَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ قَالُوا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قُلْتُ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 198

Rujukan Hadis 2477

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6055

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2478)

Ibnu Umar melaporkan:

Saya melihat dalam keadaan tidur seolah-olah ada di tangan saya sehelai kain sutera dan tidak ada tempat di Syurga tempat saya berhasrat untuk menjangkau tetapi sehelai kain itu tidak terbang ke arahnya. Saya menyebutkannya kepada Hafsa (saudara perempuan Ibnu Umar) dan Hafsa menyebutkannya kepada Rasulullah (ﷺ), di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya mendapati 'Abdullah b' Umar seorang yang saleh.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ، بْنِ زَيْدٍ - قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي يَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ وَلَيْسَ مَكَانٌ أُرِيدُ مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ - قَالَ - فَقَصَصْتُهُ عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهُ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرَى عَبْدَ اللَّهِ رَجُلاً صَالِحًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 199

Rujukan Hadis 2478

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6056

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2479a)

Ibnu Umar melaporkan bahawa ketika seseorang melihat apa-apa dalam tidur semasa hidup Rasulullah saw, dia menceritakannya kepada Rasulullah, dan saya juga mempunyai kerinduan bahawa saya juga harus melihat dalam mimpi sesuatu yang saya harus menceritakan kepada Rasulullah (ﷺ) dan saya pada masa itu seorang pemuda yang belum berkahwin. Saya sedang tidur di masjid semasa Rasulullah (ﷺ) melihat saya dalam mimpi seolah-olah dua Malaikat telah menangkap saya dan mereka telah membawa saya ke api, dan, sesungguhnya, ia dibina seperti pelonggaran telaga dan mempunyai dua tiang seperti telaga; dan, sesungguhnya, ada orang di dalamnya yang saya kenal dan saya berseru:

Saya berlindung kepada Allah dari api neraka; Saya berlindung kepada Allah dari api neraka. Kemudian Malaikat yang lain bergabung dengan dua yang lain, dan berkata kepada saya: Anda tidak perlu takut saya menceritakan mimpi ini kepada llafsa dan dia menceritakannya kepada Rasulullah, di mana Rasul Allah berkata: Layakkah lelaki ini Abdullah, supaya dia akan berdoa pada waktu malam, dan Silim menambah bahawa Abdullah kemudian tidur hanya tetapi untuk sebahagian kecil malam.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا أَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَكُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ كَقَرْنَىِ الْبِئْرِ وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ - قَالَ - فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لِي لَمْ تُرَعْ ‏.‏ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ لاَ يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 200

Rujukan Hadis 2479a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6057

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2479b)

Ibnu Umar melaporkan:

Saya biasa bermalam di masjid dan pada masa itu saya tidak mempunyai isteri dan anak. Saya melihat dalam mimpi seolah-olah saya dibawa ke perigi. Saya menyebutkannya kepada Rasulullah saw. Selebihnya hadisnya sama.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ، خَتَنُ الْفِرْيَابِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ وَلَمْ يَكُنْ لِي أَهْلٌ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّمَا انْطُلِقَ بِي إِلَى بِئْرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 201

Rujukan Hadis 2479b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6058

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2480a)

Anas melaporkan bahawa Ummu Sulaim berkata (kepada nabi) Rasulullah, inilah hambaMu Anas, memohon rahmat Allah kepadanya. Setelah itu dia (Nabi saw) berkata:

Ya Allah, perbanyakkan kekayaan dan keturunannya, dan kurniakanlah rahmat kepadanya dalam segala yang Engkau kurniakan kepadanya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 202

Rujukan Hadis 2480a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6059

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2480b)

Anas melaporkan (bahawa ibunya) Umm Sulaim berkata (kepada nabi) Rasulullah, inilah hambaMu Anas. Selebihnya hadisnya sama.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 203

Rujukan Hadis 2480b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6060

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2480c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Anas melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 204

Rujukan Hadis 2480c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6061

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2481a)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengunjungi kami dan tidak ada orang lain (di rumah itu) melainkan saya, ibu saya dan saudara perempuan saya, Ummu Haram. Ibu saya berkata kepadanya:

Rasulullah, inilah hamba kecilmu, memohon rahmat Allah kepadanya. Dan dia meminta berkat untukku (yang harus aku kurniakan) setiap kebaikan dan inilah yang dia (katakan) di akhir apa yang diminta untukku: Ya Allah, perbanyakkan kekayaannya, dan keturunannya, dan cqnfer berkat (atasnya) di (masing-masing) dari mereka.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا وَمَا هُوَ إِلاَّ أَنَا وَأُمِّي وَأُمُّ حَرَامٍ خَالَتِي فَقَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ - قَالَ - فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ وَكَانَ فِي آخِرِ مَا دَعَا لِي بِهِ أَنْ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 205

Rujukan Hadis 2481a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6062

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2481b)

Anas melaporkan:

Ibu saya Umm Anas datang menemui Rasulullah (ﷺ). Dan dia menyiapkan pakaian bawah saya dari separuh hiasan kepala dan (dengan separuh yang lain) dia menutupi bahagian atas badan saya dan berkata: Wahai Rasulullah, inilah anak saya Unais; Saya telah membawanya kepada anda kerana melayani anda. Memohon rahmat Allah kepadanya. Setelah itu dia (Nabi saw) berkata: Ya Allah, perbanyaklah kekayaannya, dan keturunannya. Anas berkata: Demi Allah, kekayaan saya sangat besar dan anak-anak saya, dan cucu-cucu saya sekarang lebih dari seratus.
حَدَّثَنِي أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ جَاءَتْ بِي أُمِّي أُمُّ أَنَسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَزَّرَتْنِي بِنِصْفِ خِمَارِهَا وَرَدَّتْنِي بِنِصْفِهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أُنَيْسٌ ابْنِي أَتَيْتُكَ بِهِ يَخْدُمُكَ فَادْعُ اللَّهَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَوَاللَّهِ إِنَّ مَالِي لَكَثِيرٌ وَإِنَّ وَلَدِي وَوَلَدَ وَلَدِي لَيَتَعَادُّونَ عَلَى نَحْوِ الْمِائَةِ الْيَوْمَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 206

Rujukan Hadis 2481b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6063

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2481c)

Anas b. Malik berkata:

Rasulullah (ﷺ) melewati (rumah kami) bahawa ibu saya Umm Sulaim mendengarkan suaranya dan berkata: Rasulullah, biarkan ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda, inilah Unais (dan memintanya untuk meminta restu kepada saya). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memohon tiga rahmat ke atas saya. Saya telah melihat (hasil) keduanya di dunia ini (berkaitan dengan kekayaan dan keturunan) dan saya berharap dapat melihat (hasil) yang ketiga di Akhirat.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ صَوْتَهُ فَقَالَتْ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أُنَيْسٌ ‏.‏ فَدَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ دَعَوَاتٍ قَدْ رَأَيْتُ مِنْهَا اثْنَتَيْنِ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ فِي الآخِرَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 207

Rujukan Hadis 2481c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6064

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2482a)

Anas melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) mendatangi saya ketika saya bermain dengan rakan bermain. Dia memberi salam dan menghantar saya untuk melakukan tugas dan saya membuat kelewatan untuk pergi ke ibu saya. Ketika saya datang kepadanya dia berkata: Apa yang menahan anda? Saya berkata: Rasulullah (ﷺ) mengutus saya dalam tugas. Dia berkata: Apa tujuannya? Saya berkata: Ini adalah sesuatu yang rahsia. Therupon berkata: Jangan sampai membocorkan rahsia Rasulullah (ﷺ) kepada siapa pun. Anas berkata: Demi Allah, jika aku memberitahukannya kepada siapa pun, maka wahai Thabit, aku akan memberitahukannya kepadamu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ - قَالَ - فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ فَأَبْطَأْتُ عَلَى أُمِّي فَلَمَّا جِئْتُ قَالَتْ مَا حَبَسَكَ قُلْتُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَةٍ ‏.‏ قَالَتْ مَا حَاجَتُهُ قُلْتُ إِنَّهَا سِرٌّ ‏.‏ قَالَتْ لاَ تُحَدِّثَنَّ بِسِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا لَحَدَّثْتُكَ يَا ثَابِتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 208

Rujukan Hadis 2482a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6065

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2482b)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberitahu saya sesuatu secara rahsia. Saya tidak memberitahu perkara itu dan Ummu Sulaim bertanya tentang perkara itu, tetapi saya tidak memberitahunya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَسَرَّ إِلَىَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِرًّا فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَدًا بَعْدُ ‏.‏ وَلَقَدْ سَأَلَتْنِي عَنْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَمَا أَخْبَرْتُهَا بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 209

Rujukan Hadis 2482b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6066

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2484a)

Qais b. Ubada melaporkan:

Saya berada di tengah-tengah beberapa orang, di antaranya ada yang menjadi sahabat Rasulullah (ﷺ) di Madinah, bahawa ada seseorang yang wajahnya menggambarkan ketakutan (kepada Allah). Sebilangan orang berkata: Dia adalah orang dari kalangan ahli Syurga; dia adalah orang dari kalangan ahli syurga. Dia memperhatikan solat dua rakaat pendek dan kemudian keluar. Saya mengikutinya dan dia masuk ke rumahnya dan saya juga masuk dan kami mula bercakap antara satu sama lain. Dan ketika dia menjadi akrab (dengan saya) saya berkata kepada-Nya: Ketika anda memasuki (masjid) sebelumnya (pintu masuk anda di dalam rumah) seseorang berkata begitu dan begitu (bahawa anda termasuk di antara orang-orang Syurga), di mana dia berkata: Tidak boleh bagi sesiapa untuk mengatakan apa-apa yang dia tidak tahu. Saya akan (sekarang) memberitahu anda mengapa mereka (mengatakan) perkara ini. Saya melihat mimpi semasa hidup Rasulullah (ﷺ) dan menceritakannya kepadanya. Saya seolah-olah berada di kebun [dia menggambarkan luasnya, fruktifikasi yang kaya dan kehijauannya]; Di tengahnya, ada tiang besi, dengan pangkalannya di bumi dan puncaknya di langit: dan di puncaknya ada pegangan tangan. Dikatakan kepada saya: Naiklah (tiang) ini. Saya berkata kepadanya (pelawat dalam mimpi): Saya tidak dapat melakukannya. Kemudian seorang penolong datang kepada saya, dan dia (menyokong) saya (dengan memegang pakaian saya) dari belakang dan dengan itu menolong saya dengan tangannya dan oleh itu saya naik sehingga saya berada di puncak tiang, dan menggenggam pegangan tangan. Dikatakan kepada saya: Tidak. Pada waktu inilah saya bangun ketika (pegangan tangan) berada dalam genggaman) tangan saya. Saya menceritakannya (mimpi) kepada Rasulullah (ﷺ), di mana dia berkata: Taman itu menunjukkan al-Islam dan tiang itu menunjukkan rukun Islam. Dan pegangan itu adalah iman yang paling kuat (seperti yang disebut dalam Al-Qur'an). Dan kamu akan tetap berpegang teguh pada Islam sehingga kamu akan mati. Dan lelaki itu adalah 'Abdullah b. Salim.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فِي نَاسٍ فِيهِمْ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فِي وَجْهِهِ أَثَرٌ مِنْ خُشُوعٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ فَاتَّبَعْتُهُ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ وَدَخَلْتُ فَتَحَدَّثْنَا فَلَمَّا اسْتَأْنَسَ قُلْتُ لَهُ إِنَّكَ لَمَّا دَخَلْتَ قَبْلُ قَالَ رَجُلٌ كَذَا وَكَذَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لاَ يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ رَأَيْتُنِي فِي رَوْضَةٍ - ذَكَرَ سَعَتَهَا وَعُشْبَهَا وَخُضْرَتَهَا - وَوَسْطَ الرَّوْضَةِ عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ أَسْفَلُهُ فِي الأَرْضِ وَأَعْلاَهُ فِي السَّمَاءِ فِي أَعْلاَهُ عُرْوَةٌ ‏.‏ فَقِيلَ لِي ارْقَهْ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ لاَ أَسْتَطِيعُ ‏.‏ فَجَاءَنِي مِنْصَفٌ - قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَالْمِنْصَفُ الْخَادِمُ - فَقَالَ بِثِيَابِي مِنْ خَلْفِي - وَصَفَ أَنَّهُ رَفَعَهُ مِنْ خَلْفِهِ بِيَدِهِ - فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى الْعَمُودِ فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقِيلَ لِيَ اسْتَمْسِكْ ‏.‏ فَلَقَدِ اسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلاَمُ وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى وَأَنْتَ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَالرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 211

Rujukan Hadis 2484a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6068

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2484b)

Qais b. Ubaida melaporkan:

Saya (duduk) di sebuah syarikat di mana terdapat (selain yang lain) Sa'd b. Malik dan Ibn 'Umar bahawa' Abdullah b. Saliim kebetulan lewat (di sisi itu). Mereka (orang-orang yang duduk di syarikat itu) berkata: Dia adalah orang dari kalangan penghuni surga. Saya berdiri dan berkata kepadanya: Mereka mengatakan seperti itu (tentang kamu), dan dia berkata: Suci Allah, tidaklah wajar bagi mereka untuk mengatakan (apa-apa) yang mereka tidak mempunyai pengetahuan. Sesungguhnya saya melihat seolah-olah tiang dinaikkan di kebun hijau dan di sebelah kanannya terdapat pegangan dan terdapat penolong di pangkalnya. Dikatakan kepada saya: Naiklah. Oleh itu, saya naik dan menangkap pegangan hujan batu. Saya menceritakan (isi mimpi ini) kepada Rasulullah (ﷺ), di mana dia berkata:' Abdullah akan mati dalam keadaan bahawa dia akan memegang pegangan yang paling kuat (dia akan mati berpegang teguh pada iman).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ عُمَرَ فَمَرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَقُمْتُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُمْ قَالُوا كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَقُولُوا مَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ إِنَّمَا رَأَيْتُ كَأَنَّ عَمُودًا وُضِعَ فِي رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ فَنُصِبَ فِيهَا وَفِي رَأْسِهَا عُرْوَةٌ وَفِي أَسْفَلِهَا مِنْصَفٌ - وَالْمِنْصَفُ الْوَصِيفُ - فَقِيلَ لِيَ ارْقَهْ ‏.‏ فَرَقِيتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقَصَصْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَمُوتُ عَبْدُ اللَّهِ وَهُوَ آخِذٌ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 212

Rujukan Hadis 2484b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6069

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2484c)

Perbelanjaan b. Hurr melaporkan:

Saya duduk dalam bulatan di masjid Madinah dan ada seorang tua, cukup tampan. Dia adalah 'Abdullah b. Salim. Dia memberitahu hal-hal baik kepada mereka (kepada orang-orang yang duduk di syarikat itu). Ketika dia berdiri (untuk pergi) orang-orang berkata: Dia yang berhasrat untuk melihat seseorang dari kalangan orang-orang Syurga harus melihatnya. Saya berkata: Demi Allah, saya akan mengikutinya, dan akan berusaha mengetahui tempat tinggalnya. Oleh itu, saya mengikutinya dan dia terus berjalan sehingga sampai di pinggiran Madinah. Dia kemudian memasuki rumahnya. Saya meminta izin dari dia untuk masuk, dan dia memberi saya izin, dengan mengatakan: Anak saudara saya, apa keperluan (yang telah membawa anda ke sini)? Saya berkata kepadanya: Semasa anda berdiri, saya mendengar orang mengatakan tentang anda: Dia yang berhasrat melihat seseorang dari kalangan penduduk Syurga harus memandangnya. Oleh itu, saya berkeinginan untuk menemani anda. Dia ('Abdullah b. Salim) berkata: Dialah Allah yang lebih mengetahui tentang orang-orang Syurga. Akan tetapi, saya akan menceritakan kepada anda mengapa mereka mengatakannya. (Kisahnya) bahawa semasa saya tidur (satu malam) datang kepada saya seorang (dalam mimpi) yang meminta saya berdiri. (Oleh itu, saya berdiri) dan dia memegang tangan saya dan saya berjalan bersamanya, dan, sesungguhnya, saya menjumpai beberapa jalan di sebelah kiri saya dan saya hendak menuju ke atas mereka. Setelah itu dia berkata kepadaku: Janganlah kamu meletakkan dirimu (mereka) kerana inilah jalan-jalan kiri (penghuni api neraka). Kemudian ada jalan yang menuju ke sebelah kanan, di mana dia berkata: Tetapkan diri anda di jalan-jalan ini. Kami menjumpai sebuah bukit dan dia berkata kepada saya: Naiklah, dan saya cuba memanjat sehingga saya jatuh di punggung saya. Saya membuat beberapa percubaan (tetapi gagal berjaya). Dia memimpin sehingga dia sampai di tiang (begitu tinggi) sehingga ujung atasnya menyentuh langit dan dasarnya berada di bumi. Dan terdapat pegangan di hujung atasnya. Dia berkata kepada saya Mendaki. Saya berkata: Bagaimana saya dapat memanjatnya, kerana hujung atasnya menyentuh langit? Dia memegang tangan saya dan mendorong saya ke atas dan saya mendapati diri saya digantung dengan pegangan tangan. Dia kemudian memukul tiang itu dan jatuh, tetapi saya tetap melekat pada pegangan itu sehingga pagi (dan mimpi itu selesai). Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan menceritakannya kepadanya. Dia berkata: Sejauh mana jalan yang anda lihat di sebelah kiri anda, ini adalah jalan-jalan dari golongan kiri (penghuni Neraka) dan jalan-jalan yang anda lihat di sebelah kanan anda, ini adalah jalan-jalan dari golongan kanan (penghuni Syurga) ) dan gunung merupakan destinasi para syuhada yang tidak akan dapat anda capai. Rukun itu menyiratkan rukun Islam. dan sehubungan dengan pegangan, ini menunjukkan pegangan Islam, dan anda berpegang teguh sehingga anda akan menemui ajal.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي حَلْقَةٍ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ - قَالَ - وَفِيهَا شَيْخٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ - قَالَ - فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ حَدِيثًا حَسَنًا - قَالَ - فَلَمَّا قَامَ قَالَ الْقَوْمُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَتْبَعَنَّهُ فَلأَعْلَمَنَّ مَكَانَ بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ فَتَبِعْتُهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ - قَالَ - فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ فَقُلْتُ لَهُ سَمِعْتُ الْقَوْمَ يَقُولُونَ لَكَ لَمَّا قُمْتَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏.‏ فَأَعْجَبَنِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ وَسَأُحَدِّثُكَ مِمَّ قَالُوا ذَاكَ إِنِّي بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أَتَانِي رَجُلٌ فَقَالَ لِي قُمْ ‏.‏ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ - قَالَ - فَإِذَا أَنَا بِجَوَادَّ عَنْ شِمَالِي - قَالَ - فَأَخَذْتُ لآخُذَ فِيهَا فَقَالَ لِي لاَ تَأْخُذْ فِيهَا فَإِنَّهَا طُرُقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ - قَالَ - فَإِذَا جَوَادُّ مَنْهَجٌ عَلَى يَمِيِنِي فَقَالَ لِي خُذْ هَا هُنَا ‏.‏ فَأَتَى بِي جَبَلاً فَقَالَ لِي اصْعَدْ - قَالَ - فَجَعَلْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَصْعَدَ خَرَرْتُ عَلَى اسْتِي - قَالَ - حَتَّى فَعَلْتُ ذَلِكَ مِرَارًا - قَالَ - ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى أَتَى بِي عَمُودًا رَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ وَأَسْفَلُهُ فِي الأَرْضِ فِي أَعْلاَهُ حَلْقَةٌ فَقَالَ لِيَ ‏.‏ اصْعَدْ فَوْقَ هَذَا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ أَصْعَدُ هَذَا وَرَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ - قَالَ - فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَلَ بِي - قَالَ - فَإِذَا أَنَا مُتَعَلِّقٌ بِالْحَلْقَةِ - قَالَ - ثُمَّ ضَرَبَ الْعَمُودَ فَخَرَّ - قَالَ - وَبَقِيتُ مُتَعَلِّقًا بِالْحَلْقَةِ حَتَّى أَصْبَحْتُ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَّا الطُّرُقُ الَّتِي رَأَيْتَ عَنْ يَسَارِكَ فَهِيَ طُرُقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ - قَالَ - وَأَمَّا الطُّرُقُ الَّتِي رَأَيْتَ عَنْ يَمِينِكَ فَهِيَ طُرُقُ أَصْحَابِ الْيَمِينِ وَأَمَّا الْجَبَلُ فَهُوَ مَنْزِلُ الشُّهَدَاءِ وَلَنْ تَنَالَهُ وَأَمَّا الْعَمُودُ فَهُوَ عَمُودُ الإِسْلاَمِ وَأَمَّا الْعُرْوَةُ فَهِيَ عُرْوَةُ الإِسْلاَمِ وَلَنْ تَزَالَ مُتَمَسِّكًا بِهَا حَتَّى تَمُوتَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 213

Rujukan Hadis 2484c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6070

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2485a)

Abu Huraira melaporkan bahawa 'Umar kebetulan melewati Hassan ketika dia membaca ayat-ayat di masjid. Dia (Hadrat 'Umar) memandang ke arahnya (penuh makna), di mana dia (gassin) berkata:

Saya biasa membaca (ayat-ayat) ketika yang lebih baik daripada anda (nabi) telah hadir (di sini). Dia kemudian menoleh ke arah Abu Huraira dan berkata kepadanya: Saya meminta kamu oleh Allah (untuk memberitahu) jika anda tidak pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan: (Hassan), beri jawapan bagi saya; Allah aku menolongnya dengan Ruh-ul-Qudus. Dia (Abu Huraira) berkata: Demi Allah, begitulah (i. Nabi sebenarnya mengucapkan kata-kata ini).
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ، مَرَّ بِحَسَّانَ وَهُوَ يُنْشِدُ الشِّعْرَ فِي الْمَسْجِدِ فَلَحَظَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أُنْشِدُ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 214

Rujukan Hadis 2485a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6071

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2485b)

Ibn Musayyib melaporkan bahawa Hassan berkata kepada lingkaran di mana ada juga Abu Huraira:

Abu Huraira, saya meminta kamu oleh Allah (untuk memberitahu) sama ada anda-tidak pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan seperti ini.
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ حَسَّانَ، قَالَ فِي حَلْقَةٍ فِيهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 215

Rujukan Hadis 2485b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6072

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2485c)

'Abd al-Rahman melaporkan bahawa dia mendengar Hassin b. Thabit al-Ansari memanggil Abu Huraira untuk bersaksi dengan mengatakan:

Saya meminta anda oleh Allah jika anda tidak pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Hassin, beri jawapan bagi pihak Rasulullah. Ya Allah, bantulah dia dengan Ruh-ul-Qudus. Abu Huraira berkata: Ya, memang begitu.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ، يَسْتَشْهِدُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَا حَسَّانُ أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 216

Rujukan Hadis 2485c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6073

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2486a)

Al-Bari 'b. Azib melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Hassan b. Thibit, tulis satira (terhadap orang yang tidak beriman); Gabriel ada bersama anda.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ ‏ "‏ اهْجُهُمْ أَوْ هَاجِهِمْ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 217

Rujukan Hadis 2486a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6074

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2486b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 218

Rujukan Hadis 2486b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6074

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2487a)

Hisham melaporkan atas kebenaran bapanya bahawa Hassan b. Thabit banyak bercakap mengenai 'A'isha. Saya memarahinya, dan kemudian dia berkata:

Anak saudara saya, tinggalkan dia kerana dia membela Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ، كَانَ مِمَّنْ كَثَّرَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَبَبْتُهُ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي دَعْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 219

Rujukan Hadis 2487a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6075

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2487b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hishim dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 220

Rujukan Hadis 2487b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6076

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2488a)

Masruq melaporkan:

Saya mengunjungi 'A'isha ketika Hassin duduk di sana dan membaca ayat-ayat dari kompilasinya: Dia suci dan bijaksana. Tidak ada kekejaman terhadapnya dan dia bangun pagi tanpa memakan daging orang yang tidak sedar. Aisyah berkata: Tetapi kamu tidak begitu. Masruq berkata: Aku berkata kepadanya: Mengapa kamu mengizinkannya mengunjungimu, sedangkan Allah berfirman: "Dan bagi dia di antara mereka yang mengambil bahagian utamanya, dia akan mendapat azab yang berat" (XXIV. Ll) ? Kemudian dia berkata: Apa yang menyakitkan boleh menjadi lebih parah daripada ini sehingga dia menjadi buta? Dia biasa menulis satira sebagai sanggahan atas nama Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهَا شِعْرًا يُشَبِّبُ بِأَبْيَاتٍ لَهُ فَقَالَ حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ لَكِنَّكَ لَسْتَ كَذَلِكَ ‏.‏ قَالَ مَسْرُوقٌ فَقُلْتُ لَهَا لِمَ تَأْذَنِينَ لَهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{‏ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ‏}‏ فَقَالَتْ فَأَىُّ عَذَابٍ أَشَدُّ مِنَ الْعَمَى إِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ أَوْ يُهَاجِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 221

Rujukan Hadis 2488a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6077

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2488b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewenangan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ قَالَتْ كَانَ يَذُبُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ حَصَانٌ رَزَانٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 222

Rujukan Hadis 2488b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6078

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2489a)

'Aisyah melaporkan bahawa Hassin berkata:

Rasulullah, izinkan saya menulis sindiran terhadap Abu Sufyan, di mana dia berkata: Bagaimana mungkin kerana saya juga berkaitan dengannya? Setelah itu dia (Hassan) berkata: Demi Dia yang telah menghormati kamu. Aku akan menarik kamu keluar dari mereka (keluarga mereka) sama seperti rambut yang dikeluarkan dari tepung yang ditapai. Oleh itu Hassan berkata: Martabat dan kebesaran adalah milik suku Bint Makhzum dari kalangan suku Hisyam, sedangkan ayahmu adalah hamba.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ حَسَّانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي أَبِي سُفْيَانَ قَالَ ‏ "‏ كَيْفَ بِقَرَابَتِي مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْخَمِيرِ ‏.‏ فَقَالَ حَسَّانُ وَإِنَّ سَنَامَ الْمَجْدِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ بَنُو بِنْتِ مَخْزُومٍ وَوَالِدُكَ الْعَبْدُ قَصِيدَتَهُ هَذِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 223

Rujukan Hadis 2489a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6079

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2489b)

Urwa melaporkan pada rangkaian pemancar yang sama bahawa Hassan b. Thabit meminta izin dari Rasulullah (ﷺ) untuk menyindir orang-orang musyrik, tetapi dia tidak menyebutkan Abu Sufyan. Dan bukannya perkataan al-Khamir, perkataan al-'Ajin digunakan.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا سُفْيَانَ وَقَالَ بَدَلَ الْخَمِيرِ الْعَجِينِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 224

Rujukan Hadis 2489b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6080

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2490)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah saw bersabda. Satirise terhadap (orang-orang Quraisy yang tidak percaya), kerana (satira) lebih menyakitkan bagi mereka daripada sakit panah. Jadi dia (Nabi saw) mengirim (seseorang) kepada Ibn Rawiha dan memintanya untuk menyindir mereka, dan dia mengarang satira, tetapi itu tidak menarik baginya (kepada nabi). Dia kemudian menghantar (seseorang) ke Ka'b b. Malik (melakukan hal yang sama, tetapi apa yang dikarangnya tidak menarik nabi). Dia kemudian menghantar satu kepada Hassan b. Tabiat. Ketika dia masuk, Hassan berkata:

Sekarang anda telah memanggil singa ini yang menyerang (musuh) dengan ekornya. Dia kemudian mengeluarkan lidahnya dan mulai menggerakkannya dan berkata: Demi Dia yang telah mengutus kamu dengan Kebenaran, Aku akan merobek mereka dengan lidahku ketika kulitnya terkoyak. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jangan terburu-buru; (biarkan) Abu Bakar yang memiliki pengetahuan terbaik mengenai keturunan orang Quraisy memberikan perbezaan bagi anda mengenai keturunan saya, kerana keturunan saya sama seperti mereka. Hassan kemudian menghampirinya (Abu Bakar) dan setelah membuat pertanyaan (berkenaan dengan keturunan nabi) kembali kepadanya (nabi) dan berkata: Rasulullah saw, dia (Abu Bakar) telah membuat perbezaan dalam vour keturunan (dan orang-orang Quraisy) Oleh Dia yang telah mengutus kamu dengan Kebenaran, Aku akan menarik dari mereka (nama kamu) ketika rambut dikeluarkan dari tepung. 'Aisyah berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada Hassin: Sesungguhnya Ruh-ul-Qudus akan terus menolong anda selama anda melakukan pembelaan atas nama Allah dan Rasul-Nya. Dan dia berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Hassan menyindir mereka dan memberi kepuasan kepada (Muslim) dan merasa tidak senang (orang bukan Islam). Anda menyindir Muhammad, tetapi saya menjawab bagi pihaknya, Dan ada pahala dengan Allah untuk ini. Anda menyindir Muhammad. berbudi luhur, soleh, Rasul Allah, yang sifatnya adalah kebenaran. Maka sesungguhnya ayah saya dan ayahnya serta kehormatan saya adalah perlindungan terhadap kehormatan Muhammad; Semoga saya kehilangan anak perempuan yang saya sayangi, jika anda tidak melihatnya, Menghapus debu dari dua sisi Kada ', Mereka menarik kendali, naik ke atas; Di bahu mereka ada tombak yang kehausan (untuk darah musuh); pakaian kita berpeluh-wanita kita mengelapnya dengan mantel mereka. Sekiranya anda tidak mengganggu kami, kami akan melakukan Umrah ', dan (ketika itu) ada Kemenangan, dan kegelapan akan hilang. Jika tidak, tunggulah pertempuran pada hari di mana Allah akan menghormati siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah berfirman: Aku telah mengutus seorang hamba yang mengatakan Kebenaran di mana tidak ada kesamaran; Dan Allah berfirman: Saya telah mempersiapkan tentera - mereka adalah orang-orang Ansar yang objeknya berperang (musuh), Setiap hari sampai dari penyalahgunaan Ma'add, atau pertempuran atau satira; Barangsiapa yang menyindir Rasul dari antara kamu, atau memujinya dan menolongnya semua sama, Dan Jibril, Rasulullah ada di antara kita, dan Roh Kudus yang tidak ada tandingannya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اهْجُوا قُرَيْشًا فَإِنَّهُ أَشَدُّ عَلَيْهَا مِنْ رَشْقٍ بِالنَّبْلِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ رَوَاحَةَ فَقَالَ ‏"‏ اهْجُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَهَجَاهُمْ فَلَمْ يُرْضِ فَأَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ حَسَّانُ قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تُرْسِلُوا إِلَى هَذَا الأَسَدِ الضَّارِبِ بِذَنَبِهِ ثُمَّ أَدْلَعَ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يُحَرِّكُهُ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَفْرِيَنَّهُمْ بِلِسَانِي فَرْىَ الأَدِيمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَعْجَلْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْلَمُ قُرَيْشٍ بِأَنْسَابِهَا - وَإِنَّ لِي فِيهِمْ نَسَبًا - حَتَّى يُلَخِّصَ لَكَ نَسَبِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ حَسَّانُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَخَّصَ لِي نَسَبَكَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَسَّانَ ‏"‏ إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ لاَ يَزَالُ يُؤَيِّدُكَ مَا نَافَحْتَ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هَجَاهُمْ حَسَّانُ فَشَفَى وَاشْتَفَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَسَّانُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ وَعِنْدَ اللَّهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا بَرًّا تَقِيًّا رَسُولَ اللَّهِ شِيمَتُهُ الْوَفَاءُ فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ ثَكِلْتُ بُنَيَّتِي إِنْ لَمْ تَرَوْهَا تُثِيرُ النَّقْعَ مِنْ كَنَفَىْ كَدَاءِ يُبَارِينَ الأَعِنَّةَ مُصْعِدَاتٍ عَلَى أَكْتَافِهَا الأَسَلُ الظِّمَاءُ تَظَلُّ جِيَادُنَا مُتَمَطِّرَاتٍ تُلَطِّمُهُنَّ بِالْخُمُرِ النِّسَاءُ فَإِنْ أَعْرَضْتُمُو عَنَّا اعْتَمَرْنَا وَكَانَ الْفَتْحُ وَانْكَشَفَ الْغِطَاءُ وَإِلاَّ فَاصْبِرُوا لِضِرَابِ يَوْمٍ يُعِزُّ اللَّهُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ أَرْسَلْتُ عَبْدًا يَقُولُ الْحَقَّ لَيْسَ بِهِ خَفَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ يَسَّرْتُ جُنْدًا هُمُ الأَنْصَارُ عُرْضَتُهَا اللِّقَاءُ لَنَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ مَعَدٍّ سِبَابٌ أَوْ قِتَالٌ أَوْ هِجَاءُ فَمَنْ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ مِنْكُمْ وَيَمْدَحُهُ وَيَنْصُرُهُ سَوَاءُ وَجِبْرِيلٌ رَسُولُ اللَّهِ فِينَا وَرُوحُ الْقُدْسِ لَيْسَ لَهُ كِفَاءُ

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 225

Rujukan Hadis 2490

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6081

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2491)

Abu Huraira melaporkan:

Saya mengajak ibu saya, yang merupakan ahli politik, untuk masuk Islam. Saya mengundangnya suatu hari dan dia mengatakan kepada saya sesuatu tentang Rasulullah (ﷺ) yang saya benci. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) sambil menangis dan berkata: Wahai Rasulullah, saya mengajak ibu saya untuk Islam tetapi dia tidak menerima (ajakan saya). Saya menjemputnya hari ini tetapi dia mengatakan kepada saya sesuatu yang saya tidak suka. (Mohon) memohon kepada Allah agar Dia memperbetulkan ibu Abu Huraira. Maka Rasulullah SAW bersabda: Ya Allah, tetapkan ibu Abu Huraira di jalan yang benar. Saya keluar dengan senang hati dengan permintaan Rasulullah (ﷺ) dan ketika saya menghampiri pintu itu ditutup dari dalam. Ibu saya mendengar suara langkah kaki saya dan dia berkata: Abu Huraira, tunggu saja. Dan saya mendengar bunyi jatuh air. Dia mandi dan memakai baju itu dan dengan cepat menutup kepalanya dengan hiasan kepala dan membuka pintu dan kemudian berkata: Abu Huraira, aku bersaksi bahawa tidak ada tuhan melainkan Allah dan Muhammad adalah hamba-Nya dan Rasul-Nya. Dia (Abu Huraira) berkata: Saya kembali menemui Rasulullah (ﷺ) dan (kali ini) saya menitiskan air mata kegembiraan. Saya berkata: Rasulullah, berbahagialah, kerana Allah telah membalas permintaan anda dan Dia telah menetapkan jalan yang benar ibu Abu Huraira. Dia (Nabi saw) memuji Allah, dan memuji-muji Dia dan mengucapkan kata-kata yang baik. Saya berkata: Rasulullah, berdoa kepada Allah agar Dia menanamkan kasih sayang saya dan ibu saya juga kepada hamba-hamba yang beriman dan biarkan hati kita dipenuhi dengan cinta mereka, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya Allah, biarkanlah di sana jadilah kasih kepada hamba-hamba-Mu ini, yaitu Abu Huraira dan ibunya, di hati hamba-hamba yang beriman dan biarkan hatinya dipenuhi dengan cinta hamba-hamba yang beriman. (Abu Huraira berkata: Doa ini) dikabulkan oleh Allah sehingga tidak ada seorang pun yang beriman yang pernah mendengar tentang saya dan yang melihat saya tetapi tidak mengasihi saya.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الإِسْلاَمِ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فَدَعَوْتُهَا يَوْمًا فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَكْرَهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الإِسْلاَمِ فَتَأْبَى عَلَىَّ فَدَعَوْتُهَا الْيَوْمَ فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ اهْدِ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجْتُ مُسْتَبْشِرًا بِدَعْوَةِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جِئْتُ فَصِرْتُ إِلَى الْبَابِ فَإِذَا هُوَ مُجَافٌ فَسَمِعَتْ أُمِّي خَشْفَ قَدَمَىَّ فَقَالَتْ مَكَانَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَسَمِعْتُ خَضْخَضَةَ الْمَاءِ قَالَ - فَاغْتَسَلَتْ وَلَبِسَتْ دِرْعَهَا وَعَجِلَتْ عَنْ خِمَارِهَا فَفَتَحَتِ الْبَابَ ثُمَّ قَالَتْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ - قَالَ - فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَأَنَا أَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ - قَالَ - قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ قَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعْوَتَكَ وَهَدَى أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ خَيْرًا - قَالَ - قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحَبِّبَنِي أَنَا وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَيُحَبِّبَهُمْ إِلَيْنَا - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ هَذَا - يَعْنِي أَبَا هُرَيْرَةَ وَأُمَّهُ - إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَحَبِّبْ إِلَيْهِمُ الْمُؤْمِنِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا خُلِقَ مُؤْمِنٌ يَسْمَعُ بِي وَلاَ يَرَانِي إِلاَّ أَحَبَّنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 226

Rujukan Hadis 2491

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6082

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2492a)

Al-A'raj melaporkan bahawa dia mendengar Abu Huraira mengatakan:

Anda berada di bawah tanggapan bahawa Abu Huraira menyampaikan begitu banyak hadis dari Rasulullah saw; (ingatlah) Allah adalah Pemikir yang agung. Saya adalah orang miskin dan saya melayani Rasulullah (ﷺ) kerana berpuas hati, sedangkan pendatang tetap sibuk dengan urus niaga di bazar; sementara orang-orang Ansar telah berusaha menjaga harta mereka. (Dia lebih jauh melaporkan) bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang menyebarkan kain tidak akan melupakan apa pun yang dia akan dengar dari saya. Saya menyebarkan kain saya sehingga dia menceritakan sesuatu. Saya kemudian menekannya ke (dada) saya, jadi saya tidak pernah lupa apa-apa yang saya dengar dari dia.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ كُنْتُ رَجُلاً مِسْكِينًا أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ يَشْغَلُهُمُ الْقِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ فَلَنْ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي ‏" ‏ ‏.‏ فَبَسَطْتُ ثَوْبِي حَتَّى قَضَى حَدِيثَهُ ثُمَّ ضَمَمْتُهُ إِلَىَّ فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 227

Rujukan Hadis 2492a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6083

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2492b)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan Abu Huraira tetapi dengan variasi bahawa hadis yang disebarkan atas kewibawaan Malik diakhiri dengan kata-kata Abu Huraira dan tidak disebutkan mengenai penyebaran ini dari Rasulullah (ﷺ):

"yang menyebarkan kainnya," hingga akhir.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مَعْنٌ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ مَالِكًا، انْتَهَى حَدِيثُهُ عِنْدَ انْقِضَاءِ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ الرِّوَايَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَبْسُطْ ثَوْبَهُ ‏" ‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 228

Rujukan Hadis 2492b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6084

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2492c)

Ibnu Shihab menyampaikan atas kewibawaan Ibn Musayyib bahawa Abu Huraira mengatakan:

Orang mengatakan bahawa Abu Huraira menyebarkan begitu banyak hadis, sedangkan Allah adalah Pemikir, dan mereka berkata: Bagaimana dengan Muhajir dan Ansar bahawa mereka tidak menceritakan hadis seperti dia (seperti Abu Huraira)? Abu Huraira berkata: Saya memberitahu anda bahawa saudara-saudara saya dari Ansar tetap sibuk dengan tanah mereka dan saudara-saudara saya Muhajir sibuk melakukan urus niaga di bazar, tetapi saya selalu menjaga diri saya dengan Rasulullah (ﷺ). Saya tetap hadir (bersama dengan nabi), sedangkan mereka tidak hadir. Saya masih ingat (apa yang Nabi katakan), sedangkan mereka lupa. Suatu hari Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang di antara kamu menyebarkan kain dan mendengarkan ceramahku dan kemudian menekannya ke dadanya tidak akan pernah melupakan apa-apa yang didengar daripadaku. Oleh itu, saya membentangkan mantel saya dan ketika dia mengakhiri ceramahnya, saya kemudian menekannya ke dada dan jadi saya tidak pernah lupa selepas hari itu apa yang dia (Nabi saw) katakan. Dan sekiranya kedua-dua ayat ini tidak dinyatakan dalam Kitab, saya tidak akan pernah menyampaikan apa-apa (kepada siapa pun): "Mereka yang menyembunyikan bukti yang jelas dan petunjuk yang Kami turunkan" (ii. 159) hujung ayat terakhir.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَدْ أَكْثَرَ وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ وَيَقُولُونَ مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ لاَ يَتَحَدَّثُونَ مِثْلَ أَحَادِيثِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ إِخْوَانِي مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلُ أَرَضِيهِمْ وَإِنَّ إِخْوَانِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ وَكُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي فَأَشْهَدُ إِذَا غَابُوا وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا وَلَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ‏"‏ أَيُّكُمْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ فَيَأْخُذُ مِنْ حَدِيثِي هَذَا ثُمَّ يَجْمَعُهُ إِلَى صَدْرِهِ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْسَ شَيْئًا سَمِعَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَسَطْتُ بُرْدَةً عَلَىَّ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَدِيثِهِ ثُمَّ جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي فَمَا نَسِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ شَيْئًا حَدَّثَنِي بِهِ وَلَوْلاَ آيَتَانِ أَنْزَلَهُمَا اللَّهُ فِي كِتَابِهِ مَا حَدَّثْتُ شَيْئًا أَبَدًا ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَتَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 230

Rujukan Hadis 2492c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6085

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2492d)

Hadis ini telah disampaikan melalui wewenang Abu Huraira (dan kata-katanya adalah):

Anda mengatakan bahawa Abu Huraira meriwayatkan begitu banyak hadis dari Rasulullah (ﷺ); hadis yang selebihnya adalah sama.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّكُمْ تَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 231

Rujukan Hadis 2492d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6086

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2494a)

Ubaidullah b. Rafi ', yang merupakan juru tulis' Semua, melaporkan:

Saya mendengar 'Ali ra bersabda: Rasulullah (ﷺ) menghantar saya dan Zubair dan Miqdad berkata: Pergilah ke kebun, Khakh [ini adalah tempat antara Madinah dan Mekah pada jarak dua belas batu dari Madinah] dan di sana anda akan menemui seorang wanita yang menunggang unta. Dia akan memiliki surat, yang harus kamu dapatkan darinya. Oleh itu, kami bergegas menunggang kuda dan ketika bertemu wanita itu, kami memintanya untuk menyampaikan surat itu kepada kami. Dia berkata: Tidak ada surat dengan saya. Kami berkata: Baik bawa surat itu atau kami akan menanggalkan pakaian anda. Dia mengeluarkan surat itu dari (kepingan rambut) kepalanya. Kami menyampaikan surat itu kepada Rasulullah (ﷺ) di mana Hatib b. Abu Balta'a telah memberitahu beberapa orang di antara kaum musyrikin Mekah tentang urusan Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Hatib, apakah ini? Dia berkata: Utusan Allah, jangan terburu-buru dalam menilai niat saya. Saya adalah orang yang rapat dengan orang Quraisy. Sufyan berkata: Dia adalah sekutu mereka tetapi tidak mempunyai hubungan dengan mereka. (Hatib berkata lagi): Mereka yang bersama anda di antara para penghijrah mempunyai pertalian darah dengan mereka (orang Quraisy) dan dengan demikian mereka akan melindungi keluarga mereka. Saya berharap bahawa ketika saya tidak mempunyai pertalian darah dengan mereka, saya harus mencari beberapa penyokong (di antara mereka) yang akan menolong keluarga saya. Saya tidak melakukan ini kerana tidak percaya atau murtad dan saya tidak menyukai ketidakpercayaan setelah saya (menerima) Islam. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kamu telah mengatakan yang sebenarnya. 'Umar berkata: Wahai Rasulullah, izinkan aku memukul leher orang munafik ini. Tetapi dia (Nabi saw) berkata: Dia adalah peserta Badar dan kamu sedikit tahu bahawa Allah menyatakan tentang orang-orang Badar: Lakukanlah apa yang kamu suka kerana ada pengampunan bagi kamu. Dan Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci, berfirman: "Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil musuh-Ku dan musuhmu sebagai teman" (lx. 1). Dan tidak ada sebutan mengenai ayat ini dalam hadis yang disebarkan atas kewibawaan Abu Bakar dan Zubair dan Ishaq dalam riwayatnya menyebutkan tentang pembacaan ayat ini oleh Sufyan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، - وَهُوَ كَاتِبُ عَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، رضى الله عنه وَهُوَ يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا فَإِذَا نَحْنُ بِالْمَرْأَةِ فَقُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا مَعِي كِتَابٌ ‏.‏ فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَتُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ تَعْجَلْ عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ - قَالَ سُفْيَانُ كَانَ حَلِيفًا لَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا - وَكَانَ مِمَّنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَلَمْ أَفْعَلْهُ كُفْرًا وَلاَ ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلاَ رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ‏}‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ ذِكْرُ الآيَةِ وَجَعَلَهَا إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ مِنْ تِلاَوَةِ سُفْيَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 232

Rujukan Hadis 2494a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6087

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 60.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2494b)

'Ali melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) menghantar saya dan Abu Marthad al-Ghitnavi dan Zubair b. 'Awwam dan kami semua penunggang, dan dia berkata:

Naiklah sehingga anda sampai di taman Khakh kerana ada seorang wanita di antara orang-orang musyrik dan ada surat bersamanya yang dikirim oleh Hatib kepada orang-orang musyrik; hadis yang selebihnya adalah sama.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - كُلُّهُمْ عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَكُلُّنَا فَارِسٌ فَقَالَ ‏ "‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا امْرَأَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ مَعَهَا كِتَابٌ مِنْ حَاطِبٍ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ‏" ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 233

Rujukan Hadis 2494b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6088

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2495)

Jabir melaporkan bahawa seorang budak Hatib datang kepada Rasulullah (ﷺ) mengadu terhadap Hatib dan berkata:

Hatib pasti akan masuk Neraka. (Tetapi) Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kamu berbohong; dia tidak akan masuk ke dalamnya kerana dia telah mengambil bahagian dalam Badar dan (ekspedisi) Hudaibiya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا، لِحَاطِبٍ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَذَبْتَ لاَ يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 234

Rujukan Hadis 2495

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6089

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2496)

Umm Mubashshir melaporkan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan di hadapan Hafsa:

Insya Allah, orang-orang Pohon tidak akan pernah masuk ke api neraka di antara mereka yang berhak setia di bawahnya. Dia berkata: Rasulullah, mengapa tidak? Dia memarahinya. Hafsa berkata: Dan tidak ada di antara kamu tetapi harus melewati itu (Jambatan sempit). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, telah berfirman: Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertakwa kepada Tuhan dan kami akan membiarkan orang-orang zalim itu nasib mereka di sana (xix. 72).
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عِنْدَ حَفْصَةَ ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ أَحَدٌ ‏.‏ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَانْتَهَرَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ ‏{‏ وَإِنْ مِنْكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا‏}‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 235

Rujukan Hadis 2496

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6090

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 19.72

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2497)

Abu Musa melaporkan:

Saya berada di tempat bersama Rasulullah (ﷺ) kerana dia telah duduk di Ji'rana (sebuah tempat) antara Mekah dan Madinah dan Bilal juga ada di sana, bahawa datang kepada Rasul Allah ﷺ seorang Arab gurun, dan dia berkata : Muhammad, tunaikan janji anda yang anda buat dengan saya Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya: Terima kabar gembira. Setelah itu, padang pasir Arab berkata: Kamu banyak menyampaikan berita gembira kepadaku; lalu Rasulullah (ﷺ) berpaling ke arah Abu Musa dan Bilal yang kelihatan dalam keadaan jengkel dan berkata: Sesungguhnya dia telah menolak berita gembira tetapi kalian berdua harus menerimanya. Kami berkata: Rasulullah, kami telah menerimanya dengan senang. Kemudian Rasulullah (ﷺ) meminta secawan air dan mencuci tangannya di wajah dan juga itu dan memasukkan air liur ke dalamnya dan kemudian berkata: Minum dari itu dan tuangkan ke atas wajah dan dada anda dan selamatkanlah diri anda. Mereka memegang cawan itu dan melakukan seperti yang diperintahkan oleh Rasulullah (ﷺ). Oleh itu, Umm Salama memanggil dari balik tabir: Sediakan sedikit air di dalam kapal anda untuk ibumu juga, dan mereka juga memberikan sedikit air yang telah tersisa untuknya.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلاَ تُنْجِزُ لِي يَا مُحَمَّدُ مَا وَعَدْتَنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْشِرْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِيُّ أَكْثَرْتَ عَلَىَّ مِنْ ‏"‏ أَبْشِرْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلاَلٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا قَدْ رَدَّ الْبُشْرَى فَاقْبَلاَ أَنْتُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اشْرَبَا مِنْهُ وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا وَأَبْشِرَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلاَ مَا أَمَرَهُمَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَتْهُمَا أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ أَفْضِلاَ لأُمِّكُمَا مِمَّا فِي إِنَائِكُمَا ‏.‏ فَأَفْضَلاَ لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 236

Rujukan Hadis 2497

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6091

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2498)

Abu Burda melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) telah bebas dari Perang Hunain, dia mengirim Abu' Amir sebagai ketua tentera Autas. Dia mengadakan pertemuan dengan Duraid b. as_Simma. Duraid terbunuh dan Allah mengalahkan rakan-rakannya. Abu Musa berkata:

Dia (Nabi saw) mengirim saya bersama Abu 'Amir dan Abu' Amir menerima luka di lututnya dari anak panah, (ditembak oleh) orang Bani Jusham. Ia tersekat di lututnya. Saya pergi kepadanya dan berkata: Paman, siapa yang menembak anak panah ke atas anda? Abu 'Amir menunjukkan kepada Abu Musa dan berkata: Sesungguhnya orang yang menembak panah ke atasku sebenarnya telah membunuhku. Abu Musa berkata: Saya mengikutinya dengan tekad untuk membunuhnya dan mengejarnya dan ketika dia melihat saya, dia membalikkan tumitnya. Saya mengikutinya dan saya berkata kepadanya: Tidakkah anda merasa malu (yang anda jalankan), bukankah anda seorang Arab? Mengapa anda tidak berhenti? Dia berhenti dan saya mengadakan pertemuan dengannya dan kami bertukar-tukar pukulan (pedang). Saya memukulnya dengan pedang dan membunuhnya. Kemudian saya kembali menemui Abu Amir dan berkata: Sesungguhnya Allah telah membunuh orang yang membunuh kamu. Dan dia berkata: Sekarang lukiskan anak panah ini. Saya mengeluarkan anak panah dan keluar dari air (luka) itu. Abu 'Amir berkata: Keponakanku, pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan sampaikan salamku kepadanya dan katakan kepadanya bahawa Abu Amir meminta kamu untuk meminta ampun kepadanya. Dan Abu Amir melantik saya sebagai ketua rakyat dan dia mati setelah sekejap. Ketika saya datang kepada Rasulullah (ﷺ), saya mengunjunginya dan dia telah terbaring di atas katil bayi yang dianyam oleh tali dan tidak ada tempat tidur di atasnya sehingga terdapat tanda tali di bahagian belakang Rasulullah (ﷺ). dan di sisinya. Saya menceritakan kepadanya apa yang telah berlaku kepada kami dan menceritakan kepadanya tentang Abu Amir dan mengatakan kepadanya bahawa dia telah membuat permintaan bahawa pengampunan harus dicari baginya (dari Allah). Oleh itu, Rasulullah saw meminta air dan berwuduk dengannya. Dia kemudian mengangkat tangannya dan berkata. Ya Allah, kurniakanlah pengampunan kepada hambaMu Abu Amir. (Nabi mengangkat tangannya begitu tinggi untuk memohon) sehingga saya melihat keputihannya berwarna putih. Dia lagi berkata: Ya Allah, kurniakan dia perbezaan antara sebahagian besar makhluk ciptaan-Mu atau dari kalangan manusia. Saya berkata: Rasulullah, minta ampun juga untuk saya. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya Allah, ampunilah dosa-dosa Abdullah b. Qais (Abu Musa Ash'ari) dan mengakuinya di tempat yang tinggi pada hari kiamat. Abu Burda berkata: Satu doa adalah untuk Abu 'Amir dan yang lain adalah Abu Musa.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لأَبِي عَامِرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ فَقُتِلَ دُرَيْدٌ وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ فَقَالَ أَبُو مُوسَى وَبَعَثَنِي مَعَ أَبِي عَامِرٍ - قَالَ - فَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي جُشَمٍ بِسَهْمٍ فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَنْ رَمَاكَ فَأَشَارَ أَبُو عَامِرٍ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ إِنَّ ذَاكَ قَاتِلِي تَرَاهُ ذَلِكَ الَّذِي رَمَانِي ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَقَصَدْتُ لَهُ فَاعْتَمَدْتُهُ فَلَحِقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى عَنِّي ذَاهِبًا فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ لَهُ أَلاَ تَسْتَحْيِي أَلَسْتَ عَرَبِيًّا أَلاَ تَثْبُتُ فَكَفَّ فَالْتَقَيْتُ أَنَا وَهُوَ فَاخْتَلَفْنَا أَنَا وَهُوَ ضَرْبَتَيْنِ فَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى أَبِي عَامِرٍ فَقُلْتُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ قَتَلَ صَاحِبَكَ ‏.‏ قَالَ فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ فَنَزَعْتُهُ فَنَزَا مِنْهُ الْمَاءُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلاَمَ وَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ أَبُو عَامِرٍ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ وَاسْتَعْمَلَنِي أَبُو عَامِرٍ عَلَى النَّاسِ وَمَكَثَ يَسِيرًا ثُمَّ إِنَّهُ مَاتَ فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي بَيْتٍ عَلَى سَرِيرٍ مُرْمَلٍ وَعَلَيْهِ فِرَاشٌ وَقَدْ أَثَّرَ رِمَالُ السَّرِيرِ بِظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَنْبَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِنَا وَخَبَرِ أَبِي عَامِرٍ وَقُلْتُ لَهُ قَالَ قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ أَوْ مِنَ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاسْتَغْفِرْ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ذَنْبَهُ وَأَدْخِلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُدْخَلاً كَرِيمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ إِحْدَاهُمَا لأَبِي عَامِرٍ وَالأُخْرَى لأَبِي مُوسَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 237

Rujukan Hadis 2498

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6092

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2499)

Abu Musa melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya mengenali suara orang-orang Ash'arites ketika mereka membaca Al-Quran ketika mereka tiba pada waktu malam dan saya juga mengenali stesen mereka dari pembacaan Al-Quran pada waktu malam, walaupun saya tidak melihat perkemahan mereka kerana mereka berkhemah pada waktu siang. Dan ada seseorang di antara mereka, Hakim; ketika dia bertemu dengan penunggang kuda atau musuh, dia berkata kepada mereka: Kawan-kawanku memerintahkan kamu untuk menunggu mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ أَصْوَاتَ رُفْقَةِ الأَشْعَرِيِّينَ بِالْقُرْآنِ حِينَ يَدْخُلُونَ بِاللَّيْلِ وَأَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ مِنْ أَصْوَاتِهِمْ بِالْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ وَإِنْ كُنْتُ لَمْ أَرَ مَنَازِلَهُمْ حِينَ نَزَلُوا بِالنَّهَارِ وَمِنْهُمْ حَكِيمٌ إِذَا لَقِيَ الْخَيْلَ - أَوْ قَالَ الْعَدُوَّ - قَالَ لَهُمْ إِنَّ أَصْحَابِي يَأْمُرُونَكُمْ أَنْ تَنْظُرُوهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 238

Rujukan Hadis 2499

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6093

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2500)

Abu Musa melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika kaum Ash'arites kekurangan peruntukan dalam kempen atau kekurangan makanan untuk anak-anak mereka di Madinah, mereka mengumpulkan apa sahaja yang ada di dalam kain itu dan kemudian mengambil bahagian yang sama dari satu kapal. Mereka dari saya dan saya dari mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ أَوْ قَلَّ طَعَامُ عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ اقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ بِالسَّوِيَّةِ فَهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 239

Rujukan Hadis 2500

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6094

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2501)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa kaum Muslimin tidak memandang Abu Sufyan (dengan hormat) dan mereka juga tidak duduk di tempatnya. dia (Abu Sufyan) berkata kepada Rasulullah (ﷺ):

Rasul Allah, kurniakan kepada saya tiga perkara. Dia menjawab dengan tegas. Dia (lebih jauh) berkata: Saya mempunyai saya (wanita) yang paling tampan dan terbaik Umm Habiba, anak perempuan Abu Sufyan; berkahwin dengannya, dan kemudian dia berkata: Ya. Dan dia kembali berkata: Terimalah Mu'awiya untuk menjadi juru tulismu. Dia berkata: Ya. Dia lagi berkata: Jadikanlah aku panglima (tentera Islam) sehingga aku harus memerangi orang-orang kafir ketika aku berperang melawan orang-orang Islam. Dia berkata: Ya. Abu Zumnail berkata: Sekiranya dia tidak meminta tiga perkara ini dari Rasulullah (ﷺ), dia tidak akan pernah menganugerahkannya kepadanya, kerana itu adalah kebiasaan dia untuk memenuhi permintaan semua orang (sungguh-sungguh).
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ - حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ لاَ يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ وَلاَ يُقَاعِدُونَهُ فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا نَبِيَّ اللَّهِ ثَلاَثٌ أَعْطِنِيهِنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِنْدِي أَحْسَنُ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أُزَوِّجُكَهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمُعَاوِيَةُ تَجْعَلُهُ كَاتِبًا بَيْنَ يَدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَتُؤَمِّرُنِي حَتَّى أُقَاتِلَ الْكُفَّارَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ وَلَوْلاَ أَنَّهُ طَلَبَ ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا أَعْطَاهُ ذَلِكَ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُسْئَلُ شَيْئًا إِلاَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 240

Rujukan Hadis 2501

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6095

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2502)

Abu Musa melaporkan:

Kami berada di Yaman ketika mendengar penghijrahan Rasulullah (ﷺ). Kami juga menjadi pendatang kepadanya. Dan saya ditemani oleh dua saudara lelaki saya, saya menjadi anak bongsu dari mereka; salah satunya adalah Abu Burda dan yang lain adalah Abu Ruhm, dan ada beberapa orang lain bersama mereka. Ada yang mengatakan bahawa mereka adalah lima puluh tiga atau lima puluh dua orang dari suku saya. Kami menaiki kapal, dan kapal itu berlayar menuju Negus Abyssinia. Di sana kami bertemu Ja'far b. Abu Talib dan para sahabatnya. Ja'far berkata: Rasulullah (ﷺ) telah menghantar kami ke sini dan memerintahkan kami untuk tinggal di sini dan kamu juga harus tinggal bersama kami. Oleh itu, kami tinggal bersamanya dan kami kembali (ke Madinah) dan bertemu dengan Rasulullah (ﷺ) ketika Khaibar telah ditakluki. Dia (Nabi saw) memberikan bahagian kepada kami dan pada kebiasaannya dia tidak memperuntukkan bahagian tersebut kepada orang yang tidak hadir pada kesempatan penaklukan Khaibar tetapi memberikan (bahagian) kepadanya hanya yang telah hadir di sana dengan dia. Dia, bagaimanapun, membuat pengecualian untuk orang-orang perahu, yaitu. untuk Ja'far dan para sahabatnya. Dia mengagihkan sebahagian kepada mereka, dan beberapa orang dari kalangan mereka berkata kepada kami, iaitu. orang perahu: Kami telah mendahului anda dalam penghijrahan. Asma 'bint' Umais yang telah berhijrah ke Abyssinia dan telah kembali bersama mereka (bersama dengan pendatang) mengunjungi Hafsa, isteri Rasulullah (ﷺ). (Sehubungan dengan itu), Umar telah duduk bersamanya (Hafsa). Ketika Umar melihat Asma, dia berkata: Siapa dia? Dia (Hafsa) berkata: Dia adalah Asma, anak perempuan 'Umais. Dia berkata: Dia adalah orang Abyssinian dan wanita laut. Asma berkata: Ya, memang begitu. Kemudian Umar berkata: Kami mendahului kamu dalam penghijrahan dan oleh itu kami lebih berhak kepada Rasulullah (ﷺ) dibandingkan dengan kamu. Ketika ini dia merasa kesal dan berkata: 'Umar, kamu tidak menyatakan kenyataan; Demi Allah, anda mendapat hak istimewa untuk bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) yang memberi makan orang-orang lapar di antara anda dan memberi petunjuk kepada orang-orang jahil di antara anda, sedangkan kita sudah jauh (dari sini) di negeri Abyssinia di antara musuh-musuh dan bahawa semuanya untuk Allah dan Rasulullah (ﷺ), dan demi Allah, saya tidak akan pernah mengambil makanan atau mengambil air kecuali saya menyebutkan kepada Rasulullah (ﷺ) tentang apa yang anda katakan. Kami tetap berada di negara itu dalam masalah dan ketakutan yang berterusan dan saya akan membicarakannya dengan Rasulullah saw dan bertanya kepadanya (tentang hal itu). Demi Allah, saya tidak akan berbohong dan menyimpang (dari kebenaran) dan menambahkan apa-apa pada perkara itu. Maka, ketika Rasulullah (ﷺ) datang, dia berkata: Rasul Allah,' Umar berkata begitu dan begitu. Mengenai hal ini Rasulullah (ﷺ) bersabda: Haknya tidak lebih dari hakmu, baginya dan para sahabatnya ada satu penghijrahan, tetapi bagi kamu, i. e. bagi orang-orang kapal, terdapat dua migrasi. Dia berkata: Saya melihat Abu Musa dan orang-orang perahu datang kepada saya secara berkumpulan dan bertanya kepada saya mengenai hadis ini, kerana tidak ada yang lebih menyenangkan dan lebih penting bagi mereka daripada ini. Abu Burda melaporkan bahawa Asma berkata: Saya melihat Abu Musa, meminta saya mengulang hadis ini kepadanya berulang kali.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمَا أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ وَالآخَرُ أَبُو رُهْمٍ - إِمَّا قَالَ بِضْعًا وَإِمَّا قَالَ ثَلاَثَةً وَخَمْسِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً مِنْ قَوْمِي - قَالَ فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ عِنْدَهُ فَقَالَ جَعْفَرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا هَا هُنَا وَأَمَرَنَا بِالإِقَامَةِ فَأَقِيمُوا مَعَنَا ‏.‏ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا - قَالَ - فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا - أَوْ قَالَ أَعْطَانَا مِنْهَا - وَمَا قَسَمَ لأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ لِمَنْ شَهِدَ مَعَهُ إِلاَّ لأَصْحَابِ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ قَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ - قَالَ - فَكَانَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ يَقُولُونَ لَنَا - يَعْنِي لأَهْلِ السَّفِينَةِ - نَحْنُ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ - وَهِيَ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَنَا - عَلَى حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَائِرَةً وَقَدْ كَانَتْ هَاجَرَتْ إِلَى النَّجَاشِيِّ فِيمَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَأَسْمَاءُ عِنْدَهَا فَقَالَ عُمَرُ حِينَ رَأَى أَسْمَاءَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ الْحَبَشِيَّةُ هَذِهِ الْبَحْرِيَّةُ هَذِهِ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمْ ‏.‏ فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ كَلِمَةً كَذَبْتَ يَا عُمَرُ كَلاَّ وَاللَّهِ كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُطْعِمُ جَائِعَكُمْ وَيَعِظُ جَاهِلَكُمْ وَكُنَّا فِي دَارِ أَوْ فِي أَرْضِ الْبُعَدَاءِ الْبُغَضَاءِ فِي الْحَبَشَةِ وَذَلِكَ فِي اللَّهِ وَفِي رَسُولِهِ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَطْعَمُ طَعَامًا وَلاَ أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى أَذْكُرَ مَا قُلْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ كُنَّا نُؤْذَى وَنُخَافُ وَسَأَذْكُرُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَسْأَلُهُ وَوَاللَّهِ لاَ أَكْذِبُ وَلاَ أَزِيغُ وَلاَ أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ عُمَرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ بِأَحَقَّ بِي مِنْكُمْ وَلَهُ وَلأَصْحَابِهِ هِجْرَةٌ وَاحِدَةٌ وَلَكُمْ أَنْتُمْ أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ يَأْتُونِي أَرْسَالاً يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ مَا مِنَ الدُّنْيَا شَىْءٌ هُمْ بِهِ أَفْرَحُ وَلاَ أَعْظَمُ فِي أَنْفُسِهِمْ مِمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنِّي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 241

Rujukan Hadis 2502

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6096

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2504)

'A'idh b. Amr melaporkan bahawa Abu Sufyan datang kepada Salman, Suhaib dan Bilal di hadapan sekumpulan orang. Mereka berkata:

Demi Allah, pedang Allah tidak sampai ke leher musuh Allah sebagaimana yang dikehendaki untuk dicapai. Oleh itu Abu Bakar berkata: Adakah kamu mengatakan ini kepada orang tua Quraisy dan ketua mereka? Kemudian dia mendatangi Rasulullah saw dan memberitahunya tentang hal ini. Setelah itu dia (Nabi saw) berkata: Abu Bakar, kamu mungkin telah mengganggu mereka dan jika kamu mengganggunya, kamu sebenarnya telah mengganggu Tuhanmu. Maka Abu Bakar mendatangi mereka dan berkata: Wahai saudara-saudaraku, aku telah membuatmu kesal. Mereka berkata: Tidak, saudara kita, semoga Allah mengampuni kamu
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، بْنِ قُرَّةَ عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ، أَتَى عَلَى سَلْمَانَ وَصُهَيْبٍ وَبِلاَلٍ فِي نَفَرٍ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا أَخَذَتْ سُيُوفُ اللَّهِ مِنْ عُنُقِ عَدُوِّ اللَّهِ مَأْخَذَهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَتَقُولُونَ هَذَا لِشَيْخِ قُرَيْشٍ وَسَيِّدِهِمْ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا بَكْرٍ لَعَلَّكَ أَغْضَبْتَهُمْ لَئِنْ كُنْتَ أَغْضَبْتَهُمْ لَقَدْ أَغْضَبْتَ رَبَّكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَتَاهُمْ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ يَا إِخْوَتَاهْ أَغْضَبْتُكُمْ قَالُوا لاَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أُخَىَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 242

Rujukan Hadis 2504

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6097

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2505)

Jabir b. Abdullah melaporkan bahawa mengenai mereka (orang Ansar) bahawa ayat ini diturunkan, bahawa ketika kedua-dua kumpulan di antara kamu hendak kehilangan hati dan Allah adalah Penjaga mereka berdua. Ini menyangkut Banu Salama dan Banu Haritha dan kami tidak menyukai bahawa Allah, Yang Maha Agung dan Maha Mulia, seharusnya tidak mengungkapkan ayat ini kerana kenyataan bahawa Allah (memberi jaminan) sebagai Penjaga keduanya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فِينَا نَزَلَتْ ‏{‏ إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلاَ وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا‏}‏ بَنُو سَلِمَةَ وَبَنُو حَارِثَةَ وَمَا نُحِبُّ أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا‏}‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 243

Rujukan Hadis 2505

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6098

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2506a)

Zaid b. Arqam melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ya Allah ,, kurniakan keampunan kepada Ansar, keturunan Ansar dan keturunan keturunan Ansar. Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shulba dengan rangkaian pemancar yang sama.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ وَأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ ‏" ‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 244

Rujukan Hadis 2506a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6099

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2507)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) meminta pengampunan bagi orang-orang Ansar dan dia berkata:

Saya rasa (dia juga meminta pengampunan) untuk anak-anak Ansar dan hamba-hamba dan orang-orang Ansar yang dibebaskan. Saya tidak ragu-ragu mengenainya.
حَدَّثَنِي أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ - أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَغْفَرَ لِلأَنْصَارِ - قَالَ - وَأَحْسِبُهُ قَالَ ‏ "‏ وَلِذَرَارِيِّ الأَنْصَارِ وَلِمَوَالِي الأَنْصَارِ ‏" ‏ ‏.‏ لاَ أَشُكُّ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 245

Rujukan Hadis 2507

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6100

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2508)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melihat anak-anak dan wanita Ansar pulang dari kenduri kahwin. Rasulullah (ﷺ) berdiri tidak bergerak (sebagai tanda hormat) dan berkata:

Ya Allah, (bersaksi) (dan berbicara kepada orang-orang Ansar), berfirman: Kamu yang paling aku sayangi di antara orang-orang, (dan berkata: Ya Allah (bersaksi) (dan berbicara kepada orang-orang Ansar), bersabda: Kamu yang paling aku sayangi di antara orang-orang Dan dia bermaksud Ansar.
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى صِبْيَانًا وَنِسَاءً مُقْبِلِينَ مِنْ عُرْسٍ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُمْثِلاً فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي الأَنْصَارَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 246

Rujukan Hadis 2508

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6101

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2509a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa seorang wanita dari Ansar datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan Rasulullah (ﷺ) berdiri bersamanya dan berkata:

Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, kamu adalah yang paling aku sayangi di antara orang-orang. Dia mengulanginya tiga kali.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَخَلاَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 247

Rujukan Hadis 2509a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6102

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2509b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 248

Rujukan Hadis 2509b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6102

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2510)

Anas b. Malik melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang Ansar adalah keluarga saya dan rakan-rakan saya yang dipercayai. dan orang akan bertambah jumlahnya sedangkan mereka (orang Ansar) akan semakin berkurang, jadi hargai perbuatan orang-orang dari kalangan mereka yang berbuat baik dan mengabaikan kegagalan mereka.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الأَنْصَارَ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 249

Rujukan Hadis 2510

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6103

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511a)

Abu Usaid melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Kaum Ansar yang paling layak ialah Banu Najjar, selepas itu Banu al-Ashhal; selepas itu Banu Harith b. Banu Khazraj; sesudah itu Banu Sa'idah dan ada kebaikan di semua suku kaum Ansar. Sa'd berkata: Saya melihat bahawa dia (Nabi saw) telah meletakkan orang lain di atas kita. Dikatakan kepada (dia): Dia telah menempatkan kamu di atas banyak orang lain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 250

Rujukan Hadis 2511a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511b)

Abu Usaid Ansari telah melaporkan hadis ini melalui rangkaian pemancar lain. Ketika Nabi (ﷺ) sedang berjalan menuju Badar secara tertib

حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 251

Rujukan Hadis 2511b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6105

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511c)

Anas melaporkan hadis seperti ini dari Rasulullah (ﷺ) tetapi dia tidak menyebutkan dalam hadis kata-kata Sa'd.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَذْكُرُ فِي الْحَدِيثِ قَوْلَ سَعْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 252

Rujukan Hadis 2511c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6106

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511d)

Ibrahim b. Muhammad b. Talha melaporkan:

Saya mendengar Abu Sa'ld menyampaikan pidato di hadapan Abu 'Utba bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Penempatan orang-orang Ansar yang paling berharga adalah Bani Najjar, kemudian Banu 'Abu al-Ashhal dan kemudian Banu Harith dan kemudian dari Banu Khazraj dan kemudian dari klan Banu Sa'idah, dan jika saya memberi keutamaan kepada orang lain selain mereka, saya akan lebih mengutamakan saudara-mara saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُسَيْدٍ، خَطِيبًا عِنْدَ ابْنِ عُتْبَةَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ وَدَارُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ وَدَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَدَارُ بَنِي سَاعِدَةَ ‏" ‏ ‏.‏ وَاللَّهِ لَوْ كُنْتُ مُؤْثِرًا بِهَا أَحَدًا لآثَرْتُ بِهَا عَشِيرَتِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 253

Rujukan Hadis 2511d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6107

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511e)

Abu Usaid Ansar melaporkan:

Saya menyaksikan kenyataan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tempat-tempat terbaik bagi orang-orang Ansar adalah dari Bani Najjar, kemudian dari Banu' Abu al-Aslihal dan kemudian dari Banu Harith b. Khazraj, kemudian dari Banu Sa'ida dan ada di setiap permukiman orang-orang Ansar. Abu Salama melaporkan bahawa Abu Usaid berkata: Bolehkah saya memberitahu seorang Iie tentang Rasulullah (ﷺ)? Dan jika saya seorang pembohong, saya akan bermula dengan suku saya Banu Sa'ida. Perkara ini disampaikan kepada Sa'd b. 'Ubida dan dia menemukan (berpangkat) dalam fikirannya dan berkata: Kami telah ketinggalan (dalam erti kata) bahawa kami (disebut) terakhir dari keempat. Dia (Sa'd) sid: Lepaskan kuda saya sehingga saya harus pergi menemui Rasulullah (ﷺ). Anak saudaranya melihatnya dan berkata: Adakah anda akan bertentangan dengan urutan yang diutamakan oleh Rasulullah (ﷺ), sedangkan Rasulullah (ﷺ) mengetahui yang terbaik? Tidak cukup bagi anda bahawa anda adalah yang keempat di antara empat (puak terbaik dari Ansar)? Oleh itu, dia kembali dan berkata: Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui, dan dia memerintahkan agar kuda punggungnya tidak dilepaskan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ شَهِدَ أَبُو سَلَمَةَ لَسَمِعَ أَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ يَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أُتَّهَمُ أَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ كُنْتُ كَاذِبًا لَبَدَأْتُ بِقَوْمِي بَنِي سَاعِدَةَ ‏.‏ وَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَوَجَدَ فِي نَفْسِهِ وَقَالَ خُلِّفْنَا فَكُنَّا آخِرَ الأَرْبَعِ أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي آتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَكَلَّمَهُ ابْنُ أَخِيهِ سَهْلٌ فَقَالَ أَتَذْهَبُ لِتَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمُ أَوَلَيْسَ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ رَابِعَ أَرْبَعٍ ‏.‏ فَرَجَعَ وَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ وَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَحُلَّ عَنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 254

Rujukan Hadis 2511e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6108

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2511f)

Abu Usaid Ansari melaporkan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang-orang Ansar yang paling layak atau yang paling layak dari kawasan penempatan dan puak-puak Ansar; hadis yang lain adalah sama, tetapi tidak ada sebutan mengenai kisah Sa'd b. 'Ubida (saw.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَيْرُ الأَنْصَارِ أَوْ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ ‏" ‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ فِي ذِكْرِ الدُّورِ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رضى الله عنه ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 255

Rujukan Hadis 2511f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6109

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2512)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda dalam perhimpunan besar umat Islam:

Sekiranya saya tidak memberitahu anda tentang klan Ansar yang terbaik? Mereka berkata: Rasulullah, lakukan ini. Maka Rasulullah bersabda: Itulah Banu Abd al-Ashhal. Mereka berkata: Rasulullah, lalu seterusnya? Dia berkata: Banu Najjar. Mereka sekali lagi berkata: Rasulullah, lalu seterusnya? Dia berkata: Kemudian dari Banu Harith b. Khazraj. Mereka kemudian berkata: Rasulullah, lalu seterusnya? Dia berkata. Kemudian dari Banu Sa'ida. Mereka berkata: Rasulullah, lalu seterusnya? Dia berkata: Ada kebaikan di semua suku kaum Ansar. Di sinilah Sa'd b. Ubida berdiri dengan kesal dan berkata: Apakah kita yang terakhir dari empat yang telah ditentukan oleh Rasulullah (ﷺ)? Dia memutuskan untuk berbicara dengan Rasulullah (ﷺ) mengenai masalah ini, tetapi orang-orang dari kabilahnya berkata kepadanya: Duduklah, adakah kamu tidak senang dengan ini bahawa Rasulullah (ﷺ) telah menyebutkan klan kamu sebagai salah satu dari empat ( terbaik) klan dan orang-orang yang dia tinggalkan dan tidak disebutkan (susunan keutamaan mereka) lebih banyak daripada mereka yang disebutnya? Dan Sa'd b. 'Ubada menolak idea untuk berbicara dengan Rasulullah (ﷺ) (mengenai masalah ini).
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ عَظِيمٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ أُحَدِّثُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بَنُو النَّجَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ فِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مُغْضَبًا فَقَالَ أَنَحْنُ آخِرُ الأَرْبَعِ حِينَ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَارَهُمْ فَأَرَادَ كَلاَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ قَوْمِهِ اجْلِسْ أَلاَ تَرْضَى أَنْ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَارَكُمْ فِي الأَرْبَعِ الدُّورِ الَّتِي سَمَّى فَمَنْ تَرَكَ فَلَمْ يُسَمِّ أَكْثَرُ مِمَّنْ سَمَّى ‏.‏ فَانْتَهَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ كَلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 256

Rujukan Hadis 2512

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6110

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2513)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya berangkat bersama Jabrir b. 'Abdullah al-Bajali dalam perjalanan dan dia biasa melayani saya. Saya berkata kepadanya: Jangan lakukan itu. Kemudian dia berkata: Saya telah melihat Ansar melakukan ini dengan Rasulullah (ﷺ). Saya bersumpah oleh Allah setiap kali saya menemani salah seorang dari Ansar, saya akan melayani dia dan Ibn Muthanni, dan Ibn Bashshir membuat penambahan ini dalam riwayat mereka: Jarir lebih tua dari Anas, dan Ibn Bashshir berkata: Dia berumur lebih lanjut sebagai berbanding dengan Anas. Rasulullah (ﷺ) meminta berkat bagi suku Ghifar dan Aslam.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ، عَرْعَرَةَ - وَاللَّفْظُ لِلْجَهْضَمِيِّ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ فِي سَفَرٍ فَكَانَ يَخْدُمُنِي فَقُلْتُ لَهُ لاَ تَفْعَلْ ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ الأَنْصَارَ تَصْنَعُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا آلَيْتُ أَنْ لاَ أَصْحَبَ أَحَدًا مِنْهُمْ إِلاَّ خَدَمْتُهُ ‏.‏ زَادَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِمَا وَكَانَ جَرِيرٌ أَكْبَرَ مِنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ أَسَنَّ مِنْ أَنَسٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 257

Rujukan Hadis 2513

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6111

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2514a)

Abu Dharr melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Pergilah kepada umatmu dan katakanlah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ghifar (adalah suku) yang dianugerahkan oleh Allah, dan Aslam (adalah suku) yang diberikan keselamatan oleh Allah.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 258

Rujukan Hadis 2514a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6112

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2514b)

Abu Dharr melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bagi suku Aslam, Allah telah memberikan keselamatan dan kepada suku Ghifar, Allah telah mengampuni.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْتِ قَوْمَكَ فَقُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 259

Rujukan Hadis 2514b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6113

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2514c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 260

Rujukan Hadis 2514c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6114

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2515)

Hadis ini telah diceritakan melalui rantai pemancar lain atas kewibawaan Jabir dan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bagi suku Aslam, Allah telah memberikan keselamatan dan kepada suku Ghifar, Allah telah mengampuni.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ نُمَيْرٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، كُلُّهُمْ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 261

Rujukan Hadis 2515

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2516)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bagi suku Aslam, Allah telah memberikan keselamatan dan kepada suku Ghifar, Allah telah mengampuni. Sesungguhnya bukan aku yang mengatakan ini, melainkan Allah yang Maha Agung dan Maha Suci. (yang) mengatakan ini.
وَحَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا أَمَا إِنِّي لَمْ أَقُلْهَا وَلَكِنْ قَالَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 262

Rujukan Hadis 2516

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6116

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2517)

Khufaf b. Jura 'melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ya Allah, lemparkan kutukan kepada suku Lihyan dan Ri membantu Dhakwan dan Usayya kerana mereka tidak mentaati Allah dan Rasul-Nya, (dan kerana) Ghifar Allah telah mengampuni dan bagi suku Aslam Allah telah memberikan keselamatan.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةٍ ‏ "‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 263

Rujukan Hadis 2517

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6117

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2518a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Allah telah mengampuni suku Ghifar dan suku Aslam. Allah telah memberikan keselamatan dan bagi suku Usayya, mereka tidak taat kepada Allah dan Rasul-Nya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ، عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 264

Rujukan Hadis 2518a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2518b)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Ibnu Umar dengan sedikit variasi kata-kata (dan kata-kata) bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan ini di mimbar.

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَالْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَأُسَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 265

Rujukan Hadis 2518b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6119

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2518c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Ibn Umar tetapi melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ هَؤُلاَءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 266

Rujukan Hadis 2518c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6119

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2519)

Abu Ayyub melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Suku-suku Ansar, Muzaina dan Juhaina dan Ghifar dan Ashja 'dan mereka yang berasal dari Banu' Abdullah, mereka adalah kawan-kawan saya di antara orang-orang dan Allah dan Rasul-Nya adalah pelindung mereka.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ، الأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 267

Rujukan Hadis 2519

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6120

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2520a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Quraisy, Ansar, Muzaina, Juhaina dan Ghifar, mereka adalah kawan saya dan tidak ada teman mereka selain Allah dan RasulNya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 268

Rujukan Hadis 2520a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6121

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2520b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Sa'd b. Ibrahim dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي الْحَدِيثِ قَالَ سَعْدٌ فِي بَعْضِ هَذَا فِيمَا أَعْلَمُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 269

Rujukan Hadis 2520b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6122

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2521a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Suku Ashja ', Ghifar dan Muzaina dan dari suku Juhaina mereka lebih baik daripada Banu Tamim, Banu Amir dan sekutu Asad dan Ghatfan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ وَالْحَلِيفَيْنِ أَسَدٍ وَغَطَفَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 270

Rujukan Hadis 2521a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6123

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2521b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Oleh-Nya di tangan siapa kehidupan Muhammad, (suku-suku) Ghifar, Aslam, Muzaina, atau dari suku Juhaina atau dari suku Muzaina, mereka akan lebih baik di sisi Allah daripada Asad, Tayyi, dan Ghatfan pada Hari Kebangkitan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغِفَارُ وَأَسْلَمُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ قَالَ جُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ مُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَطَيِّئٍ وَغَطَفَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 271

Rujukan Hadis 2521b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6124

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2521c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Aslam, Ghifar atau beberapa orang dari Muzaina, Juhaina (dengan variasi kata-kata) lebih baik di sisi Allah daripada Asad, Ghatfan, Hawizin dan Tamim. Perawi berkata: Saya rasa dia juga berkata: "Pada hari kiamat."
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ عُلَيَّةَ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَشَىْءٌ مِنْ مُزَيْنَةَ وَجُهَيْنَةَ أَوْ شَىْءٌ مِنْ جُهَيْنَةَ وَمُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَغَطَفَانَ وَهَوَازِنَ وَتَمِيمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 272

Rujukan Hadis 2521c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6125

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2522a)

Abu Bakra melaporkan dari ayahnya bahawa al-Aqra 'b. Habis melaporkan bahawa dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata kepadanya:

Bagaimana suku Aslam, Ghifar, Muzaina (dan saya rasa dia juga mengatakan Juhaina dan pencerita ragu tentang hal itu) berhutang setia kepada anda, sedangkan mereka menjarah jemaah? Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: "Kamu harus mengatakan bahawa Aslam, Ghifar, Muzaina dan aku rasa Juhaina lebih baik daripada Banu Tamim, Banu' Amir dan Asad, Ghatfan, maka apakah orang-orang ini (dari kelompok suku yang terakhir) akan berada di Dia berkata: Ya. Kemudian dia (Nabi saw) bersabda: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, orang-orang ini lebih baik daripada Banu Tamim, Banu Amir, Asad dan Ghatfan, dan dalam hadis Abu Shaiba ini (kata-kata ini tidak dijumpai) bahawa Muhammad (perawi) mempunyai keraguan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، سَمِعْتُ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّمَا بَايَعَكَ سُرَّاقُ الْحَجِيجِ مِنْ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ - وَأَحْسِبُ جُهَيْنَةَ - مُحَمَّدٌ الَّذِي شَكَّ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ - وَأَحْسِبُ جُهَيْنَةَ - خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ أَخَابُوا وَخَسِرُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لأَخْيَرُ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ مُحَمَّدٌ الَّذِي شَكَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 273

Rujukan Hadis 2522a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6126

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2522b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Ya'qub Dabbi dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi perkataan.

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي سَيِّدُ بَنِي، تَمِيمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ قَالَ ‏ "‏ وَجُهَيْنَةُ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَحْسِبُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 274

Rujukan Hadis 2522b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6127

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2522c)

Abu Bakra melaporkan dari Rasulullah (ﷺ) bahawa Aslam, Ghifar, Muzaina dan Juhaina lebih baik daripada Banu Tamim, Banu Amir dan sekutunya Banu Asad dan Ghatfan.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمِنْ بَنِي عَامِرٍ وَالْحَلِيفَيْنِ بَنِي أَسَدٍ وَغَطَفَانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 275

Rujukan Hadis 2522c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2522d)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Abu Bishr dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ح وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 276

Rujukan Hadis 2522d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6129

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2522e)

Abu Bakar melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apa pandangan anda jika Juhaina, Aslam, Ghifar lebih baik daripada Banu Tamim, Banu 'Abdullah b. Ghatfan dan 'Amir b. Sa'sa'a 'masing-masing (lalu bagaimana status yang terakhir)? Dia mengatakan ini dengan suara yang kuat. Mereka berkata: Wahai Rasulullah, mereka pasti akan mengalami kerugian dan kerugian. Kemudian dia berkata: Mereka (kumpulan pertama) jelas lebih baik daripada yang lain; dan dalam hadis yang disebarkan atas kewibawaan Abu Kuraib, kata-katanya adalah: Anda harus mengetahui bahawa Juhaina, Muzaina dan Aslam dan Ghifar (lebih baik daripada ...).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ جُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ وَعَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَمَدَّ بِهَا صَوْتَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُمْ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ جُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 277

Rujukan Hadis 2522e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6130

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2523)

'Adi b. Hatim melaporkan:

Saya datang kepada Umar b. Khattab dan dia berkata kepada saya: Pengiriman pertama Sadaqa yang dibawa kepada Rasulullah (ﷺ) yang mencerahkan wajah Rasulullah (ﷺ) dan wajah para sahabatnya adalah Tayyi.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ لِي إِنَّ أَوَّلَ صَدَقَةٍ بَيَّضَتْ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوُجُوهَ أَصْحَابِهِ صَدَقَةُ طَيِّئٍ جِئْتَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 278

Rujukan Hadis 2523

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6131

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2524)

Abu Huraira melaporkan bahawa Tufail dan para sahabatnya berkata:

Utusan Allah, suku Daws telah kafir dan telah mendustakan kamu, maka ajukanlah kutukan kepada mereka. Dikatakan: Biarkan Daws hancur, di mana dia (Rasulullah) berkata: Allah memberi petunjuk kepada suku Daws dan mengarahkan mereka kepada saya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَدِمَ الطُّفَيْلُ وَأَصْحَابُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ دَوْسًا قَدْ كَفَرَتْ وَأَبَتْ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَقِيلَ هَلَكَتْ دَوْسٌ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَائْتِ بِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 279

Rujukan Hadis 2524

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6132

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2525a)

Abu Huraira melaporkan: Oleh kerana saya mendengar tiga perkara dari Rasulullah saw, cinta saya kepada Bani Tamim tidak pernah menurun (dan perkara-perkara ini): Saya mendengar Rasulullah saw bersabda tentang mereka bahawa mereka akan menentang keras Dajjal di kalangan Umma saya. Dan dia (perawi) berkata: (Ketika) pengiriman Zakat dibawa kepadanya, Rasulullah saw bersabda: Ini adalah amal orang kita, dan ada seorang budak perempuan di rumah 'Aisyah dan dia berasal dari suku Banu Tamim; oleh itu Rasulullah saw bersabda: Bebaskan dia, kerana dia berasal dari keturunan Isma'il. Hadis yang lain telah disampaikan berdasarkan wewenang Abu Huraira dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ مِنْ ثَلاَثٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 280

Rujukan Hadis 2525a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6133

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2525b)

Hadis yang lain telah disampaikan berdasarkan wewenang Abu Huraira dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلاَثٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا فِيهِمْ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 281

Rujukan Hadis 2525b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6133

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2525c)

Abu Huraira melaporkan:

Terdapat beberapa ciri khas Banu Tamim yang saya dengar dari Rasulullah (ﷺ) dan cinta saya kepada mereka tidak pernah berkurang selepas itu dan kata-katanya adalah: Mereka adalah yang paling berani di antara orang-orang di medan perang dan tidak disebutkan mengenai ( perkataan) "Dajjal".
وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ، إِمَامُ مَسْجِدِ دَاوُدَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ثَلاَثُ خِصَالٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَنِي تَمِيمٍ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُمْ بَعْدُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالاً فِي الْمَلاَحِمِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الدَّجَّالَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 282

Rujukan Hadis 2525c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6134

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2526a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anda akan menjumpai orang-orang seperti saya, yang baik di antara anda pada Hari-Hari Kejahilan akan menjadi baik di antara anda pada zaman Islam, dengan syarat mereka mempunyai pemahaman tentangnya dan anda akan mendapat kebaikan di antara orang-orang yang akan disukai kedudukan wewenang sehingga diserahkan kepada mereka, dan anda akan menemui yang terburuk di antara orang yang mempunyai wajah berganda. Dia datang dengan satu wajah kepada mereka dan dengan wajah yang lain kepada yang lain.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَجِدُونَ النَّاسَ مَعَادِنَ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقُهُوا وَتَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ فِي هَذَا الأَمْرِ أَكْرَهُهُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ فِيهِ وَتَجِدُونَ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 283

Rujukan Hadis 2526a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6135

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2526b)

Hadis ini telah disebarkan melalui rangkaian pemancar lain. Rantai Abu Zur'a mempunyai sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَجِدُونَ النَّاسَ مَعَادِنَ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ أَبِي زُرْعَةَ وَالأَعْرَجِ ‏"‏ تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ فِي هَذَا الشَّأْنِ أَشَدَّهُمْ لَهُ كَرَاهِيَةً حَتَّى يَقَعَ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 284

Rujukan Hadis 2526b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6136

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Baik di kalangan wanita adalah mereka yang menunggang unta. Salah seorang dari mereka berkata: Mereka adalah wanita saleh Quraisy, dan yang lain berkata: Wanita Quraisy baik kepada anak yatim pada masa kecil mereka dan menjaga harta pasangan mereka.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ - قَالَ أَحَدُهُمَا صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ نِسَاءُ قُرَيْشٍ - أَحْنَاهُ عَلَى يَتِيمٍ فِي صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 285

Rujukan Hadis 2527a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6137

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527b)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Abu Huraira dengan sedikit variasi kata dan tidak ada kata "yatim".

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَرْعَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ يَتِيمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 286

Rujukan Hadis 2527b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6138

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527c)

Abu Huraira melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Wanita Quraisy baik di kalangan wanita. Mereka menunggang unta dan menunjukkan kasih sayang kepada anak-anak mereka dan dengan bersungguh-sungguh menjaga kekayaan suami mereka. Abu Huraira mengatakan pada akhir riwayat ini bahawa Maria, anak perempuan Imran, tidak pernah menunggang unta.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَلَمْ تَرْكَبْ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 287

Rujukan Hadis 2527c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6139

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527d)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengemukakan cadangan untuk menikah dengan Umm Hani, putri Abu Talib, di mana dia berkata:

Rasulullah, saya berumur lanjut dengan keluarga (besar). Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sebaik-baik wanita adalah mereka yang menunggang (unta); hadis yang lain adalah sama tetapi dengan perbezaan ini bahawa, bukannya perkataan Ar'a, kata Ahna telah digunakan (dan kalimat lengkapnya seperti ini): Bahawa mereka memperlakukan anak-anak pada masa kecil mereka dengan penuh kasih sayang.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ وَلِيَ عِيَالٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 288

Rujukan Hadis 2527d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6140

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527e)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Wanita terbaik yang menunggang unta adalah wanita saleh Quraisy; mereka memperlakukan anak-anak dengan penuh kasih sayang pada masa kecil mereka dan memerhatikan kekayaan pasangan mereka.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 289

Rujukan Hadis 2527e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6141

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2527f)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Abu Huraira dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَخْلَدٍ - حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ هَذَا سَوَاءً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 290

Rujukan Hadis 2527f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6142

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2528)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) menjalin persaudaraan antara Abu Ubaida b. Jarrah dan Abu Talha.

حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخَى بَيْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَبَيْنَ أَبِي طَلْحَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 291

Rujukan Hadis 2528

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6143

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2529a)

Perkara itu dikatakan kepada Anas b. Malik:

Anda pasti pernah mendengar ini bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada pakatan persaudaraan dalam Islam. Anas berkata: Rasulullah (ﷺ) menjalin ikatan persaudaraan antara kaum Quraisy dan Ansar di rumahnya.
حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، قَالَ قِيلَ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ قَدْ حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 292

Rujukan Hadis 2529a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6144

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2529b)

Anas melaporkan Rasulullah (ﷺ) menjalin persaudaraan antara orang Quraisy dan Ansar di rumahnya di Madinah.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ، سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِهِ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 293

Rujukan Hadis 2529b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6145

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2530)

Jubair b. Mut'im melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada perikatan (hilf) dalam Islam melainkan (hilf) yang ditubuhkan pada zaman pra-Islam (untuk kebaikan). Islam memperhebatkan dan mengukuhkannya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ إِلاَّ شِدَّةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 294

Rujukan Hadis 2530

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6146

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2531)

Abu Burda melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya:

Kami mengimamkan solat matahari terbenam bersama dengan Rasulullah (ﷺ). Kami kemudian berkata: Sekiranya kami duduk (bersama-sama dengan Rasulullah) dan bersolat malam dengannya akan sangat baik, jadi kami duduk dan dia datang kepada kami dan berkata: Anda masih duduk di sini. Saya berkata: Wahai Rasulullah, kami memperhatikan solat malam dengan kamu, lalu kami berkata: Mari kita duduk dan memperhatikan solat malam bersama kamu, di mana dia berkata: Kamu telah melakukannya dengan baik atau kamu telah melakukan yang benar. Dia kemudian mengangkat kepalanya ke arah langit dan sering terjadi ketika dia mengangkat kepalanya ke langit, dia berkata: Bintang-bintang adalah sumber keamanan bagi langit dan ketika bintang-bintang hilang di sana datang ke langit, i. e. (memenuhi nasib yang sama) seperti yang dijanjikan (ia akan terjun ke kegelapan). Dan saya adalah sumber keselamatan dan keamanan bagi Sahabat saya dan ketika saya pergi maka akan jatuh ke tempat yang banyak (dari Sahabat saya) kerana mereka telah dijanjikan dengan dan Sahabat saya adalah sumber keselamatan bagi Umma dan sebagaimana yang mereka lakukan pergi ke sana akan jatuh kepada banyak Umma saya seperti yang dijanjikan oleh (umatnya).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ حُسَيْنٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، - عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْنَا الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قُلْنَا لَوْ جَلَسْنَا حَتَّى نُصَلِّيَ مَعَهُ الْعِشَاءَ - قَالَ - فَجَلَسْنَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا زِلْتُمْ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْنَا مَعَكَ الْمَغْرِبَ ثُمَّ قُلْنَا نَجْلِسُ حَتَّى نُصَلِّيَ مَعَكَ الْعِشَاءَ قَالَ ‏"‏ أَحْسَنْتُمْ أَوْ أَصَبْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَكَانَ كَثِيرًا مِمَّا يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ ‏"‏ النُّجُومُ أَمَنَةٌ لِلسَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُ وَأَنَا أَمَنَةٌ لأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَنَةٌ لأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 295

Rujukan Hadis 2531

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6147

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2532a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Suatu masa akan tiba bagi orang-orang ketika sekelompok orang berangkat untuk berperang di jalan Allah dan akan dikatakan kepada mereka: Adakah ada di antara kamu yang melihat Rasulullah (ﷺ)? Dan mereka akan berkata: Ya, dan mereka akan menang. Maka orang-orang akan berangkat berperang di jalan Allah dan akan dikatakan kepada mereka: Adakah ada di antara kamu yang melihat mereka (yang mempunyai hak istimewa untuk duduk bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ)? Dan mereka akan katakanlah: Ya, dan kemenangan akan diberikan kepada mereka.Kemudian sekelompok orang akan berangkat berperang di jalan Allah dan akan dikatakan kepada mereka: Adakah ada di antara kamu yang melihat salah seorang dari mereka yang melihat orang-orang yang ( mempunyai hak istimewa) untuk duduk bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ)? Dan mereka akan berkata: Ya, dan kemenangan itu akan diberikan kepada mereka.
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يُخْبِرُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ ‏.‏ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ مَنْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 296

Rujukan Hadis 2532a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6148

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2532b)

Abu Sa'id Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Akan datang kepada orang-orang ketika sebuah detasmen akan dihantar untuk berperang di jalan Allah dan mereka akan berkata: Lihat, jika anda dapat menjumpai di antara mereka seseorang dari kalangan para sahabat Rasulullah (ﷺ). Mereka akan mencari seseorang dan mereka akan diberi kemenangan kerana dia. Kemudian detasemen kedua akan dihantar kepada mereka dan mereka akan berkata: Adakah anda menemukan di antara mereka orang yang mempunyai hak istimewa untuk melihat para sahabat Rasulullah (ﷺ)? -dan kemenangan akan diberikan kepada mereka kerana dia. Kemudian detasemen ketiga akan dihantar dan dikatakan kepada mereka: Lihatlah, jika kamu dapati di antara mereka (yang telah mendapat kehormatan untuk melihat seseorang) yang melihat orang-orang yang melihat para sahabat Rasulullah (ﷺ). Kemudian detasemen keempat akan dikirim dan dikatakan kepada mereka: Lihatlah di antara mereka ada yang mendapat hak istimewa (melihat) orang yang melihat mereka yang melihat mereka yang melihat para sahabat Rasulullah (ﷺ), dan seorang seseorang akan ditemui dan mereka akan diberi kemenangan kerana dia.
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ زَعَمَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُبْعَثُ مِنْهُمُ الْبَعْثُ فَيَقُولُونَ انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ فِيكُمْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُوجَدُ الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ثُمَّ يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّانِي فَيَقُولُونَ هَلْ فِيهِمْ مَنْ رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ثُمَّ يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّالِثُ فَيُقَالُ انْظُرُوا هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ مَنْ رَأَى مَنْ رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَكُونُ الْبَعْثُ الرَّابِعُ فَيُقَالُ انْظُرُوا هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ أَحَدًا رَأَى مَنْ رَأَى أَحَدًا رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُوجَدُ الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 297

Rujukan Hadis 2532b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6149

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2533a)

Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Yang terbaik dari Umma saya adalah generasi yang terdekat dengan saya. Kemudian orang-orang terdekat mereka, kemudian orang-orang terdekat mereka, lalu orang-orang akan datang yang saksi akan mendahului sumpah dan sumpah akan mendahului saksi. Hannad belum membuat penyataan Qarn dalam penuturannya. Qutaiba mengatakan bahawa, bukan kata Qaum, kata Aqwam telah digunakan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِينَ يَلُونِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ هَنَّادٌ الْقَرْنَ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ قُتَيْبَةُ ‏"‏ ثُمَّ يَجِيءُ أَقْوَامٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 298

Rujukan Hadis 2533a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6150

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2533b)

Abdullah melaporkan:

Ia diminta dari Rasulullah (ﷺ) siapa antara yang terbaik. Dia berkata: (Orang-orang) dari generasi saya, kemudian orang-orang di sebelah mereka, kemudian orang-orang di sebelah mereka, kemudian akan datang orang-orang yang bukti-bukti akan mendahului sumpah mereka dan sumpah mereka akan mendahului bukti mereka. Ibrahim berkata: Mereka melarang kita membuat sumpah dan bersaksi ketika kita masih terlalu muda.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَبْدُرُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَتَبْدُرُ يَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ كَانُوا يَنْهَوْنَنَا وَنَحْنُ غِلْمَانٌ عَنِ الْعَهْدِ وَالشَّهَادَاتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 299

Rujukan Hadis 2533b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6151

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2533c)

Hadis ini telah disampaikan oleh Mansur atas kebenaran Abu al-Ahwas dan Jarir dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِ أَبِي الأَحْوَصِ وَجَرِيرٍ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمَا وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 300

Rujukan Hadis 2533c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6152

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2533d)

Abdullah (b. Mas'ud) melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Yang terbaik di kalangan orang adalah generasi saya, kemudian orang-orang di sebelah mereka. (Perawi berkata): Saya tidak tahu apakah (katanya) tiga kali atau empat kali. Kemudian ada sesama mereka yang mempunyai bukti yang akan mendahului sumpah, dan jika ada yang lain, sumpah itu (akan mendahului) bukti.
وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ يَتَخَلَّفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 301

Rujukan Hadis 2533d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6153

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2534a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah saw bersabda:

Umur terbaik Umma saya adalah zaman di mana saya dihantar (oleh Allah sebagai Rasul), dan kemudian di sebelahnya. (Perawi berkata): Dan Allah lebih mengetahui sama ada dia menyatakan ketiga (kali) ini atau tidak. Kemudian akan datang orang-orang yang suka (kelihatan) besar dan mereka bergegas ke kotak saksi sebelum mereka diminta memberi keterangan.
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، بْنُ سَالِمٍ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لاَ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ يَخْلُفُ قَوْمٌ يُحِبُّونَ السَّمَانَةَ يَشْهَدُونَ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدُوا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 302

Rujukan Hadis 2534a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6154

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2534b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain (tetapi dengan variasi ini) bahawa Abu Huraira mengatakan:

Saya tidak tahu sama ada dia (Nabi saw) mengatakan (kata-kata ini: "Kemudian seterusnya") dua kali atau tiga kali.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَلاَ أَدْرِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 303

Rujukan Hadis 2534b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6155

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2535a)

Imran b. Husain melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Yang terbaik di antara kamu adalah orang-orang yang tergolong dalam usia saya. Kemudian mereka di sebelah mereka, kemudian mereka di sebelah mereka, kemudian mereka di sebelah mereka. 'Imran berkata: Saya tidak tahu sama ada Rasulullah (ﷺ) bersabda dua kali atau tiga kali (kata-kata: "Kemudian seterusnya") setelah (mengatakan) tentang (umurnya sendiri tetapi dia kemudian berkata): Kemudian setelah mereka (setelah pengganti atau mereka siapa yang akan menggantikan mereka) akan datang orang-orang yang akan memberikan bukti sebelum mereka diminta, dan akan menjadi tidak jujur dan tidak boleh dipercayai, yang akan membuat sumpah tetapi tidak akan menunaikannya, dan akan menjadi penting untuk menjadi besar.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ، حَدَّثَنِي زَهْدَمُ بْنُ، مُضَرِّبٍ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ قَرْنِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ‏"‏ ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلاَ يُتَّمَنُونَ وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يُوفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 304

Rujukan Hadis 2535a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6156

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2535b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai otoritas Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama (dan kata-katanya adalah):

Saya tidak tahu sama ada dia menyebut dua generasi selepas generasi atau generasi ketiga juga. Shababa berkata: Saya mendengar ini dari Zahdam b. Mudarrib ketika dia datang kepada saya menunggang kuda untuk keperluan dan dia menceritakan kepada saya bahawa dia telah mendengarnya dari 'Imran b. Husain, dan dalam hadis yang disebarkan atas kewibawaan Yahya dan Shababa (kata-kata itu): Mereka bersumpah tetapi mereka tidak menunaikannya, dan dalam hadis yang disebarkan atas kewenangan Bahz di sana perkataan itu adalah Yafun seperti yang dikirimkan di autoriti Ibn Ja'far.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمْ قَالَ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شَبَابَةَ قَالَ سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ وَجَاءَنِي فِي حَاجَةٍ عَلَى فَرَسٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى وَشَبَابَةَ ‏"‏ يَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ بَهْزٍ ‏"‏ يُوفُونَ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 305

Rujukan Hadis 2535b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6157

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2535c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran 'Imran b. Husain melalui rangkaian pemancar lain (dan kata-katanya adalah):

Generasi terbaik Umma ini adalah generasi yang saya telah dihantar, kemudian yang berikutnya, dan ada penambahan dalam hadis yang disebarkan atas kewibawaan Abu 'Awana (dan kata-katanya adalah): Dan Allah lebih mengetahui apakah dia membuat sebutan ketiga (generasi) atau tidak; hadis yang selebihnya sama dengan yang disampaikan oleh Zahdam atas kebenaran 'Imran. Dan dalam hadis yang disampaikan oleh Hisyam atas kewenangan Qatada ada penambahan kata-kata ini: Mereka bersumpah sedangkan mereka tidak diminta untuk mengambil.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏"‏ خَيْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لاَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ زَهْدَمٍ عَنْ عِمْرَانَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ ‏"‏ وَيَحْلِفُونَ وَلاَ يُسْتَحْلَفُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 306

Rujukan Hadis 2535c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6158

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2536)

'Aisyah melaporkan bahawa seseorang bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai siapa antara orang yang terbaik. Dia berkata:

Dari generasi yang menjadi milik saya, kemudian dari generasi kedua (generasi yang berdekatan dengan generasi saya), kemudian generasi ketiga (generasi yang berdekatan dengan generasi kedua).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ - عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ الْقَرْنُ الَّذِي أَنَا فِيهِ ثُمَّ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 307

Rujukan Hadis 2536

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2537a)

'Abdullah b. Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memimpin kami solat' Isya 'pada akhir malam dan ketika dia selesai dengan salam, dia berdiri dan berkata:

Adakah anda pernah melihat malam anda ini? Pada akhir seratus tahun selepas ini tidak ada yang akan bertahan di permukaan bumi (dari jumlah Sahabatku). Ibnu Umar berkata: Orang-orang (tidak memahami) kata-kata Rasulullah (ﷺ) yang diucapkannya selama seratus tahun. Rasulullah (ﷺ) sebenarnya bermaksud (dengan kata-kata ini) bahawa pada hari itu tidak seorang pun dari antara mereka yang pernah hidup di bumi (dari kalangan para sahabatnya) yang akan bertahan (setelah seratus tahun) dan itu akan menjadi akhir dari ini generasi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَقَالَ ‏ "‏ أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ عَلَى رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَهَلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ فِيمَا يَتَحَدَّثُونَ مِنْ هَذِهِ الأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ ‏.‏ أَحَدٌ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَنْخَرِمَ ذَلِكَ الْقَرْنُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 308

Rujukan Hadis 2537a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6160

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2537b)

Hadis ini telah disampaikan oleh Zuhri atas wewenang Ma'mar.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، وَرَوَاهُ، اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ مَعْمَرٍ كَمِثْلِ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 309

Rujukan Hadis 2537b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6161

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2538a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan ini sebulan sebelum wafatnya: Anda bertanya kepada saya tentang Hari Akhir sedangkan pengetahuannya ada pada Allah. Akan tetapi, saya bersumpah dan mengatakan bahawa tidak ada seorang pun di bumi, makhluk yang diciptakan (dari kalangan Sahabat saya), yang akan bertahan pada akhir seratus tahun.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِشَهْرٍ ‏ "‏ تَسْأَلُونِي عَنِ السَّاعَةِ وَإِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَأُقْسِمُ بِاللَّهِ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 310

Rujukan Hadis 2538a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6162

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2538b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Ibn Juraij dengan rantai pemancar yang sama, tetapi tidak disebutkan kata-kata:

"sebulan sebelum kematiannya".
حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 311

Rujukan Hadis 2538b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6162

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2538c)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan satu mulut sebelum wafatnya (atau yang seumpamanya):

Tidak ada di antara makhluk ciptaan yang pernah hidup pada masa itu (semasa hidup Rasul Allah) .... 'Abd al-Rahman telah menafsirkan kata-kata Rasulullah (ﷺ) ini sebagai: Zaman (orang) akan berkurang.
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، كِلاَهُمَا عَنِ الْمُعْتَمِرِ، قَالَ ابْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ ‏ "‏ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ الْيَوْمَ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ وَهْىَ حَيَّةٌ يَوْمَئِذٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، صَاحِبِ السِّقَايَةِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ ذَلِكَ وَفَسَّرَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ نَقْصُ الْعُمُرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 312

Rujukan Hadis 2538c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6163

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2538d)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Sulaiman Taimi melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 313

Rujukan Hadis 2538d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6164

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2538e)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada antara makhluk yang diciptakan (dari Sahabat saya) yang akan bertahan setelah seratus tahun. Salim berkata: Kami menyebutkannya kepadanya (Jabir), di mana dia berkata: Ini bermaksud mereka yang telah tinggal pada hari itu.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ تَبْلُغُ مِائَةَ سَنَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ سَالِمٌ تَذَاكَرْنَا ذَلِكَ عِنْدَهُ إِنَّمَا هِيَ كُلُّ نَفْسٍ مَخْلُوقَةٍ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 315

Rujukan Hadis 2538e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6166

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2539)

Abu Sa'id melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) kembali dari Tabuk mereka (Sahabatnya) bertanya tentang Kiamat. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada satupun di antara makhluk ciptaan yang hidup di bumi (yang akan bertahan abad ini).
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ دَاوُدَ، وَاللَّفْظُ، لَهُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمَا رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ تَبُوكَ سَأَلُوهُ عَنِ السَّاعَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَأْتِي مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الأَرْضِ نَفْسٌ مَنْفُوسَةٌ الْيَوْمَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 314

Rujukan Hadis 2539

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6165

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2540)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan mencerca Sahabatku, jangan mencerca Sahabatku. Demi Dia yang Tangannya adalah hidupku, jika ada di antara kamu yang akan menghabiskan emas sebanyak Uhud, itu tidak akan sama dengan satu daripadanya atau setengah daripadanya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 316

Rujukan Hadis 2540

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6167

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2541a)

Abu Sa'id melaporkan terdapat pertengkaran antara Khalid b. Walid dan Abd al-Rahman b. 'Auf dan Khalid mencerca dia. Oleh itu, Perutusan Allah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada yang harus mencerca Sahabatku kerana jika ada di antara kamu yang menghabiskan emas sebanyak Uhud, itu tidak akan sama dengan satu lumpur dari salah satu daripadanya atau separuh daripadanya.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ قَالَ كَانَ بَيْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَىْءٌ فَسَبَّهُ خَالِدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِي فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَوْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 317

Rujukan Hadis 2541a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6168

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2541b)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan al-A'mash dan tidak disebut oleh Shu'ba dan Waki 'dari' Abd al-Rahman b. Auf dan Khalid.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ وَوَكِيعٍ ذِكْرُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 318

Rujukan Hadis 2541b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2542a)

Usair b. Jabir melaporkan bahawa rombongan dari Kufah datang kepada 'Umar dan ada seorang di antara mereka yang mengejek Uwais. Setelah itu Umar berkata:

Adakah di antara kita ada yang berasal dari Qaran? Orang itu datang dan Umar berkata: Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) telah bersabda: Akan datang kepadamu seseorang dari Yaman yang akan dipanggil Uwais dan dia tidak akan meninggalkan seorang pun di Yaman (di belakangnya) kecuali ibunya, dan dia akan mempunyai keputihan (kerana penyakit kusta) dan dia memohon kepada Allah dan itu disembuhkan kecuali ukuran dinar atau dirham. Dia yang di antara kamu bertemu dengannya harus memintanya untuk memohon keampunan (dari Allah) untukmu.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ، وَفَدُوا، إِلَى عُمَرَ وَفِيهِمْ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ يَسْخَرُ بِأُوَيْسٍ فَقَالَ عُمَرُ هَلْ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنَ الْقَرَنِيِّينَ فَجَاءَ ذَلِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ رَجُلاً يَأْتِيكُمْ مِنَ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ لاَ يَدَعُ بِالْيَمَنِ غَيْرَ أُمٍّ لَهُ قَدْ كَانَ بِهِ بَيَاضٌ فَدَعَا اللَّهَ فَأَذْهَبَهُ عَنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ الدِّينَارِ أَوِ الدِّرْهَمِ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 319

Rujukan Hadis 2542a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6170

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2542b)

'Umar b. Khattab melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Layak di antara pengganti akan menjadi orang yang akan digelar Uwais. Dia akan mempunyai ibunya (tinggal bersamanya) dan dia akan mempunyai (kecil) tanda kusta. Mintalah dia memohon ampun untukmu (dari Allah).
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ - عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ خَيْرَ التَّابِعِينَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ فَمُرُوهُ فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 320

Rujukan Hadis 2542b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6171

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2542c)

Usair b. Jabir melaporkan bahawa ketika orang-orang dari Yaman datang untuk menolong (tentera Islam ketika berjihad) dia bertanya kepada mereka:

Adakah di antara kamu Uwais b. 'Amir? (Dia terus mencarinya) hingga dia bertemu dengan Uwais. Dia berkata: Adakah anda Uwais b., Amir? Dia berkata: Ya. Dia berkata: Adakah anda berasal dari suku Qaran? Dia berkata: Ya. Dia (Hadrat) 'Umar (lagi) berkata: Adakah anda menderita kusta dan kemudian anda disembuhkan dari itu tetapi untuk ruang satu dirham? Dia berkata: Ya. Dia ('Umar) berkata: Apakah ibumu (hidup)? Dia berkata: Ya. Dia ('Umar) berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Akan datang kepadamu Uwais b. Amir dengan peneguhan dari rakyat Yaman. (Dia akan) dari Qaran, (cabang) Murid. Dia menderita penyakit kusta dari mana dia disembuhkan tetapi berada di tempat satu dirham. Perlakuannya dengan ibunya pasti sangat baik. Sekiranya dia bersumpah dengan nama Allah, Dia akan menghormatinya. Dan jika itu mungkin bagi kamu, maka mintalah dia untuk meminta ampun untukmu (dari Tuhanmu). Oleh itu, dia (Uwais) memohon ampun untuknya. Umar berkata: Ke mana anda hendak pergi? Dia berkata: Ke Kufah. Dia ('Umar) berkata: Izinkan saya menulis surat untuk anda kepada gubernurnya, di mana dia (Uwais) berkata: Saya suka tinggal di antara orang-orang miskin. Ketika itu tahun berikutnya, seseorang dari kalangan elit (Kufah) menunaikan haji dan dia bertemu dengan Umar. Dia bertanya kepadanya tentang Uwais. Dia berkata: Saya meninggalkannya dalam keadaan dengan sedikit rezeki. (Oleh itu) Umar berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Akan datang kepadamu Uwais b. 'Amir, dari Qaran, cabang (dari suku) Murid, bersama dengan penguatan rakyat Yaman. Dia telah menderita penyakit kusta yang akan disembuhkan tetapi untuk ruang satu dirham. Perlakuannya dengan ibunya pasti sangat baik. Sekiranya dia bersumpah dengan nama Allah (untuk sesuatu) Dia akan menghormatinya. Mintalah dia untuk memohon pengampunan untuk anda (dari Allah) sekiranya mungkin bagi anda. Maka dia datang ke Uwais dan berkata: Minta ampun (dari Allah) untuk saya. Dia (Uwais) berkata: Anda baru saja datang dari perjalanan suci (Haji); Oleh itu, anda meminta ampun untuk saya. Dia (orang yang telah menunaikan haji) berkata: Minta ampun untukku (dari Allah). Dia (Uwais lagi) berkata: Anda baru saja datang dari perjalanan suci, jadi anda meminta ampun untuk saya. (Uwais lebih lanjut) berkata: Adakah anda bertemu dengan Umar? Dia berkata: Ya. Dia (Uwais) kemudian memohon ampun untuknya (dari Allah). Maka orang-orang mengetahui tentang (status ketakwaan agama) Uwais. Dia pergi (dari tempat itu). Usair berkata: Pakaiannya terdiri dari mantel, dan barangsiapa yang melihatnya berkata: Dari mana Uwais mendapatkan mantel ini?
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - وَاللَّفْظُ، لاِبْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَتَى عَلَيْهِ أَمْدَادُ أَهْلِ الْيَمَنِ سَأَلَهُمْ أَفِيكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيْسٍ فَقَالَ أَنْتَ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ فَبَرَأْتَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لَكَ وَالِدَةٌ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَأْتِي عَلَيْكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَاسْتَغْفَرَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ الْكُوفَةَ ‏.‏ قَالَ أَلاَ أَكْتُبُ لَكَ إِلَى عَامِلِهَا قَالَ أَكُونُ فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ حَجَّ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِهِمْ فَوَافَقَ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنْ أُوَيْسٍ قَالَ تَرَكْتُهُ رَثَّ الْبَيْتِ قَلِيلَ الْمَتَاعِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَأْتِي عَلَيْكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَى أُوَيْسًا فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ لَقِيتَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَاسْتَغْفَرَ لَهُ ‏.‏ فَفَطِنَ لَهُ النَّاسُ فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ ‏.‏ قَالَ أُسَيْرٌ وَكَسَوْتُهُ بُرْدَةً فَكَانَ كُلَّمَا رَآهُ إِنْسَانٌ قَالَ مِنْ أَيْنَ لأُوَيْسٍ هَذِهِ الْبُرْدَةُ

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 321

Rujukan Hadis 2542c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6172

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2543a)

Abu Dharr melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anda akan segera menakluki negeri di mana orang-orang terbiasa menggunakan bahasa kotor. Mereka mempunyai hak kekeluargaan atas anda. Dan apabila anda melihat dua orang memperjuangkan ruang batu bata, maka keluarlah dari situ. Dia (Abu Dharr) kemudian kebetulan melewati Rabila dan 'Abd al-Rahman, kedua putra Shurahbil b. Hasana, dan mereka berselisih mengenai ruang batu bata. Oleh itu, dia meninggalkan negeri itu.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَرْمَلَةُ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ، سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ شُمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَ أَرْضًا يُذْكَرُ فِيهَا الْقِيرَاطُ فَاسْتَوْصُوا بِأَهْلِهَا خَيْرًا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا فَإِذَا رَأَيْتُمْ رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلاَنِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَاخْرُجْ مِنْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ بِرَبِيعَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنَىْ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ يَتَنَازَعَانِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَخَرَجَ مِنْهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 322

Rujukan Hadis 2543a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6173

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2543b)

Abu Dharr melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anda akan segera menakluki Mesir dan itulah negeri yang terkenal (sebagai tanah al-qirat). Oleh itu, apabila anda menaklukkannya, perlakukan penduduknya dengan baik. Kerana ada tanggungjawab anda kerana ikatan darah atau hubungan perkahwinan (dengan mereka). Dan apabila anda melihat dua orang berselisih antara satu sama lain mengenai bata, daripada keluar dari itu. Dia (Abu Dharr) berkata: Saya melihat Abd al-Rahman b. Shurahbil b. Hasana dan saudaranya Rabi'a berselisih antara satu sama lain untuk ruang batu bata. Oleh itu, saya meninggalkannya (tanah).
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ، عَنْ أَبِي، ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَ مِصْرَ وَهِيَ أَرْضٌ يُسَمَّى فِيهَا الْقِيرَاطُ فَإِذَا فَتَحْتُمُوهَا فَأَحْسِنُوا إِلَى أَهْلِهَا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ ذِمَّةً وَصِهْرًا فَإِذَا رَأَيْتَ رَجُلَيْنِ يَخْتَصِمَانِ فِيهَا فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَاخْرُجْ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ وَأَخَاهُ رَبِيعَةَ يَخْتَصِمَانِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَخَرَجْتُ مِنْهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 323

Rujukan Hadis 2543b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6174

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2544)

Abu Barza melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim seseorang ke sebuah suku di antara suku-suku Arab. Mereka mencerca dan memukulnya. Dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan menceritakan kepadanya (kisah kekejaman yang dilakukan kepadanya oleh orang-orang dari suku tersebut). Setelah itu dia (Nabi saw) berkata:

Sekiranya anda datang kepada orang-orang Uman, mereka tidak akan mencerca anda atau memukul anda.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، جَابِرِ بْنِ عَمْرٍو الرَّاسِبِيِّ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً إِلَى حَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَسَبُّوهُ وَضَرَبُوهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ أَنَّ أَهْلَ عُمَانَ أَتَيْتَ مَا سَبُّوكَ وَلاَ ضَرَبُوكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 324

Rujukan Hadis 2544

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6175

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2545)

Abu Naufal melaporkan:

Saya melihat (mayat) Abdullah b. Zubair tergantung di jalan Madinah (menuju ke Mekah). Orang Quraisy melaluinya dan orang lain juga, bahawa Abdullah b. Umar kebetulan melewatinya. Dia berdiri di sana dan berkata: Semoga ada selamat sejahtera atasmu, Abu Khubaib (Kunya Hadrat 'Abdullah b. Zubair), semoga ada selamat sejahtera atasmu Abu Khubaib, semoga ada ketenangan atasmu, Abu Khubaib! Demi Allah, saya biasa melarang kamu dari ini; Demi Allah, dulu aku melarang kamu dari ini, oleh Allah dulu aku melarang kamu dari ini. Demi Allah, sejauh yang saya tahu, anda telah banyak menumpukan pada puasa dan solat dan anda telah sangat menjaga ikatan darah. Demi Allah, kumpulan yang anda anggap (dilabelkan) sebagai (a) jahat (orang) memang kumpulan yang baik. Kemudian 'Abdullah b. 'Umar pergi. Pendirian 'Abdullah (b.' Umar) yang berkenaan dengan perlakuan tidak berperikemanusiaan (disampaikan kepada 'Abdullah b. Zubair) dan kata-katanya (dalam kaitan itu) disampaikan kepada Hajjaj (b. Yusuf) dan (sebagai akibat dari bahawa) dia (mayat Abdullah b. Zubair) dijatuhkan dari tunggul (perancah) tempat ia digantung dan dibuang ke kubur orang-orang Yahudi. Dia (Hajjaj) mengirim (utusannya) kepada Asma '(binti Abu Bakar,' ibu Abdullah). Tetapi dia enggan datang. Dia sekali lagi mengirim utusan itu kepadanya dengan pesan bahawa dia mesti datang, jika tidak, dia akan membawanya secara paksa menangkap rambutnya. Tetapi dia sekali lagi menolak dan berkata: Demi Allah, aku tidak akan datang kepadamu sehingga engkau mengirim seorang kepada aku yang akan menyeretku dengan menarik rambutku. Kemudian dia berkata: Bawa kasut saya. Dia memakai kasutnya dan berjalan dengan cepat membengkak dengan sia-sia dan sombong hingga dia menghampirinya dan berkata: Bagaimana anda dapati apa yang telah saya lakukan dengan musuh Allah? Dia berkata: Saya dapati anda menzalimi dia di dunia ini, sedangkan dia telah merosakkan kehidupan anda yang seterusnya. Telah disampaikan kepada saya bahawa anda biasa memanggilnya ('Abdullah b. Zubair) sebagai anak lelaki yang mempunyai dua tali pinggang. Demi Allah, sesungguhnya saya (seorang wanita) mempunyai dua tali pinggang. Salah satunya adalah dengan bantuan yang saya gunakan untuk menangguhkan makanan Rasulullah (ﷺ) dan makanan Abu Bakar (membuatnya tidak dapat dijangkau) binatang dan, sehubungan dengan tali pinggang kedua, itulah tali pinggang yang tidak boleh dilepaskan oleh wanita. Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) memberitahu kita bahawa di Thaqif, akan lahir pembohong yang hebat dan pembunuh yang hebat. Pembohong yang telah kita lihat, dan mengenai pembunuhnya, saya tidak menjumpai orang lain selain anda. Setelah itu dia (Hajjaj) berdiri dan tidak memberikan balasan kepadanya.
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيَّ - أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِي نَوْفَلٍ، رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى عَقَبَةِ الْمَدِينَةِ - قَالَ - فَجَعَلَتْ قُرَيْشٌ تَمُرُّ عَلَيْهِ وَالنَّاسُ حَتَّى مَرَّ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ إِنْ كُنْتَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا وَصُولاً لِلرَّحِمِ أَمَا وَاللَّهِ لأُمَّةٌ أَنْتَ أَشَرُّهَا لأُمَّةٌ خَيْرٌ ‏.‏ ثُمَّ نَفَذَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ مَوْقِفُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَوْلُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأُنْزِلَ عَنْ جِذْعِهِ فَأُلْقِيَ فِي قُبُورِ الْيَهُودِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأَبَتْ أَنْ تَأْتِيَهُ فَأَعَادَ عَلَيْهَا الرَّسُولَ لَتَأْتِيَنِّي أَوْ لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكِ مِنْ يَسْحَبُكِ بِقُرُونِكِ - قَالَ - فَأَبَتْ وَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ آتِيكَ حَتَّى تَبْعَثَ إِلَىَّ مَنْ يَسْحَبُنِي بِقُرُونِي - قَالَ - فَقَالَ أَرُونِي سِبْتَىَّ ‏.‏ فَأَخَذَ نَعْلَيْهِ ثُمَّ انْطَلَقَ يَتَوَذَّفُ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ كَيْفَ رَأَيْتِنِي صَنَعْتُ بِعَدُوِّ اللَّهِ قَالَتْ رَأَيْتُكَ أَفْسَدْتَ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ وَأَفْسَدَ عَلَيْكَ آخِرَتَكَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَقُولُ لَهُ يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ أَنَا وَاللَّهِ ذَاتُ النِّطَاقَيْنِ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكُنْتُ أَرْفَعُ بِهِ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَعَامَ أَبِي بَكْرٍ مِنَ الدَّوَابِّ وَأَمَّا الآخَرُ فَنِطَاقُ الْمَرْأَةِ الَّتِي لاَ تَسْتَغْنِي عَنْهُ أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنَا ‏ "‏ أَنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا ‏" ‏ ‏.‏ فَأَمَّا الْكَذَّابُ فَرَأَيْنَاهُ وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَلاَ إِخَالُكَ إِلاَّ إِيَّاهُ - قَالَ - فَقَامَ عَنْهَا وَلَمْ يُرَاجِعْهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 325

Rujukan Hadis 2545

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6176

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2546a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya din berada di Pleiades, maka seseorang dari Parsi akan mengambilnya, atau seseorang dari keturunan Parsi pasti akan menjumpainya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنِ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَ الدِّينُ عِنْدَ الثُّرَيَّا لَذَهَبَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ فَارِسَ - أَوْ قَالَ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ - حَتَّى يَتَنَاوَلَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 326

Rujukan Hadis 2546a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6177

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2546b)

Abu Huraira melaporkan:

Kami duduk bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) bahawa Sura al-Jumu'a diturunkan kepadanya dan ketika dia membacakan (kata-kata ini): "Yang lain dari kalangan mereka yang belum bergabung dengan mereka," seseorang di antara mereka ( mereka yang duduk di sana) berkata: Rasulullah! Tetapi Rasulullah (ﷺ) tidak menjawab, sehinggalah dia menyoalnya sekali, dua kali atau tiga kali. Dan ada di antara kami Salman orang Parsi. Rasulullah (ﷺ) meletakkan tangannya pada Salman dan kemudian berkata: Sekalipun iman berada di dekat Pleiades, seorang lelaki dari antara mereka pasti akan menemuinya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْجُمُعَةِ فَلَمَّا قَرَأَ ‏{‏ وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ‏}‏ قَالَ رَجُلٌ مَنْ هَؤُلاَءِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يُرَاجِعْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَأَلَهُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - قَالَ - وَفِينَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ - قَالَ - فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى سَلْمَانَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَوْ كَانَ الإِيمَانُ عِنْدَ الثُّرَيَّا لَنَالَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 327

Rujukan Hadis 2546b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6178

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2547)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Anda akan menjumpai orang seperti seratus ekor unta dan anda tidak akan menjumpai seekor (unta) yang sesuai untuk ditunggang.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَجِدُونَ النَّاسَ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لاَ يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku44, Hadis 328

Rujukan Hadis 2547

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 31, Hadis 6179

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.