Kitab Berkenaan Kerajaaan ( كتاب الإمارة)

Hadis: (142e)

Telah diceritakan mengenai otoritas Hasan yang mengatakan:

Ubaidullah b Ziyad mengunjungi Ma'qil b. Yasir al-Muzani dalam keilmuan terakhirnya. Ma'qil berkata (kepadanya): Saya menceritakan kepada anda sebuah tradisi yang saya dengar dari Rasulullah (ﷺ). Sekiranya saya tahu bahawa saya harus bertahan dari penyakit ini. Saya tidak akan menceritakannya kepada anda. Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekiranya Tuhan melantik seseorang yang memerintah suatu kaum dan dia mati ketika dia masih khianat kepada umatnya, Tuhan akan melarang masuknya ke dalam Firdaus.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 28

Rujukan Hadis 142e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4500

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142f)

Telah diceritakan melalui rangkaian pemancar yang berbeza atas kewenangan Hasan yang mengatakan:

Ibn, Ziyad berkunjung ke Ma'qil b. Yasir yang sakit parah. Berikut ini adalah tradisi yang sama seperti sebelumnya dengan penambahan yang ditanyakan oleh Ibn Ziyad: Mengapa kamu tidak menceritakan tradisi ini kepada saya sebelum hari ini? Ma'qil menegurnya dan berkata: Saya tidak menceritakannya kepada anda atau saya tidak akan menceritakannya kepada anda.
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ دَخَلَ ابْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ وَجِعٌ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي الأَشْهَبِ وَزَادَ قَالَ أَلاَّ كُنْتَ حَدَّثْتَنِي هَذَا، قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ مَا حَدَّثْتُكَ أَوْ، لَمْ أَكُنْ لأُحَدِّثَكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 29

Rujukan Hadis 142f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4501

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142g)

Telah diceritakan mengenai otoritas Abu Malik bahawa Ubaidullah b. Ziyad mengunjungi Ma'qil b. Yaser dalam penyakit yang terakhir. Ma'qil berkata kepadanya:

Saya menceritakan tradisi kepada anda. Sekiranya saya tidak berada di pintu kematian, saya tidak akan menceritakannya kepada anda. Saya mendengar Rasulullah saw bersabda: Seorang penguasa yang, setelah mendapat kendali atas urusan orang-orang Islam, tidak berusaha untuk memperbaiki mereka dan tidak melayani mereka dengan tulus tidak akan memasuki Syurga bersama mereka.
وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّإِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَوْلاَ أَنِّي فِي الْمَوْتِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ لاَ يَجْهَدُ لَهُمْ وَيَنْصَحُ إِلاَّ لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 30

Rujukan Hadis 142g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4502

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (142h)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu al-Aswad yang mengatakan:

Ayah saya memberitahu bahawa Ma'qil b. Yasir jatuh sakit. 'Ubaidullah b. Ziyad memanggilnya untuk menanyakan kesihatannya. Berikut ini adalah hadis yang diriwayatkan oleh Hasan dari Ma'qil.
وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي سَوَادَةُ بْنُ أَبِي، الأَسْوَدِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلٍ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 31

Rujukan Hadis 142h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4503

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (677k)

Ia telah dilaporkan atas kewenangan Anas b. Malik bahawa beberapa orang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata kepadanya:

Kirimkan kepada kami beberapa lelaki yang mungkin mengajar kami Al-Quran dan Sunnah. Menurutjy, dia mengirim tujuh puluh orang dari kaum Ansar. Mereka dipanggil sebagai Reciters dan di antaranya adalah bapa saudara saya. Haram. Mereka biasa membaca Al-Quran, berbincang dan merenungkan maknanya pada waktu malam. Pada siang hari mereka membawa air dan menuangkannya (di dalam kendi) di masjid, mengumpulkan kayu dan menjualnya, dan dengan hasil penjualan membeli makanan untuk penduduk Suffa dan yang memerlukan. Nabi (ﷺ) mengirim orang-orang yang membaca, tetapi orang-orang ini (khianat) jatuh ke atas mereka dan membunuh mereka sebelum mereka sampai ke tempat tujuan mereka (ketika mati), mereka berkata: Ya Allah, sampaikanlah dari kami berita kepada Nabi kami bahawa kami telah bertemu dengan-Mu (dengan cara) bahawa kami senang dengan-Mu dan Engkau senang dengan kami. (Perawi mengatakan): Seorang lelaki menyerang Haram (bapa saudara Anas) dari belakang dan memukulnya dengan tombak yang menusuknya. (Semasa mati), Haram berkata: Demi Tuhan Kaabah, saya telah menemui kejayaan. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada para sahabatnya: Saudara-saudara kamu telah dibunuh, mereka berkata: Ya Allah, sampaikanlah kepada kami kepada Nabi kami berita bahawa kami telah bertemu dengan-Mu dengan cara yang kami senang denganMu dan Engkau. gembira dengan kami.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا أَنِ ابْعَثْ مَعَنَا رِجَالاً يُعَلِّمُونَا الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ ‏.‏ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ فِيهِمْ خَالِي حَرَامٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَدَارَسُونَ بِاللَّيْلِ يَتَعَلَّمُونَ وَكَانُوا بِالنَّهَارِ يَجِيئُونَ بِالْمَاءِ فَيَضَعُونَهُ فِي الْمَسْجِدِ وَيَحْتَطِبُونَ فَيَبِيعُونَهُ وَيَشْتَرُونَ بِهِ الطَّعَامَ لأَهْلِ الصُّفَّةِ وَلِلْفُقَرَاءِ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ فَعَرَضُوا لَهُمْ فَقَتَلُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغُوا الْمَكَانَ ‏.‏ فَقَالُوا اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا - قَالَ - وَأَتَى رَجُلٌ حَرَامًا خَالَ أَنَسٍ مِنْ خَلْفِهِ فَطَعَنَهُ بِرُمْحٍ حَتَّى أَنْفَذَهُ ‏.‏ فَقَالَ حَرَامٌ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏ "‏ إِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ قُتِلُوا وَإِنَّهُمْ قَالُوا اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 212

Rujukan Hadis 677k

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4682

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715w)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah yang berkata:

Kami menemani Rasulullah ﷺ dalam ekspedisi. Ketika kami kembali (kembali) ke Madinah dan hendak memasuki rumah-rumah kami, dia berkata: Tunggu dan masuklah (rumah-rumahmu) pada akhir malam sehingga seorang wanita dengan rambut yang tidak berambut mungkin telah menggunakan sisir, dan seorang wanita yang suami telah jauh dari rumah mungkin telah mengeluarkan rambut dari bahagian peribadinya.
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلاً - أَىْ عِشَاءً - كَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 259

Rujukan Hadis 715w

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4727

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715x)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya salah seorang dari anda datang (pulang dari perjalanan) pada waktu malam. dia tidak boleh memasuki rumahnya sebagai pelawat malam (tetapi harus menunggu) sehingga seorang wanita yang suaminya berada di luar rumah telah mengeluarkan rambut dari bahagian peribadinya dan seorang wanita dengan rambut yang tidak bermaya telah menyisir rambutnya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ لَيْلاً فَلاَ يَأْتِيَنَّ أَهْلَهُ طُرُوقًا حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 260

Rujukan Hadis 715x

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4728

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715y)

Tradisi ini telah diturunkan melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 261

Rujukan Hadis 715y

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4729

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715z)

Telah diceritakan (melalui rangkaian pengangkut yang berbeza) mengenai kewibawaan Jabir yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) melarang seorang lelaki yang sudah lama tidak hadir ke keluarganya seperti seorang pengunjung malam yang tidak dijangka.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَطَالَ الرَّجُلُ الْغَيْبَةَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ طُرُوقًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 262

Rujukan Hadis 715z

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4730

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715aa)

Tradisi di atas telah diceritakan melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 263

Rujukan Hadis 715aa

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4730

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715ab)

Telah diceritakan (melalui rantai tranmitten yang berbeza) mengenai kewibawaan Jabir yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) melarang seorang lelaki datang ke keluarganya seperti seorang pengunjung malam yang tidak disangka-sangka meragukan kesetiaan mereka dan mengintip kesilapan mereka.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلاً يَتَخَوَّنُهُمْ أَوْ يَلْتَمِسُ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 264

Rujukan Hadis 715ab

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4730

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715ac)

Tradisi ini telah dilaporkan melalui rangkaian anothee. 'Abdurahman, salah seorang sub-perawi, mengatakan "Saya tidak tahu apakah itu dalam hadis atau tidak", yang bermaksud (kata-kata) "meragukan kesetiaan mereka dan mengintip kesilapan mereka."

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ سُفْيَانُ لاَ أَدْرِي هَذَا فِي الْحَدِيثِ أَمْ لاَ ‏.‏ يَعْنِي أَنْ يَتَخَوَّنَهُمْ أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 265

Rujukan Hadis 715ac

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4730

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (715ad)

Versi tradisi yang diceritakan mengenai kewibawaan Jabir (tetapi melalui rantai pemancar yang berbeza) menyebutkan betapa tidak senangnya membuat wang ke rumah seseorang seperti pengunjung malam, tetapi tidak mengandungi kata-kata:

"Meragukan kesetiaan mereka atau mengintip kesilapan mereka."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِكَرَاهَةِ الطُّرُوقِ وَلَمْ يَذْكُرْ يَتَخَوَّنُهُمْ أَوْ يَلْتَمِسُ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 266

Rujukan Hadis 715ad

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4731

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1037c)

Ini diceritakan mengenai kewibawaan Umair b. Umm Hani yang berkata:

Saya mendengar Mu'awiya mengatakan (ketika menyampaikan khutbah dari mimbar) bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekumpulan orang dari Umatku akan terus mematuhi Perintah Allah, dan mereka yang meninggalkan atau menentang mereka tidak akan boleh membahayakan mereka. Mereka akan menguasai orang-orang itu sehingga Perintah Allah dilaksanakan (i. Kebangkitan ditetapkan).
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللَّهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ أَوْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 250

Rujukan Hadis 1037c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4719

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1037d)

Ini telah dihubungkan oleh, Yazid b. al-Asamm bahawa dia mendengar Mu'awiya b. Abu Sfyan memetik tradisi dari Nabi (ﷺ) yang dia ceritakan dari Nabi SAW dan dia tidak mendengarnya mengutip dari Nabi SAW apa pun tradisi selain ini dalam kursus ini dari khutbahnya dari mimbar-bahawa siapa yang dikehendaki Allah untuk menolong, Dia memberinya pemahaman tentang agama. Sekelompok orang dari orang-orang Islam akan tetap berada di Jalan Yang Benar dan berterusan sehingga hari kiamat untuk menang atas mereka yang menentang mereka.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - وَهُوَ ابْنُ بُرْقَانَ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، ذَكَرَ حَدِيثًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِنْبَرِهِ حَدِيثًا غَيْرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَلاَ تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 251

Rujukan Hadis 1037d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4720

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1353c)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Abbas bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda pada hari Penaklukan Mekah:

Tidak ada Hijrah sekarang, melainkan (hanya) Jihad (memperjuangkan perjuangan Islam) dan keikhlasan tujuan (mempunyai pahala yang besar); apabila anda diminta untuk berangkat (dalam ekspedisi yang dilakukan untuk tujuan Islam) anda harus (dengan mudah) melakukannya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 125

Rujukan Hadis 1353c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4597

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1353d)

Tradisi di atas telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُهَلْهِلٍ - ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، كُلُّهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 126

Rujukan Hadis 1353d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4598

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1652c)

Ia telah dilaporkan mengenai kewibawaan 'Abd al-Rahman b. Samura yang berkata:

Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada saya:' Abd al-Rahman, jangan meminta jawatan yang berwenang, kerana jika anda diberikan kedudukan ini sebagai hasil dari permintaan anda, anda akan ditinggalkan sendirian (tanpa Tuhan) pertolongan untuk melaksanakan tanggungjawab yang ada di atasnya), dan sekiranya anda diberikan tanpa membuat permintaan, anda akan dibantu (oleh Tuhan semasa menjalankan tugas anda).
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ أُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 15

Rujukan Hadis 1652c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4487

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1652d)

Tradisi yang sama telah diceritakan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ، بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 16

Rujukan Hadis 1652d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4488

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1709e)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan "Ubida yang mempelajari tradisi dari ayahnya yang, pada gilirannya, mempelajarinya dari ayahnya sendiri." Datuk Ubada berkata:

Rasulullah (ﷺ) mengangkat sumpah taat setia dari kami kerana kami mendengar dan mematuhi perintah panglima kami dalam kesusahan dan kemakmuran, dalam kesenangan dan ketidaksenangan (dan bahkan) ketika seseorang diberi keutamaan daripada kami, kerana kami menghindari mempertikaikan pemberian kuasa kepada seseorang yang dianggap sebagai penerima yang sesuai (di mata orang yang mewakilkannya) dan apabila kita mengatakan yang sebenarnya dalam apa jua kedudukan kita tanpa takut dalam masalah ini, Allah akan mencela pencela.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 66

Rujukan Hadis 1709e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4538

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1709f)

Hadis ini telah diceritakan mengenai wewenang 'Ubada b. Walid dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِدْرِيسَ - حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 67

Rujukan Hadis 1709f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4539

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1709g)

Tradisi yang sama telah diturunkan melalui lebih dari satu rangkaian pemancar.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ الْهَادِ - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 68

Rujukan Hadis 1709g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4540

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1709h)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Junida b. Abu Umayya yang berkata:

Kami memanggil 'Ubada b. Samit yang sakit dan berkata kepadanya: Semoga Tuhan memberi anda kesihatan. Saya menceritakan kepada kami tradisi yang mungkin terbukti bermanfaat bagi Allah (bagi kami) dan yang telah anda dengar dari Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) memanggil kami dan kami mengangkat sumpah setia kepadanya. Di antara perintah yang dibuatnya mengikat kita adalah: Mendengarkan dan menaati (kepada Amir) dalam kesenangan dan ketidaksenangan kita, dalam kesusahan dan kemakmuran kita, bahkan ketika seseorang diberi keutamaan daripada kita, dan tanpa mempertikaikan pemberian kuasa kepada seorang lelaki dengan sewajarnya melabur dengan mereka (Ketaatan akan diberikan kepadanya dalam semua keadaan) kecuali apabila anda mempunyai tanda-tanda yang jelas tentang ketidakpercayaannya terhadap (atau ketidakpatuhan) pada tanda-tanda Tuhan yang dapat digunakan sebagai pembenaran yang tidak berhati-hati (untuk tidak mematuhi perintahnya).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقُلْنَا حَدِّثْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ، بِحَدِيثٍ يَنْفَعُ اللَّهُ بِهِ سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ دَعَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ فَكَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ بَايَعَنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا وَعُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ قَالَ ‏ "‏ إِلاَّ أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 69

Rujukan Hadis 1709h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4541

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1733c)

Telah diceritakan oleh Abu Musa yang mengatakan:

Dua sepupu saya dan saya memasuki pangsapuri Nabi (ﷺ). Salah seorang dari mereka berkata: Wahai Rasulullah, lantiklah kami penguasa beberapa negeri yang telah dipercayakan oleh Tuhan Yang Maha Kuasa dan Maha Suci untuk menjaga anda. Yang lain juga mengatakan sesuatu yang serupa. Dia berkata: Kami tidak melantik jawatan ini sebagai orang yang memintanya atau siapa pun yang mendambakan hal serupa.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَرَجُلاَنِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلاَّكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّا وَاللَّهِ لاَ نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلاَ أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 17

Rujukan Hadis 1733c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4489

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1733d)

Telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Musa yang mengatakan:

Saya pergi menemui Nabi (ﷺ) dan saya bersama dua lelaki dari suku Ash'ari. Salah satunya di sebelah kanan saya dan yang lain di sebelah kiri saya. Kedua-duanya membuat permintaan untuk posisi (wewenang) sementara Nabi (ﷺ) menggosok gigi dengan tongkat gigi. Dia berkata (kepada saya): Abu Musa (atau 'Abdullah b. Qais), apa yang anda katakan (mengenai permintaan yang mereka buat)? Saya berkata: Demi Tuhan yang mengutus engkau dalam misi-Mu dengan kebenaran, mereka tidak mengungkapkan kepadaku apa yang ada dalam fikiran mereka, dan aku tidak tahu bahawa mereka akan meminta kedudukan. Perawi mengatakan (sambil mengingat hadis ini): Saya membayangkan seolah-olah saya melihat miswak Nabi (ﷺ) di antara bibirnya. Dia (Nabi saw) berkata: Kami tidak akan atau tidak akan melantik pejabat awam (di Negeri kita) mereka yang ingin memilikinya, tetapi anda boleh pergi, Abu Musa (atau Abdullah b. Qais) (untuk mengambil tugasan). Dia menghantarnya ke Yaman sebagai gabenor. lalu dia mengirim Mu'adh b. jabal dalam keadaan bangun (untuk menolongnya semasa menjalankan tugas). Ketika Mu'adh sampai di kem Abu Musa, yang terakhir (menerimanya dan) berkata: Tolong turunkan diri; dan dia membentangkannya tilam, sementara ada seorang lelaki mengikat tangan dan kaki sebagai tahanan. Mu'adh berkata: Siapa ini? Abu Musa berkata: Dia adalah seorang Yahudi. Dia memeluk Islam. Kemudian dia kembali ke agama palsu dan menjadi Yahudi. Mu'adh berkata: Saya tidak akan duduk sehingga dia dibunuh sesuai dengan ketetapan Allah dan Rasul-Nya (dalam hal ini). Abu Musa berkata: Duduklah. Ia akan dilakukan. Dia berkata: Saya tidak akan duduk kecuali dia dibunuh sesuai dengan ketetapan Allah dan Rasul-Nya. Dia mengulangi kata-kata ini tiga kali. Kemudian Abu Musa memerintahkannya (dibunuh) dan dia dibunuh. Kemudian kedua-duanya bercakap mengenai solat di malam hari. Salah satunya, i. e. Mu'adh, berkata: Saya tidur (untuk sebahagian malam) dan berdiri di dalam solat (untuk sebahagian) dan saya berharap bahawa saya akan mendapat pahala yang sama untuk curam seperti yang saya dapat untuk berdiri (dalam solat).
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَاتِمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِي فَكِلاَهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ ‏.‏ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ وَقَدْ قَلَصَتْ فَقَالَ ‏"‏ لَنْ أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ انْزِلْ وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ قَالَ مَا هَذَا قَالَ هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السَّوْءِ فَتَهَوَّدَ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ اجْلِسْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ تَذَاكَرَا الْقِيَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذٌ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 18

Rujukan Hadis 1733d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4490

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1818a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang-orang tunduk kepada orang Quraisy: orang-orang Islam di antara mereka tunduk kepada orang-orang Islam di antara mereka, dan orang-orang kafir di antara orang-orang menjadi tunduk kepada orang-orang kafir di antara mereka.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِيَانِ الْحِزَامِيَّ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو رِوَايَةً ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ لِكَافِرِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 1

Rujukan Hadis 1818a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4473

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1818b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Hammam b. Munabbih yang berkata:

Ini adalah salah satu hadis yang diriwayatkan oleh Abu Huraira dari Rasulullah (ﷺ) yang mengatakan: Orang-orang tunduk kepada orang Quraisy: orang-orang Islam di antara mereka menjadi tunduk kepada orang-orang Islam di antara mereka, dan orang-orang kafir di antara mereka menjadi tunduk kepada orang-orang kafir antaranya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 2

Rujukan Hadis 1818b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4474

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1819)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang-orang adalah pengikut Quraisy baik dan juga kejahatan (mis. Dalam adat istiadat Islam dan juga zaman pra-Islam).
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 3

Rujukan Hadis 1819

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4475

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1820)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Kekhalifahan akan tetap berada di kalangan orang Quraisy walaupun hanya tinggal dua orang (di bumi),
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 4

Rujukan Hadis 1820

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4476

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821a)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Samura yang berkata:

Saya bergabung dengan sahabat Nabi (ﷺ) dengan ayah saya dan saya mendengarnya berkata: Kekhalifahan ini tidak akan berakhir sehingga ada dua belas khalifah di antara mereka. Perawi berkata: Kemudian dia (Nabi saw) mengatakan sesuatu yang tidak dapat saya ikuti. Saya berkata kepada ayah saya: Apa yang dia katakan? Dia berkata: Dia telah berkata: Semua mereka akan berasal dari orang Quraisy.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الأَمْرَ لاَ يَنْقَضِي حَتَّى يَمْضِيَ فِيهِمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِكَلاَمٍ خَفِيَ عَلَىَّ - قَالَ - فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 5

Rujukan Hadis 1821a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4477

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821b)

Telah dilaporkan mengenai kewenangan Jabir b. Samura yang berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Urusan umat akan terus berjalan dengan baik selagi ia diperintah oleh dua belas orang. Kemudian Nabi (ﷺ) mengucapkan kata-kata yang tidak jelas kepada saya. Saya bertanya kepada ayah saya: Apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ)? Dia berkata: Semua (dua belas orang) akan berasal dari orang Quraisy.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ أَمْرُ النَّاسِ مَاضِيًا مَا وَلِيَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَلِمَةٍ خَفِيَتْ عَلَىَّ فَسَأَلْتُ أَبِي مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 6

Rujukan Hadis 1821b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4478

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Samura melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَمْرُ النَّاسِ مَاضِيًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 7

Rujukan Hadis 1821c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4479

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821d)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Samura yang berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Islam akan terus berjaya hingga ada dua belas khalifah. Kemudian Nabi (ﷺ) mengatakan sesuatu yang saya tidak dapat memahami. Saya bertanya kepada ayah saya: Apa yang dia katakan? Dia berkata: Dia telah mengatakan bahawa mereka semua (dua belas khalifah) akan berasal dari orang Quraisy.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الإِسْلاَمُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 8

Rujukan Hadis 1821d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4480

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821e)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Samura bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Perintah ini akan terus dominan hingga ada dua belas khalifah. Perawi mengatakan: Kemudian dia mengatakan sesuatu yang tidak dapat saya fahami, dan saya berkata kepada ayah saya: Apa yang dia katakan? Ayah saya memberitahu saya bahawa dia mengatakan bahawa mereka semua (khalifah) akan berasal dari orang Quraisy.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَىْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 9

Rujukan Hadis 1821e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4481

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1821f)

Telah dilaporkan mengenai kewenangan Jabir b. Samura yang berkata:

Saya pergi bersama ayah saya kepada Rasulullah saw dan saya mendengarnya berkata: Agama ini akan terus berkuasa dan dominan hingga ada dua belas khalifah. Kemudian dia menambahkan sesuatu yang saya tidak dapat menangkap kerana kebisingan orang-orang. Saya bertanya kepada ayah saya: Apa yang dia katakan? Ayah saya berkata: Dia telah mengatakan bahawa mereka semua akan berasal dari orang Quraisy.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي أَبِي فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الدِّينُ عَزِيزًا مَنِيعًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ كَلِمَةً صَمَّنِيهَا النَّاسُ فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 10

Rujukan Hadis 1821f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4482

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1822a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas yang berkata:

Saya menulis (sepucuk surat) kepada Jabir b. Samura dan mengirimkannya kepadanya melalui hamba saya Nafi ', memintanya untuk memberitahu saya tentang sesuatu yang dia dengar dari Rasulullah (ﷺ). Dia menulis kepada saya (sebagai balasan): Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda pada hari Jumaat malam, hari di mana al-Aslami direjam hingga mati (kerana berzina): Agama Islam akan berlanjutan hingga kiamat ditubuhkan, atau anda telah diperintah oleh dua belas khalifah, semuanya berasal dari orang Quraisy. juga mendengarnya berkata: Sebilangan kecil umat Islam akan menawan istana putih, polis Kaisar Parsi atau keturunannya. Saya juga mendengarnya berkata: Sebelum Hari Pembalasan akan muncul (sejumlah) penipu. Anda harus menjaga mereka. Saya juga mendengar dia berkata: Ketika Tuhan memberikan kekayaan kepada salah seorang dari anda, dia harus terlebih dahulu membelanjakannya untuk dirinya dan keluarganya (dan kemudian memberikannya sebagai amal kepada orang miskin). Saya mendengar dia (juga) berkata: Saya akan menjadi pendahulu anda di Cistern (menjangkakan kedatangan anda).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ مَعَ غُلاَمِي نَافِعٍ أَنْ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَتَبَ إِلَىَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جُمُعَةٍ عَشِيَّةَ رُجِمَ الأَسْلَمِيُّ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الدِّينُ قَائِمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ يَكُونَ عَلَيْكُمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ عُصَيْبَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَفْتَتِحُونَ الْبَيْتَ الأَبْيَضَ بَيْتَ كِسْرَى أَوْ آلِ كِسْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ فَاحْذَرُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِذَا أَعْطَى اللَّهُ أَحَدَكُمْ خَيْرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ أَنَا الْفَرَطُ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 11

Rujukan Hadis 1822a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4483

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1822b)

Ibn Samura al-'Adawi melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda, dan dia kemudian meriwayatkan (hadis yang disebutkan di atas).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُهَاجِرِ، بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ سَمُرَةَ الْعَدَوِيِّ حَدِّثْنَا مَا، سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَاتِمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 12

Rujukan Hadis 1822b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4484

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1823a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Umar yang berkata:

Saya hadir dengan ayah saya ketika dia cedera. Orang memujinya dan berkata: Semoga Tuhan memberikan balasan yang mulia! Dia berkata: Saya berharap (dari rahmat Tuhan) dan juga takut (terhadap murka-Nya) Orang-orang berkata: Lantik siapa saja sebagai pengganti anda. Dia berkata: Perlukah saya memikul beban menguruskan urusan anda baik dalam hidup saya maupun dalam kematian saya? (Sehubungan dengan kekhalifahan) Saya berharap saya dapat melepaskan diri saya (di hadapan Yang Mahakuasa) dengan cara yang tidak memuji saya dan tidak ada juga yang tidak saya hargai. Sekiranya saya melantik pengganti saya, (saya akan kerana) yang lebih baik daripada saya melakukannya. (Dia bermaksud Abu Bakar.) Sekiranya saya meninggalkan Anda sendiri, (saya akan melakukannya kerana) yang lebih baik daripada saya, i. e. Rasulullah (ﷺ), berbuat demikian. Abdullah berkata: Ketika dia menyebutkan Rasulullah (ﷺ), aku faham bahawa dia tidak akan melantik seseorang sebagai khalifah.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حَضَرْتُ أَبِي حِينَ أُصِيبَ فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ وَقَالُوا جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَاغِبٌ وَرَاهِبٌ قَالُوا اسْتَخْلِفْ فَقَالَ أَتَحَمَّلُ أَمْرَكُمْ حَيًّا وَمَيِّتًا لَوَدِدْتُ أَنَّ حَظِّي مِنْهَا الْكَفَافُ لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي فَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي - يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ - وَإِنْ أَتْرُكْكُمْ فَقَدْ تَرَكَكُمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حِينَ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 13

Rujukan Hadis 1823a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4485

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1823b)

Telah dilaporkan mengenai otoritas Ibnu Umar yang mengatakan:

Saya memasuki apartmen (kakak saya) Hafsa. Dia berkata: Adakah kamu tahu bahawa ayahmu tidak akan mencalonkan penggantinya? Saya berkata: Dia tidak akan melakukan itu (iaitu dia akan mencalonkan). Dia berkata: Dia akan melakukan itu. Perawi berkata: Saya bersumpah bahawa saya akan bercakap dengannya mengenai perkara itu. Saya berdiam diri hingga keesokan paginya, saya masih tidak bercakap dengannya, dan saya merasa seolah-olah saya membawa gunung, gunung di sebelah kanan saya. Akhirnya saya datang kepadanya dan memasuki apartmennya. (Melihat saya) dia mula bertanya kepada saya mengenai keadaan orang-orang itu, dan saya memaklumkan kepadanya (tentang mereka). Kemudian saya berkata kepadanya: Saya mendengar sesuatu dari orang-orang dan bersumpah bahawa saya akan menyampaikannya kepada anda. Mereka menganggap bahawa anda tidak akan mencalonkan pengganti. Sekiranya seekor penggembalaan unta dan domba yang telah anda tetapkan kembali kepada anda meninggalkan lembu, anda (tentu) akan menyangka bahawa lembu itu hilang. Menjaga orang lebih serius dan serius. (Khalifah yang sedang mati) terharu dengan kata-kata saya. Dia menundukkan kepalanya dalam keadaan bijaksana untuk beberapa waktu dan mengangkatnya kepada saya dan berkata: Tidak diragukan lagi Tuhan akan melindungi agamanya. Sekiranya saya tidak mencalonkan pengganti (saya mempunyai preseden sebelum saya), kerana Rasulullah (ﷺ) tidak mencalonkan penggantinya. Dan jika saya mencalonkan satu (saya mempunyai preseden), kerana Abu Bakar memang mencalonkan. Perawi (Ibnu Umar) berkata: Demi Tuhan. ketika dia menyebut tentang Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar, saya (sekaligus) memahami bahawa dia tidak akan meletakkan sesiapa yang setaraf dengan Rasulullah (ﷺ) dan tidak akan mencalonkan siapa pun.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَأَلْفَاظُهُمْ، مُتَقَارِبَةٌ قَالَ إِسْحَاقُ وَعَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقَالَتْ أَعَلِمْتَ أَنَّ أَبَاكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِيَفْعَلَ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ فَاعِلٌ ‏.‏ قَالَ فَحَلَفْتُ أَنِّي أُكَلِّمُهُ فِي ذَلِكَ فَسَكَتُّ حَتَّى غَدَوْتُ وَلَمْ أُكَلِّمْهُ - قَالَ - فَكُنْتُ كَأَنَّمَا أَحْمِلُ بِيَمِينِي جَبَلاً حَتَّى رَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلَنِي عَنْ حَالِ النَّاسِ وَأَنَا أُخْبِرُهُ - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُ إِنِّي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ مَقَالَةً فَآلَيْتُ أَنْ أَقُولَهَا لَكَ زَعَمُوا أَنَّكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ وَإِنَّهُ لَوْ كَانَ لَكَ رَاعِي إِبِلٍ أَوْ رَاعِي غَنَمٍ ثُمَّ جَاءَكَ وَتَرَكَهَا رَأَيْتَ أَنْ قَدْ ضَيَّعَ فَرِعَايَةُ النَّاسِ أَشَدُّ قَالَ فَوَافَقَهُ قَوْلِي فَوَضَعَ رَأْسَهُ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَهُ إِلَىَّ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْفَظُ دِينَهُ وَإِنِّي لَئِنْ لاَ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسْتَخْلِفْ وَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَعْدِلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا وَأَنَّهُ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 14

Rujukan Hadis 1823b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4486

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1825)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Dharr yang mengatakan:

Saya berkata kepada Nabi (ﷺ): Apakah kamu tidak akan melantik saya ke pejabat awam? Dia membelai bahu saya dengan tangannya dan berkata: Abu Dharr, engkau lemah dan kewibawaan adalah amanah. dan pada hari penghakiman itu adalah penyebab penghinaan dan pertobatan kecuali bagi seseorang yang menunaikan kewajibannya dan (dengan betul) melaksanakan tugas yang ditugaskan di atasnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْىٌ وَنَدَامَةٌ إِلاَّ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 19

Rujukan Hadis 1825

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4491

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1826)

Telah dilaporkan atas kewibawaan Abu Dharr bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Abu Dharr, saya dapati bahawa anda lemah dan saya suka untuk anda apa yang saya suka untuk diri saya sendiri. Jangan memerintah (genap) dua orang dan tidak menguruskan harta anak yatim.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْمُقْرِئِ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 20

Rujukan Hadis 1826

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4492

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1827)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. 'Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Lihat! para Pembawa keadilan akan duduk di atas mimbar-mimbar cahaya di samping Tuhan, di sebelah kanan Yang Maha Penyayang, Mahatinggi dan GlorioUS. Mana-mana sisi Makhluk adalah sebelah kanan dan kedua-duanya sama. (Pembagi keadilan adalah) mereka yang melakukan keadilan dalam peraturan mereka, dalam hal-hal yang berkaitan dengan keluarga mereka dan dalam semua hal yang mereka lakukan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 21

Rujukan Hadis 1827

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4493

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1828a)

Telah dilaporkan mengenai kewibawaan Abd al-Rahman b. Shumasa yang berkata:

Saya datang ke Aisyah untuk bertanya sesuatu darinya. Dia berkata: Dari orang mana engkau? Saya berkata: Saya berasal dari rakyat Mesir. Dia berkata: Apa tingkah laku gabenor anda terhadap anda dalam perang saudara ini? Saya berkata: Kami tidak mengalami sesuatu yang buruk darinya. Sekiranya unta lelaki dari kita mati, dia akan mengurniakan unta kepadanya. Sekiranya ada di antara kita yang kehilangan hambanya, dia akan memberinya hamba. Sekiranya ada yang memerlukan keperluan asas hidup, dia akan memberi mereka bekal. Dia berkata: Lihat! rawatan yang diberikan kepada saudara saya, Muhammad b. Abu Bakar, tidak menghalang saya untuk memberitahu anda apa yang saya dengar dari Rasulullah (ﷺ). Dia berkata di rumahku ini: Ya Tuhan, yang (kebetulan) memperoleh semacam kawalan atas urusan umat-Ku dan sukar bagi mereka-jadilah Engkau yang keras padanya, dan yang (kebetulan) memperoleh semacam kawalan atas urusan umat-Ku dan baik kepada mereka-jadi Engkau baik padanya.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ شُمَاسَةَ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ شَىْءٍ، فَقَالَتْ مِمَّنْ أَنْتَ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ‏.‏ فَقَالَتْ كَيْفَ كَانَ صَاحِبُكُمْ لَكُمْ فِي غَزَاتِكُمْ هَذِهِ فَقَالَ مَا نَقَمْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِنْ كَانَ لَيَمُوتُ لِلرَّجُلِ مِنَّا الْبَعِيرُ فَيُعْطِيهِ الْبَعِيرَ وَالْعَبْدُ فَيُعْطِيهِ الْعَبْدَ وَيَحْتَاجُ إِلَى النَّفَقَةِ فَيُعْطِيهِ النَّفَقَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ يَمْنَعُنِي الَّذِي فَعَلَ فِي مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخِي أَنْ أُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي بَيْتِي هَذَا ‏ "‏ اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 22

Rujukan Hadis 1828a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4494

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1828b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Abd al-Rahman b. Shumasa dengan rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ، الْمِصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 23

Rujukan Hadis 1828b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4495

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1829a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibnu Umar bahawa Nabi (saw) bersabda:

Hati-hati. setiap dari kamu adalah gembala dan setiap orang bertanggung jawab berkenaan dengan kawanannya. Khalifah adalah pengembala atas rakyat dan akan disoal siasat mengenai rakyatnya (bagaimana dia menjalankan urusan mereka). Seorang lelaki adalah penjaga ke atas ahli keluarganya dan dia akan disoal tentang mereka (bagaimana dia menjaga kesihatan fizikal dan moral mereka). Seorang wanita adalah penjaga rumah tangga suaminya dan anak-anaknya dan akan ditanya mengenai mereka (bagaimana dia menguruskan rumah tangga dan membesarkan anak-anak). Seorang hamba adalah penjaga harta tuannya dan akan disoal mengenainya (bagaimana dia menjaga kepercayaannya). Hati-hati, setiap daripada anda adalah penjaga dan setiap anda akan disoal mengenai kepercayaannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 24

Rujukan Hadis 1829a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4496

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1829b)

Tradisi ini telah diceritakan melalui lebih banyak lagi; daripada satu rangkaian pemancar.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي الْقَطَّانَ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، كَلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 25

Rujukan Hadis 1829b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4497

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1829d)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Ibnu Umar, tetapi ada (sedikit perubahan kata) dalam hadis yang disampaikan melalui Zuhri bahawa dia mengatakan:

"Saya berpendapat bahawa dia (perawi) berkata: Orang itu adalah penjaga kekayaan ayahnya, dan dia akan bertanggung jawab atas apa yang ada dalam jagaannya."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَدْ قَالَ ‏ "‏ الرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 26

Rujukan Hadis 1829d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4498

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1829e)

Sebuah hadis yang mempunyai makna yang sama telah disebarkan atas kewibawaan 'Abdullah b. 'Umar.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، سَمَّاهُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْمَعْنَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 27

Rujukan Hadis 1829e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4499

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1830)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Hasan bahawa A'idh b. 'Amr yang merupakan salah seorang sahabat Rasulullah (ﷺ) memanggil 'Ubaidullah b. Ziyad dan berkata (kepadanya):

Wahai anakku, aku telah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Penjaga yang paling buruk adalah penguasa yang kejam. Berhati-hatilah menjadi salah satu daripadanya. Ubaidullah berkata (kepadanya karena sombong): Duduklah kamu. Anda berasal dari sekumpulan sahabat Muhammad (ﷺ). A'idh berkata: Apakah ada sekam yang tidak berharga di antara mereka? Sekam berharga seperti itu muncul setelah mereka dan di antara orang lain.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ إِنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ وَفِي غَيْرِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 32

Rujukan Hadis 1830

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4504

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1831a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira yang mengatakan:

Suatu hari Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara kami (untuk menyampaikan khutbah). Dia berbicara mengenai penyelewengan harta rampasan, dan menyatakannya sebagai perkara serius dan dosa besar. Kemudian dia berkata: Saya tidak boleh menemukan bahawa ada di antara kamu yang harus datang pada hari kiamat dengan unta yang menggeram yang terpasang di lehernya, dan harus meminta pertolongan kepada saya dengan berkata: "Wahai Rasulullah, bantulah aku." dan saya harus mengatakan: Saya tidak mempunyai kuasa untuk menolong anda; Saya sudah berkomunikasi dengan anda. Saya tidak seharusnya mendapati bahawa ada di antara kamu yang harus datang pada hari kiamat dengan seekor domba berdarah yang terpasang di lehernya, dan dia harus berkata kepada saya: "Wahai Rasulullah, bantulah saya," dan saya harus berkata: Saya tidak berkuasa untuk menolong anda; Saya sampaikan kepada anda. Saya tidak boleh menjumpai bahawa salah seorang dari anda harus datang pada hari kiamat dengan Orang yang menangis dengan kuat terpasang di lehernya, dan dia harus berkata kepada saya: "Wahai Rasulullah, bantulah saya," dan saya harus berkata: Saya tidak kuasa untuk menolong anda; Saya sampaikan kepada anda. Saya tidak boleh menjumpai bahawa ada di antara kamu yang harus datang pada hari kiamat dengan pakaian berkibar di lehernya dan dia harus berkata kepada saya: "Wahai Rasulullah, bantulah saya," dan saya harus berkata: Saya tidak berkuasa bantu anda; Saya sampaikan kepada anda. Saya tidak seharusnya mendapati bahawa ada di antara kamu yang harus datang pada hari kiamat dengan timbunan emas dan perak yang diletakkan di lehernya dan dia harus berkata kepada saya: "Wahai Rasulullah, bantulah aku." dan saya harus mengatakan: Saya tidak mempunyai kuasa untuk menolong anda; Saya sudah sampaikan kepada anda (peringatan dari Yang Mahakuasa).
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 33

Rujukan Hadis 1831a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4505

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1831b)

Tradisi di atas telah diceritakan pada wewenang yang sama melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 34

Rujukan Hadis 1831b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4506

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1831c)

Abu Huraira telah meriwayatkan hadis ini dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ قَالَ حَمَّادٌ ثُمَّ سَمِعْتُ يَحْيَى بَعْدَ ذَلِكَ يُحَدِّثُهُ فَحَدَّثَنَا بِنَحْوِ مَا حَدَّثَنَا عَنْهُ أَيُّوبُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 35

Rujukan Hadis 1831c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4507

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1831d)

Abu Huraira telah meriwayatkan hadis ini sama dengan hadis yang disebutkan di atas.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 36

Rujukan Hadis 1831d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4508

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1832a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Humaid as-Sa'idi yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) melantik seorang lelaki dari suku Asad yang digelar Ibn Lutbiyya yang bertanggung jawab atas Sadaqa (yaitu tentera yang diberi kuasa untuk menerima Sadaqa dari orang-orang bagi pihak Negara. Ketika dia kembali (dengan pertembungan), katanya : Ini untuk anda dan (ini milik saya) ia disampaikan kepada saya sebagai hadiah.Perawi berkata: Rasulullah saw berdiri di atas mimbar dan memuji Tuhan dan memuji-Nya. Kemudian dia berkata : Bagaimana dengan seorang pegawai negeri yang saya beri tugas dan yang (datang dan) mengatakan: Ini untuk anda dan ini telah disampaikan kepada saya sebagai hadiah? Mengapa dia tidak tinggal di rumah ayahnya atau rumah ibunya supaya dia dapat memerhatikan sama ada hadiah disampaikan kepadanya atau tidak.Dengan Menjadi yang di tangannya adalah kehidupan Muhammad, salah seorang dari kamu tidak akan mengambil apa-apa darinya tetapi akan membawanya pada hari kiamat, terus lehernya unta yang akan menggeram, atau seekor lembu yang akan berteriak atau seekor domba yang akan berdarah. tangankan tangannya sehingga kita dapat melihat keputihan ketiaknya. Kemudian dia berkata dua kali: Ya Tuhan, aku telah menyampaikan (Perintah-Mu).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَسْدِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ - قَالَ عَمْرٌو وَابْنُ أَبِي عُمَرَ عَلَى الصَّدَقَةِ - فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا لِي أُهْدِيَ لِي قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ عَامِلٍ أَبْعَثُهُ فَيَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ‏.‏ أَفَلاَ قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ فِي بَيْتِ أُمِّهِ حَتَّى يَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لاَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ يَنَالُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةٌ تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَتَىْ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 37

Rujukan Hadis 1832a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4509

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1832b)

Telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Humaid as-Sa'idi yang mengatakan:

Nabi (ﷺ) melantik Ibn Lutbiyya, seorang lelaki dari suku Azd, yang bertanggung jawab atas Sadaqa (membenarkannya menerima hadiah dari orang-orang bagi pihak Negara). Dia datang dengan koleksi itu, memberikannya kepada Nabi (ﷺ), dan berkata: Kekayaan ini adalah untukmu dan ini adalah hadiah yang diberikan kepadaku. Nabi (ﷺ) berkata kepadanya: Mengapa kamu tidak tinggal di rumah ayahmu dan ibumu untuk melihat apakah hadiah telah diberikan kepada kamu atau tidak. Kemudian dia berdiri untuk menyampaikan khutbah. Berikut ini adalah tradisi seperti tradisi Sufyan.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَ اللُّتْبِيَّةِ - رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ - عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِالْمَالِ فَدَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفَلاَ قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ فَتَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْكَ أَمْ لاَ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 38

Rujukan Hadis 1832b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4510

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1832c)

Telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Humaid as-Sa'idi yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) melantik seorang lelaki dari suku Azd bernama Ibn al-Utbiyya, yang bertanggung jawab atas Sadaqat untuk diterima dari Banu Sulaim. Ketika dia datang (kembali), Rasulullah (ﷺ) memintanya untuk menjelaskan akaunnya. Dia berkata: Kekayaan ini adalah untuk anda (iaitu untuk perbendaharaan awam) dan ini adalah hadiah (disampaikan kepada saya). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kamu seharusnya tetap tinggal di rumah ayahmu dan ibumu, sehingga hadiahmu datang kepadamu jika kamu bercakap benar; kemudian dia memanggil kami. Dia memuji Tuhan dan memuji-muji-Nya, dan setelah itu berkata: Saya melantik seorang lelaki dari anda ke jawatan yang bertanggungjawab yang memberitahunya wewenang yang telah dipercayakan oleh Tuhan kepada saya, dan dia datang kepada saya dengan mengatakan: Kekayaan ini adalah untuk anda (iaitu untuk perbendaharaan umum ) dan ini adalah hadiah yang disampaikan kepada saya. Mengapa dia tidak tinggal di rumah ayah dan ibunya dan hadiahnya datang kepadanya, jika dia benar? Demi Tuhan, salah satu dari kamu tidak akan mengambil apa-apa dari (dana awam) tanpa alasan, tetapi akan menemui Tuhannya yang membawanya sendiri pada hari penghakiman. Aku akan mengenali salah seorang dari kamu yang bertemu Allah dan membawa unta yang menggeram, atau seekor lembu yang mengaum atau kambing yang berdarah. Kemudian dia mengangkat kedua tangannya sehingga putih ketiaknya dapat dilihat. Kemudian dia berkata: Ya Tuhanku, aku telah menyampaikan (Perintah-Mu). Perawi mengatakan: Mataku melihat (Nabi berdiri dalam keadaan itu) dan telingaku mendengar (apa yang dia katakan).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي سُلَيْمٍ يُدْعَى ابْنَ الأُتْبِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ قَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَهَلاَّ جَلَسْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ هَدِيَّتُكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ خَطَبَنَا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَسْتَعْمِلُ الرَّجُلَ مِنْكُمْ عَلَى الْعَمَلِ مِمَّا وَلاَّنِي اللَّهُ فَيَأْتِي فَيَقُولُ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ أَفَلاَ جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ هَدِيَّتُهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا وَاللَّهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلأَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَقِيَ اللَّهَ يَحْمِلُ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 39

Rujukan Hadis 1832c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4511

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1832d)

Tradisi ini diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza atas dasar Hisham dengan variasi cahaya dalam kata-kata.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدَةَ وَابْنِ نُمَيْرٍ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ ‏.‏ كَمَا قَالَ أَبُو أُسَامَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏ "‏ تَعْلَمُنَّ وَاللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا ‏" ‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ قَالَ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنَاىَ ‏.‏ وَسَلُوا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ حَاضِرًا مَعِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 40

Rujukan Hadis 1832d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4512

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1832e)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Humaid as-Sa'idi bahawa Rasulullah (ﷺ) melantik seorang lelaki yang bertanggung jawab atas Sadaqa (membenarkannya menerima amal dari orang-orang atas nama Negara). Dia datang (kembali kepada nabi Suci) dengan banyak perkara dan mula berkata:

Ini untuk anda dan ini telah disampaikan kepada saya sebagai hadiah. Berikut ini adalah tradisi yang telah terjadi sebelumnya kecuali bahawa 'Urwa (salah seorang perawi dalam rangkaian pemancar) bertanya kepada Abu Humaid: Adakah anda mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ)? Dia menjawab: Telinga saya mendengarnya dari mulutnya.
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ، - وَهُوَ أَبُو الزِّنَادِ - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِسَوَادٍ كَثِيرٍ فَجَعَلَ يَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَىَّ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ لأَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مِنْ فِيهِ إِلَى أُذُنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 41

Rujukan Hadis 1832e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4513

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1833a)

Telah dilaporkan mengenai kewenangan 'Adi b. 'Amira al-Kindi yang berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Barangsiapa dari kamu dilantik oleh kami untuk jawatan yang berwenang dan dia menyembunyikan jarum atau sesuatu yang lebih kecil dari kami, itu adalah penyalahgunaan (dana awam) dan akan (harus ) menghasilkannya pada hari kiamat. Perawi mengatakan: Seorang lelaki berkulit gelap dari Ansar berdiri - saya dapat membayangkannya masih - dan berkata: Wahai Rasulullah, ambil kembali tugas saya dari saya. Dia berkata: Apa yang telah terjadi kepada kamu? Lelaki itu berkata: Saya telah mendengar anda mengatakan demikian. Dia berkata: Saya mengatakan bahawa (walaupun) sekarang: Barangsiapa dari anda dilantik oleh kami untuk jawatan yang berwenang, dia harus membawa segala sesuatu, besar atau kecil, dan apa sahaja yang diberikan kepadanya dari yang harus dia ambil, dan dia harus menahan diri dari mengambil yang dilarang.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ كَانَ غُلُولاً يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَسْوَدُ مِنَ الأَنْصَارِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ قَالَ ‏"‏ وَمَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا أَقُولُهُ الآنَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 42

Rujukan Hadis 1833a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4514

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1833b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Isma'il dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 43

Rujukan Hadis 1833b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4515

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1833c)

Adi b. 'Amira al-Kindi mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda dalam hadis (di atas).

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ أَبِي خَالِدٍ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 44

Rujukan Hadis 1833c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4516

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1834)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibn Juraij bahawa perintah al-Quran:

"0 kamu yang beriman, taatlah kepada Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang berkuasa dari antara kamu" (iv. 59) -diturunkan berkenaan dengan 'Abdullah b. Hudhafa b. Qais b. Adi al-Sahmi yang dihantar oleh Rasulullah ﷺ sebagai pemimpin kempen ketenteraan. Perawi itu berkata: Dia diberitahu tentang kenyataan ini oleh Ya'la b. Muslim yang diberitahu oleh Sa'id b. Jubair yang seterusnya diberitahu oleh Ibnu Abbas.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ نَزَلَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ‏}‏ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ السَّهْمِيِّ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ ‏.‏ أَخْبَرَنِيهِ يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 45

Rujukan Hadis 1834

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4517

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.59

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira bahawa nabi Sallallahu 'alaihi Wasallam bersabda:

Barangsiapa yang mentaati saya, mentaati Tuhan, dan barangsiapa yang tidak mentaati saya, ia tidak taat kepada Tuhan. Barangsiapa yang mematuhi komandan (yang dilantik oleh saya) mentaati saya, dan siapa yang tidak mematuhi komandan itu tidak mematuhi saya. Tradisi yang sama yang disebarkan oleh orang yang berbeza menghilangkan bahagian: Dan yang tidak mematuhi komandan tidak mematuhi saya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُر " وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 46

Rujukan Hadis 1835a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4518

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835c)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Barangsiapa yang mentaati saya, patuh kepada Tuhan; dan yang tidak mentaati saya tidak mematuhi Tuhan. Barangsiapa yang mematuhi komandan saya, saya akan menaati saya, dan siapa yang tidak mematuhi komandan saya, ia tidak taat kepada saya.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَطَاعَ أَمِيرِي فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ عَصَى أَمِيرِي فَقَدْ عَصَانِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 47

Rujukan Hadis 1835c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4519

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ سَوَاءً ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 48

Rujukan Hadis 1835d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4520

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira oleh lebih daripada satu rangkaian pemancar.

وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، سَمِعَ أَبَا عَلْقَمَةَ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 49

Rujukan Hadis 1835e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4521

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835f)

Hammam b. Munabbih telah menyebarkan hadis ini atas kebenaran Abu Huraira.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 50

Rujukan Hadis 1835f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4522

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1835g)

Menurut salah satu versi tradisi, Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa yang patuh kepada panglima. Dia tidak berkata: "Komandan saya."
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ أَطَاعَ الأَمِيرَ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَمِيرِي وَكَذَلِكَ فِي حَدِيثِ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 51

Rujukan Hadis 1835g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4523

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1836)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anda wajib mendengarkan penguasa dan mematuhinya dalam kesusahan dan kemakmuran, dalam kesenangan dan ketidaksenangan, dan bahkan ketika orang lain diberi (lebih tidak wajar) keutamaan daripada anda.
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ، قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 52

Rujukan Hadis 1836

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4524

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1837a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Dharr yang mengatakan:

Rakan saya (mis. Nabi) menasihati saya untuk mendengarkan (orang yang berkuasa) dan taat kepadanya (walaupun) dia budak yang cacat (dan cacat).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ خَلِيلِي أَوْصَانِي أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الأَطْرَافِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 53

Rujukan Hadis 1837a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4525

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1837b)

Dalam versi tradisi lain, kami mempunyai perkataan:

"Seorang budak Abyssin cacat dan cacat."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، بْنُ شُمَيْلٍ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالاَ فِي الْحَدِيثِ عَبْدًا حَبَشِيًّا مُجَدَّعَ الأَطْرَافِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 54

Rujukan Hadis 1837b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4526

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1837c)

Abu 'Imran meriwayatkan hadis ini dengan sedikit perubahan perkataan.

وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ كَمَا قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الأَطْرَافِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 55

Rujukan Hadis 1837c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4527

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1838a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yahya b. Husain yang belajar tradisi dari neneknya. Dia mengatakan bahawa dia mendengar Nabi (ﷺ) menyampaikan khutbahnya pada kesempatan Ziarah Terakhir. Dia berkata:

Sekiranya seorang hamba dilantik atasmu dan dia menjalankan urusanmu menurut Kitab Allah, kamu harus mendengarkannya dan mentaati (perintahnya).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَدَّتِي، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ وَلَوِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 56

Rujukan Hadis 1838a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4528

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1838b)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama, dan dia berkata:

"Seorang budak Abyssinian."
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ عَبْدًا حَبَشِيًّا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 57

Rujukan Hadis 1838b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4529

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1838c)

Dalam versi lain dari tradisi di atas, kata-kata itu adalah "budak Abyssinian." dan "budak Abyssinian yang cacat".

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ عَبْدًا حَبَشِيًّا مُجَدَّعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 58

Rujukan Hadis 1838c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4530

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1838d)

Versi tradisi lain tidak memenuhi syarat hamba dengan julukan "cacat," "orang Abyssinian" tetapi membuat penambahan:

"Aku pernah mendengar Nabi (ﷺ) mengatakan di Mina atau 'Arafat."
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ حَبَشِيًّا مُجَدَّعًا وَزَادَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى أَوْ بِعَرَفَاتٍ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 59

Rujukan Hadis 1838d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4531

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1838e)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yahya b. Husain yang belajar tradisi dari neneknya. Umm Husain. Dia berkata ':

Saya mendengarnya berkata: Saya menunaikan haji pada waktu bersama Rasulullah (ﷺ). Dia mengatakan banyak perkara (pada kesempatan ini). Kemudian saya mendengarnya berkata: Jika seorang budak yang cacat diangkat menjadi panglima atas anda, perawi itu berkata: Saya rasa dia berkata: "tongkat hitam" yang memimpin anda menurut Kitab Allah, maka dengarkan dia dan taatlah kepadanya.
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي، أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ الْحُصَيْنِ، قَالَ سَمِعْتُهَا تَقُولُ، حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلاً كَثِيرًا ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ - حَسِبْتُهَا قَالَتْ - أَسْوَدُ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 60

Rujukan Hadis 1838e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4532

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1839a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibnu Umar bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Wajib bagi seorang Muslim bahawa dia harus mendengarkan (kepada penguasa yang dilantik atasnya) dan mematuhinya sama ada dia suka atau tidak, kecuali dia diperintahkan untuk melakukan perkara yang berdosa. Sekiranya dia diperintahkan untuk melakukan perbuatan berdosa, seorang Muslim tidak boleh mendengarkannya dan juga dia tidak harus mematuhi perintahnya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ إِلاَّ أَنْ يُؤْمَرَ بِمَعْصِيَةٍ فَإِنْ أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 61

Rujukan Hadis 1839a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4533

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1839b)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan 'Ubaidullah.

وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 62

Rujukan Hadis 1839b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4534

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1840a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu 'Abd al-Rahman dari' Ali bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim pasukan (dalam misi) dan melantik mereka seorang lelaki. Dia menyalakan api dan berkata:

Masukkannya. Beberapa orang memutuskan untuk memasukkannya (api), (menjalankan perintah panglima mereka), tetapi yang lain mengatakan: Kami melarikan diri dari api (sebab itulah kita masuk ke dalam agama Islam). Perkara itu dilaporkan kepada Rasulullah (ﷺ). Dia berkata kepada orang-orang yang Berfikir untuk masuk (api atas perintah komandan mereka): Sekiranya kamu memasukinya, kamu akan tetap berada di sana hingga hari kiamat. Dia memerintahkan tindakan kelompok terakhir dan berkata: Tidak ada ketundukan dalam hal-hal yang melibatkan ketidakpatuhan atau keredhaan Tuhan. Penyerahan wajib hanya pada perkara yang baik (dan wajar).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّعليه وسلم بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً فَأَوْقَدَ نَارًا وَقَالَ ادْخُلُوهَا ‏.‏ فَأَرَادَ نَاسٌ أَنْ يَدْخُلُوهَا وَقَالَ الآخَرُونَ إِنَّا قَدْ فَرَرْنَا مِنْهَا ‏.‏ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِلَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا ‏"‏ لَوْ دَخَلْتُمُوهَا لَمْ تَزَالُوا فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لِلآخَرِينَ قَوْلاً حَسَنًا وَقَالَ ‏"‏ لاَ طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 63

Rujukan Hadis 1840a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4535

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1840b)

Telah diceritakan mengenai wewenang 'Semua yang mengatakan:

Pengawal Allah (ﷺ) mengirim ekspedisi dan melantik Mujahidin seorang lelaki dari kaum Ansar. (Semasa membuat janji), dia memerintahkan agar karyanya harus didengarkan dan dipatuhi. Mereka membuatnya marah dalam suatu perkara. Dia berkata: Kumpulkan untuk saya kayu kering. Mereka mengumpulkannya untuknya. Kemudian dia berkata: Nyalakan api. Mereka menyalakan (api). Kemudian dia berkata: Bukankah Rasulullah memerintahkan kamu untuk mendengarkan saya dan mematuhi (perintah saya)? Mereka berkata: Ya. Dia berkata: Masukkan api. Perawi mengatakan: (Pada saat ini), mereka mulai saling memandang dan berkata: Kami melarikan diri dari api menuju (berlindung dengan) Rasulullah (ﷺ) (dan sekarang kamu memerintahkan kami untuk memasukinya). Mereka berdiri tenang sehingga kemarahannya menjadi sejuk dan api padam. Ketika mereka kembali, mereka menceritakan kejadian itu kepada Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Sekiranya mereka memasukinya, mereka tidak akan keluar. Ketaatan (kepada panglima) hanya wajib dilakukan dalam perkara yang baik.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَتَقَارَبُوا فِي اللَّفْظِ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا فَأَغْضَبُوهُ فِي شَىْءٍ فَقَالَ اجْمَعُوا لِي حَطَبًا ‏.‏ فَجَمَعُوا لَهُ ثُمَّ قَالَ أَوْقِدُوا نَارًا ‏.‏ فَأَوْقَدُوا ثُمَّ قَالَ أَلَمْ يَأْمُرْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَتُطِيعُوا قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ فَادْخُلُوهَا ‏.‏ قَالَ فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالُوا إِنَّمَا فَرَرْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّارِ ‏.‏ فَكَانُوا كَذَلِكَ وَسَكَنَ غَضَبُهُ وَطُفِئَتِ النَّارُ فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 64

Rujukan Hadis 1840b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4536

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1840c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran A'mash.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 65

Rujukan Hadis 1840c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4537

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1841)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Seorang panglima (umat Islam) adalah perisai bagi mereka. Mereka berjuang di belakangnya dan mereka dilindungi olehnya (dari zalim dan penceroboh). Sekiranya dia memerintahkan ketakutan kepada Tuhan, Yang Mahatinggi dan Maha Suci, dan mengeluarkan keadilan, akan ada pahala (besar) untuknya; dan jika dia memerintahkan sebaliknya, ia akan dibuat semula.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا الإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَلَ كَانَ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرٌ وَإِنْ يَأْمُرْ بِغَيْرِهِ كَانَ عَلَيْهِ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 70

Rujukan Hadis 1841

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4542

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1842a)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira bahawa Nabi (saw) bersabda:

Banu Isra'il diperintah oleh para Nabi. Ketika seorang Nabi wafat, yang lain menggantikannya; tetapi setelah saya tidak ada nabi dan akan ada khalifah dan jumlahnya akan cukup besar. Sahabatnya berkata: Apa yang anda perintahkan kepada kami (sekiranya kami mempunyai lebih dari satu khalifah)? Dia berkata: Orang yang pertama kali disumpah setia mempunyai keunggulan daripada yang lain. Menyerahkan kepada mereka hak mereka yang sewajarnya (i. Mematuhinya). Tuhan (Dia sendiri) akan menyoal mereka mengenai perkara-perkara yang telah Dia percayakan kepada mereka.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ قَاعَدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ خَمْسَ سِنِينَ فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيٌّ خَلَفَهُ نَبِيٌّ وَإِنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي وَسَتَكُونُ خُلَفَاءُ فَتَكْثُرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ فُوا بِبَيْعَةِ الأَوَّلِ فَالأَوَّلِ وَأَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا اسْتَرْعَاهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 71

Rujukan Hadis 1842a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4543

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1842b)

Tradisi yang sama telah disampaikan oleh rantai pencerita yang berbeza.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 72

Rujukan Hadis 1842b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4544

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1843)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda: Selepas aku akan ada pilih kasih dan banyak perkara yang tidak akan kamu sukai. Mereka (para Sahabatnya) berkata: Wahai Rasulullah, apa yang kamu perintahkan agar seseorang harus lakukan sekiranya ada orang dari kita yang harus melalui masa seperti itu? Dia berkata: Anda harus menunaikan tanggungjawab anda sendiri (dengan mematuhi Amir anda), dan meminta Tuhan untuk hak anda (dengan membimbing Amir ke jalan yang benar atau dengan menggantinya dengan satu yang lebih adil dan bertakwa).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ، وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ بَعْدِي أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَأْمُرُ مَنْ أَدْرَكَ مِنَّا ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 73

Rujukan Hadis 1843

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4545

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1844a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abd al-Rahman b. Abd Rabb al-Ka'ba yang mengatakan:

Saya memasuki masjid ketika 'Abdullah b. 'Amr b. al-'As sedang duduk di bawah naungan Ka'bah dan orang-orang telah berkumpul di sekelilingnya. Saya berpandangan pada mereka dan duduk di dekatnya. (Sekarang) Abdullah berkata: Saya menemani Rasulullah (ﷺ) dalam perjalanan. Kami berhenti di satu tempat. Sebilangan dari kita mulai mendirikan khemah mereka yang betul, yang lain mulai bersaing satu sama lain dalam menembak, dan yang lain mulai merumput binatang mereka, ketika seorang penyiar Rasulullah (ﷺ) mengumumkan bahawa orang-orang harus berkumpul bersama untuk berdoa, jadi kami berkumpul di sekitar Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Sudah menjadi kewajiban setiap Nabi yang pernah saya hadiri untuk membimbing pengikutnya untuk mengetahui apa yang dia tahu itu baik bagi mereka dan memperingatkan mereka terhadap apa yang dia tahu adalah buruk bagi mereka; tetapi Umatmu ini memiliki hari-hari kedamaian dan (keamanan) di awal kariernya, dan pada fasa terakhir keberadaannya, ia akan ditimpa cobaan dan perkara-perkara yang tidak menyenangkan bagimu. (Dalam fasa Umma ini), akan ada cobaan yang luar biasa satu demi satu, yang masing-masing membuat yang sebelumnya menjadi tidak penting. Apabila mereka ditimpa cobaan, orang beriman akan berkata: Ini akan membawa kehancuran saya. Ketika (perbicaraan) berakhir, mereka akan ditimpa cobaan lain, dan orang yang beriman akan berkata: Ini pasti akan menjadi akhir saya. Sesiapa yang ingin dibebaskan dari api dan memasuki kebun hendaklah mati dengan beriman kepada Allah dan Hari Akhir dan harus memperlakukan orang-orang sebagaimana dia mahu diperlakukan oleh mereka. Dia yang bersumpah setia kepada seorang khalifah harus memberinya pucuk tangan dan keikhlasan hatinya (i. Tunduk kepadanya baik secara luaran maupun batin). Dia harus mematuhinya sebaik mungkin. Seorang lelaki lain tampil ke depan (sebagai penggugat khalifah), dengan mempertikaikan kewibawaannya, mereka (orang Islam) harus memenggal kepala yang terakhir. Perawi mengatakan: Saya mendekatinya ('Abdullah b.' Amr b. Al-'As) dan berkata kepadanya: Bolehkah anda mengatakan dengan sumpah bahawa anda mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ)? Dia menunjuk dengan tangan ke telinga dan hati dan berkata: Telinga saya mendengarnya dan fikiran saya menahannya. Aku berkata kepadanya: Sepupu mu, Mu'awiya, memerintahkan kita untuk memakan harta kita dengan tidak adil dan membunuh satu sama lain, sementara Allah berfirman: "Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan harta kamu di antara kamu dengan tidak adil, kecuali jika berdagang berdasarkan kesepakatan bersama, dan jangan bunuh diri. Sesungguhnya, Tuhan Maha Penyayang kepada kamu "(iv. 29). Perawi mengatakan bahawa (mendengar ini) Abdullah b. 'Amr b. al-As terdiam sebentar dan kemudian berkata: Taatlah dia sejauh dia taat kepada Tuhan; dan diqobey dia dalam perkara yang melibatkan ketidaktaatan kepada Tuhan.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُمْ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏.‏ فَاجْتَمَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى خَيْرِ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ شَرَّ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلاَءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا وَتَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ‏.‏ ثُمَّ تَنْكَشِفُ وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ هَذِهِ ‏.‏ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَلْتَأْتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهْوَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ وَقَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ وَنَقْتُلَ أَنْفُسَنَا وَاللَّهُ يَقُولُ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا‏}‏ قَالَ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 74

Rujukan Hadis 1844a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4546

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1844b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 75

Rujukan Hadis 1844b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4547

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1844c)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abd Rabb al-Ka'ba as-Sa'idl yang mengatakan:

Saya melihat sekumpulan orang berhampiran Ka'bah .... Kemudian dia menceritakan tradisi seperti yang diriwayatkan oleh A'mash.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ، أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ، رَبِّ الْكَعْبَةِ الصَّائِدِيِّ قَالَ رَأَيْتُ جَمَاعَةً عِنْدَ الْكَعْبَةِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 76

Rujukan Hadis 1844c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4548

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1845a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Usaid b. Hudair bahawa seorang lelaki dari kaum Ansar membawa Rasulullah (ﷺ) ke samping dan berkata kepadanya:

Tidakkah anda akan melantik saya gabenor seperti yang telah anda lantik begitu? Dia (Rasulullah) bersabda: Anda pasti akan mendapat layanan istimewa setelah saya, jadi anda harus bersabar sehingga anda bertemu saya di Tebing (Haud-i-Kauthar).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ خَلاَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 77

Rujukan Hadis 1845a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4549

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1845b)

Tradisi ini telah diceritakan pada pihak yang sama melalui rangkaian pemancar yang berbeza. Versi lain dari tradisi yang diceritakan mengenai otoritas Shu'ba tidak termasuk kata-kata:

"Dia menyingkirkan Rasulullah (ﷺ)."
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ خَلاَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَقُلْ خَلاَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 78

Rujukan Hadis 1845b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4550

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1846a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Alqama b. Wai'l al-Hadrami yang mempelajari tradisi dari ayahnya. Yang terakhir berkata:

Salama b. Yazid al-ju'afi bertanya kepada Rasulullah (ﷺ): Nabi Allah, bagaimana pendapat anda jika kita mempunyai penguasa yang memerintah kita dan menuntut agar kita menunaikan kewajiban kita terhadap mereka, tetapi mereka (sendiri) tidak melaksanakan tanggungjawab sendiri terhadap kita? Apa yang anda suruh kami buat? Rasulullah (ﷺ) tidak memberikan sebarang jawapan. Salama bertanya kepadanya lagi. Dia (sekali lagi) mengelak daripada memberikan sebarang jawapan. Kemudian dia bertanya lagi-ini adalah kali kedua atau kali ketiga-ketika Ash'ath b. Qais (mendapati bahawa Nabi tidak ditekan untuk meminta jawapan) menariknya ke samping dan berkata: Dengarkanlah mereka dan taatlah kepada mereka, kerana dialah yang akan menjadi beban mereka dan kamu akan menjadi bebanmu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ فَجَذَبَهُ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَقَالَ ‏ "‏ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 79

Rujukan Hadis 1846a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4551

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1846b)

Ini telah diceritakan melalui rantai pemancar yang berbeza, atas kuasa Simak yang mengatakan:

Ash'ath b. Qais menariknya (Salama b. Yazid) ketika Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dengarkanlah mereka dan taatlah kepada mereka, kerana mereka akan menjadi beban dari apa yang mereka lakukan dan kamu akan menjadi beban dari apa yang kamu lakukan.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ فَجَذَبَهُ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 80

Rujukan Hadis 1846b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4552

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1847a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hudhaifa b. al-Yaman yang berkata:

Orang biasa bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai masa-masa yang baik, tetapi saya sering bertanya kepadanya tentang masa-masa buruk kerana mereka tidak akan menimpa saya. Saya berkata: Wahai Rasulullah, kami berada di tengah-tengah kejahilan dan kejahatan, dan kemudian Tuhan membawa kami kebaikan ini (masa melalui Islam). Adakah masa buruk selepas yang baik ini? Dia berkata: Ya. Saya bertanya: Adakah akan ada masa yang baik lagi setelah masa yang buruk itu? Dia berkata: Ya, tetapi di dalamnya akan ada kejahatan yang tersembunyi. Saya bertanya: Apakah kejahatan yang tersembunyi di dalamnya? Dia berkata: (Masa itu akan menyaksikan kebangkitan) orang-orang yang akan menggunakan cara selain dari saya dan mencari bimbingan selain dari saya. Anda akan mengetahui mata yang baik dan juga mata yang buruk. Saya bertanya: Adakah masa yang buruk selepas yang baik ini? Dia berkata: Ya. (Suatu masa akan tiba) ketika akan ada orang yang berdiri dan mengundang di pintu neraka. Sesiapa yang menyahut panggilan mereka, mereka akan membuangnya ke dalam api. Saya berkata: Wahai Rasulullah, terangkanlah untuk kami. Dia berkata: Baiklah. Mereka akan menjadi orang yang mempunyai kulit yang sama dengan kita dan bercakap bahasa kita. Saya berkata: Wahai Rasulullah, apa yang anda cadangkan jika saya kebetulan hidup pada masa itu? Dia berkata: Anda harus berpegang teguh pada badan utama umat Islam dan pemimpin mereka. Saya berkata: Sekiranya mereka tidak mempunyai badan utama dan tidak mempunyai pemimpin? Dia berkata: Pisahkan diri anda dari semua puak ini, walaupun anda mungkin harus memakan akar pokok (di dalam hutan) sehingga kematian datang kepada anda dan anda berada dalam keadaan ini.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ، جَابِرٍ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، يَقُولُ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ فَقُلْتُ هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَفِيهِ دَخَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمَا دَخَنُهُ قَالَ ‏"‏ قَوْمٌ يَسْتَنُّونَ بِغَيْرِ سُنَّتِي وَيَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْيِي تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ قَوْمٌ مِنْ جِلْدَتِنَا وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَرَى إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلاَ إِمَامٌ قَالَ ‏"‏ فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ عَلَى أَصْلِ شَجَرَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 81

Rujukan Hadis 1847a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4553

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1847b)

Hal ini diceritakan melalui rangkaian pemancar yang berbeza, atas kewenangan Hudhaifa b. al-Yaman yang berkata:

Tidak diragukan lagi, kita mempunyai masa yang jahat (iaitu zaman Jahiliyya atau kejahilan) dan Tuhan membawa kita masa yang baik (iaitu zaman Islam) di mana kita sekarang hidup Adakah masa yang buruk selepas masa yang baik ini? Dia (Nabi saw) berkata: Ya. Saya berkata: Adakah akan ada masa yang baik setelah masa buruk ini? Dia berkata: Ya. Saya berkata: Adakah akan ada masa yang buruk setelah waktu yang baik? Dia berkata: Ya. Saya berkata: Bagaimana? Di mana dia berkata: Akan ada pemimpin yang tidak akan dipimpin oleh bimbingan saya dan yang tidak akan mengambil jalan saya? Akan ada di antara mereka lelaki yang akan memiliki hati syaitan di dalam tubuh manusia. Saya berkata: Apa yang harus saya lakukan. Rasulullah, jika saya (kebetulan) hidup pada masa itu? Dia menjawab: Anda akan mendengarkan Amir dan melaksanakan perintahnya; walaupun punggung anda dicambuk dan kekayaan anda dirampas, anda harus mendengar dan patuh.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ حَسَّانَ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا بِشَرٍّ فَجَاءَ اللَّهُ بِخَيْرٍ فَنَحْنُ فِيهِ فَهَلْ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ هَلْ وَرَاءَ ذَلِكَ الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ وَرَاءَ ذَلِكَ الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ قَالَ ‏"‏ يَكُونُ بَعْدِي أَئِمَّةٌ لاَ يَهْتَدُونَ بِهُدَاىَ وَلاَ يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِي وَسَيَقُومُ فِيهِمْ رِجَالٌ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الشَّيَاطِينِ فِي جُثْمَانِ إِنْسٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَسْمَعُ وَتُطِيعُ لِلأَمِيرِ وَإِنْ ضُرِبَ ظَهْرُكَ وَأُخِذَ مَالُكَ فَاسْمَعْ وَأَطِعْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 82

Rujukan Hadis 1847b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4554

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1848a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang yang berpaling tunduk dari ketaatan (kepada Amir) dan berpisah dari badan utama umat Islam - jika dia mati dalam keadaan itu - akan mati kematian seseorang yang berasal dari zaman Jahiliyya (iaitu tidak akan mati sebagai seorang Muslim). Seseorang yang berjuang di bawah panji-panji orang-orang yang buta (untuk tujuan yang mereka perjuangkan, iaitu tidak tahu sama ada tujuan mereka adil atau sebaliknya), yang marah dengan kebanggaan keluarga, menyeru (orang) untuk memperjuangkan kehormatan keluarga mereka, dan menyokong keluarga dan kerabatnya (yakni berperang bukan untuk tujuan Allah tetapi demi keluarga atau suku ini) - jika dia terbunuh (dalam pergaduhan ini), dia mati sebagai orang yang termasuk pada zaman Jahiliyya . Barangsiapa menyerang Umatku (tanpa pandang bulu) membunuh orang-orang benar dan orang jahat, tidak melepaskan (bahkan) mereka yang setia dalam iman dan tidak menunaikan janjinya yang dibuat dengan mereka yang telah diberi janji keamanan - dia tidak ada hubungannya denganku dan Saya tidak ada kena mengena dengannya.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ، جَرِيرٍ عَنْ أَبِي قَيْسِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عُمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبَةٍ أَوْ يَدْعُو إِلَى عَصَبَةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبَةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا وَلاَ يَتَحَاشَ مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلاَ يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 83

Rujukan Hadis 1848a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4555

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1848b)

Tradisi yang sama telah diceritakan oleh pihak berkuasa yang sama melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit perbezaan kata-kata.

وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ غَيْلاَنَ، بْنِ جَرِيرٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ الْقَيْسِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 84

Rujukan Hadis 1848b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4556

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1848c)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berbeza) mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Barangsiapa yang cacat dari ketaatan (kepada Amir) dan berpisah dari badan utama umat Islam - dan mati dalam keadaan itu - mati kematian seseorang yang termasuk pada zaman jahiliyya. Dan dia yang terbunuh di bawah panji-panji seorang lelaki yang buta (untuk tujuan yang diperjuangkannya), yang dibakar dengan kebanggaan keluarga dan pergaduhan untuk sukunya bukan dari umatku, dan barang siapa dari pengikutku menyerangku pengikut (tanpa pandang bulu) membunuh orang benar dan jahat dari mereka, tidak melepaskan (bahkan) mereka yang setia dalam iman dan tidak memenuhi kewajibannya terhadap mereka yang telah diberi janji (keamanan), bukan berasal dari saya (iaitu bukan pengikut saya ).
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ ثُمَّ مَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عُمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِلْعَصَبَةِ وَيُقَاتِلُ لِلْعَصَبَةِ فَلَيْسَ مِنْ أُمَّتِي وَمَنْ خَرَجَ مِنْ أُمَّتِي عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا لاَ يَتَحَاشَ مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلاَ يَفِي بِذِي عَهْدِهَا فَلَيْسَ مِنِّي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 85

Rujukan Hadis 1848c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4557

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1848d)

Kesalahan ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Jarir dengan rantai pemancar yang sama dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا ابْنُ الْمُثَنَّى فَلَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَدِيثِ وَأَمَّا ابْنُ بَشَّارٍ فَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 86

Rujukan Hadis 1848d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4558

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1849a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn 'Abbas bahawa utusan Allah (ﷺ) berkata:

Seseorang yang menemukan dalam Amirnya sesuatu yang tidak disukainya harus menahan kesabarannya, kerana seseorang yang berpisah dari badan utama umat Islam bahkan sejauh jarak tangan dan kemudian dia mati akan mati kematian seseorang yang berasal dari zaman Jahiliyya.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي، رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَرْوِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ فَمِيتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 87

Rujukan Hadis 1849a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4559

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1849b)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berbeza) mengenai wewenang Ibnu Abbas bahawa Rasulullah saw bersabda:

Seseorang yang tidak menyukai sesuatu yang dilakukan oleh Amirnya harus bersabar di atasnya, kerana siapa saja dari orang-orang yang menarik diri (ketaatannya) dari pemerintah, bahkan sejauh jarak tangan dan mati dalam keadaan itu, akan mati kematian seseorang hingga ke zaman jahilliyya.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْجَعْدُ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، الْعُطَارِدِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ خَرَجَ مِنَ السُّلْطَانِ شِبْرًا فَمَاتَ عَلَيْهِ إِلاَّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 88

Rujukan Hadis 1849b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4560

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1850)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn 'Abdullah al-Bajali bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang yang terbunuh di bawah panji-panji seorang lelaki yang buta (untuk tujuannya yang adil), yang mengemukakan slogan keluarga atau menyokong suku sendiri, mati kematian seseorang yang berasal dari zaman Jahiliyya.
حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي، مِجْلَزٍ عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عُمِّيَّةٍ يَدْعُو عَصَبِيَّةً أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 89

Rujukan Hadis 1850

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4561

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1851a)

Telah dilaporkan atas otoritas Nafi, bahawa 'Abdullah b. Umar mengadakan lawatan ke Abdullah b. Muti 'pada masa-masa (ketika kekejaman dilakukan pada Orang Madinah) di Harra pada zaman Yazid b. Mu'awiya. Ibnu Muti 'berkata:

Letakkan bantal untuk Abu 'Abd al-Rahman (nama keluarga' Abdullah b. 'Umar). Tetapi yang terakhir berkata: Saya tidak datang untuk duduk dengan anda. Saya datang kepada anda untuk memberitahu anda suatu tradisi yang saya dengar dari Rasulullah (ﷺ). Saya mendengar dia berkata: Seseorang yang menarik kumpulannya dari ketaatan (kepada Amir) tidak akan menemukan hujah (dalam pembelaannya) ketika dia berdiri di hadapan Allah pada hari kiamat, dan orang yang mati tanpa terikat dengan sumpah setia (kepada seorang Amir) akan mati kematian seseorang yang berasal dari zaman Jahillyya.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ - عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ حِينَ كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحَرَّةِ مَا كَانَ زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ اطْرَحُوا لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً فَقَالَ إِنِّي لَمْ آتِكَ لأَجْلِسَ أَتَيْتُكَ لأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَ حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 90

Rujukan Hadis 1851a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4562

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1851b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn 'Umar bahawa dia mengunjungi Ibn Muti', dan menceritakan dari Nabi (ﷺ) tradisi yang telah terjadi sebelumnya.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَتَى ابْنَ مُطِيعٍ ‏.‏ فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 91

Rujukan Hadis 1851b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4563

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1851c)

Tradisi yang sama telah disampaikan oleh rantai pencerita yang berbeza.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 92

Rujukan Hadis 1851c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4564

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1852a)

Telah diceritakan mengenai kewenangan 'Arfaja yang mengatakan:

Saya pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kejahatan yang berbeza akan muncul dalam masa terdekat. Sesiapa yang cuba mengganggu urusan Umma ini semasa mereka bersatu, kamu harus memukulnya dengan pedang siapa pun dia. (Jika penolakan tidak berlaku dengannya dan dia tidak berhenti dari kegiatannya yang mengganggu, dia harus dibunuh.)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ ابْنُ نَافِعٍ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، وقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَرْفَجَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " إِنَّهُ سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ جَمِيعٌ ، فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ "

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 93

Rujukan Hadis 1852a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4565

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1852b)

Dalam versi tradisi lain yang diceritakan pada pihak yang sama melalui rantai pemancar yang berlainan, kita mempunyai kata-kata:

" Bunuh dia."
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ، زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْخَثْعَمِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، ح وَحَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُخْتَارِ، وَرَجُلٌ، سَمَّاهُ كُلُّهُمْ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا ‏ "‏ فَاقْتُلُوهُ ‏" ‏ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 94

Rujukan Hadis 1852b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4566

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1852c)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang masih berbeza) mengenai pihak berkuasa yang sama (i. E. 'Arfaja) yang mengatakan serupa-tetapi menambahkan:

"Bunuh mereka semua." Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ketika anda memegang satu orang sebagai pemimpin anda, anda harus membunuh siapa yang ingin merosakkan perpaduan anda atau mengganggu perpaduan anda.
وَحَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أَوْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ فَاقْتُلُوهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 95

Rujukan Hadis 1852c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4567

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1853)

Telah diceritakan mengenai wewenang Aba Sa'id al-Khudri bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila sumpah setia telah diambil untuk dua khalifah, bunuh orang yang bersumpah kemudian.
وَحَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فَاقْتُلُوا الآخَرَ مِنْهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 96

Rujukan Hadis 1853

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4568

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1854a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ummu Salama bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dalam masa terdekat akan ada Amirs dan anda akan menyukai perbuatan baik mereka dan tidak menyukai perbuatan buruk mereka. Seseorang yang melihat melalui perbuatan buruk mereka (dan berusaha untuk mencegah pengulangan mereka oleh kumpulannya atau melalui ucapannya), dibebaskan dari kesalahan, tetapi orang yang membenci perbuatan buruk mereka (di dalam hatinya, tidak dapat mencegah kekambuhan mereka oleh tangan atau lidahnya), adalah (juga) fafe (sejauh mana kemurkaan Tuhan). Tetapi orang yang menyetujui perbuatan buruknya dan menirunya itu hancur secara rohani. Orang bertanya (nabi): Bukankah kita harus memerangi mereka? Dia menjawab: Tidak, selama mereka mengimami solat mereka.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 97

Rujukan Hadis 1854a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4569

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1854b)

Telah diceritakan (melalui rantai tmnamitter yang berbeza) mengenai otoritas Umm Salama (isteri nabi) bahawa dia berkata:

Amir akan dilantik sebagai pengawal anda, dan anda akan mendapati mereka berbuat baik dan juga perbuatan buruk. Orang yang membenci perbuatan buruk mereka dibebaskan dari kesalahan. Seseorang yang tidak menyetujui perbuatan buruk mereka (juga) selamat (sejauh mana kemurkaan Ilahi). Tetapi orang yang menyetujui perbuatan buruknya dan menirunya (ditakdirkan). Orang bertanya: Wahai Rasulullah, tidakkah kita harus memerangi mereka? Dia menjawab: Tidak, selama mereka mengucapkan doa mereka. ("Membenci dan tidak setuju" merujuk kepada suka dan tidak suka dari hati.)
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، جَمِيعًا عَنْ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي غَسَّانَ - حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيُّ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ يُسْتَعْمَلُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏"‏ ‏.‏ أَىْ مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأَنْكَرَ بِقَلْبِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 98

Rujukan Hadis 1854b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4570

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1854c)

Versi lain dari tradisi yang diceritakan pada otoritas yang sama mengaitkan kata-kata yang sama dengan Rasulullah (ﷺ) kecuali bahawa ia menggantikan kariha dengan ankhara dan sebaliknya.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ، زِيَادٍ وَهِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 99

Rujukan Hadis 1854c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4571

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1854d)

Versi lain menghilangkan bahagian di akhir tradisi-bahagian yang bermula dengan man radiya wa taba dan diakhiri dengan kata terakhir tradisi.

وَحَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏ "‏ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏" ‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 100

Rujukan Hadis 1854d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4572

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1855a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Auf b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Yang terbaik dari penguasa anda adalah mereka yang anda cintai dan yang mengasihi anda, yang meminta rahmat Tuhan ke atas anda dan anda memohon berkat-Nya kepada mereka. Dan yang paling teruk dari penguasa anda adalah mereka yang anda benci dan yang membenci anda dan yang anda kutuk dan yang mengutuk anda. Ia ditanya (oleh mereka yang hadir): Bukankah kita harus menggulingkan mereka dengan bantuan pedang? Dia berkata: Tidak, selama mereka mendirikan solat di antara kamu. Sekiranya anda menemui sesuatu yang menjijikkan di dalamnya. Anda harus membenci pemerintahan mereka, tetapi jangan menarik diri dari ketaatan mereka.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ رُزَيْقِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُنَابِذُهُمْ بِالسَّيْفِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ وَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ وُلاَتِكُمْ شَيْئًا تَكْرَهُونَهُ فَاكْرَهُوا عَمَلَهُ وَلاَ تَنْزِعُوا يَدًا مِنْ طَاعَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 101

Rujukan Hadis 1855a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4573

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1855b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Auf b. Malik al-Ashja'i yang mengatakan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Yang terbaik dari penguasa anda adalah mereka yang anda cintai dan yang mengasihi anda, atas siapa anda memohon berkat Tuhan dan yang memohon berkat-Nya kepada anda. Dan yang paling teruk dari penguasa anda adalah mereka yang anda benci dan yang membenci anda, yang mengutuk anda dan yang anda kutuk. (Mereka yang hadir) berkata: Bukankah kita harus menggulingkan mereka saat ini? Dia berkata: Tidak, selama mereka mendirikan solat di antara kamu. Tidak, selama mereka mendirikan solat di antara kamu. Fikiran awak! Seseorang yang mempunyai gubernur dilantik di atasnya dan dia mendapati bahawa gabenor melakukan suatu tindakan yang tidak taat kepada Tuhan, dia harus mengutuk perbuatan gabenor itu, dalam ketidaktaatan kepada Tuhan, tetapi tidak boleh menarik diri dari ketaatannya. Ibn Jabir berkata: Ruzaiq menceritakan kepada saya hadis ini. Saya bertanya kepadanya: Abu Miqdam, pernahkah anda mendengarnya dari Muslim b. Qaraza atau apakah dia menerangkannya kepada kamu dan dia mendengarnya dari 'Auf (b. Malik) dan dia menyampaikan hadis ini dari Rasulullah (ﷺ)? Setelah itu Ruzaiq duduk berlutut dan menghadap kiblat berkata: Demi Allah, selain yang tidak ada Tuhan lain, aku mendengarnya dari Muslim b. Qaraza dan dia mengatakan bahawa mereka telah mendengarnya dari Auf (b. Malik) dan dia mengatakan bahawa dia telah mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ، يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَخْبَرَنِي مَوْلَى بَنِي فَزَارَةَ، - وَهُوَ رُزَيْقُ بْنُ حَيَّانَ - أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ، قَرَظَةَ ابْنَ عَمِّ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ خِيَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ لاَ مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاَةَ أَلاَ مَنْ وَلِيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ جَابِرٍ فَقُلْتُ - يَعْنِي لِرُزَيْقٍ - حِينَ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ آللَّهِ يَا أَبَا الْمِقْدَامِ لَحَدَّثَكَ بِهَذَا أَوْ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَقَالَ إِي وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعْتُهُ مِنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 102

Rujukan Hadis 1855b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4574

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1855c)

Hadis di atas telah diceritakan melalui rantai pemancar tambahan.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ رُزَيْقٌ مَوْلَى بَنِي فَزَارَةَ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قَرَظَةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 103

Rujukan Hadis 1855c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4575

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Jabir yang mengatakan:

Kami seribu empat ratus pada Hari Hudaibiya. Kami bersumpah dengan hormat kepada Nabi (saw) dan 'Umar memegang tangan kedua (ketika dia sedang duduk) di bawah pohon (disebut) Samura (untuk memberikan sumpah kepada para Sahabat). Perawi tersebut menambahkan: Kami bersumpah bahawa kami tidak akan melarikan diri (dari medan perang jika ada pertemuan dengan orang Mekah), tetapi kami tidak bersumpah untuk berjuang sampai mati.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ فَبَايَعْنَاهُ وَعُمَرُ آخِذٌ بِيَدِهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَهِيَ سَمُرَةٌ ‏.‏ وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَلاَ نَفِرَّ ‏.‏ وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 104

Rujukan Hadis 1856a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4576

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856b)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berbeza) mengenai kewibawaan Jabir yang mengatakan:

Sambil bersumpah dengan baik kepada Nabi (ﷺ), kami tidak mengangkat sumpah sampai mati tetapi kami tidak akan lari (dari medan perang).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 105

Rujukan Hadis 1856b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4577

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856c)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Zubair yang mendengar Jabir disoal siasat mengenai berapa orang di sana pada Hari Hudaibiya. Dia membalas:

Kami berusia empat belas ratus. Kami bersumpah dengan baik, dan Umar memegang tangannya ketika dia sedang duduk di bawah pohon (untuk melaksanakan sumpah). Pokok itu adalah samura (pokok liar yang terdapat di padang pasir). Semua seperti mengangkat sumpah berhemah di tangannya kecuali Jadd b. Qais al-Ansari yang menyembunyikan diri di bawah perut untanya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يُسْأَلُ كَمْ كَانُوا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ كُنَّا أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً فَبَايَعْنَاهُ وَعُمَرُ آخِذٌ بِيَدِهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَهِيَ سَمُرَةٌ فَبَايَعْنَاهُ غَيْرَ جَدِّ ابْنِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيِّ اخْتَبَأَ تَحْتَ بَطْنِ بَعِيرِهِ.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 106

Rujukan Hadis 1856c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4578

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856d)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berlainan) mengenai kewibawaan Abu Zubair yang mendengar Jabir disoal siasat apakah Nabi (ﷺ) mengangkat sumpah berhemah di Dhu'l-Hulaifa. Dia berkata:

Tidak! Tetapi dia memakbulkan shalatnya di tempat itu, dan dia tidak mengucapkan sumpah berhemah kecuali di dekat pohon di (dataran oo Hudaibiya. Ibn Juraij mengatakan bahawa dia diberitahu oleh Abu Zabair yang mendengar Jabir b. Abdullah berkata: Nabi (ﷺ) ) berdoa di atas sumur di Hudaibiya (akibatnya airnya yang sedikit naik dan meningkat sehingga mencukupi untuk 1400 atau 1500 lelaki yang berkemah di tempat itu).
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ، مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مُجَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يُسْأَلُ هَلْ بَايَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَقَالَ لاَ وَلَكِنْ صَلَّى بِهَا وَلَمْ يُبَايِعْ عِنْدَ شَجَرَةٍ إِلاَّ الشَّجَرَةَ الَّتِي بِالْحُدَيْبِيَةِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بِئْرِ الْحُدَيْبِيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 107

Rujukan Hadis 1856d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4579

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856e)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berbeza) mengenai kewibawaan Jabir yang mengatakan:

Kami seribu empat ratus pada Hari Hudaibiya ketika Nabi (ﷺ) bersabda kepada kami: Hari ini kamu adalah umat yang terbaik di muka bumi. Dan Jabir berkata: Sekiranya saya mempunyai penglihatan, saya dapat menunjukkan kepada anda tempat pokok itu.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ، بْنُ عَبْدَةَ - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ قَالَ سَعِيدٌ وَإِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ جَابِرٌ لَوْ كُنْتُ أُبْصِرُ لأَرَيْتُكُمْ مَوْضِعَ الشَّجَرَةِ.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 108

Rujukan Hadis 1856e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4580

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856f)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Salim b. Abu al-Ja'd yang berkata:

Saya bertanya kepada Jabir b. 'Abdullah mengenai jumlah sahabat (dari Nabi yang mengangkat sumpah fealty di bawah) pokok. Dia berkata: Sekiranya kita seratus ribu, maka air (di mana sumur di Hudaibiya) akan mencukupi kita, tetapi sebenarnya kita seribu lima ratus.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَصْحَابِ، الشَّجَرَةِ فَقَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا كُنَّا أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 109

Rujukan Hadis 1856f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4581

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856g)

Telah diceritakan mengenai otoritas Jabir yang mengatakan:

Sekiranya kita berjumlah seratus ribu, itu (air) akan mencukupi kita, tetapi sebenarnya kita lima belas ratus.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - كِلاَهُمَا يَقُولُ عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 110

Rujukan Hadis 1856g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4582

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1856h)

Telah diceritakan (melalui rangkaian pemancar yang berbeza) mengenai kewibawaan Salim b. al-Ja'd yang berkata:

Saya bertanya kepada Jabir: Berapa orang anda pada Hari Hudaibiya? Dia berkata: Seribu empat ratus.
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 111

Rujukan Hadis 1856h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4583

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1857a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Abu Aufa yang berkata:

Para Sahabat Pohon (mis. Mereka yang bersumpah berhemah di bawah pohon) adalah seribu tiga ratus orang, dan orang-orang dari suku Aslam adalah seperlapan orang Muhajir.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ مُرَّةَ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ الشَّجَرَةِ أَلْفًا وَثَلاَثَمِائَةٍ وَكَانَتْ أَسْلَمُ ثُمُنَ الْمُهَاجِرِينَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 112

Rujukan Hadis 1857a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4584

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1857b)

Tradisi yang sama telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 113

Rujukan Hadis 1857b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4585

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1858a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ma'qil b. Yasar yang menolong:

Saya masih ingat hadir di Hari Pohon, dan Nabi (ﷺ) mengangkat sumpah orang dan saya memegang ranting pokok di atas kepalanya. Kami berusia empat belas ratus (jumlahnya). Kami tidak bersumpah sampai mati, tetapi menyatakan bahawa kami tidak akan lari dari medan perang.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ الأَعْرَجِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ الشَّجَرَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ النَّاسَ وَأَنَا رَافِعٌ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِهَا عَنْ رَأْسِهِ وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً قَالَ لَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ وَلَكِنْ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 114

Rujukan Hadis 1858a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4586

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1858b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yunus dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 115

Rujukan Hadis 1858b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4587

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1859a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Sa'id b. Musayyab yang berkata:

Ayah saya adalah salah seorang yang bersumpah dengan rasulullah di dekat pokok. Ketika kami melalui jalan itu tahun depan dengan tujuan menunaikan haji, tempat pokok itu disembunyikan kepada kami. Sekiranya anda dapat menunjukkan dengan jelas, anda pasti akan mengetahui dengan lebih baik. Ini juga telah diceritakan mengenai kewibawaan Sa'id b. Musayyib yang mengetahui dari ayahnya bahawa mereka bersama Rasulullah (ﷺ) pada tahun Pohon (yaitu pada tahun kesenangan Allah yang bersumpah di bawah pohon di Hudaibiya), tetapi tahun depan mereka lupa tempat pokok.
وَحَدَّثَنَاهُ حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ كَانَ أَبِي مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فِي قَابِلٍ حَاجِّينَ فَخَفِيَ عَلَيْنَا مَكَانُهَا فَإِنْ كَانَتْ تَبَيَّنَتْ لَكُمْ فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ وَقَرَأْتُهُ عَلَى نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الشَّجَرَةِ قَالَ فَنَسُوهَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 116

Rujukan Hadis 1859a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4588

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1859c)

Tradisi tersebut telah diceritakan mengenai kewibawaan Sa'id b. Musayyib yang mempelajarinya dari ayahnya. Yang terakhir berkata:

Saya telah melihat pokok itu. Ketika saya tiba di tempat itu selepas itu, saya tidak dapat mengenalinya.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَةَ ثُمَّ أَتَيْتُهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 117

Rujukan Hadis 1859c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4589

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1860a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Yazid b. Abu Ubaid (hamba Salama b. Al-Akwa ') yang dibebaskan

Saya bertanya kepada Salama mengenai kesan apa yang dia telah bersumpah dengan rasulullah pada hari Hudaibiya. Dia berkata: Sehingga kita akan mati berperang.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 118

Rujukan Hadis 1860a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4590

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1860b)

Tradisi di atas juga diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ سَلَمَةَ، بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 119

Rujukan Hadis 1860b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4591

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1861)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Zaid yang berkata:

Seorang datang kepadanya dan berkata: Inilah Ibn Hanzala yang membuat orang bersumpah setia kepadanya. Dia (, Abdullah) bertanya: Untuk apa kesannya? Dia menjawab: Sehingga mereka akan mati untuknya. Abdullah berkata: Saya tidak akan pernah bersumpah akan hal ini setelah Rasulullah (ﷺ).
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ، يَحْيَى عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ أَتَاهُ آتٍ فَقَالَ هَذَاكَ ابْنُ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ فَقَالَ عَلَى مَاذَا قَالَ عَلَى الْمَوْتِ قَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى هَذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 120

Rujukan Hadis 1861

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4592

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1862)

Ini telah diceritakan oleh Salama b. al-Akwa 'bahawa dia mengunjungi al-Hajjaj yang berkata kepadanya:

Wahai anak al-Akwa ', kamu telah murtad dan telah hidup kembali di padang pasir bersama orang Badwi (setelah penghijrahan kamu). Dia berkata: Tidak, tetapi Rasulullah (ﷺ) mengizinkan saya tinggal di padang pasir.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبَيْكَ تَعَرَّبْتَ قَالَ لاَ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِي فِي الْبَدْوِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 121

Rujukan Hadis 1862

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4593

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1863a)

Ini telah dilaporkan atas otoritas Mujashi 'b. Mas'ud as-Sulami yang mengatakan:

Saya datang kepada Nabi (ﷺ) untuk memberikan janji hijrah saya. Dia berkata: Masa penghijrahan telah berakhir (dan mereka yang mendapat pahala atas perbuatan pengabdian yang hebat ini telah mendapatkannya) Anda sekarang boleh berjanji untuk melayani perjuangan Islam, berjuang di jalan Allah dan mengikuti jalan kebajikan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، حَدَّثَنِي مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُبَايِعُهُ عَلَى الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْهِجْرَةَ قَدْ مَضَتْ لأَهْلِهَا وَلَكِنْ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ وَالْخَيْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 122

Rujukan Hadis 1863a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4594

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1863b)

Ini telah dilaporkan atas otoritas Mujashi 'b. Mas'ud yang berkata:

Saya membawa saudara saya Abu Ma'bad kepada Rasulullah (saw) setelah penaklukan Mekah dan berkata: Wahai Rasulullah, izinkan dia untuk bersumpah dengan janji hijrah di tanganmu. Dia berkata: Tempoh penghijrahan sudah berakhir dengan mereka yang harus melakukannya (dan sekarang tidak ada yang dapat memperoleh perbezaan yang baik ini) Saya berkata: Untuk tindakan apa yang akan anda izinkan untuk mengikat sumpah? Dia berkata: (Dia dapat melakukannya) kerana melayani perjuangan Islam, untuk berperang di jalan Allah dan untuk berperang demi kebajikan. Abd Uthman berkata: Saya bertemu dengan Abd Ma'bad dan memberitahunya apa yang saya dengar dari Mujashi '. Dia berkata: Dia telah mengatakan yang sebenarnya.
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ جِئْتُ بِأَخِي أَبِي مَعْبَدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ مَضَتِ الْهِجْرَةُ بِأَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَبِأَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ ‏"‏ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ وَالْخَيْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ مُجَاشِعٍ فَقَالَ صَدَقَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 123

Rujukan Hadis 1863b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4595

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1863c)

Versi tradisi lain yang disebarkan atas kewenangan Asim mempunyai tulisan yang sama tetapi tidak menyebut nama Abu Ma'bad.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ فَلَقِيتُ أَخَاهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا مَعْبَدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 124

Rujukan Hadis 1863c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4596

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1864)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) ditanya tentang penghijrahan, dan kemudian dia berkata:

Tidak ada penghijrahan setelah Penaklukan (Mekah), melainkan Jihad dan niat ikhlas. Apabila anda diminta untuk keluar (untuk tujuan Islam), anda harus menetapkan,
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي، ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 127

Rujukan Hadis 1864

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4599

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1865a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Sa'id al-Khudari bahawa seorang Badwi bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai Penghijrahan. Dia membalas:

Adakah anda bercakap mengenai Hijra? Urusan Hijra sangat sukar. Tetapi adakah anda mempunyai unta? Orang Badwi itu berkata: Ya. Dia bertanya: Adakah anda membayar kadar miskin yang perlu dibayar di akaun mereka? Dia menjawab: Ya. Dia (Nabi saw) bersabda: Pergilah melakukan amal soleh (di seberang laut), kerana sesungguhnya Allah tidak akan meninggalkan perbuatanmu tanpa dibalas.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ لَشَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤْتِي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 128

Rujukan Hadis 1865a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4600

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1865b)

Tradisi ini telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza dengan penambahan kata-kata berikut di akhir:

"Adakah anda memerah susu pada hari mereka tiba di air? Dia menjawab: Ya."
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 129

Rujukan Hadis 1865b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4601

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1866a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Aisyah, isteri Nabi (ﷺ). Dia berkata:

Ketika wanita-wanita yang beriman berhijrah (ke Madinah) dan datang kepada Rasulullah (ﷺ), mereka akan diuji sesuai dengan firman Allah berikut. Yang Mahakuasa dan Maha Tinggi: "Wahai Nabi, ketika wanita-wanita yang beriman datang kepadamu untuk mengambil sumpah berhormat kepadamu bahawa mereka tidak akan bersekutu dalam menyembah apa pun dengan Tuhan, bahawa mereka tidak akan mencuri. bahawa, mereka tidak akan berzina ... "hingga akhir ayat (lx. 12). Sesiapa dari wanita yang mempercayai menerima syarat-syarat ini dan bersetuju untuk mematuhinya dianggap telah menawarkan diri untuk bersumpah. Ketika mereka (secara formal) menyatakan tekad mereka untuk melakukannya, Rasulullah saw akan berkata kepada mereka: Anda boleh pergi. Saya telah mengesahkan kesahihan anda. Demi Tuhan, tangan Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menyentuh tangan seorang wanita. Dia akan mengambil sumpah berhemah dari mereka dengan pernyataan lisan. Demi Tuhan, Rasulullah (ﷺ) tidak pernah mengambil sumpah dari wanita kecuali yang diperintahkan oleh Allah kepadanya, dan telapak tangannya tidak pernah menyentuh telapak seorang wanita. Apabila dia telah bersumpah, dia akan memberitahu mereka bahawa dia telah mengambil sumpah dari mereka secara lisan.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، بْنُ يَزِيدَ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَتِ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُمْتَحَنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ يَسْرِقْنَ وَلاَ يَزْنِينَ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْطَلِقْنَ فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ يُبَايِعُهُنَّ بِالْكَلاَمِ - قَالَتْ عَائِشَةُ - وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ قَطُّ إِلاَّ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى وَمَا مَسَّتْ كَفُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفَّ امْرَأَةٍ قَطُّ وَكَانَ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ ‏"‏ قَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏ ‏.‏ كَلاَمًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 130

Rujukan Hadis 1866a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4602

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 60.12

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1866b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Urwa bahawa' Aisyah menjelaskan kepadanya cara Nabi (saw) mengambil sumpah fealty dari wanita. Dia berkata:

Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menyentuh seorang wanita dengan tangannya. Dia hanya akan mengambil sumpah darinya dan ketika dia mengambil sumpah (lisan), dia akan berkata: Kamu boleh pergi. Saya telah menerima kesungguhan anda
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ عَنْ بَيْعَةِ النِّسَاءِ، قَالَتْ مَا مَسَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ امْرَأَةً قَطُّ إِلاَّ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا فَإِذَا أَخَذَ عَلَيْهَا فَأَعْطَتْهُ قَالَ ‏ "‏ اذْهَبِي فَقَدْ بَايَعْتُكِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 131

Rujukan Hadis 1866b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4603

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1867)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Umar yang berkata:

Kami biasa bersumpah kepada Rasulullah (ﷺ) bahawa kami akan mendengar dan mematuhi perintahnya. Dia akan memberitahu kami (untuk mengatakan dalam sumpah): Sejauh itu terletak pada kuasa saya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَيُّوبَ - قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا ‏ "‏ فِيمَا اسْتَطَعْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 132

Rujukan Hadis 1867

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4604

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1868a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibnu Umar yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) memeriksa saya di medan perang pada hari Uhud, dan saya berumur empat belas tahun. Dia tidak membenarkan saya (mengambil bahagian dalam pergaduhan). Dia memeriksa saya pada Hari Khandaq-dan saya berumur lima belas tahun, dan dia mengizinkan saya (untuk berperang), Nafi 'berkata: Saya datang kepada' Umar b. 'Abd al-'Aziz yang ketika itu menjadi khalifah, dan menceritakan tradisi ini kepadanya. Dia berkata: Tentunya, ini adalah pembatasan antara anak bawah umur dan yang utama. Oleh itu, dia menulis kepada gabenornya bahawa mereka harus membayar elaun sara hidup kepada orang yang berumur lima belas tahun, tetapi harus memperlakukan mereka yang berumur kurang dari kalangan anak-anak.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ عَرَضَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ فِي الْقِتَالِ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَلَمْ يُجِزْنِي وَعَرَضَنِي يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَجَازَنِي ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ فَقَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَحَدٌّ بَيْنَ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ أَنْ يَفْرِضُوا لِمَنْ كَانَ ابْنَ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَاجْعَلُوهُ فِي الْعِيَالِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 133

Rujukan Hadis 1868a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4605

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1868b)

Tradisi ini telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza dengan perubahan dalam susunan berikut:

"Saya berumur empat belas tahun dan dia menganggap saya terlalu muda (untuk mengambil bahagian dalam pergaduhan)."
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ، سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمْ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَاسْتَصْغَرَنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 134

Rujukan Hadis 1868b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4606

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1869a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibnu Umar yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) melarang seseorang pergi ke tanah musuh dengan membawa Al-Quran bersamanya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 135

Rujukan Hadis 1869a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4607

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1869b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan bawa Al-Quran dalam perjalanan bersamamu, kerana aku takut kehilangannya harus jatuh ke tangan musuh. Ayyub (salah seorang perawi dalam rantai pemancar) berkata: Musuh mungkin merebutnya dan mungkin akan bertengkar dengan anda di atasnya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُسَافِرُوا بِالْقُرْآنِ فَإِنِّي لاَ آمَنُ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَقَدْ نَالَهُ الْعَدُوُّ وَخَاصَمُوكُمْ بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 137

Rujukan Hadis 1869b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4609

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1869c)

Hadis di atas telah diceritakan melalui beberapa rantai lain dengan sedikit perbezaan perkataan.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَالثَّقَفِيُّ، كُلُّهُمْ عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَالثَّقَفِيِّ ‏"‏ فَإِنِّي أَخَافُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَحَدِيثِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ‏"‏ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 138

Rujukan Hadis 1869c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4609

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1870a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibn 'Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) mempunyai perlumbaan kuda yang telah dipersiapkan terutama untuk tujuan itu dari Hafya 'hingga Thaniyyat al-Wada' (yang terakhir menjadi pemenang) , dan dari mereka yang belum dilatih dari Thaniyya ke masjid Banu Zuraiq, dan Ibn Umar adalah antara mereka yang mengambil bahagian dalam perlumbaan ini.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَابَقَ بِالْخَيْلِ الَّتِي قَدْ أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ وَكَانَ أَمَدُهَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تُضْمَرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 139

Rujukan Hadis 1870a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4610

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1870b)

Tradisi ini telah diturunkan melalui beberapa rangkaian pemancar lain. Salah satu rantai mempunyai penambahan kata-kata berikut dari Abdullah b. 'Umar:

"Saya mendahului dalam perlumbaan dan kuda saya melompat ke masjid bersama saya."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ مِنْ رِوَايَةِ حَمَّادٍ وَابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَجِئْتُ سَابِقًا فَطَفَّفَ بِي الْفَرَسُ الْمَسْجِدَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 140

Rujukan Hadis 1870b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1871a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Akan ada keuntungan besar di bahagian depan kuda hingga hari penghakiman.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 141

Rujukan Hadis 1871a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1871b)

Tradisi yang sama telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 142

Rujukan Hadis 1871b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1872a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Jarir b. Abdullah yang berkata:

Saya melihat bahawa Rasulullah (ﷺ) memutar kaki depan kuda dengan jari-jarinya dan dia berkata: (Besar) manfaat. i. e. pahala (kerana membesarkan mereka untuk Jihad) dan harta rampasan perang, telah diikat pada benteng kuda hingga hari kiamat.
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَصَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، - قَالَ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْوِي نَاصِيَةَ فَرَسٍ بِإِصْبَعِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 143

Rujukan Hadis 1872a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4614

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1872b)

Tradisi di atas juga telah diceritakan mengenai kewibawaan Yunus melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ يُونُسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 144

Rujukan Hadis 1872b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4615

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1873a)

Tradisi yang sama telah diceritakan mengenai kewibawaan Urwat al-Bariqi yang mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Kebaikan besar melekat pada bahagian depan kuda hingga hari kiamat.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 145

Rujukan Hadis 1873a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4616

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1873b)

'Urwat al-Bariqi melaporkan Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan ini:

Bagus diikat pada bahagian depan kuda. Dikatakan kepadanya: Wahai Rasulullah, mengapa demikian? Dia (Nabi bersabda): Untuk pahala dan harta rampasan hingga hari kiamat.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، وَابْنُ، إِدْرِيسَ عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْخَيْرُ مَعْقُوصٌ بِنَوَاصِي الْخَيْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَ ذَاكَ قَالَ ‏"‏ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 146

Rujukan Hadis 1873b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4617

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1873c)

Hadis ini telah diceritakan dengan rangkaian pemancar yang sama dengan perbezaan bahawa di sini bukannya "Urwat al-Bariqi" ada "Urwa b. Ja'd."

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الْجَعْدِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 147

Rujukan Hadis 1873c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4618

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1873d)

Versi tradisi yang diceritakan mengenai wewenang 'Urwat al-Bariqi tidak menyebutkan (kata-kata):

"pahala dan harta rampasan".
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ أَبِي، الأَحْوَصِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الأَجْرَ وَالْمَغْنَمَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ سَمِعَ عُرْوَةَ الْبَارِقِيَّ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 148

Rujukan Hadis 1873d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4619

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1873e)

Versi tradisi yang disebarkan berdasarkan wewenang 'Urwa b. al-ja'd tidak menyebut "pahala dan harta rampasan".

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُرْوَةَ، بْنِ الْجَعْدِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ‏ "‏ الأَجْرَ وَالْمَغْنَمَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 149

Rujukan Hadis 1873e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4620

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1874a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Terdapat berkat di bahagian depan kuda perang.
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبَرَكَةُ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 150

Rujukan Hadis 1874a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4621

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1874b)

Hadis seperti ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، سَمِعَ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 151

Rujukan Hadis 1874b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4622

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1875a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abn Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak menyukai kuda Shikal.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلْمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْرَهُ الشِّكَالَ مِنَ الْخَيْلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 152

Rujukan Hadis 1875a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4623

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1875b)

Tradisi ini telah diceritakan berdasarkan otoritas Sufyan dengan penambahan dari Abd ar-Razzaq (salah seorang perawi) yang menjelaskan makna shikal sebagai tulang yang kaki belakang kanan dan kaki depan kiri atau kaki belakang kiri dan kaki depan kanan berwarna putih .

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَالشِّكَالُ أَنْ يَكُونَ الْفَرَسُ فِي رِجْلِهِ الْيُمْنَى بَيَاضٌ وَفِي يَدِهِ الْيُسْرَى أَوْ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى وَرِجْلِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 153

Rujukan Hadis 1875b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4624

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1875c)

Tradisi ini diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّخَعِيَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 154

Rujukan Hadis 1875c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4625

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah saw bersabda:

Allah telah berjanji untuk menjaga urusan seseorang yang berjuang untuk jalan-jalannya dengan percaya kepada-Nya dan menegaskan kebenaran para rasul-Nya. Dia berkomitmen untuk menjaga-Nya agar Re akan memasukkannya ke Syurga atau membawanya kembali ke rumahnya dari mana dia berangkat dengan hadiah atau harta rampasannya. Oleh Kehadiran di Tangannya adalah kehidupan Muhammad. Sekiranya seseorang terluka di jalan Allah, dia akan datang pada hari kiamat dengan lukanya dalam keadaan yang sama seperti ketika pertama kali ditimpa; warnanya menjadi warna darah tetapi baunya akan menjadi bau kasturi. Oleh, Kehadiran yang di tangannya adalah kehidupan Muhammad, jika tidak terlalu keras terhadap Muslim. Saya tidak akan ketinggalan dalam sebarang ekspedisi yang akan berjuang demi Allah. Tetapi saya tidak punya banyak cara untuk memberi mereka (mujahid) binatang menunggang, dan juga mereka (i.e. semuanya) sarana yang banyak (untuk menyediakan diri mereka dengan semua cara Jihad) sehingga mereka dapat ditinggalkannya. Oleh Kehidupan yang di tangannya adalah kehidupan Muhammad, saya suka berperang di jalan Allah dan dibunuh, berjuang dan sekali lagi dibunuh dan berjuang lagi dan dibunuh.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَعْقَاعِ - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَضَمَّنَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَإِيمَانًا بِي وَتَصْدِيقًا بِرُسُلِي فَهُوَ عَلَىَّ ضَامِنٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ أَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَائِلاً مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا مِنْ كَلْمٍ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَيْئَتِهِ حِينَ كُلِمَ لَوْنُهُ لَوْنُ دَمٍ وَرِيحُهُ مِسْكٌ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ مَا قَعَدْتُ خِلاَفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَبَدًا وَلَكِنْ لاَ أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلَهُمْ وَلاَ يَجِدُونَ سَعَةً وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأُقْتَلُ ثُمَّ أَغْزُو فَأُقْتَلُ ثُمَّ أَغْزُو فَأُقْتَلُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 155

Rujukan Hadis 1876a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4626

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876b)

Tradisi yang sama telah dicairkan melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 156

Rujukan Hadis 1876b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4627

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876c)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira yang mengatakan:

Allah telah berjanji untuk menyediakan orang yang meninggalkan rumahnya (hanya) untuk memperjuangkan jalan-Nya dan menegaskan kebenaran firman-Nya; Allah akan memasukkannya ke Syurga atau akan membawanya pulang dari tempat dia keluar, dengan pahala dan harta rampasannya.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ مِنْ بَيْتِهِ إِلاَّ جِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ - بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 157

Rujukan Hadis 1876c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4628

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876d)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang yang terluka di jalan Allah-dan Allah lebih mengetahui siapa yang terluka di jalan-Nya-akan muncul pada hari kiamat dengan lukanya berdarah. Warna (pelepasannya) akan menjadi warna darah, (tetapi) baunya akan menjadi bau kasturi.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ - إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ اللَّوْنُ لَوْنُ دَمٍ وَالرِّيحُ رِيحُ مِسْكٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 158

Rujukan Hadis 1876d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4629

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876e)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Haraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Setiap luka yang diterima oleh seorang Muslim di jalan Allah akan muncul pada hari kiamat dalam keadaan yang sama seperti ketika ia ditimbulkan, dan akan berdarah besar. Warna (pelepasannya) akan menjadi warna darah, tetapi baunya akan menjadi bau kasturi. Oleh makhluk yang ada di tangannya adalah kehidupan Muhammad, jika tidak sukar bagi umat Islam, saya tidak akan ketinggalan dalam sebarang ekspedisi yang dilakukan untuk berjihad, tetapi saya tidak memiliki banyak cara untuk memberi mujahid kepada para mujahidin, dan juga mereka (iaitu semuanya) mempunyai banyak cara (untuk menyediakan diri mereka dengan segala cara Jihad) untuk mengikuti saya, dan juga tidak akan menyenangkan hati mereka untuk tinggal di belakang saya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ كَلْمٍ يُكْلَمُهُ الْمُسْلِمُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ تَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَيْئَتِهَا إِذَا طُعِنَتْ تَفَجَّرُ دَمًا اللَّوْنُ لَوْنُ دَمٍ وَالْعَرْفُ عَرْفُ الْمِسْكِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ فِي يَدِهِ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَكِنْ لاَ أَجِدُ سَعَةً فَأَحْمِلَهُمْ وَلاَ يَجِدُونَ سَعَةً فَيَتَّبِعُونِي وَلاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَقْعُدُوا بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 159

Rujukan Hadis 1876e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4630

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876f)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira yang mengatakan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya tidak akan ketinggalan (ketika) ekspedisi (kerana Jihad digerakkan) sekiranya ia akan terlalu sukar bagi orang-orang yang beriman .... Ini diikuti dengan kata-kata yang sama seperti yang telah muncul dalam tradisi sebelumnya, tetapi tradisi ini mempunyai pengakhiran yang sama dengan hadis sebelumnya dengan sedikit perbezaan kata-kata: "Oleh Makhluk di Tangannya adalah hidup saya, saya suka bahawa saya harus dibunuh di jalan Allah. ; maka saya harus dihidupkan kembali dan dibunuh lagi di jalan-Nya .... "
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ما قَعَدْتُ خِلاَفَ سَرِيَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَى ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 160

Rujukan Hadis 1876f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4631

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876g)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya tidak sukar bagi Umma saya (untuk mengikuti teladan saya), saya tidak akan ketinggalan dalam sebarang ekspedisi - seperti dalam tradisi sebelumnya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَحْبَبْتُ أَنْ لاَ أَتَخَلَّفَ خَلْفَ سَرِيَّةٍ ‏" ‏ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 161

Rujukan Hadis 1876g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4632

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1876h)

Versi tradisi lain yang diceritakan melalui rantai pemancar yang berbeza atas dasar Abu Huraira mempunyai kalimat yang sama dengan tradisi sebelumnya:

"Allah menjaga orang yang keluar di jalan Allah" tetapi berakhir dengan kata-kata: "Saya tidak akan ketinggalan dalam sebarang ekspedisi yang dilakukan untuk berperang di jalan Allah, Yang Mahatinggi."
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَضَمَّنَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ - إِلَى قَوْلِهِ - مَا تَخَلَّفْتُ خِلاَفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 162

Rujukan Hadis 1876h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4633

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1877a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

"Tidak ada yang mati dan mempunyai sesuatu yang baik untuknya dengan Allah akan (ingin sekali) kembali ke dunia ini walaupun dia ditawarkan seluruh dunia dan semua yang ada di dalamnya (sebagai dorongan), kecuali syahid yang ingin kembali dan dibunuh di dunia kerana pahala syahid (besar) yang telah dilihatnya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ يَسُرُّهَا أَنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا وَلاَ أَنَّ لَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا إِلاَّ الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ فِي الدُّنْيَا لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 163

Rujukan Hadis 1877a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4634

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1877b)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik (melalui rangkaian pemancar yang berbeza) bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada orang yang memasuki Syurga akan (ingin sekali) kembali ke dunia ini walaupun dia ditawarkan segala-galanya di permukaan bumi (sebagai dorongan) kecuali syahid yang ingin kembali ke dunia ini dan dibunuh sepuluh kali demi penghormatan besar yang telah dikurniakan kepadanya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَأَنَّ لَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ غَيْرُ الشَّهِيدِ فَإِنَّهُ يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 164

Rujukan Hadis 1877b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4635

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1878a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira yang mengatakan:

Rasulullah (ﷺ) ditanya: Perbuatan apa yang setara dengan Jihad di jalan Allah, Yang Mahakuasa dan Maha Tinggi? Dia menjawab: Anda tidak mempunyai kekuatan untuk melakukan perbuatan itu. Perawi tersebut berkata: Mereka mengulang pertanyaan dua kali atau tiga kali. Setiap kali dia menjawab: Anda tidak mempunyai kekuatan untuk melakukannya. Ketika pertanyaan itu diajukan untuk ketiga kalinya, dia berkata: Orang yang keluar untuk berjihad adalah seperti orang yang berpuasa, berdiri dalam solat (terus-menerus), (mentaati) perintah-perintah Allah yang terdapat dalam ayat-ayat Al-Qur'an an), dan tidak menunjukkan kelonggaran dalam puasa dan shalat sehingga Mujahid kembali dari Jihad di jalan Allah, Yang Maha Tinggi.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا يَعْدِلُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تَسْتَطِيعُونَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعَادُوا عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ تَسْتَطِيعُونَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ ‏"‏ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ الْقَانِتِ بِآيَاتِ اللَّهِ لاَ يَفْتُرُ مِنْ صِيَامٍ وَلاَ صَلاَةٍ حَتَّى يَرْجِعَ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 165

Rujukan Hadis 1878a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4636

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1878b)

Tradisi ini telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 166

Rujukan Hadis 1878b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4637

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1879a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Nu'man b. Bashir yang berkata:

Semasa saya (duduk) di dekat mimbar Rasulullah (ﷺ), seorang lelaki berkata: Saya tidak peduli jika, setelah memeluk Islam, saya tidak melakukan perbuatan baik (kecuali) mengedarkan air minum di kalangan jemaah. Seorang yang lain berkata: Saya tidak peduli jika, setelah memeluk Islam, saya tidak melakukan perbuatan baik di luar perkhidmatan pemeliharaan ke Masjidil Haram. Yang lain berkata: Berjihad di jalan Allah lebih baik daripada apa yang kamu katakan. 'Umar menegur mereka dan berkata: Jangan tinggikan suara kamu di dekat mimbar Rasulullah (ﷺ) pada hari Jumaat. Ketika solat selesai, saya memasuki (pangsapuri nabi) dan bertanya keputusannya mengenai masalah di mana mereka berbeza. (Dengan ini) Allah, Yang Maha Kuasa dan Maha Tinggi, menurunkan ayat Al-Quran: "Adakah kamu menjadikan pemberian air minum kepada jemaah dan pemeliharaan Masjidil Haram sama dengan (layanan orang-orang) yang beriman di sisi Allah dan Hari Akhir dan berusaha bersungguh-sungguh di jalan Allah. Mereka tidak setara di sisi Allah. Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim "(ix. 20).
حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلاَّمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مَا أُبَالِي أَنْ لاَ أَعْمَلَ عَمَلاً بَعْدَ الإِسْلاَمِ إِلاَّ أَنْ أُسْقِيَ الْحَاجَّ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَا أُبَالِي أَنْ لاَ أَعْمَلَ عَمَلاً بَعْدَ الإِسْلاَمِ إِلاَّ أَنْ أَعْمُرَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِمَّا قُلْتُمْ ‏.‏ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ وَقَالَ لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَلَكِنْ إِذَا صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ دَخَلْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فِيمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ‏}‏ الآيَةَ إِلَى آخِرِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 167

Rujukan Hadis 1879a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4638

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.20

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1879b)

Tradisi ini telah diceritakan berdasarkan otoritas Nu'man b. Bashir melalui rangkaian pemancar yang lain.

وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، أَخْبَرَنِي زَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي تَوْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 168

Rujukan Hadis 1879b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4638

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1880)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Meninggalkan (untuk Jihad) di jalan Allah pada waktu pagi atau petang (akan mendapat pahala) lebih baik daripada dunia dan semua yang ada di dalamnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 169

Rujukan Hadis 1880

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4639

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1881a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sahl b. Sa'd as-Sa'idi bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Perjalanan yang dilakukan oleh seseorang pada waktu pagi (untuk Jihad) di jalan Allah (akan mendapat pahala) lebih baik daripada dunia dan semua yang ada di dalamnya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ، بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالْغَدْوَةَ يَغْدُوهَا الْعَبْدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 170

Rujukan Hadis 1881a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4640

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1881b)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sahl b. Sa'd as-Sa'idi bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Perjalanan yang dilakukan pada waktu pagi atau petang (menyukai Jihad) di jalan Allah (akan mendapat pahala) lebih baik daripada dunia dan semua yang ada di dalamnya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 171

Rujukan Hadis 1881b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4641

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1882)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya beberapa orang dari Umatku (tidak melakukan kesusahan Jihad), dan dia (Abu Huraira) kemudian meriwayatkan hadis yang lain dan kemudian berkata: Perjalanan yang dilakukan untuk berjihad pada waktu petang atau pagi mendapat pahala yang lebih baik daripada dunia dan semua yang ada di dalamnya.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ ذَكْوَانَ، بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ وَلَرَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَدْوَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 172

Rujukan Hadis 1882

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4642

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1883a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Ayyub bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Perjalanan yang dilakukan pada waktu pagi atau petang (untuk Jihad) di jalan Allah lebih baik daripada (apa sahaja) di mana matahari terbit atau terbenam.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ وَإِسْحَاقَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 173

Rujukan Hadis 1883a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4643

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1883b)

Tradisi ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Ayyub melalui rangkaian pemancar yang berbeza dengan tulisan yang sama.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ، شَرِيكٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ سَوَاءً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 174

Rujukan Hadis 1883b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4644

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1884)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Sa`id al-Khudri bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda (kepadanya):

Abu Sa`id, sesiapa yang dengan gembira menerima Allah sebagai Tuhannya, Islam sebagai agamanya dan Muhammad sebagai Rasulnya semestinya berhak memasuki Syurga. Dia (Abu Sa`id) bertanya-tanya dan berkata: Wahai Rasulullah, ulangi untukku. Dia (Rasulullah) melakukan itu dan berkata: Ada tindakan lain yang menaikkan kedudukan seorang lelaki di Syurga ke kelas seratus (lebih tinggi), dan ketinggian antara satu kelas dengan yang lain sama dengan ketinggian syurga dari bumi. Dia (Abu Sa`id) berkata: Apakah perbuatan itu? Dia menjawab: Berjihad di jalan Allah! Berjihad di jalan Allah!
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ أَعِدْهَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَأُخْرَى يُرْفَعُ بِهَا الْعَبْدُ مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 175

Rujukan Hadis 1884

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4645

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1885a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Qatada bahawa Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara mereka (para Sahabatnya) untuk menyampaikan khutbahnya di mana dia mengatakan kepada mereka bahawa Jihad di jalan Allah dan kepercayaan kepada Allah (dengan semua-Nya Atribut) adalah tindakan yang paling berjasa. Seorang lelaki berdiri dan berkata:

Wahai Rasulullah, adakah anda berfikir bahawa jika saya dibunuh di jalan Allah, dosa-dosa saya akan dihapuskan dari saya? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya, sekiranya kamu terbunuh di jalan Allah dan kamu bersabar dan ikhlas dan kamu selalu berperang menghadapi musuh, jangan sekali-kali membelakangi dia. Kemudian dia menambahkan: Apa yang kamu katakan (sekarang)? (Ingin mendapat kepastian lebih lanjut daripadanya atas kepuasannya), dia bertanya (sekali lagi): Adakah anda fikir jika saya dibunuh di jalan Allah, semua dosa saya akan dihapuskan dari saya? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ya, kamu bersabar dan ikhlas dan selalu berperang menghadap musuh dan tidak pernah membelakangkannya, (semua luputmu akan dimaafkan) kecuali hutang. Gabriel telah memberitahu saya perkara ini.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 176

Rujukan Hadis 1885a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4646

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1885b)

Tradisi ini telah diceritakan melalui rangkaian pemancar yang berbeza atas kewenangan Abu Qatada yang mengatakan:

Seorang lelaki datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika dia berada di mimbar dan berkata: Adakah anda fikir jika saya dibunuh di jalan Allah ... (kecuali perbezaan ini pada awalnya, tradisi selebihnya adalah sama dengan yang sebelumnya).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 177

Rujukan Hadis 1885b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4647

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1885c)

Versi tradisi lain yang tersebar berbeza bermula dengan kata-kata:

"Seorang lelaki datang menemui Rasulullah (ﷺ) dan dia sedang duduk di atas mimbar .... Dia berkata: Apa yang kamu dapati jika aku menyerang dengan pedang?" (Tradisi selebihnya sama dengan yang sebelumnya.)
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الْمَقْبُرِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 178

Rujukan Hadis 1885c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4648

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1886a)

Telah dilaporkan mengenai kewibawaan 'Amr b. al-'Sebagaimana sabda Rasulullah (ﷺ)

Semua dosa seorang Shahid (syahid) diampuni kecuali hutang.
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عَيَّاشٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُغْفَرُ لِلشَّهِيدِ كُلُّ ذَنْبٍ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 179

Rujukan Hadis 1886a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4649

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1886b)

Ia telah dilaporkan mengenai kewibawaan Amr b. Al-'Sebagai rangkaian pemancar yang berbeza bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Kematian di jalan Allah membasmi segalanya kecuali hutang.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 180

Rujukan Hadis 1886b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4650

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1887)

Telah diceritakan mengenai wewenang Masruq Yang mengatakan:

Kami bertanya kepada Abdullah tentang ayat Al-Quran: "Jangan fikirkan orang-orang yang dibunuh di jalan Allah sebagai mati. Tidak, mereka masih hidup, mencari rezeki di hadapan Tuhan mereka .." (iii. 169). Dia berkata: Kami bertanya maksud ayat (dari Nabi saw) yang mengatakan: Jiwa-jiwa, para syuhada tinggal di badan-badan burung hijau yang mempunyai sarangnya di kandil yang digantung dari takhta Yang Maha Kuasa. Mereka memakan buah-buahan Syurga dari mana sahaja mereka suka dan kemudian bersantai di kandil ini. Setelah Tuhan mereka melirik mereka dan berkata: Adakah kamu menginginkan sesuatu? Mereka berkata: Apa lagi yang kita mahukan? Kami memakan buah Syurga dari mana sahaja yang kami suka. Tuhan mereka bertanya kepada mereka soalan yang sama tiga kali. Apabila mereka melihat bahawa mereka akan terus diminta dan tidak dibiarkan (tanpa menjawab soalan). mereka berkata: Ya Tuhan, kami berharap agar Engkau mengembalikan jiwa kami ke tubuh kami sehingga kami dapat dibunuh dengan cara-Mu sekali lagi. Ketika Dia (Allah) melihat bahawa mereka tidak memerlukan, mereka ditinggalkan (kegembiraan mereka di syurga).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْنَا عَبْدَ اللَّهِ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏{‏ وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ‏}‏ قَالَ أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ أَرْوَاحُهُمْ فِي جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَسْرَحُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ ثُمَّ تَأْوِي إِلَى تِلْكَ الْقَنَادِيلِ فَاطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمُ اطِّلاَعَةً فَقَالَ هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئًا قَالُوا أَىَّ شَىْءٍ نَشْتَهِي وَنَحْنُ نَسْرَحُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْنَا فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَنْ يُتْرَكُوا مِنْ أَنْ يُسْأَلُوا قَالُوا يَا رَبِّ نُرِيدُ أَنْ تَرُدَّ أَرْوَاحَنَا فِي أَجْسَادِنَا حَتَّى نُقْتَلَ فِي سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَى ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حَاجَةٌ تُرِكُوا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 181

Rujukan Hadis 1887

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4651

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.169

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1888a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Abu Sa'id Khudri bahawa seorang lelaki datang kepada Nabi saw dan berkata:

Siapa lelaki terbaik? Dia menjawab: Seorang lelaki yang berjuang di jalan Allah menghabiskan harta dan mempertaruhkan nyawanya. Lelaki itu kemudian bertanya: Siapa di sebelahnya (dalam keadaan cemerlang)? Dia berkata: Di sebelahnya adalah seorang mukmin yang tinggal di sebuah jurang gunung menyembah Tuhan yang menyembunyikan dan menyelamatkan manusia dari kerosakannya.
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ فَقَالَ ‏"‏ رَجُلٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ ‏"‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَعْبُدُ اللَّهَ رَبَّهُ وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 182

Rujukan Hadis 1888a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4652

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1888b)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang berbeza) mengenai otoritas yang sama (mis. Abu Sa'id Khadri) yang mengatakan:

Seorang lelaki bertanya: Wahai Rasulullah, lelaki mana yang paling baik? Dia berkata: Seorang mukmin yang berjuang mempertaruhkan nyawanya dan membelanjakan hartanya di jalan Allah. Dia bertanya: Siapa di sebelahnya (dalam keadaan cemerlang)? Dia berkata: Di sebelahnya adalah seorang lelaki yang menjalani kehidupan terpencil di jurang gunung, menyembah Tuhannya dan menyelamatkan orang-orang dari kerosakannya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مُؤْمِنٌ يُجَاهِدُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَعْبُدُ رَبَّهُ وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 183

Rujukan Hadis 1888b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4653

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1888c)

Versi tradisi yang diceritakan mengenai kewibawaan Ibn Shihab mempunyai akhiran yang sedikit berbeza. i. e. "Seorang lelaki di lembah gunung." tetapi tidak menyebutkan "di sebelahnya seorang lelaki yang ...."

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فَقَالَ ‏"‏ وَرَجُلٌ فِي شِعْبٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ ثُمَّ رَجُلٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 184

Rujukan Hadis 1888c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4654

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1889a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Di antara orang-orang yang dia hidup terbaik yang memegang kendali kudanya (selalu bersedia untuk berjalan) di jalan Allah, terbang di punggungnya setiap kali dia mendengar jeritan ketakutan, atau seruan pertolongan, terbang ke sana mencari kematian di tempat di mana ia boleh dijangkakan. (Di sebelahnya) adalah seorang lelaki yang tinggal bersama domba-dombanya di puncak bukit atau di lembah, mengucapkan solatnya secara teratur, memberikan Zakat dan menyembah Tuhannya sehingga kematian datang kepadanya. Tidak ada orang yang lebih baik di antara lelaki kecuali kedua-duanya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَعْجَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مِنْ خَيْرِ مَعَاشِ النَّاسِ لَهُمْ رَجُلٌ مُمْسِكٌ عِنَانَ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَطِيرُ عَلَى مَتْنِهِ كُلَّمَا سَمِعَ هَيْعَةً أَوْ فَزْعَةً طَارَ عَلَيْهِ يَبْتَغِي الْقَتْلَ وَالْمَوْتَ مَظَانَّهُ أَوْ رَجُلٌ فِي غُنَيْمَةٍ فِي رَأْسِ شَعَفَةٍ مِنْ هَذِهِ الشَّعَفِ أَوْ بَطْنِ وَادٍ مِنْ هَذِهِ الأَوْدِيَةِ يُقِيمُ الصَّلاَةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْبُدُ رَبَّهُ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْيَقِينُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ إِلاَّ فِي خَيْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 185

Rujukan Hadis 1889a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4655

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1889b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Abu Huraira dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، وَيَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَقَالَ عَنْ بَعْجَةَ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ وَقَالَ ‏ "‏ فِي شِعْبَةٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ ‏" ‏ ‏.‏ خِلاَفَ رِوَايَةِ يَحْيَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 186

Rujukan Hadis 1889b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4656

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1889c)

Dua lagi versi tradisi yang diriwayatkan oleh 'Abdullah b. Badr dan Abu Huraira, masing-masing, telah diturunkan melalui rantai pemancar yang berbeza dengan perbezaan perkataan yang dapat diabaikan.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَ أَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ بَعْجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ بَعْجَةَ وَقَالَ ‏ "‏ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 187

Rujukan Hadis 1889c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4657

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1890a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tuhan mentertawakan kedua lelaki yang keduanya akan memasuki Syurga (walaupun) salah satunya membunuh yang lain. Mereka berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana? Dia berkata: Salah satunya berperang di jalan Allah, Yang Maha Kuasa dan Maha Tinggi. dan mati syahid. Kemudian Allah memberikan belas kasihan kepada pembunuh yang memeluk Islam, berperang di jalan Allah, Yang Mahakuasa dan Maha Tinggi, dan mati syahid.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ كِلاَهُمَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيُسْتَشْهَدُ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْلِمُ فَيُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيُسْتَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 188

Rujukan Hadis 1890a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4658

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1890b)

Tradisi yang sama telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Zinad (dengan rangkaian pemancar yang sama).

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 189

Rujukan Hadis 1890b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4659

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1890c)

Telah dilaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tuhan mentertawakan dua orang yang salah satunya membunuh yang lain; kedua-duanya akan memasuki Syurga. Mereka (para Sahabat) berkata: Bagaimana, ya Rasulullah? Dia berkata: Seseorang dibunuh (di jalan Allah) dan memasuki Syurga. Kemudian Tuhan mengampuni yang lain dan membimbingnya masuk Islam; lalu dia berperang di jalan Allah dan mati syahid.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَضْحَكُ اللَّهُ لِرَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ كِلاَهُمَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ ‏"‏ قَالُوا كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ يُقْتَلُ هَذَا فَيَلِجُ الْجَنَّةَ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الآخَرِ فَيَهْدِيهِ إِلَى الإِسْلاَمِ ثُمَّ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُسْتَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 190

Rujukan Hadis 1890c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4660

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1891a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang yang kafir dan beriman yang membunuhnya tidak akan berkumpul di Neraka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَجْتَمِعُ كَافِرٌ وَقَاتِلُهُ فِي النَّارِ أَبَدًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 191

Rujukan Hadis 1891a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4661

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1891b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada dua orang yang boleh bersama-sama di Neraka seolah-olah salah satu dari mereka sedemikian rupa sehingga kehadirannya menyakitkan yang lain. Ditanya: Wahai Rasulullah, siapakah mereka? Dia berkata: Seorang mukmin yang membunuh seorang kafir dan (kemudian) terus ke jalan yang benar. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلاَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي النَّارِ اجْتِمَاعًا يَضُرُّ أَحَدُهُمَا الآخَرَ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مُؤْمِنٌ قَتَلَ كَافِرًا ثُمَّ سَدَّدَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 192

Rujukan Hadis 1891b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4662

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1892a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Mas'ud al-Ansari yang mengatakan Seorang lelaki membawa unta betina yang diacukan dan berkata:

Itu (ditawarkan) di jalan Allah. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Untuk ini kamu akan memiliki tujuh ratus unta betina pada hari kiamat yang semuanya akan dihancurkan.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فَقَالَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعُمِائَةِ نَاقِةٍ كُلُّهَا مَخْطُومَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 193

Rujukan Hadis 1892a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4663

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1892b)

Tradisi serupa telah diceritakan mengenai kewibawaan al-A'mash.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ، خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 194

Rujukan Hadis 1892b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4664

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1893a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Mas'ud al-Ansari yang mengatakan:

Seorang lelaki datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Binatang tungganganku telah dibunuh, jadi berikanlah aku seekor binatang untuk ditunggangi. Dia (Nabi saw) berkata: Saya tidak mempunyai seorang pun dengan saya. Seorang lelaki berkata: Wahai Rasulullah, saya dapat membimbingnya kepada orang yang akan memberikannya binatang tunggangan. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Seseorang yang memberi petunjuk kepada sesuatu yang baik mempunyai pahala yang serupa dengan yang dilakukannya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 195

Rujukan Hadis 1893a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4665

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1893b)

Tradisi di atas telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 196

Rujukan Hadis 1893b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4666

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1894)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa seorang pemuda dari suku Aslam berkata:

Wahai Rasulullah, saya ingin berperang (di jalan Allah) tetapi saya tidak mempunyai apa-apa untuk melengkapkan diri untuk berperang. Dia (Nabi saw) berkata: Pergi ke sana-sini, kerana dia telah melengkapkan dirinya (untuk berperang) tetapi dia jatuh sakit. Oleh itu, dia (pemuda itu) menghampirinya dan berkata: Rasulullah (ﷺ) mengirimkan salam untukmu dan mengatakan bahawa kamu harus memberi saya peralatan yang telah anda sediakan sendiri. Lelaki itu berkata (kepada isterinya atau pembantu rumah): Begitulah, berikan dia peralatan yang telah saya kumpulkan untuk diri saya dan jangan menahan apa-apa darinya. Jangan menahan apa-apa darinya sehingga kamu diberkati di dalamnya.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ فَتًى، مِنْ أَسْلَمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْغَزْوَ وَلَيْسَ مَعِي مَا أَتَجَهَّزُ قَالَ ‏ "‏ ائْتِ فُلاَنًا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ تَجَهَّزَ فَمَرِضَ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَيَقُولُ أَعْطِنِي الَّذِي تَجَهَّزْتَ بِهِ قَالَ يَا فُلاَنَةُ أَعْطِيهِ الَّذِي تَجَهَّزْتُ بِهِ وَلاَ تَحْبِسِي عَنْهُ شَيْئًا فَوَاللَّهِ لاَ تَحْبِسِي مِنْهُ شَيْئًا فَيُبَارَكَ لَكِ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 197

Rujukan Hadis 1894

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4667

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1895a)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Zaid b. Khalid al-Juhani bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesiapa yang melengkapkan seorang pejuang (akan berperang) di jalan Allah (seperti orang yang sebenarnya) berperang. Dan sesiapa sahaja yang menjaga keluarganya semasa ketiadaannya (juga seperti orang yang sebenarnya) bertengkar.
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، وَقَالَ، سَعِيدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ، بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 198

Rujukan Hadis 1895a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4668

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1895b)

Tradisi di atas telah diceritakan berdasarkan otoritas Khalid al-Juhani yang mengatakan:

Nabi (ﷺ) bersabda: Dia yang melengkapkan seorang pejuang di jalan Allah (seperti orang yang bertempur secara damai) dengan dia yang menjaga keluarga seorang pejuang di jalan Allah sebenarnya turut serta dalam pertempuran itu.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، الْمُعَلِّمُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنَ جَهَّزَ غَازِيًا فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ فَقَدْ غَزَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 199

Rujukan Hadis 1895b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4669

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1896a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Sa'id Khudri bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim pasukan kepada Banu Lihyan (yang berasal dari Banu Hudhail, dan berkata:

Satu lelaki dari setiap dua dan pahala (akan dibahagi) antara keduanya.
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي لِحْيَانَ - مِنْ هُذَيْلٍ - فَقَالَ ‏ "‏ لِيَنْبَعِثْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا وَالأَجْرُ بَيْنَهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 200

Rujukan Hadis 1896a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4670

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1896b)

Tradisi di atas juga telah diceritakan melalui dua rantai pemancar yang berbeza atas kebenaran Abu Sa'id Khudri dan Yahya.

وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَارِثِ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ بَعَثَ بَعْثًا ‏.‏ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 201

Rujukan Hadis 1896b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4671

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1896d)

Telah diceritakan (melalui rangkaian pemancar yang masih berbeza) mengenai kewibawaan Abu Sa'id Khudrl bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim kekuatan kepada Banu Lihyan. (dan berkata:

) Seorang lelaki dari setiap dua harus bergabung. Kemudian dia berkata kepada mereka yang tinggal di belakang: Mereka yang akan menjaga keluarga dan kekayaan mereka yang akan melakukan ekspedisi akan mendapat separuh pahala dari para pejuang.
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى بَنِي لَحْيَانَ ‏"‏ لِيَخْرُجْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِلْقَاعِدِ ‏"‏ أَيُّكُمْ خَلَفَ الْخَارِجَ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ بِخَيْرٍ كَانَ لَهُ مِثْلُ نِصْفِ أَجْرِ الْخَارِجِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 202

Rujukan Hadis 1896d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4672

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1897a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Sulaimin b. Buraida yang belajar tradisi dari ayahnya. Yang terakhir mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Kesucian isteri Mujahid adalah seperti kesucian ibu mereka bagi mereka yang duduk di rumah (i. Jangan keluar untuk berjihad). Sesiapa yang berada di belakang menjaga keluarga seorang Mujahid dan mengkhianati kepercayaannya akan dibuat untuk berdiri pada hari penghakiman di hadapan Mujahid yang akan mengambil dari perbuatan baiknya apa sahaja yang dia suka. Jadi apa pendapat anda (adakah dia akan meninggalkan sesuatu)?
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فى أَهْلِهِ فَيَخُونُهُ فِيهِمْ إِلاَّ وُقِفَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَأْخُذُ مِنْ عَمَلِهِ مَا شَاءَ فَمَا ظَنُّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 203

Rujukan Hadis 1897a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4673

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1897b)

Tradisi ini telah diceritakan oleh pihak berkuasa yang sama melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 204

Rujukan Hadis 1897b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4674

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1897c)

Versi tradisi yang diceritakan mengenai kewibawaan 'Alqama b. Murthad mempunyai hujung kata yang berbeza:

Akan dikatakan kepada Mujahid: Ambil dari perbuatan mulianya apa sahaja yang kamu suka. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berpaling kepada kami dan bertanya: Apa pendapat anda (adakah dia akan meninggalkan sesuatu)? - (i. dia akan mengambil segalanya).
وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَعْنَبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏"‏ فَقَالَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ فَمَا ظَنُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 205

Rujukan Hadis 1897c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4675

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1898a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Abu Ishaq, bahwa dia mendengar Bara 'berbicara tentang ayat Al-Quran:

"Mereka yang duduk (di rumah) dari kalangan orang-orang yang beriman dan orang-orang yang keluar untuk berjihad di jalan Allah tidak hidup" (iv. 95) (Dia mengatakan bahawa) Rasulullah (ﷺ) memerintahkan Zaid (untuk menulis ayat itu). Dia membawa bilah bahu (unta yang disembelih) dan menuliskannya (ayat) di atasnya. Putra Ummu Maktum mengadu kebutaannya kepada Nabi (ﷺ). (Pada saat ini) turunlah wahyu: "Orang-orang yang beriman yang duduk (di rumah) tanpa masalah (penyakit, ketidakupayaan, kecacatan)" (iv. 95). Tradisi ini telah disampaikan melalui dua rangkaian pemancar lain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ، يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ يَكْتُبُهَا فَشَكَا إِلَيْهِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ فَنَزَلَتْ ‏{‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ‏}‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي هَذِهِ الآيَةِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الْبَرَاءِ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ فِي رِوَايَتِهِ سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 206

Rujukan Hadis 1898a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4676

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.95

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1898b)

Telah diceritakan mengenai otoritas Bara 'yang mengatakan:

Ketika ayat al-Quran: "Mereka yang duduk (di rumah) dari kalangan mu'min" (iv. 94) diturunkan, putra Ummu Maktum berbicara kepadanya (nabi). (Di sini). kata-kata: "selain mereka yang mengalami masalah (penyakit)" dinyatakan.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ‏}‏ كَلَّمَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَنَزَلَتْ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 207

Rujukan Hadis 1898b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4677

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.94

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1899)

Telah dilaporkan atas kewibawaan Jabir bahawa seorang lelaki berkata:

Wahai Rasulullah, di mana aku akan berada jika aku dibunuh? Dia menjawab: Di Syurga. Lelaki itu membuang tarikh yang ada di tangannya dan berjuang sehingga dia terbunuh (i. Dia tidak menunggu sehingga dia dapat menyelesaikan tarikhnya). Dalam versi tradisi yang diriwayatkan oleh Suwaid kita mempunyai kata-kata: "Seorang lelaki berkata kepada Nabi (ﷺ). Pada hari Uhud ......"
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِسَعِيدٍ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ أَيْنَ أَنَا يَا، رَسُولَ اللَّهِ إِنْ قُتِلْتُ قَالَ ‏ "‏ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 208

Rujukan Hadis 1899

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4678

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1900)

Telah dilaporkan mengenai kewenangan Bara! 'yang menyatakan:

Seorang lelaki dari Banu Nabit (salah satu suku Ansar) mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata: Saya bersaksi bahawa tidak ada tuhan kecuali Allah dan bahawa engkau adalah hamba dan rasul-Nya. Kemudian dia maju dan berjuang sehingga dia terbunuh. Nabi (ﷺ) bersabda: Dia telah melakukan sedikit tetapi akan diberi pahala yang besar.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنَا عِيسَى - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ زَكَرِيَّاءَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ - قَبِيلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏.‏ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَمِلَ هَذَا يَسِيرًا وَأُجِرَ كَثِيرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 209

Rujukan Hadis 1900

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4679

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1901)

Ia telah dilaporkan atas kewenangan Anas b. Malik yang berkata:

Rasulullah (ﷺ) mengirim Busaisah sebagai pengakap untuk melihat apa yang dilakukan oleh kafilah Abu Sufyan. Dia datang (kembali dan bertemu dengan Nabi di rumahnya) di mana tidak ada orang lain kecuali saya dan Rasulullah. Saya tidak ingat sama ada dia (Hadrat Anas) membuat pengecualian daripada beberapa isteri Nabi (ﷺ) atau tidak dan memberitahunya berita tentang kafilah itu. (Setelah mendengar berita itu), Rasulullah (ﷺ) keluar (tergesa-gesa), berbicara kepada orang-orang dan berkata: Kami memerlukan (lelaki); barangsiapa yang mempunyai binatang untuk ditunggangi, dia harus menunggang kita. Orang-orang mula meminta izin kepadanya untuk membawa haiwan tunggangan mereka yang sedang merumput di kawasan bukit berhampiran Madinah. Dia berkata: Tidak. (Saya mahu) hanya mereka yang mempunyai haiwan tunggangannya siap. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya menuju Badar dan sampai di sana memerangi orang musyrik (Mekah). Ketika orang-orang musyrik (juga) sampai di sana, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak seorang pun di antara kamu yang harus melangkah ke hadapan (melakukan) apa-apa kecuali aku di hadapannya. Orang-orang musyrik (sekarang) maju (ke arah kami), dan Rasulullah (ﷺ) bersabda. Bangunlah untuk memasuki Syurga yang lebarnya sama dengan langit dan bumi. 'Umair b. al- Humam al-Ansari berkata: Wahai Rasulullah, adakah surga setaraf dengan langit dan bumi? Dia berkata: Ya. Umair berkata: Ya ampun! Rasulullah (ﷺ) bertanya kepadanya: Apa yang mendorong Anda mengucapkan kata-kata ini (i. Ya ampun!')? Dia berkata: Wahai Rasulullah, tidak lain adalah keinginan agar aku menjadi penghuninya. Dia berkata: Engkau (pasti) menjadi penghuninya. Dia mengeluarkan kurma dari begnya dan mula memakannya. Kemudian dia berkata: Sekiranya saya hidup sehingga saya makan semua kurma ini, ia akan menjadi panjang umur. (Perawi mengatakan): Dia membuang semua tarikh yang dia ada dengannya. Kemudian dia melawan musuh sehingga dia terbunuh.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُسَيْسَةَ عَيْنًا يَنْظُرُ مَا صَنَعَتْ عِيرُ أَبِي سُفْيَانَ فَجَاءَ وَمَا فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ أَدْرِي مَا اسْتَثْنَى بَعْضَ نِسَائِهِ قَالَ فَحَدَّثَهُ الْحَدِيثَ قَالَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ لَنَا طَلِبَةً فَمَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا فَلْيَرْكَبْ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَ رِجَالٌ يَسْتَأْذِنُونَهُ فِي ظُهْرَانِهِمْ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ مَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَتَّى سَبَقُوا الْمُشْرِكِينَ إِلَى بَدْرٍ وَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يُقَدِّمَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى شَىْءٍ حَتَّى أَكُونَ أَنَا دُونَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَدَنَا الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَوَاتُ وَالأَرْضُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَقُولُ عُمَيْرُ بْنُ الْحُمَامِ الأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ جَنَّةٌ عَرْضُهَا السَّمَوَاتُ وَالأَرْضُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَخٍ بَخٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَحْمِلُكَ عَلَى قَوْلِكَ بَخٍ بَخٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ رَجَاءَةَ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قَرْنِهِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُنَّ ثُمَّ قَالَ لَئِنْ أَنَا حَيِيتُ حَتَّى آكُلَ تَمَرَاتِي هَذِهِ إِنَّهَا لَحَيَاةٌ طَوِيلَةٌ - قَالَ - فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ ‏.‏ ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 210

Rujukan Hadis 1901

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4680

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1902)

Tradisi tersebut telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. Qais. Dia mendengarnya dari ayahnya yang, ketika menghadapi musuh, melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Pasti, pintu-pintu Syurga berada di bawah bayang-bayang pedang. Seorang lelaki dalam keadaan lusuh bangun dan berkata; Abu Musa, adakah kamu mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan ini? Dia berkata: Ya. (Perawi berkata): Dia kembali kepada rakan-rakannya dan berkata: Aku menyambut kamu (salam perpisahan). Kemudian dia mematahkan sarung pedangnya, membuangnya, maju dengan pedang (telanjang) ke arah musuh dan bertempur dengannya (mereka) hingga dia terbunuh.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي وَهُوَ، بِحَضْرَةِ الْعَدُوِّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَبْوَابَ الْجَنَّةِ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ رَثُّ الْهَيْئَةِ فَقَالَ يَا أَبَا مُوسَى آنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلاَمَ ‏.‏ ثُمَّ كَسَرَ جَفْنَ سَيْفِهِ فَأَلْقَاهُ ثُمَّ مَشَى بِسَيْفِهِ إِلَى الْعَدُوِّ فَضَرَبَ بِهِ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 211

Rujukan Hadis 1902

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4681

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1903)

Telah dihantar pulang atas kewenangan Anas yang mengatakan:

Saya dan bapa saudara saya diberi nama setelah dia tidak hadir bersama Rasulullah SAW pada hari Badar. Dia merasa tertekan mengenainya. Dia akan berkata: Saya telah melewatkan pertempuran pertama yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), dan jika Tuhan sekarang memberi saya peluang untuk melihat medan perang dengan Rasulullah (ﷺ), Tuhan akan melihat apa yang saya lakukan di dalamnya. Dia takut untuk mengatakan lebih daripada ini (supaya dia tidak dapat menepati firmannya dengan Tuhan). Dia hadir bersama Rasulullah (ﷺ) pada hari Uhud. Dia berjumpa dengan Sa'd b. Mu'adh (yang mundur). Anas berkata kepadanya: Wahai Abu 'Amr, di mana (kamu akan pergi)? Celakalah (bagimu)! Saya dapati bau Syurga di sebelah gunung Uhud. (Menegur Sa'd dengan kata-kata ini) dia maju dan melawan musuh (musuh) sehingga dia terbunuh. (Perawi mengatakan). Lebih dari lapan puluh luka yang diserang pedang, tombak dan anak panah ditemui di tubuhnya. Kakaknya, ibu saudara saya, ar-Rubayyi ', putri Nadr, berkata: Saya tidak dapat mengenali mayat saudara saya (itu sangat teruk dimutilasi) kecuali dari hujung jarinya. (Pada kesempatan inilah) ayat Al-Quran: "Di antara orang-orang yang beriman adalah orang-orang yang telah setia pada perjanjian mereka dengan Tuhan. Di antara mereka ada yang telah menunaikan sumpah mereka (yang sangat ekstrem), dan ada yang masih menunggu: tetapi mereka tidak pernah berubah (tekad mereka) sedikit pun "(xxxiii. 23). Perawi mengatakan bahawa ayat itu telah diturunkan mengenai dia (Anas b. Nadr) dan para sahabatnya.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ عَمِّيَ الَّذِي سُمِّيتُ بِهِ لَمْ يَشْهَدْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدْرًا - قَالَ - فَشَقَّ عَلَيْهِ قَالَ أَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُيِّبْتُ عَنْهُ وَإِنْ أَرَانِيَ اللَّهُ مَشْهَدًا فِيمَا بَعْدُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَرَانِيَ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ - قَالَ - فَهَابَ أَنْ يَقُولَ غَيْرَهَا - قَالَ - فَشَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ - قَالَ - فَاسْتَقْبَلَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ لَهُ أَنَسٌ يَا أَبَا عَمْرٍو أَيْنَ فَقَالَ وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ أَجِدُهُ دُونَ أُحُدٍ - قَالَ - فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ - قَالَ - فَوُجِدَ فِي جَسَدِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ بَيْنِ ضَرْبَةٍ وَطَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ - قَالَ - فَقَالَتْ أُخْتُهُ عَمَّتِيَ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ النَّضْرِ فَمَا عَرَفْتُ أَخِي إِلاَّ بِبَنَانِهِ ‏.‏ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلاً‏}‏ قَالَ فَكَانُوا يُرَوْنَ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِ وَفِي أَصْحَابِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 213

Rujukan Hadis 1903

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4683

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.23

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1904a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Abu Musa Ash'ari bahawa seorang gurun Arab mendatangi Nabi (ﷺ) dan berkata:

Rasulullah, seorang lelaki berperang melawan harta rampasan perang; pergaduhan lain yang mungkin dia ingat, dan pergaduhan lain yang dia dapat melihat kedudukannya (tinggi) (dicapai sebagai hasil keberaniannya dalam pertempuran). Yang manakah yang berperang demi perjuangan Tuhan? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapa yang berperang sehingga kalimah Allah dimuliakan adalah berperang di jalan Allah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، الأَشْعَرِيُّ أَنَّ رَجُلاً، أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 214

Rujukan Hadis 1904a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4684

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1904b)

Telah diceritakan (melalui rangkaian pemancar lain) mengenai wewenang Abu Musa yang mengatakan. Rasulullah (ﷺ) bertanya di antara lelaki mana yang berperang di jalan Allah:

(orang yang berjuang) kerana menunjukkan keberaniannya; (seorang lelaki yang) bertempur kerana kebanggaan keluarganya dan (seorang lelaki yang) berjuang demi pertunjukan, siapa di antara pertarungan ini di jalan Allah? Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapa yang memperjuangkan agar kalimah Allah dimuliakan bertengkar di jalan Allah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي، مُوسَى قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ رِيَاءً أَىُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 215

Rujukan Hadis 1904b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4685

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1904c)

Telah diceritakan (melalui rangkaian pemancar yang lain) mengenai kuasa yang sama, i. e. Abu Musa, yang berkata:

Kami, menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, salah seorang dari kami berjuang untuk menunjukkan keberaniannya ... (diikuti dengan kata-kata yang sama seperti yang kita ada dalam tradisi sebelumnya).
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ مِنَّا شَجَاعَةً ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 216

Rujukan Hadis 1904c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4686

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1904d)

Ia telah diceritakan melalui rangkaian pemancar yang berlainan dengan kuasa yang sama, e. Abu Musa Ash'ari, bahawa seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang berperang di jalan Allah, Yang Maha Mulia dan Mulia, seorang lelaki yang berperang karena kemarahan atau kebanggaan keluarga. Dia mengangkat kepalanya ke arahnya-dan dia melakukannya kerana lelaki itu berdiri dan berkata:

Siapa yang memperjuangkan agar kalimah Allah dimuliakan bertengkar di jalan Allah.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي، مُوسَى الأَشْعَرِيِّ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِتَالِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ غَضَبًا وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ - وَمَا رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ قَائِمًا - فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 217

Rujukan Hadis 1904d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4687

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1905a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Sulaiman b. Yasar yang berkata:

Orang-orang bersurai dari sekitar Abu Huraira, dan Natil, yang berasal dari Syria. berkata kepadanya: Wahai Syeikh, ceritakan (kepada kami) tradisi yang telah kamu dengar dari Rasulullah (ﷺ). Dia berkata: Ya. Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang pertama (yang kesnya) akan diputuskan pada hari kiamat adalah lelaki yang mati sebagai syahid. Dia akan dibawa (sebelum Kursi Pengadilan). Allah akan menjadikannya menghitung keberkatan-Nya (i.e. nikmat yang telah dikurniakan kepadanya) dan dia akan menceritakannya (dan mengakui telah menikmatinya dalam hidupnya). (Maka) Allah akan berfirman: Apa yang kamu lakukan (untuk mendapatkan berkat-berkat ini)? Dia akan berkata: Saya berjuang untukMu sehingga saya mati sebagai syahid. Allah akan berfirman: Kamu telah berbohong. Anda berjuang sehingga anda mungkin dipanggil "pejuang berani". Dan anda dipanggil begitu. (Kemudian) perintah akan dikeluarkan terhadapnya dan dia akan diseret dengan wajahnya ke bawah dan dilemparkan ke Neraka. Kemudian akan dibawa ke hadapan seorang lelaki yang memperoleh pengetahuan dan menyampaikannya (kepada orang lain) dan membaca Al-Quran. Dia akan dibawa Dan Allah akan menjadikannya menceritakan keberkatan-Nya dan dia akan menceritakannya (dan mengakui telah menikmatinya sepanjang hayatnya). Maka adakah Allah akan bertanya: Apa yang kamu lakukan (untuk mendapatkan berkat-berkat ini)? Dia akan berkata: Saya memperoleh pengetahuan dan menyebarkannya dan membaca Al-Quran mencari keredhaan-Mu. Allah akan berfirman: Kamu telah berbohong. Anda memperoleh pengetahuan sehingga anda mungkin disebut "seorang sarjana," dan anda membaca Al-Quran sehingga dapat dikatakan: "Dia adalah seorang Qari" dan seperti itu telah dikatakan. Kemudian perintah akan dikeluarkan kepadanya dan dia akan diseret dengan wajahnya ke bawah dan dilemparkan ke dalam Api. Kemudian akan didatangkan seorang lelaki yang telah Allah kaya dengan banyak dan telah memberikan segala jenis kekayaan. Dia akan dibawa dan Allah akan membuatnya menceritakan keberkatan-Nya dan dia akan menceritakannya dan (mengakui telah menikmatinya sepanjang hayatnya). Allah akan (kemudian) bertanya: Apa yang telah kamu lakukan (untuk mendapatkan berkat-berkat ini)? Dia akan berkata: Saya membelanjakan wang dalam setiap tujuan di mana Engkau ingin menghabiskannya. Allah akan berfirman: Kamu berdusta. Anda melakukannya (sehingga) dapat dikatakan tentang (Anda): "Dia adalah orang yang murah hati" dan demikian dikatakan. Maka adakah Allah akan memerintahkan dan dia akan diseret dengan wajahnya ke bawah dan dilemparkan ke Neraka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ نَاتِلُ أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لأَنْ يُقَالَ جَرِيءٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ‏.‏ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ عَالِمٌ ‏.‏ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏.‏ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلاَّ أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ ‏.‏ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 218

Rujukan Hadis 1905a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4688

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1905b)

Tradisi ini telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ تَفَرَّجَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ نَاتِلُ الشَّامِ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 219

Rujukan Hadis 1905b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4689

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1906a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abdullah b. 'Amr bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Pasukan tentera yang bertempur dengan jalan Allah dan mendapatkan harta rampasan mereka akan mendapat dua pertiga daripada pahala mereka di akhirat dan hanya satu pertiga akan tinggal (atas penghargaan mereka). Sekiranya mereka tidak mendapat harta rampasan, mereka akan mendapat ganjaran sepenuhnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ، شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ غَازِيَةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُصِيبُونَ الْغَنِيمَةَ إِلاَّ تَعَجَّلُوا ثُلُثَىْ أَجْرِهِمْ مِنَ الآخِرَةِ وَيَبْقَى لَهُمُ الثُّلُثُ وَإِنْ لَمْ يُصِيبُوا غَنِيمَةً تَمَّ لَهُمْ أَجْرُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 220

Rujukan Hadis 1906a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4690

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1906b)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abdullah b. Amr (melalui rangkaian pemancar yang berbeza) bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Pasukan askar, besar atau kecil, yang bertempur (di jalan Allah), mendapatkan harta rampasan mereka dan kembali dengan selamat dan sihat, menerima terlebih dahulu dua pertiga daripada pahala mereka (hanya satu pertiga yang tersisa kepada mereka diterima di akhirat); dan pasukan tentera, besar atau kecil, yang kembali dengan tangan kosong dan menderita atau terluka, akan mendapat pahala penuh mereka (di Akhirat).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فَتَغْنَمُ وَتَسْلَمُ إِلاَّ كَانُوا قَدْ تَعَجَّلُوا ثُلُثَىْ أُجُورِهِمْ وَمَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيَّةٍ تُخْفِقُ وَتُصَابُ إِلاَّ تَمَّ أُجُورُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 221

Rujukan Hadis 1906b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4691

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1907a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Umar b. al-Khattab bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

(Nilai) suatu tindakan bergantung pada niat di belakangnya. Seorang lelaki hanya akan mendapat ganjaran atas apa yang dia kehendaki. Penghijrahan seseorang yang berhijrah demi Allah dan Rasul-Nya (ﷺ) adalah demi Allah dan Rasul-Nya (ﷺ); dan penghijrahan seseorang yang berhijrah kerana memperoleh kelebihan duniawi atau untuk menikahi wanita adalah untuk apa yang dia berhijrah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 222

Rujukan Hadis 1907a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4692

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1907b)

Telah diceritakan melalui rantai pemancar yang berbeza atas kewibawaan Sufyan yang mengatakan bahawa dia mendengar 'Umar b. al-Khattab menceritakan (tradisi ini) dari Nabi (ﷺ) semasa dia menyampaikan khutbah dari mimbar.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى، بْنِ سَعِيدٍ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الْمِنْبَرِ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 223

Rujukan Hadis 1907b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4693

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1908)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa Rasulullah saw bersabda:

Siapa yang mencari mati syahid dengan ikhlas akan mendapat pahala, walaupun dia mungkin tidak mencapainya
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ طَلَبَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا أُعْطِيَهَا وَلَوْ لَمْ تُصِبْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 224

Rujukan Hadis 1908

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4694

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1909)

Telah dilaporkan mengenai kewenangan Sahl b. Aba Umama b. Sahl b. Hunaif yang mempelajari tradisi dari ayahnya yang (pada gilirannya) mempelajarinya dari datuknya - bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa yang mencari mati syahid dengan ikhlas akan digolongkan oleh Allah di antara para syuhada walaupun dia meninggal di tempat tidurnya. Dalam versi tradisinya, Abd Tahir tidak menyebutkan kata-kata: "dengan ikhlas".
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ، بْنِ حُنَيْفٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ بِصِدْقٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 225

Rujukan Hadis 1909

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4695

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1910)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang yang mati tetapi tidak berperang di jalan Allah dan dia juga tidak menyatakan hasrat (atau tekad) untuk Jihad mati kematian orang munafik. 'Abdullah b. Mubarak berkata: Kami berpendapat hadis berkenaan dengan zaman Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الأَنْطَاكِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ وُهَيْبٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ نَفْسَهُ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ سَهْمٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ فَنُرَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 226

Rujukan Hadis 1910

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4696

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1911a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Jabir yang mengatakan:

Kami bersama Nabi ﷺ dalam ekspedisi. Dia berkata: Ada sebilangan orang di Madinah. Mereka bersama anda setiap kali anda menempuh jarak atau menyeberangi lembah. Mereka telah ditahan kerana sakit.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ لَرِجَالاً مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ حَبَسَهُمُ الْمَرَضُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 227

Rujukan Hadis 1911a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4697

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1911b)

Dalam versi tradisi yang diceritakan mengenai wewenang A'mash, kami mempunyai kata-kata:

"Mereka akan memberi anda pahala (untuk Jihad)."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ، يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏ "‏ إِلاَّ شَرِكُوكُمْ فِي الأَجْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 228

Rujukan Hadis 1911b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4698

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1912a)

Ia telah dilaporkan atas kewenangan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) mengunjungi Umm Haram puteri Milhan (yang merupakan adik kepada ibu angkatnya atau ibu saudara ayahnya). Dia adalah isteri 'Ubada b. Samit, Suatu hari Rasulullah (ﷺ) mengunjunginya. Dia menghiburkannya dengan makanan dan kemudian duduk untuk menggosok kepalanya. Rasulullah ﷺ tertidur dan ketika dia bangun (setelah beberapa saat), dia tertawa. Dia bertanya:

Apa yang membuatkan anda ketawa. Wahai Rasulullah? Dia berkata: Beberapa orang dari Umma saya disampaikan kepada saya yang berperang di jalan Allah dan sedang berlayar di laut ini. (Meluncur dengan lancar di atas air), mereka kelihatan seperti raja atau seperti raja (duduk) di atas takhta (perawi mempunyai keraguan mengenai ungkapan sebenar yang digunakan oleh Nabi Suci). Dia berkata: Wahai Rasulullah, berdoalah kepada Allah agar Dia memasukkan saya di antara para pejuang ini. Dia mendoakannya. Kemudian dia meletakkan kepalanya (bawah) dan tertidur (sekali lagi). Dia bangun ketawa, seperti sebelumnya. (Dia berkata) Saya berkata: Wahai Rasulullah, apa yang membuat anda ketawa? Dia menjawab: Orang-orang dari Umma saya disajikan kepada saya. Mereka adalah pejuang di jalan Allah. (Dia menggambarkannya dengan kata-kata yang sama seperti yang dia gambarkan tentang para pejuang pertama.) Dia berkata: Wahai Rasulullah, berdoalah kepada Tuhan agar Dia memasukkan saya ke dalam para pahlawan ini. Dia berkata: Anda adalah antara yang pertama. Umm Haram anak perempuan Milhan belayar di aea pada masa Mu'awiya. Ketika dia keluar dari laut dan (akan menaiki binatang tunggangan) dia jatuh dan mati.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ ثُمَّ جَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ يَشُكُّ أَيَّهُمَا قَالَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهَا ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأُولَى قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَتْ أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ الْبَحْرَ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 229

Rujukan Hadis 1912a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4699

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1912b)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ummu Haram (dan dia adalah bibi Anas) yang mengatakan:

Nabi (ﷺ) datang kepada kami suatu hari dan tidur siang di rumah kami. Ketika dia bangun, dia ketawa. Saya berkata: Wahai Rasulullah, apa yang membuat anda ketawa? Dia berkata: Saya melihat orang-orang dari pengikut saya berlayar di permukaan laut (kelihatan) seperti raja (duduk) di takhta mereka. Saya berkata: Berdoalah kepada Allah agar Dia memasukkan saya di antara mereka. Dia berkata: Anda akan berada di antara mereka. Dia tidur siang (kedua), bangun dan ketawa. Saya bertanya kepadanya (alasan tawanya). Dia memberikan jawapan yang sama. Saya berkata: Berdoalah kepada Allah agar Dia memasukkan saya di antara mereka. Dia berkata: Anda adalah antara yang pertama. Anas berkata: 'Ubada b. Samit berkahwin dengannya. Dia menyertai ekspedisi tentera laut dan membawanya bersamanya. Ketika dia kembali, seekor keldai dibawa untuknya. Semasa memasangnya, dia jatuh ke bawah, patah lehernya (dan mati).
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، وَهْىَ خَالَةُ أَنَسٍ قَالَتْ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ عِنْدَنَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ ‏"‏ أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ أَيْضًا وَهُوَ يَضْحَكُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بَعْدُ فَغَزَا فِي الْبَحْرِ فَحَمَلَهَا مَعَهُ فَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ فَرَكِبَتْهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 230

Rujukan Hadis 1912b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4700

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1912c)

Ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Umm Haram anak perempuan Milhan (melalui rangkaian pemancar lain). Dia berkata:

Suatu hari Rasulullah (ﷺ) tidur di tempat saya. Dia bangun tersenyum. Dia berkata: Wahai Rasulullah. apa yang membuatkan anda ketawa? Dia berkata: Orang-orang dari pengikut saya dipersembahkan kepada saya. Mereka berlayar di permukaan laut hijau ini ... (berikut ini adalah tradisi yang pernah berlaku sebelumnya).
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَالَتِهِ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، أَنَّهَا قَالَتْ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَرِيبًا مِنِّي ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَتَبَسَّمُ - قَالَتْ - فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَضْحَكَكَ قَالَ ‏ "‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ الأَخْضَرِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 231

Rujukan Hadis 1912c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4701

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1912d)

Ini telah dilaporkan oleh 'Abdullah b. 'Abd al-Rahman bahawa dia mendengar Anas b. Malik berkata:

Rasulullah (ﷺ) mengunjungi puteri Milhan, ibu saudara Anas (dan saudara perempuan angkat nabi). Dia meletakkan kepalanya di dekatnya (dari titik ini dan seterusnya, perawi meneruskan tradisi sebelumnya hingga akhir).
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَةَ مِلْحَانَ خَالَةَ أَنَسٍ فَوَضَعَ رَأْسَهُ عِنْدَهَا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 232

Rujukan Hadis 1912d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4702

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1913a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Salman yang mengatakan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Mengawasi sehari dan malam lebih baik (sebagai pahala) daripada berpuasa selama sebulan dan berdoa setiap malam. Sekiranya seseorang mati (semasa menjalankan tugas ini), kegiatannya (berjasa) akan berterusan dan dia akan terus menerus menerima ganjarannya untuknya dan akan diselamatkan dari penyeksaan kubur.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السَّمِطِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 233

Rujukan Hadis 1913a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4703

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1913b)

Tradisi ini telah diturunkan atas kewenangan Salman al-Khair melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السَّمِطِ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 234

Rujukan Hadis 1913b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4704

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1915a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Abu Huraira (melalui rantai pemancar lain) bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa yang anda anggap sebagai syahid di antara anda? Mereka (para sahabat) berkata: Wahai Rasulullah, orang yang dibunuh di jalan Allah adalah seorang yang mati syahid. Dia berkata: Maka (jika ini adalah definisi seorang syahid) maka syahid Umma saya akan sedikit. Mereka bertanya: Wahai Rasulullah, siapakah mereka? Dia berkata: Orang yang terbunuh di jalan Allah adalah seorang yang mati syahid; orang yang mati di jalan Allah, adalah mati syahid; orang yang mati akibat wabak adalah syahid; seseorang yang mati akibat kolera adalah syahid. Ibn Miqsam berkata: Saya bersaksi kebenaran pernyataan ayahmu (berkenaan dengan tradisi ini) bahawa Nabi (ﷺ) bersabda: Seseorang yang lemas adalah seorang yang mati syahid.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ قَالَ ‏"‏ إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي الطَّاعُونِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ مَاتَ فِي الْبَطْنِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مِقْسَمٍ أَشْهَدُ عَلَى أَبِيكَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 236

Rujukan Hadis 1915a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4706

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1915b)

Versi tradisi yang diceritakan mengenai otoritas Suhail berisi kata-kata tambahan:

"Dan orang yang lemas adalah syahid."
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سُهَيْلٌ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ أَشْهَدُ عَلَى أَبِيكَ أَنَّهُ زَادَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏ "‏ وَمَنْ غَرِقَ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 237

Rujukan Hadis 1915b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4707

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1915c)

Versi lain dari tradisi yang diceritakan mengenai wewenang Suhail menunjukkan rantai pemancar yang berbeza mengandungi kata-kata tambahan:

"Orang yang lemas adalah syahid."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَزَادَ، فِيهِ ‏ "‏ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 238

Rujukan Hadis 1915c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4708

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1916a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Hafsa puteri Sirin yang mengatakan:

Anas b. Malik bertanya kepada saya punca kematian Yahya b. 'Abu' Amra. Saya berkata: (Dia mati) wabak. Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa kematian akibat wabak adalah syahid bagi seorang muslim.
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ بِمَا مَاتَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرَةَ قَالَتْ قُلْتُ بِالطَّاعُونِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 239

Rujukan Hadis 1916a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4709

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1916b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Asim melalui rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 240

Rujukan Hadis 1916b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4710

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1917)

Telah diceritakan mengenai otoritas Ibn Amir yang mengatakan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda-dan dia menyampaikan khutbah dari mimbar: Bersiaplah untuk menemui mereka dengan kekuatan sebanyak yang anda mampu. Hati-hati, kekuatan terdiri daripada memanah. Hati-hati, kekuatan terdiri daripada memanah. Hati-hati, kekuatan terdiri daripada memanah.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، ثُمَامَةَ بْنِ شُفَىٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ ‏" ‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 241

Rujukan Hadis 1917

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4711

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1918a)

Telah diceritakan mengenai wewenang Uqba b. Amir yang berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tanah-tanah akan dilemparkan kepada kamu dan Allah akan mencukupi kamu (melawan musuhmu), tetapi tidak seorang pun dari kamu harus berhenti bermain dengan anak panahnya.
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ أَرَضُونَ وَيَكْفِيكُمُ اللَّهُ فَلاَ يَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 242

Rujukan Hadis 1918a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4712

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1918b)

Tradisi ini juga telah diceritakan pada pihak yang sama melalui rangkaian pemancar yang lain.

وَحَدَّثَنَاهُ دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 243

Rujukan Hadis 1918b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4713

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1919)

Ini telah dilaporkan oleh 'Abd al-Rahman b. Shamasa yang dikatakan oleh Fuqaim al-Lakhmi kepada Uqba b. Amir:

Anda sering berada di antara dua sasaran ini dan anda seorang tua, jadi anda akan merasa sukar. Uqba berkata: Tetapi untuk sesuatu yang saya dengar dari Nabi (ﷺ), saya tidak akan menahan diri. Harith (salah seorang perawi dalam rangkaian pemancar) berkata: Saya bertanya kepada Ibn Shamasa: Apa itu? Dia mengatakan bahawa dia (Nabi saw) berkata: Siapa yang belajar memanah dan kemudian menyerahkannya bukan dari kita. atau dia telah bersalah kerana tidak taat (kepada Rasul Allah).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ، أَنَّ فُقَيْمًا اللَّخْمِيَّ، قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ وَأَنْتَ كَبِيرٌ يَشُقُّ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ لَوْلاَ كَلاَمٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ أُعَانِهِ ‏.‏ قَالَ الْحَارِثُ فَقُلْتُ لاِبْنِ شُمَاسَةَ وَمَا ذَاكَ قَالَ إِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ عَلِمَ الرَّمْىَ ثُمَّ تَرَكَهُ فَلَيْسَ مِنَّا أَوْ قَدْ عَصَى ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 244

Rujukan Hadis 1919

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4714

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1920)

Telah diceritakan mengenai wewenang Thauban bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekumpulan orang dari Umma saya akan sentiasa menang di jalan yang benar dan terus berjaya (menentang lawan mereka). Dia yang meninggalkan mereka tidak akan dapat membahayakan mereka. Mereka akan tetap berada di posisi ini sehingga Perintah Allah dilaksanakan (yaitu Qiyamah ditetapkan). Dalam versi tradisi Qutaiba, kita tidak mempunyai kata-kata: "Mereka akan tetap berada dalam kedudukan ini."
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ ‏"‏ وَهُمْ كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 245

Rujukan Hadis 1920

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4715

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1921a)

Telah diceritakan mengenai otoritas Mughira yang mengatakan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekumpulan orang dari Umatku akan terus menang atas orang-orang itu sehingga perintah Allah menimpa mereka ketika mereka masih menang.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَعَبْدَةُ كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَنْ يَزَالَ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 246

Rujukan Hadis 1921a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4716

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1921b)

Tradisi yang sama telah diceritakan melalui rangkaian pemancar lain yang mempunyai kuasa yang sama.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَرْوَانَ سَوَاءً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 247

Rujukan Hadis 1921b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4716

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1922)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Samura bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Agama ini akan terus ada, dan sekelompok orang dari kaum Muslimin akan terus memperjuangkan perlindungannya hingga hari kiamat ditetapkan.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 248

Rujukan Hadis 1922

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4717

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1923)

Ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah yang berkata:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekumpulan orang dari Umatku akan terus berjuang mempertahankan kebenaran dan tetap menang hingga hari penghakiman.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 249

Rujukan Hadis 1923

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4718

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1924)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abd al-Rahman b. Shamasa al-Mahri yang mengatakan:

Saya berada di syarikat Maslama b. Mukhallad, dan 'Abdullah b. 'Amr b. 'Seperti dia. Abdullah berkata: Hari kiamat akan berlaku ketika orang terburuk ditinggalkan di bumi. Mereka akan lebih teruk daripada orang-orang zaman pra-Islam. Mereka akan mendapat apa sahaja yang mereka minta daripada Allah. Semasa kami masih duduk ketika 'Uqba b. 'Amir datang, dan Maslama berkata kepadanya:' Uqba, dengarkanlah apa 'kata Abdullah. Uqba berkata: Dia lebih tahu; Setahu saya, saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekumpulan orang dari Umatku akan terus berjuang dalam mematuhi perintah Allah, tetap berkuasa atas musuh mereka. Mereka yang akan menentang mereka tidak akan merugikan mereka. Mereka akan tetap sakit dalam keadaan ini sehingga kiamat menimpa mereka. (Pada ini) 'Abdullah berkata: Ya. Kemudian Allah akan memelihara liar yang akan harum seperti kasturi dan yang sentuhannya seperti sentuhan sutera; (tetapi) itu akan menyebabkan kematian semua (setia) orang, tidak meninggalkan seorang pun dengan sedikit kepercayaan di hatinya. Maka hanya orang-orang yang paling buruk yang akan ditimpa Hari Kiamat.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُمَاسَةَ الْمَهْرِيُّ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مَسْلَمَةَ بْنِ مُخَلَّدٍ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ عَلَى شِرَارِ الْخَلْقِ هُمْ شَرٌّ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَدْعُونَ اللَّهَ بِشَىْءٍ إِلاَّ رَدَّهُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ فَقَالَ لَهُ مَسْلَمَةُ يَا عُقْبَةُ اسْمَعْ مَا يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ عُقْبَةُ هُوَ أَعْلَمُ وَأَمَّا أَنَا فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى أَمْرِ اللَّهِ قَاهِرِينَ لِعَدُوِّهِمْ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَجَلْ ‏.‏ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا كَرِيحِ الْمِسْكِ مَسُّهَا مَسُّ الْحَرِيرِ فَلاَ تَتْرُكُ نَفْسًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنَ الإِيمَانِ إِلاَّ قَبَضَتْهُ ثُمَّ يَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ عَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 252

Rujukan Hadis 1924

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4721

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1925)

Ini telah diceritakan oleh Sa'd b. Abu Waqqas bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang-orang Barat akan terus mengikuti kebenaran dengan penuh kemenangan sehingga kiamat ditetapkan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَهْلُ الْغَرْبِ ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 253

Rujukan Hadis 1925

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4722

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1926a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa anda melalui tanah yang subur, anda harus (lambat dan) memberi unta peluang untuk merumput di darat. Semasa anda melakukan perjalanan Di tanah gersang di mana terdapat kekurangan tumbuh-tumbuhan, anda harus mempercepat langkah mereka (agar unta anda tumbuh lemah dan kurus kerana kekurangan makanan). Ketika anda berhenti untuk malam, hindari (mendirikan khemah anda) di jalan, kerana itu adalah tempat tinggal binatang kecil yang berbahaya pada waktu malam.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الإِبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا عَلَيْهَا السَّيْرَ وَإِذَا عَرَّسْتُمْ بِاللَّيْلِ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا مَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 254

Rujukan Hadis 1926a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4723

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1926b)

Telah diceritakan (melalui rantai pemancar yang lain) mengenai wewenang Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa anda melakukan perjalanan (melalui tanah) di mana terdapat banyak tumbuh-tumbuhan, anda harus (pergi perlahan dan) memberi peluang kepada unta untuk menikmati manfaat bumi. Semasa anda melakukan perjalanan (melalui tanah) di mana terdapat kekurangan tumbuh-tumbuhan, anda harus bersegera dengan mereka (supaya anda dapat menyeberangi tanah itu semasa haiwan anda masih dalam keadaan sihat). Ketika anda berhenti di malam hari, elakkan (melakukannya) di jalan, kerana lintasan adalah jalan binatang buas atau tempat tinggal binatang kecil yang berbahaya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الإِبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَبَادِرُوا بِهَا نِقَيَهَا وَإِذَا عَرَّسْتُمْ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا طُرُقُ الدَّوَابِّ وَمَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 255

Rujukan Hadis 1926b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4724

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1927)

Atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Nabi (ﷺ) bersabda:

Melancong adalah pengalaman yang sukar. Ia menghilangkan tidur seseorang. makanan dan minumannya. Apabila salah seorang dari kamu telah mencapai tujuannya, dia harus mempercepat kepulangannya ke keluarganya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ سُمَىٌّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ وَجْهِهِ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 256

Rujukan Hadis 1927

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4725

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1928a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Anas b. Malik bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak akan pulang ke rumahnya pada waktu malam. Dia akan datang kepada mereka pada waktu pagi atau petang.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلاً وَكَانَ يَأْتِيهِمْ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 257

Rujukan Hadis 1928a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4726

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1928b)

Versi lain dari tradisi yang diceritakan pada otoritas yang sama dengan kata yang sedikit berbeza. Ia berkata:

(Dia) tidak akan masuk (ke atas rumahnya pada waktu malam).
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَ لاَ يَدْخُلُ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku33, Hadis 258

Rujukan Hadis 1928b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 20, Hadis 4726

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.