Buku Sahabat Nabi (كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم )

Hadis: (3649)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

"Rasulullah (ﷺ), "Suatu masa akan datang kepada umat, ketika sekelompok orang akan melancarkan perang suci dan akan dikatakan, 'Adakah di antara kamu ada orang yang telah menemani Rasulullah (ﷺ)? 'Mereka akan berkata, 'Ya.' Oleh itu kemenangan akan diberikan kepada mereka. Maka akan tiba masanya bagi orang-orang ketika sekelompok orang akan melancarkan perang suci dan akan dikatakan, "Adakah di antara kamu ada yang menemani para sahabat Rasulullah (ﷺ)? " Mereka akan berkata, 'Ya.' Maka kemenangan akan diberikan kepada mereka. Kemudian akan tiba masanya bagi orang-orang ketika sekelompok orang akan melancarkan perang suci dan akan dikatakan, "Adakah di antara kamu ada orang yang telah bersama-sama dengan sahabat para sahabat Rasulullah (ﷺ)? 'Mereka akan berkata, 'Ya.' Dan kemenangan akan diberikan kepada mereka. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيَقُولُونَ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ‏.‏ ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3649

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3650)

Diriwayatkan oleh `Imran bin Husain:

"Rasulullah (ﷺ), 'Sebaik-baik pengikut saya adalah mereka yang hidup dalam generasi saya (iaitu sezaman saya). Dan kemudian mereka yang akan mengikuti yang terakhir. "generasi demi generasi, kemudian Nabi (ﷺ) menambahkan, 'Akan datang sesudah kamu, orang-orang yang akan bersaksi tanpa diminta untuk melakukannya dan akan menjadi khianat dan tidak dapat dipercayai dan mereka akan bersumpah dan tidak pernah menunaikan sumpah mereka dan kegemukan akan muncul di antara mereka. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ثُمَّ إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3650

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 2

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3651)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Orang-orang yang paling baik adalah mereka yang hidup dalam generasi saya dan kemudian mereka yang akan mengikuti mereka dan kemudian mereka yang akan mengikutinya. Kemudian akan datang beberapa orang yang akan memberi kesaksian sebelum mengangkat sumpah dan bersumpah sebelum memberi keterangan. "(Ibrahim, seorang sub-pencerita mengatakan, "Mereka dulu memukul kami sebagai saksi dan perjanjian ketika kami masih kanak-kanak. ")
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانُوا يَضْرِبُونَا عَلَى الشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ وَنَحْنُ صِغَارٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3651

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 3

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3652)

Diriwayatkan Al-Bara':

Abu Bakar membeli pelana (unta) dari `Azib untuk tiga belas Dirham. Abu Bakar berkata kepada Azib, "Suruh Al-Bara'membawa pelana untukku. "Azib berkata, "Tidak, kecuali jika kamu menceritakan kepadaku apa yang terjadi pada kamu dan Rasulullah (ﷺ) ketika kamu meninggalkan Mekah ketika orang kafir sedang mencari kamu. "Abu Bakar berkata, "Kami meninggalkan Mekah dan kami terus melakukan perjalanan untuk malam itu dan keesokan harinya hingga tengah hari. Saya melihat (sekitar) mencari tempat berlindung untuk berlindung dan tiba-tiba saya terjumpa batu dan menemui sedikit naungan di sana. Oleh itu, saya membersihkan tempat itu dan membentangkan tempat tidur untuk Nabi (ﷺ) dan berkata kepadanya, 'Berbaringlah, ya Rasulullah (ﷺ).' Oleh itu, Nabi (ﷺ) berbaring dan saya keluar, melihat sekeliling untuk melihat apakah ada orang yang mengejar kami. Tiba-tiba saya melihat seorang gembala mengarahkan domba-dombanya ke arah batu, mencari apa yang telah kami cari darinya. Saya bertanya kepadanya, 'Kepada siapa kamu, wahai anak lelaki? 'Dia berkata, 'Saya milik seorang lelaki dari Quraisy.' Dia menamakan lelaki itu dan saya mengenalinya. Saya bertanya kepadanya, "Adakah susu dengan biri-biri anda? " Dia berkata, 'Ya.' Saya berkata, 'Maukah anda susu (beberapa) untuk kami? 'Dia berkata, 'Ya.' Kemudian saya memintanya untuk mengikat kaki salah satu domba dan membersihkan udangnya dan kemudian memerintahkannya untuk membersihkan tangannya dari debu. Kemudian gembala membersihkan tangannya dengan memukul tangannya satu sama lain. Setelah melakukannya, dia memerah susu sebilangan kecil susu. Saya biasa menyimpan untuk Rasulullah (ﷺ) kulit berisi air, mulutnya ditutup dengan sehelai kain. Saya menuangkan air ke dalam bekas susu sehingga bahagian bawahnya sejuk. Kemudian saya mengambil susu kepada Nabi (ﷺ) yang saya dapati terjaga. Saya berkata kepadanya, 'Minum, ya Rasulullah (ﷺ).' Oleh itu, dia minum sehingga saya menjadi senang. Kemudian saya berkata, 'Sudah tiba masanya kita bergerak, ya Rasulullah!'Dia berkata, 'Ya.' Oleh itu, kami berangkat ketika orang-orang (yakni orang-orang kafir Quraisy) mencari kami, tetapi tidak ada yang menemukan kami kecuali Suraqah bin Malik bin Ju `shum yang menunggang kudanya. Saya berkata, 'Inilah pengejar kami yang telah menemui kami. Ya Allah Wahai Rasulullah!' Dia berkata, 'Jangan bersedih hati, kerana Allah ada bersama kita.'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْ إِلَىَّ رَحْلِي‏.‏ فَقَالَ عَازِبٌ لاَ حَتَّى تُحَدِّثَنَا كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ قَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا أَوْ سَرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ فَآوِيَ إِلَيْهِ، فَإِذَا صَخْرَةٌ أَتَيْتُهَا فَنَظَرْتُ بَقِيَّةَ ظِلٍّ لَهَا فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ اضْطَجِعْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ‏.‏ فَاضْطَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي، هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لَبَنًا قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا، فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3652

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 4

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3653)

Diriwayatkan oleh Abu Bakar:

Saya berkata kepada Nabi (ﷺ) ketika saya berada di Gua. "Sekiranya ada dari mereka yang melihat di bawah kakinya, dia akan melihat kami. "Dia berkata, "Wahai Abu Bakar! Apa pendapat anda tentang dua orang yang ketiga daripadanya adalah Allah? "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا فِي الْغَارِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3653

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 5

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3654)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Rasulullah (ﷺ) memanggil orang-orang dengan berkata, "Allah telah memberi pilihan kepada seorang hamba untuk memilih dunia ini atau apa yang ada di sisi-Nya. Hamba telah memilih apa yang ada di sisi Allah. "Abu Bakar menangis dan kami terkejut melihat tangisannya disebabkan oleh apa yang disebut oleh Nabi ﷺ kepada seorang hamba (Allah) yang telah ditawarkan pilihan, (kami belajar kemudian) bahawa Rasulullah (ﷺ) sendiri adalah orang yang diberi pilihan dan bahawa Abu Bakar lebih mengetahui kita semua. Rasulullah (ﷺ) menambahkan, "Orang yang paling banyak memihak kepada saya baik dengan syarikat dan kekayaannya, adalah Abu Bakar. Sekiranya saya mengambil Khalil selain Tuanku, saya akan mengambil Abu Bakar seperti itu, tetapi (yang menghubungkan kita) adalah persaudaraan dan keramahan Islam. Semua pintu Masjid harus ditutup kecuali pintu Abu Bakar. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ ذَلِكَ الْعَبْدُ مَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، فَعَجِبْنَا لِبُكَائِهِ أَنْ يُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدٍ خُيِّرَ‏.‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً غَيْرَ رَبِّي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِد ِباب إِلاَّ سُدَّ، إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3654

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 6

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3655)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Kami biasa membandingkan orang-orang dengan siapa yang lebih baik semasa hidup Rasulullah (ﷺ). Kami biasa menganggap Abu Bakar sebagai yang terbaik, kemudian `Umar dan kemudian `Uthman.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نُخَيِّرُ بَيْنَ النَّاسِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنُخَيِّرُ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، ثُمَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضى الله عنهم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3655

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 7

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3656)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Sekiranya saya mengambil Khalil, saya akan mengambil Abu Bakar, tetapi dia adalah saudara saya dan sahabat saya (dalam Islam).
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ، أَبَا بَكْرٍ وَلَكِنْ أَخِي وَصَاحِبِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3656

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 8

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3657)

Riwayat Aiyub:

Nabi (ﷺ), "Sekiranya aku mengambil Khalil, aku akan menjadikannya (sebagai Abu Bakar) sebagai Khalil, tetapi persaudaraan Islam lebih baik. "
حَدَّثَنَا مُعَلَّى، وَمُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَالَ، ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ خَلِيلاً، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ‏" ‏‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3657

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 9

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3658)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abi Mulaika:

Orang-orang Kufah mengirim sepucuk surat kepada Ibn Az-Zubair, menanyakan tentang (warisan) datuk. Dia menjawab bahawa hak pusaka datuk (ayah) sama dengan ayah jika ayahnya meninggal) dan menambahkan, "Rasulullah (ﷺ), 'Sekiranya saya mengambil seorang Khalil dari bangsa ini, saya akan membawanya (yaitu Abu Bakar).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَتَبَ أَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي الْجَدِّ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ ‏" ‏‏.‏ أَنْزَلَهُ أَبًا يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3658

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3659)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut `im:

Seorang wanita datang kepada Nabi (ﷺ) yang memerintahkannya untuk kembali kepadanya. Dia berkata, "Bagaimana jika saya datang dan tidak menemui anda? " seolah-olah dia ingin berkata, "Sekiranya saya mendapati anda mati? " Nabi (ﷺ), "Sekiranya kamu tidak menjumpai saya, pergi ke Abu Bakar. "
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَتْ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ كَأَنَّهَا تَقُولُ الْمَوْتَ‏.‏ قَالَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ "‏ إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3659

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 11

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3660)

Diriwayatkan oleh `Ammar:

Saya melihat Rasulullah (ﷺ) dan tidak ada seorang pun yang bersamanya kecuali lima hamba, dua wanita dan Abu Bakar (iaitu mereka adalah satu-satunya yang masuk Islam ketika itu).
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الطَّيِّبِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارًا، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلاَّ خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ وَأَبُو بَكْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3660

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 12

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3661)

Diriwayatkan oleh Abu Ad-Darda:

Semasa saya duduk bersama Nabi, Abu Bakar datang, mengangkat salah satu sudut pakaiannya yang menutupi lututnya. Nabi (ﷺ), "Sahabatmu telah bertengkar. "Abu Bakar memberi salam (Nabi (ﷺ)) dan berkata, "Ya Rasulullah! Ada sesuatu (iaitu pertengkaran) antara saya dan Putera Al-Khattab. Saya bercakap dengannya dengan kasar dan kemudian menyesalinya dan meminta dia memaafkan saya, tetapi dia menolak. Inilah sebabnya saya datang kepada anda. "Nabi (ﷺ) berkata tiga kali, "Wahai Abu Bakar! Semoga Allah mengampuni kamu. "Sementara itu, Umar menyesal (penolakannya atas alasan Abu Bakar) dan pergi ke rumah Abu Bakar dan bertanya apakah Abu Bakar ada di sana. Mereka menjawab dengan negatif. Maka dia mendatangi Nabi (ﷺ) dan menyambutnya, tetapi tanda-tanda ketidaksenangan muncul di wajah Nabi (ﷺ) hingga Abu Bakar kasihan (Umar), sehingga dia berlutut dan berkata dua kali, “Ya Rasulullah (ﷺ) ! Demi Allah! Saya lebih zalim kepadanya (daripada dia kepada saya). "Nabi (ﷺ), "Allah mengutus aku (sebagai Nabi) kepada kamu (orang) tetapi kamu berkata (kepadaku), 'Kamu berbohong, 'sementara Abu Bakar berkata, 'Dia telah mengatakan yang benar, ' dan menghiburkan saya dengan dirinya dan wangnya. "Dia kemudian berkata dua kali, "Tidakkah kamu akan berhenti menyakiti teman saya? " Selepas itu tidak ada yang menyakiti Abu Bakar.
حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ حَتَّى أَبْدَى عَنْ رُكْبَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا صَاحِبُكُمْ فَقَدْ غَامَرَ ‏"‏‏.‏ فَسَلَّمَ، وَقَالَ إِنِّي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ الْخَطَّابِ شَىْءٌ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ نَدِمْتُ، فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي فَأَبَى عَلَىَّ، فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ ‏"‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ نَدِمَ فَأَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْرٍ فَسَأَلَ أَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ فَقَالُوا لاَ‏.‏ فَأَتَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ فَجَعَلَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ، فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ أَنَا كُنْتُ أَظْلَمَ مَرَّتَيْنِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ صَدَقَ‏.‏ وَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَمَا أُوذِيَ بَعْدَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3661

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3662)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Al-As:

Nabi (ﷺ) memerintahkan saya membaca Tentara Dhat-as-Salasil. Saya datang kepadanya dan berkata, "Siapakah orang yang paling anda sayangi? " Dia berkata, "Aisyah. "Saya bertanya, "Di antara lelaki itu? " Dia berkata, "Ayahnya. "Saya berkata, "Lalu siapa? " Dia berkata, "Kemudian `Umar bin Al-Khattab. "Dia kemudian menamakan lelaki lain.
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ فَعَدَّ رِجَالاً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3662

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 14

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3663)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Ketika seorang gembala berada di antara domba-dombanya, serigala menyerang mereka dan mengambil seekor domba. Ketika gembala mengejar serigala itu, serigala itu menoleh ke arahnya dan berkata, 'Siapa yang akan menjadi pengawalnya? hari binatang liar di mana tidak ada yang kecuali aku akan menjadi gembala. Dan ketika seorang lelaki mengemudi seekor lembu dengan beban di atasnya, ia menoleh ke arahnya dan berbicara kepadanya, 'Saya tidak diciptakan untuk tujuan ini, tetapi untuk membajak. "Orang-orang itu berkata, "Maha Suci Allah. "Nabi berkata, "Tetapi saya mempercayainya dan begitu juga Abu Bakar mengakhiri `Umar. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ، فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي، وَبَيْنَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا، فَالْتَفَتَتْ إِلَيْهِ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، وَلَكِنِّي خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنهما ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3663

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3664)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda,“ Ketika saya sedang tidur, saya melihat diri saya berdiri di sebuah sumur, di atasnya ada baldi. Saya mengeluarkan air dari sumur sebanyak yang dikehendaki Allah. Kemudian Ibn Abi Quhafa (yaitu Abu Bakar) mengambil baldi dari saya dan mengeluarkan satu atau dua baldi (air) dan ada kelemahan dalam menarik airnya. Semoga Allah mengampuni kelemahannya untuknya. Kemudian baldi itu berubah menjadi yang sangat besar dan Ibn Al-Khattab mengambil semuanya berakhir dan saya tidak pernah melihat orang yang hebat di antara orang-orang seperti dia dalam melakukan kerja keras seperti itu, sehingga orang-orang minum dengan puas dan menyiram unta mereka yang berlutut di sana. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ، فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ، فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفَهُ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3664

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 16

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3665)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Bahawa Rasulullah (ﷺ), "Allah tidak akan melihat pada hari kiamat kepadanya yang menyeret jubahnya (di belakangnya) kerana sombong. "Abu Bakar berkata, "Sebelah jubah saya terkendala kecuali saya sangat berhati-hati mengenainya. "Rasulullah (ﷺ), "Tetapi kamu tidak melakukannya dengan sombong. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ أَحَدَ شِقَّىْ ثَوْبِي يَسْتَرْخِي إِلاَّ أَنْ أَتَعَاهَدَ ذَلِكَ مِنْهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لَسْتَ تَصْنَعُ ذَلِكَ خُيَلاَءَ ‏"‏ قَالَ مُوسَى فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ ذَكَرَ إِلاَّ ثَوْبَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3665

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 17

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3666)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Sesiapa yang menghabiskan sepasang barang kerana Allah akan dipanggil dari semua pintu Syurga, "Ya hamba Allah! Ini baik.' Dia yang termasuk di antara orang-orang yang berdoa akan dipanggil dari pintu solat (di Syurga) dan dia yang dari orang-orang Jihad akan dipanggil dari pintu Jihad dan dia yang dari orang-orang yang bersedekah ( yakni Zakat) akan dipanggil dari pintu amal dan dia yang termasuk orang yang berpuasa akan dipanggil dari pintu puasa, pintu Raiyan. "Abu Bakar berkata, "Dia yang dipanggil dari semua pintu itu akan tidak memerlukan apa-apa, "tambahnya, "Adakah seseorang akan dipanggil dari semua pintu gerbang itu, ya Rasulullah (ﷺ)? "Dia berkata, "Ya dan saya harap kamu akan termasuk di antara mereka, Wahai Abu Bakar.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3666

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 18

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3667)

Diriwayatkan'Aisyah:

(isteri Nabi) Rasulullah (ﷺ) meninggal ketika Abu Bakar berada di tempat yang bernama As-Sunah (Al-'Aliya)'Umar berdiri dan berkata, "Demi Allah! Rasulullah (ﷺ) tidak mati! " Umar (kemudian) berkata, "Demi Allah! Tidak ada yang terlintas dalam fikiran saya kecuali itu. "Dia berkata, "Sesungguhnya Allah akan membangkitkannya dan dia akan memotong tangan dan kaki beberapa lelaki. "Kemudian Abu Bakar datang dan membongkar wajah Rasulullah (ﷺ), menciumnya dan berkata, "Biarlah ibu dan ayahku dikorbankan untukmu, (ya Rasulullah (ﷺ)), kamu baik dalam hidup dan mati. Oleh Allah di tangan-Nya hidupku, Allah tidak akan membuatmu merasakan kematian dua kali. "Kemudian dia keluar dan berkata, "Wahai sumpah! Jangan terburu-buru. "Ketika Abu Bakar berbicara, 'Umar duduk. Abu Bakar memuji dan memuliakan Allah dan berkata, Tidak diragukan lagi! Barangsiapa yang menyembah Muhammad, maka Muhammad telah mati, tetapi barangsiapa yang menyembah Allah, maka Allah tetap hidup dan tidak akan pernah mati. "Kemudian dia membacakan Pernyataan Allah. : --" (Wahai Muhammad) Sesungguhnya kamu akan mati dan mereka juga akan mati. "(39. 30) Dia juga membaca: - "Muhammad tidak lebih dari seorang Rasul; dan sesungguhnya banyak Rasul telah meninggal dunia, di hadapannya, Jika dia mati Atau dibunuh, adakah kamu akan menghidupkan kembali tumitmu? Dan dia yang berbalik pada tumitnya, tidak sedikit pun bahaya yang akan dilakukannya kepada Allah dan Allah akan memberikan pahala bagi orang-orang yang bersyukur. "(3. 144) Orang-orang menangis dengan kuat dan orang-orang Ansar berkumpul dengan Sad bin'Ubada di bani Saida. Mereka berkata (kepada para emigran). "Seharusnya ada satu'Amir dari kami dan satu dari kamu. "Kemudian Abu Bakar, Umar bin Al-Khattab dan Abu'baida bin Al-Jarrah pergi kepada mereka.' Umar ingin bercakap tetapi Abu Bakar menghentikannya.'Umar kemudian berkata, "Demi Allah, saya hanya bermaksud mengatakan sesuatu yang menarik bagi saya dan saya takut bahawa Abu Bakar tidak akan bercakap dengan baik. Kemudian Abu Bakar bercakap dan ucapannya sangat fasih. Dia mengatakan dalam pernyataannya, "Kami adalah penguasa dan kamu (Ansar) adalah menteri (yakni penasihat), "kata Hubab bin Al-Mundhir, "Tidak, demi Allah kami tidak akan menerimanya. Tetapi mesti ada penguasa dari kami dan penguasa dari anda. "Abu Bakar berkata, "Tidak, kami akan menjadi penguasa dan anda akan menjadi menteri, kerana mereka (yakni Quarish) adalah keluarga terbaik di kalangan'Arab dan asal. Oleh itu, anda harus memilih sama ada'Umar atau Abu'Ubaida bin Al-Jarrah sebagai pemerintahmu. "'Umar berkata (kepada Abu Bakar), "Tidak, tetapi kami memilih kamu, kerana kamu adalah ketua kami dan yang terbaik di antara kami dan yang paling dikasihi oleh kita semua kepada Rasulullah (ﷺ). "Maka'Umar mengambil tangan Abu Bakar dan memberikan janji setia dan orang-orang juga memberikan janji setia kepada Abu Bakar. Seseorang berkata, "Kamu telah membunuh Sad bin Ubada. "Umar berkata, "Allah telah membunuhnya. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَأَبُو بَكْرٍ بِالسُّنْحِ ـ قَالَ إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي بِالْعَالِيَةِ ـ فَقَامَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ مَا كَانَ يَقَعُ فِي نَفْسِي إِلاَّ ذَاكَ وَلَيَبْعَثَنَّهُ اللَّهُ فَلَيَقْطَعَنَّ أَيْدِيَ رِجَالٍ وَأَرْجُلَهُمْ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهُ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُذِيقُكَ اللَّهُ الْمَوْتَتَيْنِ أَبَدًا‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ أَيُّهَا الْحَالِفُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ جَلَسَ عُمَرُ‏.‏ فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو بَكْرٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ أَلاَ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ‏.‏ وَقَالَ ‏{‏إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَنَشَجَ النَّاسُ يَبْكُونَ ـ قَالَ ـ وَاجْتَمَعَتِ الأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَقَالُوا مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَذَهَبَ عُمَرُ يَتَكَلَّمُ فَأَسْكَتَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلاَّ أَنِّي قَدْ هَيَّأْتُ كَلاَمًا قَدْ أَعْجَبَنِي خَشِيتُ أَنْ لاَ يَبْلُغَهُ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبْلَغَ النَّاسِ فَقَالَ فِي كَلاَمِهِ نَحْنُ الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ‏.‏ فَقَالَ حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ لاَ وَاللَّهِ لاَ نَفْعَلُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَ، وَلَكِنَّا الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا، وَأَعْرَبُهُمْ أَحْسَابًا فَبَايِعُوا عُمَرَ أَوْ أَبَا عُبَيْدَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بَلْ نُبَايِعُكَ أَنْتَ، فَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِهِ فَبَايَعَهُ، وَبَايَعَهُ النَّاسُ، فَقَالَ قَائِلٌ قَتَلْتُمْ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ قَتَلَهُ اللَّهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3667

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 19

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.144 , 39.30

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3669)

'Aisyah berkata (dalam riwayat lain), ("Ketika Nabi (ﷺ)) dia mendongak dan berkata tiga kali, (Di antara) Sahabat Tertinggi (Lihat Al-Qur'an 4. 69)'Aisyah berkata, Allah memberi manfaat orang-orang dengan dua ucapan mereka.'Umar menakut-nakutkan orang-orang yang ada di antaranya adalah orang-orang munafik yang disuruh oleh Allah untuk meninggalkan Islam kerana'ucapan Umar. Kemudian Abu Bakar memimpin orang-orang itu ke Bimbingan yang Benar dan membiasakan mereka dengan jalan yang benar yang harus mereka ikuti bahawa mereka keluar membaca:

- "Muhammad tidak lebih dari seorang Rasul dan memang banyak Rasul telah meninggal di hadapannya . . "(3. 144)
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ شَخَصَ بَصَرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا، وَقَصَّ الْحَدِيثَ، قَالَتْ فَمَا كَانَتْ مِنْ خُطْبَتِهِمَا مِنْ خُطْبَةٍ إِلاَّ نَفَعَ اللَّهُ بِهَا، لَقَدْ خَوَّفَ عُمَرُ النَّاسَ وَإِنَّ فِيهِمْ لَنِفَاقًا، فَرَدَّهُمُ اللَّهُ بِذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ لَقَدْ بَصَّرَ أَبُو بَكْرٍ النَّاسَ الْهُدَى وَعَرَّفَهُمُ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْهِمْ وَخَرَجُوا بِهِ يَتْلُونَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3669

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 19

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.144 , 4.69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3671)

Diriwayatkan oleh Muhammad bin Al-Hanafiya:

Saya bertanya kepada ayah saya ( `Ali bin Abi Talib), "Siapakah orang-orang terbaik setelah Rasulullah (ﷺ)? " Dia berkata, "Abu Bakar. "Saya bertanya, "Siapa itu? " Dia berkata, "Kemudian `Umar. "Saya takut dia akan mengatakan" Uthman, jadi saya berkata, "Kalau begitu? "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ‏.‏ وَخَشِيتُ أَنْ يَقُولَ عُثْمَانُ قُلْتُ ثُمَّ أَنْتَ قَالَ مَا أَنَا إِلاَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3671

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 20

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3672)

Diriwayatkan `Aisyah:

Kami keluar bersama Rasulullah (ﷺ) dalam salah satu perjalanannya sehingga kami sampai di Al-Baida atau Dhatul-Jaish di mana kalungku patah (dan hilang). Rasulullah (ﷺ) berhenti mencarinya dan orang-orang juga berhenti bersamanya. Tidak ada air di tempat itu dan mereka tidak mempunyai air bersama mereka. Maka mereka pergi ke Abu Bakar dan berkata, "Tidakkah kamu melihat apa yang telah dilakukan oleh Aisyah? Dia telah membuat Rasulullah (ﷺ) dan orang-orang berhenti di mana tidak ada air dan mereka tidak mempunyai air bersama mereka. Abu Bakar datang sementara Rasul Allah sedang tidur dengan kepalanya di paha saya dan berkata, "Kamu menahan Rasulullah dan orang-orang di mana tidak ada air dan mereka tidak mempunyai air. "Dia kemudian menasihati saya dan mengatakan apa yang dikehendaki Allah dan mencubit saya di sisi saya dengan tangan, tetapi saya tidak bergerak kerana kepala Rasulullah (ﷺ) berada di paha saya. Rasulullah (ﷺ) terus tidur sehingga bangun pada waktu pagi dan tidak menemui air. Kemudian Allah menurunkan Ayat Tayammum dan orang-orang melakukan Tayammum. Usaid bin AlHudair berkata. "Wahai keluarga Abu Bakar! Ini bukan berkat pertama milikmu. "Kami mendesak unta tempat aku duduk untuk bangun dari tempatnya dan kalung itu dijumpai di bawahnya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ، فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ فَعَاتَبَنِي، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، فَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَتَيَمَّمُوا، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3672

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 21

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3673)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Nabi (ﷺ), "Jangan menzalimi sahabatku kerana jika ada di antara kamu yang menghabiskan emas sama dengan Uhud (dalam Sebab Allah) itu tidak akan sama dengan Lumpur atau setengah Lumpur yang dibelanjakan oleh salah seorang dari mereka. "
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي، فَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَمُحَاضِرٌ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3673

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3674)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Saya melakukan wuduk di rumah saya dan kemudian keluar dan berkata, "Hari ini saya akan berpegang pada Rasulullah (ﷺ) dan tinggal bersamanya sepanjang hari saya (dalam perkhidmatannya). "Saya pergi ke Masjid dan bertanya tentang Nabi. Mereka berkata, "Dia pergi ke arah ini. "Oleh itu, saya mengikuti jalannya, bertanya tentang dia sehingga dia memasuki tempat bernama Bir Aris. Saya duduk di pintu gerbangnya yang terbuat dari daun kurma hingga Nabi (ﷺ) selesai menjawab panggilan alam dan melakukan wuduk. Kemudian saya mendekatinya untuk melihat dia duduk di perigi Aris di tengah pinggirnya dengan kakinya yang tidak bertali, tergantung di perigi. Saya menyambutnya dan kembali dan duduk di pintu pagar. Saya berkata, "Hari ini saya akan menjadi penjaga pintu Nabi. "Abu Bakar datang dan menolak pintu pagar. Saya bertanya, "Siapa itu? " Dia berkata, "Abu Bakar. "Saya menyuruhnya menunggu, masuk dan berkata, "Ya Rasulullah! Abu Bakar meminta izin untuk masuk. "Dia berkata, "Terimalah dia dan beri dia kabar gembira bahwa dia akan berada di Syurga. "Oleh itu, saya keluar dan berkata kepada Abu Bakar, "Masuklah dan Rasulullah (ﷺ) memberi anda berita gembira bahawa anda akan berada di Syurga" Abu Bakar masuk dan duduk di sebelah kanan Rasulullah (ﷺ) tepi telaga dan menggantung kakinya dan perigi seperti yang dilakukan oleh Nabi (ﷺ) dan membuka kakinya. Saya kemudian kembali dan duduk (di pintu pagar). Saya telah meninggalkan abang saya untuk berwuduk dan dia bermaksud mengikut saya. Jadi saya berkata (pada diri saya sendiri). "Sekiranya Allah menghendaki yang baik-baik saja (iaitu saudaraku) Dia akan membawanya ke sini. "Tiba-tiba seseorang menggerakkan pintu. Saya bertanya, "Siapa itu? " Dia berkata, "Umar bin Al-Khattab. "Saya memintanya untuk menunggu, pergi menemui Rasulullah (ﷺ), menyambutnya dan berkata, 'Umar bin Al-Khattab meminta izin untuk masuk. "Dia berkata, "Akui dia dan beri dia kabar gembira bahwa dia akan Syurga. "Saya pergi ke" "Umar dan berkata" Masuklah dan Rasulullah (ﷺ), memberi anda kabar gembira bahawa anda akan berada di Syurga. "Oleh itu, dia masuk dan duduk di samping Rasulullah (ﷺ) di tepi perigi yang dibina di sebelah kiri dan menggantungkan kakinya di dalam perigi. Saya kembali dan duduk (di pintu gerbang) dan berkata, (pada diri saya sendiri), "Sekiranya Allah menghendaki yang baik-baik saja, Dia akan membawanya ke sini. "Seseorang datang dan menggerakkan pintu. Saya bertanya "Siapa itu? " Dia menjawab, "Uthman bin `Affan. "Saya memintanya untuk menunggu dan pergi menemui Nabi (ﷺ) dan memberitahunya. Dia berkata, "Akui dia dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga, aku memintanya untuk menunggu dan pergi menemui Nabi (ﷺ) dan memberitahunya. Dia berkata, "Dewasa dia dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga setelah malapetaka yang menimpanya. "Oleh itu, aku mendekatinya dan berkata kepadanya, "Masuklah; Rasul Allah memberi anda kabar gembira memasuki Syurga setelah musibah yang menimpa anda. "Uthman kemudian masuk dan mendapati bahawa pinggir sumur yang dibina diduduki, jadi dia duduk bertentangan dengan Nabi (ﷺ) di sisi lain. Sa `id bin Al-Musaiyab berkata, "Saya menafsirkan ini (riwayat) dari segi dari kubur mereka. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ، فَقُلْتُ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ، فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ وَوَجَّهَ هَا هُنَا، فَخَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ، حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ، فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ، وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا ـ يُرِيدُ أَخَاهُ ـ يَأْتِ بِهِ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ‏.‏ فَدَخَلَ، فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ‏.‏ فَجَاءَ إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُكَ‏.‏ فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ، فَجَلَسَ وُجَاهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3674

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 23

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3675)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) pernah mendaki gunung Uhud bersama Abu Bakar, `Umar dan `Uthman. Gunung bergoncang dengan mereka. Nabi (ﷺ) berkata (ke gunung), "Bersikap tegaslah wahai Uhud! Kerana pada kamu tidak lebih dari seorang Nabi, seorang Siddiq dan dua orang yang mati syahid.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3675

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 24

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3676)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Rasulullah (ﷺ). "Semasa (dalam mimpi), saya berdiri di dekat sumur, mengambil air dari situ. Abu Bakar dan `Umar datang kepada saya. Abu Bakar mengambil baldi (dari saya) dan menarik satu atau dua baldi air dan ada beberapa kelemahan dalam gambarnya. Semoga Allah mengampuninya. Kemudian Ibn Al-Khattab mengambil baldi dari Abu Bakar dan baldi itu berubah menjadi yang sangat besar di tangannya. melakukan kerja keras seperti itu. Dia mengambil banyak air sehingga orang-orang minum dengan memuaskan dan menyiram unta mereka. (Wahab, seorang pencerita mengatakan, "sampai unta mereka minum dan berlutut. ")
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا صَخْرٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا جَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ، فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرِيَّهُ، فَنَزَعَ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏" ‏‏.‏ قَالَ وَهْبٌ الْعَطَنُ مَبْرَكُ الإِبِلِ، يَقُولُ حَتَّى رَوِيَتِ الإِبِلُ فَأَنَاخَتْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3676

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 25

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3677)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Semasa saya berdiri di antara orang-orang yang meminta Allah untuk `Umar bin Al-Khattab yang sedang berbaring (mati) di tempat tidurnya, seorang lelaki di belakang saya meletakkan siku di bahu saya dan berkata, "(Wahai Umar!) Semoga Allah kurniakan rahmat-Nya kepada kamu. Aku selalu berharap agar Allah menemanimu bersama dua sahabatmu, kerana aku sering mendengar Rasulullah (ﷺ), "Aku, Abu Bakar dan `Umar berada (di suatu tempat). Saya, Abu Bakar dan `Umar melakukan (sesuatu). Saya, Abu Bakar dan Umar berangkat. Oleh itu, saya berharap agar Allah menjauhkan anda dengan mereka berdua. "Saya berpaling ke belakang untuk melihat bahawa pembicara itu adalah `Ali bin Abi Talib.
حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنِّي لَوَاقِفٌ فِي قَوْمٍ، فَدَعَوُا اللَّهَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقَدْ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ، إِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي قَدْ وَضَعَ مِرْفَقَهُ عَلَى مَنْكِبِي، يَقُولُ رَحِمَكَ اللَّهُ، إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، لأَنِّي كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُنْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَفَعَلْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَانْطَلَقْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏ فَإِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَهُمَا‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3677

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 26

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3678)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Saya bertanya kepada Abdullah bin Amr, "Apa yang paling buruk yang dilakukan orang-orang kafir kepada Rasulullah (ﷺ)? " Dia berkata, "Saya melihat `Uqba bin Abi Mu'ait datang kepada Nabi (ﷺ) ketika dia sedang solat . "Uqba meletakkan lembarannya di leher Nabi dan meremasnya dengan sangat keras. Abu Bakar datang dan menarik `Uqba menjauh dari Nabi dan berkata, "Apakah kamu bermaksud membunuh seorang lelaki hanya kerana dia berkata: 'Tuhanku adalah Allah dan dia telah membawa kepada kamu Tanda-tanda Bukti dari Tuhanmu? "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو عَنْ أَشَدِّ، مَا صَنَعَ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَأَيْتُ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي، فَوَضَعَ رِدَاءَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ بِهِ خَنْقًا شَدِيدًا، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى دَفَعَهُ عَنْهُ فَقَالَ أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ‏.‏ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3678

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 27

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3679)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Nabi (ﷺ) berkata, "Saya melihat diri saya (dalam mimpi) memasuki Syurga dan lihatlah! Saya melihat Ar-Rumaisa', isteri Abu Talha. Saya mendengar langkah kaki. Saya bertanya, Siapa itu? Seseorang berkata, "Bilal "Lalu saya melihat sebuah istana dan seorang wanita duduk di halamannya. Saya bertanya, "Untuk siapa istana ini? " Seseorang menjawab, 'Ini untuk'Umar.' Saya berniat memasukkannya dan melihatnya, tetapi saya memikirkan Ghira ( `Umar) anda (dan menyerahkan usaha itu). "Umar berkata, "Biarlah kedua orang tuaku dikorbankan untukmu, ya Rasulullah! Beraninya aku memikirkan Ghira (harga diriku) tersinggung olehmu?
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشَفَةً، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا بِلاَلٌ‏.‏ وَرَأَيْتُ قَصْرًا بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالَ لِعُمَرَ‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بِأُمِّي وَأَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3679

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 28

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3680)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika kami bersama Rasulullah (ﷺ), dia berkata, "Ketika saya sedang tidur, saya melihat diri saya di Syurga dan tiba-tiba saya melihat seorang wanita sedang berwuduk di sebelah istana. Saya bertanya, 'Untuk siapa istana ini? ' Mereka menjawab, 'Ini untuk'Umar.' Kemudian saya teringat `Ghira Umar (harga diri) dan pergi dengan cepat. " `Umar menangis dan berkata, Ya Rasulullah! Beraninya saya memikirkan ghira saya (harga diri) tersinggung oleh anda?
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏" ‏‏.‏ فَبَكَى وَقَالَ أَعَلَيْكَ أَغَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3680

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3681)

Diriwayatkan oleh ayah Hamza:

Rasulullah (ﷺ), "Ketika aku sedang tidur, aku melihat diriku minum (iaitu susu) dan aku sangat puas melihat susu mengalir melalui kuku. Lalu aku memberikan (susu) itu kepada `Umar. "Mereka (yaitu para sahabat Nabi) bertanya, "Apa yang anda tafsirkan? " Dia berkata, "Pengetahuan. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ شَرِبْتُ ـ يَعْنِي اللَّبَنَ ـ حَتَّى أَنْظُرُ إِلَى الرِّيِّ يَجْرِي فِي ظُفُرِي أَوْ فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ نَاوَلْتُ عُمَرَ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3681

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 30

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3682)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Nabi (ﷺ), "Dalam mimpi saya melihat diri saya mengambil air dari sebuah sumur dengan baldi. Abu Bakar datang dan menarik satu atau dua baldi dengan lemah. Semoga Allah mengampuninya. Kemudian `Umar bin Al-Khattab datang dan baldi itu bertukar menjadi sangat besar di tangannya. Saya tidak pernah melihat orang yang hebat seperti dia dalam melakukan kerja keras sehingga semua orang minum dengan puas dan menyiram unta mereka yang berlutut di sana.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ نَزْعًا ضَعِيفًا، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِي فَرِيَّهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا بِعَطَنٍ ‏" ‏‏.‏ قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ الْعَبْقَرِيُّ عِتَاقُ الزَّرَابِيِّ‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى الزَّرَابِيُّ الطَّنَافِسُ لَهَا خَمْلٌ رَقِيقٌ ‏{‏مَبْثُوثَةٌ‏}‏ كَثِيرَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3682

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 31

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3683)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Abi Waqqas:

`Umar bin Al-Khattab meminta izin Rasulullah (ﷺ) untuk melihatnya sementara beberapa wanita Quraisy duduk bersamanya, berbicara dengannya dan meminta lebih banyak perbelanjaan, menaikkan suara mereka di atas suara Rasulullah (ﷺ). Ketika Umar meminta izin untuk masuk, wanita-wanita itu dengan cepat memakai tudung. Rasul Allah mengizinkannya masuk dan `Umar masuk ketika Rasulullah (ﷺ) tersenyum, 'Umar berkata, "Ya Rasulullah! Semoga Allah selalu membuatmu tersenyum. "Nabi (ﷺ) berkata, "Wanita-wanita ini yang berada di sini, membangkitkan kehairanan saya, kerana segera setelah mereka mendengar suara anda, mereka segera memakai tudung mereka. ""Umar berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! lebih tepat untuk ditakuti oleh mereka daripada saya. "Kemudian Umar berkata kepada wanita-wanita itu dengan berkata, "Wahai musuh-musuh dirimu! Kamu lebih takut kepadaku daripada yang kamu lakukan oleh Rasulullah? Mereka berkata, "Ya, kerana kamu lebih keras dan keras daripada Rasulullah (ﷺ). "Lalu Rasulullah (ﷺ), "Wahai Ibn Al-Khattab! Demi Dia di Tangan siapa hidupku! Tidak pernah Syaitan mendapati kamu pergi dalam perjalanan, tetapi dia mengambil jalan lain selain milikmu. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ ح حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قُمْنَ فَبَادَرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ نَعَمْ، أَنْتَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيهًا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا قَطُّ إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3683

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 32

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3684)

Diriwayatkan `Abdullah:

Kami telah kuat sejak `Umar memeluk Islam.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3684

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 33

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3685)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika (mayat) Umar diletakkan di ranjang kematiannya, orang-orang berkumpul di sekelilingnya dan memanggil (Allah) dan mendoakannya sebelum mayat itu dibawa pergi dan saya berada di antara mereka. Tiba-tiba saya merasakan seseorang memegang bahu saya dan mendapat tahu bahawa dia adalah `Ali bin Abi Talib. `Ali meminta rahmat Allah untuk `Umar dan berkata, "Wahai Umar! Kamu tidak meninggalkan orang yang perbuatannya yang saya suka meniru dan bertemu dengan Allah lebih dari yang saya suka perbuatan anda. Demi Allah! Saya selalu berfikir bahawa Allah akan jaga anda bersama dua sahabat anda, kerana saya sering mendengar Nabi (ﷺ), 'Saya, Abu Bakar dan'Umar pergi (ke suatu tempat); Saya, Abu Bakar dan `Umar memasuki (suatu tempat); dan saya, Abu Bakr dan `Umar keluar. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ وُضِعَ عُمَرُ عَلَى سَرِيرِهِ، فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ وَيُصَلُّونَ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ، وَأَنَا فِيهِمْ، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَجُلٌ آخِذٌ مَنْكِبِي، فَإِذَا عَلِيٌّ فَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ، وَقَالَ مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، وَحَسِبْتُ أَنِّي كُنْتُ كَثِيرًا أَسْمَعُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3685

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 34

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3686)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) menaiki gunung Uhud dan dia ditemani oleh Abu Bakar, `Umar dan `Uthman. Gunung bergegar di bawah mereka. Nabi (ﷺ) memukulnya dengan kakinya dan berkata, "Wahai Uhud! Bersikap tegaslah, kerana pada kamu tidak ada yang lain kecuali seorang Nabi, seorang Siddiq dan seorang yang mati syahid (yaitu dua orang yang mati syahid)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَقَالَ، لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، وَكَهْمَسُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُحُدٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ، فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ، قَالَ ‏ "‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3686

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 35

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3687)

Diriwayatkan oleh Aslam:

Ibn `Umar bertanya kepada saya tentang beberapa perkara mengenai `Umar. Dia berkata, "Sejak Rasulullah (ﷺ) meninggal. Saya tidak pernah melihat orang yang lebih serius, bekerja keras dan pemurah daripada `Umar bin Al-Khattab (hingga akhir hayatnya. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلَنِي ابْنُ عُمَرَ عَنْ بَعْضِ، شَأْنِهِ ـ يَعْنِي عُمَرَ ـ فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ، مَا رَأَيْتُ أَحَدًا قَطُّ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حِينَ قُبِضَ كَانَ أَجَدَّ وَأَجْوَدَ حَتَّى انْتَهَى مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3687

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 36

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3688)

Diriwayatkan oleh Anas:

Seorang lelaki bertanya kepada Nabi (ﷺ) mengenai Hari (yaitu Hari Kiamat) sambil berkata, "Bilakah Hari Kiamat itu? " Nabi (ﷺ) berkata, "Apa yang telah kamu siapkan untuk itu? " Lelaki itu berkata, "Tidak ada, kecuali bahawa saya mengasihi Allah dan Rasul-Nya. "Nabi (ﷺ), "Kamu akan bersama mereka yang kamu cintai. "Kami tidak pernah begitu gembira ketika kami mendengar ucapan Nabi (yaitu, "Anda akan bersama mereka yang anda cintai. ") Oleh itu, saya mencintai Nabi, Abu Bakar dan `Umar dan saya harap saya akan bersama-sama mereka kerana cinta saya kepada mereka walaupun perbuatan saya tidak serupa dengan perbuatan mereka.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ شَىْءَ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَمَا فَرِحْنَا بِشَىْءٍ فَرَحَنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3688

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 37

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3689)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Di antara bangsa Bani Israel yang hidup sebelum kamu, ada orang-orang yang dulu diilhamkan dengan bimbingan walaupun mereka bukan nabi dan jika ada orang-orang seperti itu di kalangan pengikutku, itu adalah'Umar. "
زَادَ زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رِجَالٌ يُكَلَّمُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ، فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَعُمَرُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3689

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 38

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3690)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Ketika seorang gembala berada di antara dombanya, seekor serigala menyerang mereka dan mengambil seekor domba. Gembala itu mengejarnya dan mengeluarkan domba itu dari serigala. Serigala itu menoleh ke arah gembala itu dan berkata, 'Siapa apakah akan menjaga domba-domba itu pada hari binatang liar sedangkan ia tidak akan mempunyai gembala kecuali aku? " Orang-orang itu berkata, "Maha Suci Allah. "Nabi (ﷺ), "Tetapi aku mempercayainya dan begitu juga Abu Bakar dan `Umar walaupun Abu Bakar dan `Umar tidak hadir di sana (di tempat kejadian).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهَا حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ وَمَا ثَمَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3690

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 39

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3691)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Semasa saya tidur, orang-orang itu menghadap saya (dalam mimpi). Mereka mengenakan kemeja, beberapa di antaranya hanya menutupi (dada) mereka. Dan ada yang sedikit lebih panjang. "Umar disajikan di hadapan saya dan bajunya begitu panjang sehingga dia menyeretnya. "Mereka bertanya, "Bagaimana anda menafsirkannya, ya Rasulullah (ﷺ)? " Dia berkata, "Agama. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ عُرِضُوا عَلَىَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ اجْتَرَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3691

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 40

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3692)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Ketika Umar ditikam, dia menunjukkan tanda-tanda penderitaan. Ibn `Abbas, seolah-olah berniat mendorong `Umar, berkata kepadanya, "Wahai Ketua orang-orang yang beriman! dia dan kamu berpisah dengannya sementara dia berkenan dengan kamu. Kemudian kamu berada di tempat Abu Bakar dan menjalin hubungan baik dengannya dan kamu berpisah dengannya (yaitu dia meninggal) sementara dia senang dengan kamu. Kemudian kamu berada sekutu kaum muslimin dan kamu menjalin hubungan baik dengan mereka dan jika kamu meninggalkan mereka, kamu akan meninggalkan mereka selagi mereka senang dengan kamu. " `Umar berkata, (kepada Ibn "Abbas), "Mengenai apa yang telah kamu katakan mengenai pertemanan Rasulullah (ﷺ) dan baginda senang denganku, itu adalah nikmat, Allah telah menolongku; dan mengenai apa yang telah kamu katakan mengenai rombongan Abu Bakar dan dia yang senang denganku, itu adalah nikmat yang Allah lakukan terhadapku; dan mengenai ketidaksabaran saya yang anda lihat, adalah kerana anda dan sahabat anda. Demi Allah! Sekiranya (sama sekali) saya mempunyai emas yang setara dengan bumi, saya akan menebus diri saya dari azab Allah sebelum saya bertemu dengan-Nya. "
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ جَعَلَ يَأْلَمُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ وَكَأَنَّهُ يُجَزِّعُهُ ـ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَئِنْ كَانَ ذَاكَ لَقَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهْوَ عَنْكَ رَاضٍ، ثُمَّ صَحِبْتَ أَبَا بَكْرٍ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهْوَ عَنْكَ رَاضٍ، ثُمَّ صَحِبْتَ صَحَبَتَهُمْ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُمْ، وَلَئِنْ فَارَقْتَهُمْ لَتُفَارِقَنَّهُمْ وَهُمْ عَنْكَ رَاضُونَ‏.‏ قَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِضَاهُ، فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى مَنَّ بِهِ عَلَىَّ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ أَبِي بَكْرٍ وَرِضَاهُ، فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ مَنَّ بِهِ عَلَىَّ، وَأَمَّا مَا تَرَى مِنْ جَزَعِي، فَهْوَ مِنْ أَجْلِكَ وَأَجْلِ أَصْحَابِكَ، وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي طِلاَعَ الأَرْضِ ذَهَبًا لاَفْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ أَرَاهُ‏.‏ قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بِهَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3692

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 41

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3693)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Semasa saya bersama Nabi (ﷺ) di salah satu kebun Madinah, seorang lelaki datang dan meminta saya membuka pintu pagar. Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Bukalah pintu gerbang baginya dan beri kabar gembira kepadanya bahawa dia akan memasuki Syurga. "Saya membuka (pintu gerbang) untuknya dan lihatlah! Itu adalah Abu Bakar. Saya memberitahunya tentang berita gembira yang disampaikan oleh Nabi (ﷺ) dan dia memuji Allah. Kemudian seorang lelaki lain datang dan meminta saya membuka pintu pagar. Nabi (ﷺ) berkata kepadaku "Buka (pintu gerbang) dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga. "Saya membuka (pintu gerbang) untuknya dan lihatlah! Itu adalah `Umar. Saya memberitahunya apa yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ) dan dia memuji Allah. Kemudian seorang lelaki lain datang dan meminta saya membuka pintu pagar. Nabi (ﷺ) berkata kepadaku. "Buka (pintu gerbang) baginya dan beritahu dia tentang kabar gembira, memasuki Syurga dengan malapetaka yang akan menimpanya. "Lihat! Itu adalah Utsman, saya memberitahunya apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ). Dia memuji Allah dan berkata, "Saya meminta pertolongan Allah. "
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، فَبَشَّرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا هُوَ عُمَرُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ، فَقَالَ لِي ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُثْمَانُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3693

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 42

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3694)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Hisyam:

Kami bersama Nabi (ﷺ) ketika dia memegang tangan Umar bin Al-Khattab.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ، زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3694

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 43

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3695)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Nabi (ﷺ) memasuki taman dan memerintahkan saya untuk menjaga pintu gerbangnya. Seorang lelaki datang dan meminta izin untuk masuk. Nabi (ﷺ), "Terimalah dia dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga. "Lihat! Itu adalah Abu Bakar. Seorang lelaki lain datang dan meminta izin untuk masuk. Nabi (ﷺ), "Terimalah dia dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga. "Lihat! Itu adalah `Umar. Kemudian seorang lelaki lain datang, meminta izin untuk masuk. Nabi (ﷺ) terdiam sebentar dan kemudian berkata, "Terimalah dia dan memberinya kabar gembira memasuki Syurga dengan malapetaka yang akan menimpanya. "Lihat! Itu adalah `Uthman bin `Affan. Asim, dalam riwayat lain, mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) sedang duduk di tempat di mana terdapat air dan dia membuka kedua lutut atau lututnya dan ketika `Uthman masuk, dia menutupi mereka (atau itu).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي بِحِفْظِ باب الْحَائِطِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُمَرُ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَسَكَتَ هُنَيْهَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى سَتُصِيبُهُ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ وَحَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، سَمِعَا أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى، بِنَحْوِهِ، وَزَادَ فِيهِ عَاصِمٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ قَاعِدًا فِي مَكَانٍ فِيهِ مَاءٌ، قَدِ انْكَشَفَتْ عَنْ رُكْبَتَيْهِ أَوْ رُكْبَتِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ عُثْمَانُ غَطَّاهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3695

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 44

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3696)

Diriwayatkan oleh'Ubaidullah bin `Adi bin Al-Khiyar:

Al-Miswar bin Makhrama dan `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin'Abu Yaghuth berkata (kepada saya), "Apa yang melarang kamu untuk berbicara dengan `Uthman tentang saudaranya Al-Walid kerana orang telah banyak membicarakannya? " Oleh itu, saya pergi ke `Uthman dan ketika dia keluar untuk berdoa, saya berkata (kepadanya), "Saya mempunyai sesuatu untuk dikatakan kepada anda dan itu adalah nasihat untuk anda. "Uthman berkata, "Wahai lelaki, dari kamu. "( `Umar berkata: Saya melihat bahawa dia berkata, "Saya meminta perlindungan dengan Allah dari kamu. ") Oleh itu, saya meninggalkannya dan pergi kepada mereka. Kemudian utusan `Uthman datang dan saya pergi kepadanya (yaitu `Uthman), 'Uthman bertanya, "Apa nasihat anda? " Saya menjawab, "Allah mengutus Muhammad dengan kebenaran dan menurunkan Kitab Ilahi (yaitu Al-Qur'an) kepadanya; dan kamu termasuk di antara mereka yang mengikuti Allah dan Rasul-Nya dan kamu turut serta dalam dua hijrah (ke Ethiopia dan ke Madinah) dan menikmati pertemanan Rasulullah (ﷺ) dan melihat jalannya. Tidak diragukan lagi, orang banyak bercakap tentang Al-Walid. "Uthman berkata, "Apakah kamu menerima pengetahuanmu secara langsung dari Rasulullah (ﷺ)? " Saya berkata, "Tidak, tetapi pengetahuannya sampai kepada saya dan sampai kepada seorang perawan dalam pengasingannya. "Uthman berkata, "Dan kemudian Allah mengutus Muhammad dengan Kebenaran dan saya termasuk di antara mereka yang mengikuti Allah dan Rasul-Nya dan saya percaya pada apa yang pernah dia (yakni Nabi) dihantar dan turut serta dalam dua hijrah, seperti yang telah anda katakan dan saya menikmati pertemanan Rasulullah (ﷺ) dan memberikan janji setia kepadanya. Demi Allah! Saya tidak pernah mematuhinya dan saya juga tidak menipu dia sehingga Allah membawanya kepada-Nya. Kemudian saya memperlakukan Abu Bakar dan kemudian `Umar juga dan kemudian saya dijadikan Khalifah. Jadi, tidakkah saya mempunyai hak yang serupa dengan hak mereka? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Lalu apa pembicaraan ini sampaikan kepada saya dari kalian? Sekarang, mengenai apa yang anda sebutkan mengenai persoalan Al-Walid, Insya Allah, saya akan menghadapinya sesuai dengan apa yang benar. "Kemudian dia memanggil `Ali dan memerintahkannya untuk mencambuknya dan `Ali mencambuknya (yaitu Al-Walid) lapan puluh sebatan.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ قَالاَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ عُثْمَانَ لأَخِيهِ الْوَلِيدِ فَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيهِ‏.‏ فَقَصَدْتُ لِعُثْمَانَ حَتَّى خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ، قُلْتُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، وَهِيَ نَصِيحَةٌ لَكَ‏.‏ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَرْءُ ـ قَالَ مَعْمَرٌ أُرَاهُ قَالَ ـ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ‏.‏ فَانْصَرَفْتُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمْ إِذْ جَاءَ رَسُولُ عُثْمَانَ فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ مَا نَصِيحَتُكَ فَقُلْتُ إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، فَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ، وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ، وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ‏.‏ قَالَ أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لاَ وَلَكِنْ خَلَصَ إِلَىَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا يَخْلُصُ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا‏.‏ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، فَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ، وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ كَمَا قُلْتَ، وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتُهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ مِثْلُهُ، ثُمَّ عُمَرُ مِثْلُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ، أَفَلَيْسَ لِي مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي لَهُمْ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ فَمَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ، فَسَنَأْخُذُ فِيهِ بِالْحَقِّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ دَعَا عَلِيًّا فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْلِدَهُ فَجَلَدَهُ ثَمَانِينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3696

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 45

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3697)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Selama masa Nabi (ﷺ), kami menganggap Abu Bakar sebagai orang yang tidak ada bandingannya dan kemudian `Umar dan kemudian `Uthman (datang di sebelahnya dengan kelebihan) dan kemudian kami tidak membezakan antara para sahabat Nabi.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيغٍ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَعْدِلُ بِأَبِي بَكْرٍ أَحَدًا ثُمَّ عُمَرَ ثُمَّ عُثْمَانَ، ثُمَّ نَتْرُكُ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نُفَاضِلُ بَيْنَهُمْ‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3697

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 47

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3698)

Diriwayatkan `Uthman:

(anak Muhib) Seorang Mesir yang datang dan menunaikan haji ke Ka `ba melihat beberapa orang sedang duduk. Dia bertanya, "Siapa orang-orang ini? " Seseorang berkata, "Mereka adalah suku Quraisy. "Dia berkata, "Siapa lelaki tua yang duduk di antara mereka? " Orang-orang itu menjawab, "Dia adalah `Abdullah bin `Umar. "Dia berkata, "Wahai Ibnu Umar! Aku ingin bertanya kepadamu tentang sesuatu; tolong beritahu aku tentang hal itu. Adakah kamu tahu bahawa `Utsman melarikan diri pada hari (perang) Uhud? " Ibn `Umar berkata, "Ya. "Lelaki (Mesir) itu berkata, "Adakah anda tahu bahawa Utsman tidak hadir pada hari perang Badar dan tidak menyertainya? " Ibn `Umar berkata, "Ya. "Lelaki itu berkata, "Adakah anda tahu bahawa dia gagal menunaikan janji Ar Ridwan dan tidak menyaksikannya (iaitu ikrar kesetiaan Hudaibiya)? " Ibn `Umar berkata, "Ya. "Lelaki itu berkata, "Allahu Akbar!" Ibnu Umar berkata, "Izinkan saya menjelaskan kepada anda (ketiga-tiga perkara ini). Adapun penerbangannya pada hari Uhud, saya bersaksi bahawa Allah telah memaafkannya dan memaafkannya; dan mengenai ketiadaannya dari perang Badar, Ini disebabkan oleh hakikat bahawa puteri Rasulullah (ﷺ) adalah isterinya dan dia sakit ketika itu. Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya, "Kamu akan mendapat pahala dan harta (harta rampasan) yang sama mereka yang turut serta dalam perang Badar (jika kamu tinggal bersamanya).' Mengenai ketiadaannya dari ikrar kesetiaan Ar-Ridwan, apakah ada orang di Mekah yang lebih terhormat daripada `Uthman (akan dikirim sebagai wakil). Rasulullah (ﷺ) akan mengutus dia dan bukannya baginya. Tidak diragukan lagi, Rasulullah (ﷺ) telah mengirimnya dan insiden Kesetiaan Ar-Ridwan berlaku setelah `Uthman pergi ke Mekah. Rasulullah (ﷺ) mengulurkan tangan kanannya sambil berkata, 'Ini adalah tangan Uthman.' Dia mengusap tangannya yang lain dengan mengatakan, 'Ini (ikrar kesetiaan) adalah atas nama `Uthman.' Kemudian Ibn `Umar berkata kepada lelaki itu, 'Ingatlah (alasan) ini denganmu.'
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ـ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مَنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا، فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ الْقَوْمُ قَالَ هَؤُلاَءِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ فَمَنِ الشَّيْخُ فِيهِمْ قَالُوا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عُمَرَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَىْءٍ فَحَدِّثْنِي هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ وَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ، فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏"‏‏.‏ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرُّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ، فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ اذْهَبْ بِهَا الآنَ مَعَكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3698

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 48

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3699)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) menaiki gunung Uhud dan Abu Bakar, `Umar dan `Utsman menemaninya. Gunung itu menggegarkan (yaitu gemetar di bawahnya). Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai Uhud! Tenanglah. "Saya berpendapat bahawa Nabi (ﷺ) memukulnya dengan kakinya, sambil menambahkan, "Bagi kamu tidak ada seorang Nabi, seorang Siddiq dan dua orang yang syahid. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُحُدًا، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ وَقَالَ ‏ "‏ اسْكُنْ أُحُدُ ـ أَظُنُّهُ ضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ ـ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3699

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 49

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3700)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Maimun:

Saya melihat `Umar bin Al-Khattab beberapa hari sebelum dia ditikam di Madinah. Dia berdiri bersama Hudhaifa bin Al-Yaman dan `Uthman bin Hunaif kepada siapa dia berkata, "Apa yang telah kamu lakukan? Menurutmu, kamu telah mengenakan lebih banyak pajak ke atas tanah (As-Swad yaitu'Iraq) daripada yang dapat ditanggungnya? ? " Mereka menjawab, "Kami telah memberinya apa yang dapat ditanggungnya karena hasilnya yang besar. "Umar berkata lagi, "Periksa apakah kamu telah memaksakan tanah itu apa yang tidak dapat ditanggungnya. "Mereka berkata, "Tidak, (belum). "Umar menambahkan, "Sekiranya Allah menjadikan saya hidup, saya akan membiarkan janda-janda Iraq tidak memerlukan lelaki untuk menyokong mereka setelah saya. "Tetapi hanya empat hari berlalu ketika dia ditikam (mati). Pada hari dia ditikam, saya berdiri dan tidak ada seorang pun di antara saya dan dia (yaitu `Umar) kecuali `Abdullah bin `Abbas. Setiap kali Umar melintas di antara dua baris, dia akan berkata, "Berdiri dalam garis lurus. "Apabila dia tidak melihat cacat (di barisan), dia akan maju dan memulakan solat dengan Takbir. Dia akan membaca Surat Yusuf atau An-Nahl atau sejenisnya pada rakaat pertama sehingga orang-orang mungkin mempunyai waktu untuk mengikuti solat . Segera setelah dia mengucapkan Takbir, saya mendengarnya berkata, "Anjing itu telah membunuh atau memakan saya, "pada waktu dia (iaitu pembunuhnya) menikamnya. Seorang kafir bukan Arab terus membawa pisau bermata dua dan menikam semua orang yang dilaluinya di sebelah kanan dan kiri (hingga) dia menikam tiga belas orang di antaranya tujuh mati. Ketika salah seorang Muslim melihatnya, dia melemparkan jubah kepadanya. Menyedari bahawa dia telah ditangkap, orang kafir bukan Arab membunuh dirinya sendiri, 'Umar memegang tangan `Abdur-Rahman bin `Auf dan membiarkannya memimpin solat . Mereka yang berdiri di sisi `Umar melihat apa yang saya lihat, tetapi orang-orang yang berada di bahagian lain Masjid tidak melihat apa-apa, tetapi mereka kehilangan suara `Umar dan mereka berkata, "Subhan Allah! Subhan Allah! (Yakni Maha Suci Allah). "Abdur-Rahman bin `Auf memimpin orang untuk berdoa pendek. Ketika mereka selesai solat , Umar berkata, "Wahai Ibnu Abbas! Cari tahu siapa yang menyerangku. "Ibn `Abbas terus mencari di sana-sini untuk waktu yang singkat dan datang untuk mengatakan. "Hamba Al Mughira. "Mengenai itu, Umar berkata, "Pengrajin? " Ibn `Abbas berkata, "Ya. "Umar berkata, "Semoga Allah melaknatnya. Saya tidak memperlakukannya dengan tidak adil. Semua Pujian adalah untuk Allah yang tidak menyebabkan saya mati di tangan seorang lelaki yang mengaku dirinya seorang Muslim. Tidak syak lagi, anda dan anda ayah (Abbas) dulu suka mempunyai lebih banyak orang kafir bukan Arab di Madinah. "Al-Abbas mempunyai hamba yang paling banyak. Ibn `Abbas berkata kepada `Umar. "Sekiranya anda mahu, kami akan melakukannya. "Dia bermaksud, "Jika anda ingin kami akan membunuh mereka. "Umar berkata, "Kamu keliru (kerana kamu tidak dapat membunuhnya) setelah mereka berbicara bahasa kamu, berdoa ke arah kiblatmu dan menunaikan haji seperti milikmu. "Kemudian Umar dibawa ke rumahnya dan kami pergi bersamanya dan orang-orang seolah-olah mereka tidak pernah mengalami musibah sebelumnya. Ada yang berkata, "Jangan bimbang (dia akan Segera tidak lama lagi). "Ada yang berkata, "Kami takut (bahawa dia akan mati). "Kemudian disuntikkan kurma kepadanya dan dia meminumnya tetapi keluar (dari luka) perutnya. Kemudian susu dibawa kepadanya dan dia meminumnya dan itu juga keluar dari perutnya. Orang ramai menyedari bahawa dia akan mati. Kami pergi kepadanya dan orang-orang datang, memujinya. Seorang pemuda datang berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Terimalah kabar gembira dari Allah kepadamu kerana bersamamu dengan Rasulullah (ﷺ) dan keunggulanmu dalam Islam yang kamu ketahui. Kemudian kamu menjadi penguasa (yaitu khalifah) dan kamu memerintah dengan adil dan akhirnya kamu mati syahid. "Umar berkata, "Saya berharap semua hak istimewa ini dapat mengimbangi (kekurangan saya) sehingga saya tidak akan kehilangan atau memperoleh apa-apa. "Ketika pemuda itu berpatah balik untuk pergi, pakaiannya kelihatan menyentuh tanah. Umar berkata, "Panggil pemuda itu kembali kepadaku. "(Ketika dia kembali) Umar berkata, "Wahai anak saudaraku! Angkatlah pakaianmu, kerana ini akan menjaga kebersihan pakaianmu dan menyelamatkanmu dari azab Tuhanmu. "Umar berkata lagi, "Wahai Abdullah bin `Umar! Lihatlah betapa aku berhutang dengan orang lain. "Semasa hutang diperiksa, jumlahnya kira-kira lapan puluh enam ribu. Umar berkata, "Jika harta keluarga `Umar menanggung hutang, maka bayarlah hutang tersebut; jika tidak, minta dari Bani `Adi bin Ka `b dan jika itu juga tidak mencukupi, mintalah dari suku Quraisy dan jangan memintanya dari orang lain dan bayar hutang ini bagi pihakku. "Umar kemudian berkata (kepada `Abdullah), "Pergilah kepada `Aisyah (ibu orang-orang yang beriman) dan katakan: " `Umar memberi salam kepada kamu. Tetapi jangan katakan: 'Ketua orang-orang yang beriman, 'kerana hari ini saya bukan ketua orang-orang yang beriman. Dan katakanlah: " `Umar bin Al-Khattab meminta izin untuk dimakamkan bersama dua sahabatnya (yaitu Nabi dan Abu Bakar). "Abdullah memberi salam kepada Aisyah dan meminta izin untuk masuk, lalu masuk kepadanya dan mendapati dia duduk dan menangis. Dia berkata kepadanya, "Umar bin Al-Khattab memberikan salam kepada kamu dan meminta izin untuk dikuburkan bersama dua sahabatnya. "Dia berkata, "Saya mempunyai idea untuk memiliki tempat ini untuk diri saya sendiri, tetapi hari ini saya lebih suka `Umar daripada diri saya sendiri. "Ketika dia kembali, dikatakan (kepada `Umar), "Abdullah bin `Umar telah datang. "Umar berkata, "Buat aku duduk. "Seseorang mendukungnya ke badannya dan Umar bertanya ( `Abdullah), "Apa berita yang kamu ada? " Dia berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Itu seperti yang kamu inginkan. Dia telah memberikan izin. "Umar berkata, "Segala puji bagi Allah, tidak ada yang lebih penting bagiku daripada ini. Oleh itu, ketika aku mati, bawa aku dan beri salam kepada Aisyah dan katakan: " "Umar bin Al-Khattab meminta izin (untuk dikuburkan bersama Nabi (ﷺ) dan jika dia memberi izin, kuburkanlah aku di sana dan jika dia menolak, maka bawalah aku ke halaman kubur umat Islam. "Kemudian Hafsa (ibu orang-orang yang beriman) datang bersama banyak wanita lain berjalan bersamanya. Ketika kami melihatnya, kami pergi. Dia masuk (kepada `Umar) dan menangis di sana untuk suatu ketika. Ketika orang-orang meminta izin untuk masuk, dia pergi ke tempat lain dan kami mendengarnya menangis di dalam. orang berkata (kepada `Umar), "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Lantik pengganti. "" Umar berkata, "Saya tidak menemukan orang yang lebih sesuai untuk pekerjaan itu daripada orang-orang atau kumpulan berikut yang disukai oleh Rasulullah (ﷺ) sebelum dia meninggal. ", AzZubair, Talha, Sa `d dan `Abdur-Rahman (bin `Auf) dan berkata, "Abdullah bin `Umar akan menjadi saksi bagi kamu, tetapi dia tidak akan memiliki bagian dalam peraturan itu. Menjadi saksi akan memberi ganti rugi kerana tidak berkongsi hak memerintah. Sekiranya Sa `d menjadi penguasa, tidak apa-apa: jika tidak, siapa pun yang menjadi penguasa harus meminta pertolongannya, kerana saya tidak menolaknya kerana ketidakupayaan atau ketidakjujuran. "" Umar menambahkan, "Saya mengesyorkan agar pengganti saya menjaga pendatang awal; untuk mengetahui hak mereka dan melindungi kehormatan dan perkara suci mereka. Saya juga mengesyorkan agar dia bersikap baik kepada orang-orang Ansar yang pernah tinggal di Madinah sebelum berhijrah dan Kepercayaan memasuki hati mereka sebelum mereka. Saya mengesyorkan bahawa (penguasa) harus menerima kebaikan orang-orang benar di antara mereka dan meminta maaf kepada orang-orang yang zalim dan saya mengesyorkan agar dia berbuat baik kepada semua penduduk kota (Al-Ansar), kerana mereka adalah pelindung Islam dan sumber kekayaan dan sumber kegusaran kepada musuh. Saya juga mengesyorkan agar tidak ada yang diambil dari mereka kecuali dari kelebihan mereka dengan persetujuan mereka. Saya juga mengesyorkan agar dia berbuat baik kepada'Badwi Arab, kerana mereka adalah asal-usul'Arab dan bahan Islam. Dia harus mengambil dari apa yang lebih rendah, di antara harta mereka dan menyebarkannya kepada orang miskin di antara mereka. Saya juga mengesyorkan kepadanya mengenai pelindung Allah dan Rasul-Nya (yaitu Dhimmis) untuk memenuhi kontrak mereka dan berjuang untuk mereka dan tidak membebani mereka dengan apa yang di luar kemampuan mereka. "Oleh itu, ketika `Umar telah berakhir, kami membawanya keluar dan berangkat berjalan Abdullah bin `Umar memberi salam ( `Aisyah) dan berkata, "Umar bin Al-Khattab meminta izin. ""Aisyah berkata, "Bawa dia masuk. "Dia dibawa masuk dan dikebumikan di samping kedua sahabatnya. Ketika dia dikuburkan, kumpulan itu (dianjurkan oleh `Umar) mengadakan pertemuan. Kemudian `Abdur-Rahman berkata, "Kurangkan calon-calon pemerintahan untuk tiga dari kamu. "Az-Zubair berkata, "Saya menyerahkan hak saya untuk `Ali. "Talha berkata, "Saya menyerahkan hak saya kepada `Uthman, "Sa `d, 'saya menyerahkan hak saya kepada `Abdur-Rahman bin `Auf. "Abdur-Rahman kemudian berkata (kepada `Uthman dan `Ali), "Sekarang di antara kamu yang bersedia menyerahkan hak pencalonannya sehingga dia dapat memilih yang lebih baik dari dua (yang tersisa), dengan mengingat bahawa Allah dan Islam akan menjadi saksi-saksinya. "Maka kedua-dua syeikh (yaitu `Uthman dan `Ali) diam. Abdur-Rahman berkata, "Adakah anda berdua akan menyerahkan perkara ini kepada saya dan saya menganggap Allah sebagai Saksi saya bahawa saya tidak akan memilih melainkan yang lebih baik dari anda? " Mereka berkata, "Ya. "Oleh itu `Abdur-Rahman mengambil salah seorang dari mereka (yaitu `Ali) dan berkata, "Kamu berhubungan dengan Rasulullah (ﷺ) dan salah seorang Muslim terawal seperti yang kamu ketahui. Oleh itu, aku meminta kamu oleh Allah untuk berjanji bahawa jika saya memilih anda sebagai penguasa, anda akan berlaku adil dan jika saya memilih `Uthman sebagai penguasa, anda akan mendengarkannya dan mematuhinya. "Kemudian dia mengambil yang lain (yaitu `Uthman) ke samping dan mengatakan hal yang sama kepadanya. Ketika `Abdur-Rahman mengamankan (perjanjian mereka untuk) perjanjian ini, dia berkata, "Wahai Uthman! Angkat tanganmu. "Oleh itu, dia (yaitu `Abdur-Rahman) memberinya (yakni `Uthman) janji setia dan kemudian `Ali memberinya janji setia dan kemudian semua orang (Madinah) memberinya janji setia.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ وَقَفَ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ كَيْفَ فَعَلْتُمَا أَتَخَافَانِ أَنْ تَكُونَا قَدْ حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ قَالاَ حَمَّلْنَاهَا أَمْرًا هِيَ لَهُ مُطِيقَةٌ، مَا فِيهَا كَبِيرُ فَضْلٍ‏.‏ قَالَ انْظُرَا أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ، قَالَ قَالاَ لاَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَئِنْ سَلَّمَنِي اللَّهُ لأَدَعَنَّ أَرَامِلَ أَهْلِ الْعِرَاقِ لاَ يَحْتَجْنَ إِلَى رَجُلٍ بَعْدِي أَبَدًا‏.‏ قَالَ فَمَا أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ رَابِعَةٌ حَتَّى أُصِيبَ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ مَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ غَدَاةَ أُصِيبَ، وَكَانَ إِذَا مَرَّ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ قَالَ اسْتَوُوا‏.‏ حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِنَّ خَلَلاً تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ، وَرُبَّمَا قَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ، أَوِ النَّحْلَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، فَمَا هُوَ إِلاَّ أَنْ كَبَّرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَتَلَنِي ـ أَوْ أَكَلَنِي ـ الْكَلْبُ‏.‏ حِينَ طَعَنَهُ، فَطَارَ الْعِلْجُ بِسِكِّينٍ ذَاتِ طَرَفَيْنِ لاَ يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلاَ شِمَالاً إِلاَّ طَعَنَهُ حَتَّى طَعَنَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ رَجُلاً، مَاتَ مِنْهُمْ سَبْعَةٌ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا، فَلَمَّا ظَنَّ الْعِلْجُ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ، وَتَنَاوَلَ عُمَرُ يَدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدَّمَهُ، فَمَنْ يَلِي عُمَرَ فَقَدْ رَأَى الَّذِي أَرَى، وَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُمْ لاَ يَدْرُونَ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَدْ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ وَهُمْ يَقُولُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ صَلاَةً خَفِيفَةً، فَلَمَّا انْصَرَفُوا‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، انْظُرْ مَنْ قَتَلَنِي‏.‏ فَجَالَ سَاعَةً، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ غُلاَمُ الْمُغِيرَةِ‏.‏ قَالَ الصَّنَعُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ قَاتَلَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَمَرْتُ بِهِ مَعْرُوفًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ مَنِيَّتِي بِيَدِ رَجُلٍ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ، قَدْ كُنْتَ أَنْتَ وَأَبُوكَ تُحِبَّانِ أَنْ تَكْثُرَ الْعُلُوجُ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَ ‏{‏الْعَبَّاسُ‏}‏ أَكْثَرَهُمْ رَقِيقًا‏.‏ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ فَعَلْتُ‏.‏ أَىْ إِنْ شِئْتَ قَتَلْنَا‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ، بَعْدَ مَا تَكَلَّمُوا بِلِسَانِكُمْ، وَصَلَّوْا قِبْلَتَكُمْ وَحَجُّوا حَجَّكُمْ فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، وَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ تُصِبْهُمْ مُصِيبَةٌ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ، فَقَائِلٌ يَقُولُ لاَ بَأْسَ‏.‏ وَقَائِلٌ يَقُولُ أَخَافُ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، وَجَاءَ النَّاسُ يُثْنُونَ عَلَيْهِ، وَجَاءَ رَجُلٌ شَابٌّ، فَقَالَ أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ لَكَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، ثُمَّ وَلِيتَ فَعَدَلْتَ، ثُمَّ شَهَادَةٌ‏.‏ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَفَافٌ لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ، إِذَا إِزَارُهُ يَمَسُّ الأَرْضَ‏.‏ قَالَ رُدُّوا عَلَىَّ الْغُلاَمَ قَالَ ابْنَ أَخِي ارْفَعْ ثَوْبَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى لِثَوْبِكَ وَأَتْقَى لِرَبِّكَ، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ انْظُرْ مَا عَلَىَّ مِنَ الدَّيْنِ‏.‏ فَحَسَبُوهُ فَوَجَدُوهُ سِتَّةً وَثَمَانِينَ أَلْفًا أَوْ نَحْوَهُ، قَالَ إِنْ وَفَى لَهُ مَالُ آلِ عُمَرَ، فَأَدِّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَإِلاَّ فَسَلْ فِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَإِنْ لَمْ تَفِ أَمْوَالُهُمْ فَسَلْ فِي قُرَيْشٍ، وَلاَ تَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَأَدِّ عَنِّي هَذَا الْمَالَ، انْطَلِقْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ السَّلاَمَ‏.‏ وَلاَ تَقُلْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَإِنِّي لَسْتُ الْيَوْمَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَمِيرًا، وَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً تَبْكِي فَقَالَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلاَمَ وَيَسْتَأْذِنُ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَقَالَتْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي، وَلأُوثِرَنَّ بِهِ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي‏.‏ فَلَمَّا أَقْبَلَ قِيلَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ‏.‏ قَالَ ارْفَعُونِي، فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ، فَقَالَ مَا لَدَيْكَ قَالَ الَّذِي تُحِبُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَذِنَتْ‏.‏ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ، مَا كَانَ مِنْ شَىْءٍ أَهَمُّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ، فَإِذَا أَنَا قَضَيْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمْ فَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَأَدْخِلُونِي، وَإِنْ رَدَّتْنِي رُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ‏.‏ وَجَاءَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ حَفْصَةُ وَالنِّسَاءُ تَسِيرُ مَعَهَا، فَلَمَّا رَأَيْنَاهَا قُمْنَا، فَوَلَجَتْ عَلَيْهِ فَبَكَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، وَاسْتَأْذَنَ الرِّجَالُ، فَوَلَجَتْ دَاخِلاً لَهُمْ، فَسَمِعْنَا بُكَاءَهَا مِنَ الدَّاخِلِ‏.‏ فَقَالُوا أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ مَا أَجِدُ أَحَقَّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْ هَؤُلاَءِ النَّفَرِ أَوِ الرَّهْطِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَنْهُمْ رَاضٍ‏.‏ فَسَمَّى عَلِيًّا وَعُثْمَانَ وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَسَعْدًا وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ يَشْهَدُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ ـ كَهَيْئَةِ التَّعْزِيَةِ لَهُ ـ فَإِنْ أَصَابَتِ الإِمْرَةُ سَعْدًا فَهْوَ ذَاكَ، وَإِلاَّ فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ أَيُّكُمْ مَا أُمِّرَ، فَإِنِّي لَمْ أَعْزِلْهُ عَنْ عَجْزٍ وَلاَ خِيَانَةٍ وَقَالَ أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَيَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَنْصَارِ خَيْرًا، الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ، أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَأَنْ يُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الأَمْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الإِسْلاَمِ، وَجُبَاةُ الْمَالِ، وَغَيْظُ الْعَدُوِّ، وَأَنْ لاَ يُؤْخَذَ مِنْهُمْ إِلاَّ فَضْلُهُمْ عَنْ رِضَاهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَعْرَابِ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ وَمَادَّةُ الإِسْلاَمِ أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ وَتُرَدَّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَلاَ يُكَلَّفُوا إِلاَّ طَاقَتَهُمْ‏.‏ فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي فَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ قَالَتْ أَدْخِلُوهُ‏.‏ فَأُدْخِلَ، فَوُضِعَ هُنَالِكَ مَعَ صَاحِبَيْهِ، فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهِ اجْتَمَعَ هَؤُلاَءِ الرَّهْطُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلاَثَةٍ مِنْكُمْ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَلِيٍّ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عُثْمَانَ‏.‏ وَقَالَ سَعْدٌ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَيُّكُمَا تَبَرَّأَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ فَنَجْعَلُهُ إِلَيْهِ، وَاللَّهُ عَلَيْهِ وَالإِسْلاَمُ لَيَنْظُرَنَّ أَفْضَلَهُمْ فِي نَفْسِهِ‏.‏ فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَفَتَجْعَلُونَهُ إِلَىَّ، وَاللَّهُ عَلَىَّ أَنْ لاَ آلُوَ عَنْ أَفْضَلِكُمْ قَالاَ نَعَمْ، فَأَخَذَ بِيَدِ أَحَدِهِمَا فَقَالَ لَكَ قَرَابَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَدَمُ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَاللَّهُ عَلَيْكَ لَئِنْ أَمَّرْتُكَ لَتَعْدِلَنَّ، وَلَئِنْ أَمَّرْتُ عُثْمَانَ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ‏.‏ ثُمَّ خَلاَ بِالآخَرِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ قَالَ ارْفَعْ يَدَكَ يَا عُثْمَانُ‏.‏ فَبَايَعَهُ، فَبَايَعَ لَهُ عَلِيٌّ، وَوَلَجَ أَهْلُ الدَّارِ فَبَايَعُوهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3700

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 50

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3701)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Rasulullah (ﷺ), "Besok aku akan memberikan bendera kepada seorang lelaki yang kepimpinannya akan memberikan kemenangan kepada orang Islam. "Oleh itu, orang-orang terus memikirkan sepanjang malam mengenai siapa yang akan diberi bendera. Keesokan paginya orang ramai pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan setiap dari mereka berharap agar dia diberi bendera. Nabi (ﷺ) berkata, "Di mana Ali Ali Abi Talib? " Orang-orang itu menjawab, "Dia menderita masalah mata, ya Rasulullah (ﷺ). "Dia berkata, "Suruh dia dan bawa dia kepadaku. "Maka ketika `Ali datang, Nabi (ﷺ) mengejar matanya dan meminta kebaikan kepadanya dan menjadi baik-baik saja seolah-olah dia tidak mempunyai penyakit. Nabi (ﷺ) kemudian memberinya bendera. Ali berkata, "Ya Rasulullah! Akankah aku memerangi mereka (musuh) sehingga mereka menjadi seperti kita? " Nabi (ﷺ), "Majulah mereka dengan mantap sehingga kamu mendekati mereka dan kemudian mengajak mereka masuk Islam dan memaklumkan kepada mereka tentang kewajiban mereka terhadap Allah yang ditetapkan oleh Islam untuk mereka, kerana oleh Allah, jika seorang lelaki dipandu ke kanan jalan (yaitu masuk Islam) melalui kamu, akan lebih baik bagimu daripada (sebilangan besar) unta merah.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلاً يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ ‏"‏ قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ، غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأْتُونِي بِهِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ بَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا فَقَالَ ‏"‏ انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3701

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 52

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 51

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3702)

Diriwayatkan oleh Salama:

`Ali kebetulan tinggal di belakang Nabi (ﷺ) dan (tidak menyertainya) semasa pertempuran Khaibar kerana dia mengalami masalah mata. Kemudian dia berkata, "Bagaimana saya bisa tetap berada di belakang Rasulullah (ﷺ)? " Oleh itu `Ali berangkat mengikuti Nabi (ﷺ), ketika menjelang malam di mana Allah menolong (kaum muslimin) untuk menaklukkannya, Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Aku akan memberikan bendera seorang lelaki), atau esok seorang lelaki yang dicintai oleh Allah dan Rasul-Nya akan mengambil bendera, "atau berkata, "Seorang lelaki yang mencintai Allah dan Rasul-Nya; dan Allah akan memberikan kemenangan di bawah kepemimpinannya. "Tiba-tiba datang `Ali yang tidak kami sangka. Orang-orang itu berkata, "Ini adalah Ali. "Rasulullah (ﷺ) memberinya bendera dan Allah memberikan kemenangan di bawah pimpinannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ كَانَ عَلِيٌّ قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ وَكَانَ بِهِ رَمَدٌ فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَلَحِقَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ اللَّيْلَةِ الَّتِي فَتَحَهَا اللَّهُ فِي صَبَاحِهَا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ـ أَوْ لَيَأْخُذَنَّ الرَّايَةَ ـ غَدًا رَجُلاً يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ـ أَوْ قَالَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ـ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏" ‏‏.‏ فَإِذَا نَحْنُ بِعَلِيٍّ وَمَا نَرْجُوهُ، فَقَالُوا هَذَا عَلِيٌّ‏.‏ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3702

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 52

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3703)

Diriwayatkan oleh Abu Hazim:

Seorang lelaki datang ke Sahl bin Sa `d dan berkata, "Ini benar-benar, "yang bermaksud Gabenor Madinah, "Dia memanggil `Ali nama buruk di dekat mimbar. "Sahl bertanya, "Apa yang dia katakan? " Dia (orang itu) menjawab, "Dia memanggilnya (yaitu `Ali) Abu Turab. "Sahl tertawa dan berkata, "Demi Allah, tidak ada yang lain kecuali Nabi (ﷺ) memanggilnya dengan nama ini dan tidak ada nama yang lebih disukai oleh Ali daripada ini. "Oleh itu, saya meminta Sahl untuk memberitahu saya lebih banyak, dengan berkata, "Wahai Abu `Abbas! Bagaimana (nama ini diberikan kepada `Ali)? " Sahl berkata, "Ali pergi ke Fatima dan kemudian keluar dan tidur di Masjid. Nabi (ﷺ) bertanya kepada Fatima, "Di mana sepupu kamu? "Dia berkata, "Di Masjid. "Nabi (ﷺ) pergi ke dia dan mendapati bahawa lembaran penutupnya (yaitu `Ali) telah tergelincir dari punggungnya dan debu telah mengotori punggungnya. Nabi (ﷺ) mulai mengelap debu dari punggungnya dan berkata dua kali, "Bangun! Wahai Abu Turab (yakni manusia dengan debu)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فَقَالَ هَذَا فُلاَنٌ ـ لأَمِيرِ الْمَدِينَةِ ـ يَدْعُو عَلِيًّا عِنْدَ الْمِنْبَرِ‏.‏ قَالَ فَيَقُولُ مَاذَا قَالَ يَقُولُ لَهُ أَبُو تُرَابٍ‏.‏ فَضَحِكَ قَالَ وَاللَّهِ مَا سَمَّاهُ إِلاَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَمَا كَانَ لَهُ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهُ‏.‏ فَاسْتَطْعَمْتُ الْحَدِيثَ سَهْلاً، وَقُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ كَيْفَ قَالَ دَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى فَاطِمَةَ ثُمَّ خَرَجَ فَاضْطَجَعَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فِي الْمَسْجِدِ‏.‏ فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَوَجَدَ رِدَاءَهُ قَدْ سَقَطَ عَنْ ظَهْرِهِ، وَخَلَصَ التُّرَابُ إِلَى ظَهْرِهِ، فَجَعَلَ يَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ ظَهْرِهِ فَيَقُولُ ‏"‏ اجْلِسْ يَا أَبَا تُرَابٍ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3703

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 54

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 53

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3704)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin'Ubaida:

Seorang lelaki datang kepada Ibn `Umar dan bertanya tentang `Uthman dan Ibn `Umar menyebut perbuatan baiknya dan berkata kepada penanya. "Mungkin fakta-fakta ini mengganggu anda? " Yang lain berkata, "Ya. "Ibnu Umar berkata, "Semoga Allah memasukkan hidungmu ke dalam debu (iaitu menjatuhkan kamu)!" Kemudian lelaki itu bertanya kepadanya tentang `Ali. Ibn `Umar menyebutkan perbuatan baiknya dan berkata, "Itu semua benar dan itulah rumahnya di tengah-tengah rumah-rumah Nabi. Mungkin fakta-fakta ini telah menyakitkan hati anda? "Penanya berkata, "Ya. "Ibnu Umar berkata, "Semoga Allah memasukkan hidung anda ke dalam debu (iaitu menjatuhkan anda atau membuat anda melakukan perkara-perkara yang anda benci)! Pergilah dan lakukan apa sahaja yang dapat kamu lakukan terhadapku. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ، فَسَأَلَهُ عَنْ عُثْمَانَ،، فَذَكَرَ عَنْ مَحَاسِنِ، عَمَلِهِ، قَالَ لَعَلَّ ذَاكَ يَسُوؤُكَ‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَرْغَمَ اللَّهُ بِأَنْفِكَ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ عَلِيٍّ، فَذَكَرَ مَحَاسِنَ عَمَلِهِ قَالَ هُوَ ذَاكَ، بَيْتُهُ أَوْسَطُ بُيُوتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَعَلَّ ذَاكَ يَسُوؤُكَ‏.‏ قَالَ أَجَلْ‏.‏ قَالَ فَأَرْغَمَ اللَّهُ بِأَنْفِكَ، انْطَلِقْ فَاجْهَدْ عَلَىَّ جَهْدَكَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3704

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 55

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 54

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3705)

Diriwayatkan `Ali:

Fatima mengadu penderitaan yang ditanggung oleh kilang tangan. Beberapa Tawanan dibawa kepada Nabi, dia datang kepadanya tetapi tidak menemuinya di rumah. Aisyah ada di sana kepada siapa dia memberitahu (tentang keinginannya untuk seorang pelayan). Ketika Nabi (ﷺ) datang, Aisyah memberitahunya tentang kunjungan Fatima. Ali menambahkan "Maka Nabi (ﷺ) datang kepada kami, sementara kami pergi ke tempat tidur kami, saya ingin bangun tetapi Nabi (ﷺ) berkata, "Tetaplah di tempatmu ". Kemudian dia duduk di antara kami sehingga aku dapati kesejukan kakinya di dadaku. Lalu dia berkata, "Haruskah aku mengajar kamu sesuatu yang lebih baik daripada apa yang engkau tanyakan kepadaku? Ketika anda tidur, katakanlah, 'Allahu-Akbar'tiga puluh empat kali dan'Subhan Allah tiga puluh tiga kali dan'Al hamdu-li l-lah tiga puluh tiga kali kerana itu lebih baik bagi anda berdua daripada seorang hamba . "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أَنَّ فَاطِمَةَ، عَلَيْهَا السَّلاَمُ شَكَتْ مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَانْطَلَقَتْ فَلَمْ تَجِدْهُ، فَوَجَدَتْ عَائِشَةَ، فَأَخْبَرَتْهَا، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ بِمَجِيءِ فَاطِمَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْتُ لأَقُومَ فَقَالَ ‏"‏ عَلَى مَكَانِكُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكُمَا خَيْرًا مِمَّا سَأَلْتُمَانِي إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا تُكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ، وَتُسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَتَحْمَدَا ثَلاَثَةً وَثَلاَثِينَ، فَهْوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3705

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 56

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 55

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3706)

Dan meriwayatkan Sedih bahawa Nabi (ﷺ) berkata kepada Ali, "Tidakkah engkau akan merasa senang dengan ini bahawa engkau terhadapku seperti Harun kepada Musa? "

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ "‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3706

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 57

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3707)

Diriwayatkan oleh Ubaida:

Ali berkata (kepada orang-orang'Iraq), "Hakim sebagaimana kamu biasa menilai, kerana aku benci perbezaan (dan aku melakukan yang terbaik) sehingga orang-orang bersatu sebagai satu kelompok, atau aku mati kerana sahabatku telah mati. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اقْضُوا كَمَا كُنْتُمْ تَقْضُونَ، فَإِنِّي أَكْرَهُ الاِخْتِلاَفَ حَتَّى يَكُونَ لِلنَّاسِ جَمَاعَةٌ، أَوْ أَمُوتَ كَمَا مَاتَ أَصْحَابِي‏.‏ فَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَرَى أَنَّ عَامَّةَ مَا يُرْوَى عَلَى عَلِيٍّ الْكَذِبُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3707

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 56

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3708)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Orang-orang biasa berkata, "Abu Huraira meriwayatkan terlalu banyak riwayat. "Sebenarnya saya selalu dekat dengan Rasulullah (ﷺ) dan berpuas hati dengan apa yang memenuhi perut saya. Saya tidak makan roti beragi dan tidak memakai pakaian bergaris yang dihiasi dan tidak pernah seorang lelaki atau wanita melayani saya dan saya sering menekan perut saya untuk kerikil kerana kelaparan dan saya sering meminta seorang lelaki untuk membaca Al-Quran Ayat untuk saya walaupun saya mengetahuinya, sehingga dia akan membawa saya ke rumahnya dan memberi makan saya. Dan yang paling murah hati dari semua orang kepada yang miskin adalah Ja `far bin Abi Talib. Dia biasa membawa kami ke rumahnya dan menawarkan apa yang ada di dalamnya. Dia bahkan akan menawarkan bekas kulit dilipat kosong (mentega) yang akan kita pecah dan menjilat apa sahaja yang ada di dalamnya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَقُولُونَ أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏.‏ وَإِنِّي كُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِبَعِ بَطْنِي، حَتَّى لاَ آكُلُ الْخَمِيرَ، وَلاَ أَلْبَسُ الْحَبِيرَ، وَلاَ يَخْدُمُنِي فُلاَنٌ وَلاَ فُلاَنَةُ، وَكُنْتُ أُلْصِقُ بَطْنِي بِالْحَصْبَاءِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لأَسْتَقْرِئُ الرَّجُلَ الآيَةَ هِيَ مَعِي كَىْ يَنْقَلِبَ بِي فَيُطْعِمَنِي، وَكَانَ أَخْيَرَ النَّاسِ لِلْمِسْكِينِ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَنْقَلِبُ بِنَا فَيُطْعِمُنَا مَا كَانَ فِي بَيْتِهِ، حَتَّى إِنْ كَانَ لَيُخْرِجُ إِلَيْنَا الْعُكَّةَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ، فَنَشُقُّهَا فَنَلْعَقُ مَا فِيهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3708

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 59

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 57

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3709)

Diriwayatkan Ash-Shu `bi:

Setiap kali Ibn `Umar memberi salam kepada Ibn Jafar, dia biasa berkata: " As-salamu-'Alaika (yaitu salam sejahtera atasmu) Wahai anak Dhu-l-Janahain (anak orang yang bersayap dua).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ إِذَا سَلَّمَ عَلَى ابْنِ جَعْفَرٍ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3709

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 60

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 58

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3710)

Diriwayatkan oleh Anas:

Setiap kali ada musim kemarau, `Umar bin Al-Khattab biasa meminta hujan kepada Allah melalui Al- `Abbas bin `Abdul Muttalib, dengan berkata, "Ya Allah! Kami dulu meminta Nabi kami untuk meminta hujan kepada-Mu dan Engkau akan memberi kami "Sekarang kami meminta paman Nabi kami untuk meminta hujan kepadaMu, jadi beri kami hujan. "Dan mereka akan diberi hujan. "
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا قَحَطُوا اسْتَسْقَى بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم فَتَسْقِينَا، وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا فَاسْقِنَا‏.‏ قَالَ فَيُسْقَوْنَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3710

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 59

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3711)

Diriwayatkan'Aisyah:

Fatima mengirim seseorang ke Abu Bakar memintanya untuk memberikannya warisannya dari Nabi (ﷺ) dari apa yang Allah berikan kepada Rasul-Nya melalui Fai (iaitu harta rampasan yang diperoleh tanpa berperang). Dia meminta Sadaqa (yaitu kekayaan yang diberikan untuk tujuan amal) Nabi (ﷺ) di Madinah dan Fadak dan apa yang tersisa dari Khumus (yaitu seperlima) harta rampasan Khaibar. Abu Bakar berkata, "Rasulullah (ﷺ), 'Kami (Nabi), harta kami tidak diwarisi dan apa sahaja yang kami tinggalkan adalah Sadaqa, tetapi Keluarga Muhammad dapat makan dari harta ini, iaitu harta Allah, tetapi mereka tidak berhak untuk mengambil lebih banyak daripada makanan yang mereka perlukan.' Demi Allah! Saya tidak akan membawa perubahan dalam menangani Sadaqa Nabi (dan akan menyimpannya) seperti yang biasa diperhatikan dalam masa hidupnya (yaitu Nabi) dan saya akan menganggapnya sebagai Rasul Allah ( ﷺ) dulu, "Lalu'Ali berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah Rasul-Nya, "dan menambahkan, "Wahai Abu Bakar! Kami mengakui keunggulan anda. "Kemudian dia (yaitu'Ali) menyebut hubungan mereka sendiri dengan Rasul Allah dan hak mereka. Abu Bakar kemudian berbicara dengan berkata, "Demi Allah di tangan-Nya hidup saya. Saya suka berbuat baik kepada saudara-mara Rasul Allah daripada saudara-mara saya sendiri"
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، تَطْلُبُ صَدَقَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهْوَ صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ـ يَعْنِي مَالَ اللَّهِ ـ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ ‏" ‏‏.‏ وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ، ثُمَّ قَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَضِيلَتَكَ‏.‏ وَذَكَرَ قَرَابَتَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَقَّهُمْ‏.‏ فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3711

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 60

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3713)

Abu Bakar:

Lihatlah Muhammad melalui keluarganya (iaitu jika anda tidak baik kepada keluarganya, anda tidak baik kepadanya).
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ ارْقُبُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِ بَيْتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3713

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 63

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 60

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3714)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Rasulullah (ﷺ), "Fatima adalah sebahagian dari diriku dan dia yang membuatnya marah, membuatku marah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3714

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 64

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 61

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3715)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) memanggil puterinya Fatima ketika sakit di mana dia meninggal dan memberitahunya rahsia di mana dia menangis. Kemudian dia memanggilnya semula dan memberitahunya rahsia di mana dia ketawa. Ketika saya bertanya kepadanya tentang hal itu, dia menjawab, "Nabi (ﷺ) berbicara kepada saya secara sembunyi-sembunyi dan memberitahu saya bahawa dia akan mati semasa penyakit semasa dia meninggal, jadi saya menangis. Dia sekali lagi berbicara kepada saya secara sembunyi-sembunyi. dan memberitahu saya bahawa saya akan menjadi yang pertama keluarganya yang mengikutinya (selepas kematiannya) dan kemudian saya ketawa.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3715

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 65

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 62

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3717)

Diriwayatkan oleh Marwan bin Al-Hakam:

Uthman bin `Affan menderita pendarahan hidung yang parah pada tahun ketika penyakit itu sangat baik dan itu menghalangnya untuk menunaikan haji dan (kerana itu) dia membuat wasiat. Seorang lelaki dari Quraisy datang kepadanya dan berkata, "Lantik pengganti kamu. "Uthman bertanya, "Apakah orang-orang itu menamakannya? (Iaitu pengganti) lelaki itu berkata, "Ya. "Al-Harith. Dia juga berkata, "Lantik pengganti kamu. "berkata, "Mungkin mereka telah menyebutkan Az-Zubair? " Lelaki itu berkata, "Ya. "Rasulullah (ﷺ). "
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ أَصَابَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رُعَافٌ شَدِيدٌ سَنَةَ الرُّعَافِ، حَتَّى حَبَسَهُ عَنِ الْحَجِّ وَأَوْصَى، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ وَقَالُوهُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَمَنْ فَسَكَتَ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ ـ أَحْسِبُهُ الْحَارِثَ ـ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ وَقَالُوا فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَمَنْ هُوَ فَسَكَتَ قَالَ فَلَعَلَّهُمْ قَالُوا الزُّبَيْرَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَخَيْرُهُمْ مَا عَلِمْتُ، وَإِنْ كَانَ لأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3717

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 66

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 63

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3718)

Diriwayatkan oleh Marwan bin Al-Hakam:

Semasa saya bersama `Uthman, seorang lelaki datang kepadanya dan berkata, "Lantik pengganti Anda. "Uthman berkata, "Apakah pengganti seperti itu dinamakan? " Dia menjawab, "Ya, Az-Zubair. "Uthman berkata, tiga kali, "Demi Allah! Sesungguhnya kamu tahu bahawa dia adalah yang terbaik dari kamu. "
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، سَمِعْتُ مَرْوَانَ، كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ، أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ وَقِيلَ ذَاكَ قَالَ نَعَمْ، الزُّبَيْرُ‏.‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ خَيْرُكُمْ‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3718

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 67

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 64

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3719)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Nabi (ﷺ), "Setiap nabi pernah memiliki Hawari (iaitu murid) dan Hawari saya adalah Az-Zubair bin Al- `Awwam. "
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ ـ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا، وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3719

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 68

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 65

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3720)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Az-Zubair:

Selama pertempuran Al-Ahzab, saya dan `Umar bin Abi-Salama ditinggalkan bersama para wanita. Lihat! Saya melihat (ayah saya) Az-Zubair menunggang kudanya, pergi dan datang dari Bani Quraiza dua kali atau tiga kali. Oleh itu, ketika saya kembali saya berkata, "Wahai ayahku! Aku melihat kamu pergi dan datang dari Bani Quraiza? " Dia berkata, "Apakah kamu benar-benar melihat saya, wahai anakku? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Rasulullah (ﷺ), 'Siapa yang akan pergi ke Bani Quraiza dan membawa saya berita mereka? ' Oleh itu, saya pergi dan ketika saya kembali, Rasul Allah menyebutkan bagi saya kedua orang tuanya yang mengatakan, "Biarlah ayah dan ibu saya dikorbankan untuk anda. "'
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ‏{‏عَبْدُ اللَّهِ‏}‏ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كُنْتُ يَوْمَ الأَحْزَابِ جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، فِي النِّسَاءِ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِالزُّبَيْرِ، عَلَى فَرَسِهِ، يَخْتَلِفُ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَلَمَّا رَجَعْتُ قُلْتُ يَا أَبَتِ، رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ‏.‏ قَالَ أَوَهَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَىَّ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِ بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِينِي بِخَبَرِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3720

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 69

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 66

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3721)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

Pada hari pertempuran Al-Yarmuk, para sahabat Nabi (ﷺ) berkata kepada Az-Zubair, "Adakah kamu akan menyerang musuh dengan bersungguh-sungguh sehingga kami dapat menyerang mereka bersama kamu? " Maka Az-Zubair menyerang mereka dan mereka melukai dua luka di bahunya dan di antara kedua luka ini ada bekas luka lama yang diterimanya pada hari perang Badar Ketika saya masih kecil, saya sering memasukkan jari saya menjadi parut dalam permainan.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلزُّبَيْرِ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ أَلاَ تَشُدُّ فَنَشُدَّ مَعَكَ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ، فَضَرَبُوهُ ضَرْبَتَيْنِ عَلَى عَاتِقِهِ، بَيْنَهُمَا ضَرْبَةٌ ضُرِبَهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَكُنْتُ أُدْخِلُ أَصَابِعِي فِي تِلْكَ الضَّرَبَاتِ أَلْعَبُ وَأَنَا صَغِيرٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3721

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 70

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 67

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3722)

Diriwayatkan oleh Abu `Uthman:

Semasa salah satu Ghazawat di mana Rasulullah (ﷺ) sedang berperang, tidak ada yang tinggal bersama Nabi (ﷺ) melainkan Talha dan Sa `d.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ لَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ‏.‏ عَنْ حَدِيثِهِمَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3722

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 71

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3724)

Diriwayatkan oleh Qais bin Abi Hazim:

Saya melihat tangan Talha yang lumpuh dengan tangannya melindungi Nabi (dari anak panah).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ،، قَالَ رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ الَّتِي وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَلَّتْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3724

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 72

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 70

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3725)

Diriwayatkan Sa `d:

Pada hari pertempuran Uhud, Nabi (ﷺ) menyebutkan bagi saya kedua orang tuanya (iaitu dengan mengatakan, "Biarkan ibu bapa saya dikorbankan untuk anda. ").
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ جَمَعَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3725

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 73

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 71

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3726)

Diriwayatkan Sa `d:

Tidak diragukan lagi, (untuk beberapa waktu) saya mewakili satu pertiga umat Islam.
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا ثُلُثُ الإِسْلاَمِ،‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3726

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 74

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 72

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3727)

Diriwayatkan oleh Sa `d bin Abi Waqqas:

Tidak ada seorang pun yang memeluk Islam sebelum hari di mana saya memeluk Islam dan tidak diragukan lagi, saya kekal selama tujuh hari sebagai satu pertiga daripada umat Islam yang masih ada.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلاَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمْتُ فِيهِ، وَلَقَدْ مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لَثُلُثُ الإِسْلاَمِ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3727

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 75

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 73

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3728)

Diriwayatkan oleh Qais:

Saya mendengar Sa `d berkata, "Saya adalah yang pertama di antara orang-orang Arab yang menembak anak panah kerana Allah. Kami pernah berperang bersama-sama dengan para Nabi, sementara kami tidak mempunyai apa-apa untuk makan kecuali daun pokok sehingga kelihatan eksklusif seseorang seperti bola unta atau domba yang dikeluarkan, yang tidak mengandungi apa-apa untuk mencampurkannya. Hari ini suku Banu Asad menyalahkan saya kerana tidak memahami Islam. Saya akan menjadi orang yang rugi sekiranya perbuatan saya sia-sia. "Orang-orang itu mengadu tentang Sa `d kepada `Umar, yang menyatakan bahawa dia tidak menunaikan solat nya dengan sempurna.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنِّي لأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَكُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الشَّجَرِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا يَضَعُ الْبَعِيرُ أَوِ الشَّاةُ، مَا لَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي‏.‏ وَكَانُوا وَشَوْا بِهِ إِلَى عُمَرَ، قَالُوا لاَ يُحْسِنُ يُصَلِّي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3728

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 76

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 74

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3729)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Ali menuntut tangan puteri Abu Jahal. Fatima mendengar ini dan pergi menemui Rasulullah (ﷺ) sambil berkata, "Umatmu berpendapat bahawa kamu tidak menjadi marah demi anak perempuanmu kerana `Ali sekarang akan menikahi puteri Abu Jahal. "ﷺ) bangun dan setelah membaca Tashah-hud. Saya mendengar dia berkata, "Kemudian setelah itu! Saya mengahwini salah seorang anak perempuan saya dengan Abu Al- `As bin Al-Rabi `(suami Zainab, puteri Nabi (ﷺ)) sebelum Islam dan dia terbukti jujur dalam apa pun berkata kepada saya. Tidak diragukan lagi, Fatima adalah sebahagian dari diri saya, saya benci melihatnya bermasalah. Demi Allah, puteri Rasulullah (ﷺ) dan anak perempuan Musuh Allah tidak boleh menjadi isteri seorang lelaki. "Oleh itu, Ali melepaskan pertunangan itu.'Al-Miswar selanjutnya mengatakan: Saya mendengar Nabi (ﷺ) berbicara dan dia menyebutkan seorang menantu miliknya dari suku Bani `Abd-Shams. Dia sangat memujinya mengenai hubungan itu dan berkata (setiap kali) dia berbicara denganku, dia mengatakan yang sebenarnya dan setiap kali dia berjanji padaku, dia menunaikan janjinya.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، قَالَ إِنَّ عَلِيًّا خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، فَسَمِعَتْ بِذَلِكَ، فَاطِمَةُ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّكَ لاَ تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ، هَذَا عَلِيٌّ نَاكِحٌ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَحَدَّثَنِي وَصَدَقَنِي، وَإِنَّ فَاطِمَةَ بَضْعَةٌ مِنِّي، وَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسُوءَهَا، وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ ‏"‏‏.‏ فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ‏.‏ وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ مِسْوَرٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ فَأَحْسَنَ قَالَ ‏"‏ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3729

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 77

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 76

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3730)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Nabi (ﷺ) mengirim tentera di bawah pimpinan Usama bin Zaid. Ketika beberapa orang mengkritik kepemimpinannya, Nabi (ﷺ), "Sekiranya kamu mengkritik kepemimpinan Usama, kamu sebelumnya pernah mengkritik kepemimpinan bapanya. Demi Allah! Dia layak menjadi pemimpin dan merupakan salah seorang yang paling aku sayangi dan (sekarang) ini (yaitu Usama) adalah salah satu yang paling saya sayangi setelahnya (iaitu Zaid).
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَطَعَنَ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِمَارَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ تَطْعُنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعُنُونَ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3730

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 78

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3731)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

Aisyah berkata, "Seorang Qaif (yaitu seorang yang mahir dalam mengenali keturunan seseorang melalui Fisiognomi dan dengan memeriksa bahagian tubuh bayi) datang kepada saya ketika Nabi (ﷺ) hadir dan Usama bin Zaid dan Zaid bin Haritha berada Tertidur. Kata Qa'if. Kaki-kaki ini (dari Usama dan ayahnya) adalah orang yang berasal dari keturunan yang sama. ""Nabi (ﷺ) dengan ucapan yang memenangkan kekagumannya dan dia memberitahu `Aisyah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ قَائِفٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ‏.‏ قَالَ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ، فَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3731

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 79

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 78

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3732)

Diriwayatkan'Aisyah:

Orang-orang dari suku Quraisy khawatir dengan wanita Makhzumiya. Mereka berkata. "Tidak ada yang berani berbicara dengannya (yaitu Nabi (ﷺ)) kecuali Usama bin Zaid kerana dia adalah yang paling dicintai oleh Rasulullah (ﷺ). "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ، فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3732

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 80

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 79

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3733)

Aisyah berkata, "Seorang wanita dari Bani Makhzumiya melakukan pencurian dan orang-orang itu berkata, 'Siapa yang boleh memberi syafaat kepada Nabi (ﷺ) untuknya? 'Oleh itu, tidak ada yang berani berbicara dengannya (yakni Nabi) tetapi Usama bin Zaid berbicara dengannya. Nabi berkata, 'Sekiranya seorang lelaki ternama di kalangan anak-anak Bani Israel melakukan pencurian, mereka biasa memaafkannya, tetapi jika orang miskin melakukan pencurian, mereka akan memotong tangannya. Tetapi saya akan memotong tangan Fatima (iaitu anak perempuan Nabi) sekiranya dia melakukan pencurian.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ ذَهَبْتُ أَسْأَلُ الزُّهْرِيَّ عَنْ حَدِيثِ الْمَخْزُومِيَّةِ، فَصَاحَ بِي، قُلْتُ لِسُفْيَانَ فَلَمْ تَحْتَمِلْهُ عَنْ أَحَدٍ قَالَ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابٍ كَانَ كَتَبَهُ أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ، فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَجْتَرِئْ أَحَدٌ أَنْ يُكَلِّمَهُ، فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ قَطَعُوهُ، لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3733

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 81

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 79

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3734)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Dinar:

Suatu hari Ibn `Umar, ketika berada di Masjid, melihat seorang lelaki yang menyeret pakaiannya ketika berjalan di salah satu sudut Masjid Dia berkata, "Lihat siapa itu. Saya harap dia dekat dengan saya. "Seseorang kemudian berkata (kepada Ibn `Umar), "Tidakkah kamu mengenalnya, wahai Abu `Abdur-Rahman? Dia adalah Muhammad bin Usama. "Mengenai itu, Ibnu Umar menundukkan kepalanya dan menggali bumi dengan tangannya lalu berkata, "Sekiranya Rasulullah saw melihatnya, dia pasti mencintainya. "
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ، يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا الْمَاجِشُونُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ نَظَرَ ابْنُ عُمَرَ يَوْمًا وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ إِلَى رَجُلٍ يَسْحَبُ ثِيَابَهُ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ انْظُرْ مَنْ هَذَا لَيْتَ هَذَا عِنْدِي‏.‏ قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ أَمَا تَعْرِفُ هَذَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ أُسَامَةَ، قَالَ فَطَأْطَأَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ، وَنَقَرَ بِيَدَيْهِ فِي الأَرْضِ، ثُمَّ قَالَ لَوْ رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَحَبَّهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3734

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 82

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 80

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3735)

Diriwayatkan oleh Usama bin Zaid:

Bahawa Nabi (ﷺ) membawanya (yaitu Usama) dan Al-Hassan (di pangkuannya) dan berkata: "Ya Allah! Cintailah mereka, sebagaimana aku mengasihi mereka. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ فَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3735

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 83

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 81

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3736)

Hamba Usama bin Zaid yang dibebaskan berkata, "Al-Hajjaj bin Aiman bin Um Aiman dan Aiman Ibn Um Aiman adalah saudara Usama dari pihak ibu dan dia adalah salah seorang dari golongan Ansar. Dia dilihat oleh Ibnu Umar tidak menunduk. dan sujud dengan sempurna. Jadi Ibnu Umar menyuruhnya mengulangi doanya.

وَقَالَ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مَوْلًى، لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ‏.‏ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ،، وَكَانَ، أَيْمَنُ ابْنُ أُمِّ أَيْمَنَ أَخَا أُسَامَةَ لأُمِّهِ، وَهْوَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَرَآهُ ابْنُ عُمَرَ لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ فَقَالَ أَعِدْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3736

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 84

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 81

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3737)

Harmala, hamba Usama bin Zaid yang dibebaskan mengatakan bahawa ketika dia berada di tempat'Abdullah bin'Umar, Al-Hajjaj bin Aiman masuk dan (ketika berdoa) dia tidak menunaikan rukuk dan sujudnya dengan betul. Maka Ibnu Umar menyuruhnya mengulangi doanya. Ketika dia pergi, Ibnu Umar bertanya kepada saya, "Siapa dia? " Saya berkata, "Al-Hajjaj bin Um Aiman. "Ibnu Umar berkata, "Sekiranya Rasulullah saw melihatnya, dia pasti mencintainya. "Kemudian Ibnu Umar menyebutkan cinta Nabi (ﷺ) terhadap anak-anak Um Aiman. Sulaiman mengatakan bahawa Um Aiman adalah salah seorang perawat Nabi.

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ فَلَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَقَالَ أَعِدْ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ مَنْ هَذَا قُلْتُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَحَبَّهُ، فَذَكَرَ حُبَّهُ وَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّ أَيْمَنَ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي عَنْ سُلَيْمَانَ وَكَانَتْ حَاضِنَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3737

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 85

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 81

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3738)

Kelebihan `Abdullah bin `Umar bin Al-Khattab. :

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا أَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكُنْتُ غُلاَمًا أَعْزَبَ، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، فَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ كَقَرْنَىِ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ، فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ‏.‏ فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ‏.‏ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3738

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 86

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 82

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3739)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Sekiranya seorang lelaki melihat mimpi semasa hidup Nabi (ﷺ), dia akan menceritakannya kepada Nabi. Suatu ketika saya ingin melihat mimpi dan menceritakannya kepada Nabi (ﷺ), saya masih muda, belum berkahwin dan biasa tidur di Masjid semasa hidup Nabi. Saya bermimpi bahawa dua malaikat membawa saya dan pergi bersamaku ke arah api neraka yang kelihatan seperti sumur dengan dinding dalamannya terbentuk dan mempunyai dua dinding sisi seperti telaga. Di sana saya melihat beberapa orang di dalamnya yang saya kenali. Saya mula berkata, "Saya mencari perlindungan dengan Allah dari api neraka, saya mencari perlindungan dengan Allah dari api neraka. "Kemudian malaikat lain menemui dua yang lain dan berkata kepada saya, "Jangan takut. "Saya menceritakan mimpi saya kepada Hafsa yang, pada gilirannya, menceritakannya kepada Nabi. Dia berkata, "Betapa hebatnya Abdullah" jika dia hanya mengerjakan solat malam. "(Salem, seorang pencerita mengatakan, "Abdullah biasa tidak tidur pada waktu malam tetapi sangat sedikit sehingga ke depan. "
فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3739

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 87

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 83

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3740)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar dari Hafsa adiknya:

Bahwa Nabi (ﷺ) mengatakan kepadanya, "Abdullah adalah seorang yang saleh. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أُخْتِهِ، حَفْصَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3740

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 88

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 84

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3742)

Diriwayatkan'Alqama:

Saya pergi ke Sham dan menunaikan solat dua rakaat dan kemudian berkata, "Ya Allah! Berkatilah aku dengan seorang sahabat yang soleh. "Oleh itu, saya pergi ke beberapa orang dan duduk bersama mereka. Seorang lelaki tua datang dan duduk di sisiku. Saya bertanya, "Siapa dia? " Mereka menjawab, "(Dia) Abu-Ad-Darda. "Saya berkata (kepadanya), "Saya berdoa kepada Allah untuk memberkati saya dengan seorang sahabat yang soleh dan Dia menghantar anda kepada saya. "Dia bertanya kepada saya, "Dari mana kamu? " Saya menjawab, "Dari orang-orang Al-Kufah. "Dia berkata, "Bukankah ada di antara kamu Ibn Um `Abd, orang yang biasa membawa kasut, bantal (atau bantal) dan air untuk berwuduk? Adakah di antara kamu ada yang Allah beri perlindungan dari syaitan melalui permintaan Nabi-Nya. Adakah di antara kamu orang yang menyimpan rahsia Nabi (ﷺ) yang tidak ada yang tahu kecuali baginya? "Abu Darda bertanya lagi, "Bagaimana `Abdullah (bin Mas `ud) membacakan surah dimulai dengan, 'By the Night as ia menyembunyikan (cahaya). "(92. 1) Kemudian saya membacakan di hadapannya: 'Menjelang Malam seperti menyelimuti: Dan pada siang hari seperti yang kelihatan terang; Dan oleh lelaki dan wanita.' (91. 1-3) Mengenai hal ini Abu Ad-Darda'berkata, "Demi Allah, Nabi (ﷺ) membuat saya membaca surah dengan cara ini ketika saya sedang mendengarkannya (membacanya).
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ،، قَالَ قَدِمْتُ الشَّأْمَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا، فَأَتَيْتُ قَوْمًا فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَإِذَا شَيْخٌ قَدْ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا أَبُو الدَّرْدَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَكَ لِي، قَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَوَلَيْسَ عِنْدَكُمُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادِ وَالْمِطْهَرَةِ وَفِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ سِرِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لاَ يَعْلَمُ أَحَدٌ غَيْرُهُ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ يَقْرَأُ عَبْدُ اللَّهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3742

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 89

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 85

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 91.1-3 , 92.1

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3743)

Diriwayatkan oleh Ibrahim:

'Alqama pergi ke Sham dan ketika dia memasuki masjid, dia berkata, "Ya Allah! Berkatilah aku dengan teman yang soleh. "Maka dia duduk bersama Abu Ad-Darda. Abu Ad-Darda'bertanya kepadanya, "Dari mana kamu berasal? "'Alqama menjawab, "Dari orang-orang Kufah. "Abu Ad-Darda berkata, "Bukankah ada di antara kamu Penjaga rahsia yang tidak diketahui oleh orang lain, yakni Hudhaifa? " Al-qama berkata, "Ya. "Kemudian Abu Ad-Darda lebih jauh berkata, "Bukankah ada di antara kamu orang yang Allah berikan perlindungan dari syaitan melalui ajakan Nabi-Nya yaitu `Ammar? " Alqama menjawab dengan tegas, Abu Ad-Darda berkata, "Bukankah ada di antara kamu orang yang membawa Siwak (atau Rahsia) (yaitu Nabi (ﷺ))? " Alqama berkata, "Ya. "Kemudian Abu Ad-Darda bertanya, "Bagaimana (Abdullah bin Masud) biasa membaca surah dimulai dengan: " Menjelang malam ketika menyelimuti; Pada siang hari seperti yang tampak terang? "(92. 1-2). Alqama berkata" Dan oleh lelaki dan wanita. "Kemudian Abu Ad-Darda berkata, "Orang-orang ini (dari Sham) berusaha keras untuk membuat saya menerima sesuatu yang lain daripada apa Saya pernah mendengar dari Nabi. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّأْمِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا‏.‏ فَجَلَسَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ يَعْنِي حُذَيْفَةَ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمُ ـ أَوْ مِنْكُمُ ـ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ، يَعْنِي عَمَّارًا‏.‏ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّوَاكِ أَوِ السِّرَارِ قَالَ بَلَى‏.‏ قَالَ كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى‏}‏ قُلْتُ ‏{‏وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ مَا زَالَ بِي هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يَسْتَنْزِلُونِي عَنْ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3743

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 90

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 86

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 92.1-2

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3744)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Rasulullah (ﷺ), "Setiap bangsa mempunyai orang yang sangat dipercayai dan orang yang boleh dipercayai dari bangsa ini (yaitu Muslim) adalah Abu'Ubaida bin Al-Jarrah. "
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3744

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 91

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 87

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3745)

Diriwayatkan Hudhaifa:

Nabi (ﷺ) berkata kepada orang-orang Nijran, "Aku akan mengutus kamu orang yang paling dipercayai. "(Setiap seorang) sahabat Nabi (ﷺ) menantikan (untuk menjadi orang itu). Dia kemudian menghantar Abu'Ubaida.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْرَانَ ‏ "‏ لأَبْعَثَنَّ ـ يَعْنِي عَلَيْكُمْ ـ يَعْنِي أَمِينًا ـ حَقَّ أَمِينٍ ‏" ‏‏.‏ فَأَشْرَفَ أَصْحَابُهُ، فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ رضى الله عنه‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3745

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 92

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 88

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3746)

Diriwayatkan oleh Abu Bakra:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) berbicara di mimbar ketika Al-Hasan duduk di sebelahnya dan dia (yakni Nabi) pernah melihat orang-orang dan pada waktu yang lain Al-Hasan dan berkata, "Anak saya ini adalah seorang Saiyid (yakni ketua) dan mungkin Allah akan mengadakan perjanjian antara dua mazhab umat Islam melalui dia. "
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ، سَمِعَ أَبَا بَكْرَةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ إِلَى جَنْبِهِ، يَنْظُرُ إِلَى النَّاسِ مَرَّةً وَإِلَيْهِ مَرَّةً، وَيَقُولُ ‏ "‏ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3746

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 93

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 89

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3747)

Diriwayatkan oleh Usama bin Zaid:

Bahawa Nabi (ﷺ) membawanya dan Al-Hasan dan biasa berkata, "Ya Allah! Aku mengasihi mereka, jadi tolong sayangi mereka, "atau mengatakan sesuatu yang serupa.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ وَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا ‏" ‏‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3747

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 94

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 90

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3748)

Diriwayatkan oleh Muhammad:

Anas bin Malik berkata, "Kepala Al-Husain dibawa ke'Ubaidullah bin Ziyad dan dimasukkan ke dalam dulang dan kemudian Ibn Ziyad mula bermain dengan tongkat di hidung dan mulut kepala Al-Husain dan mengatakan sesuatu tentang dirinya ciri-ciri tampan. "Anas kemudian berkata (kepadanya), "Al-Husain menyerupai Nabi lebih dari yang lain. "Anas menambahkan, "Rambutnya (yaitu Al-Husain) dicelup dengan Wasma (iaitu sejenis tanaman yang digunakan sebagai pewarna).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَجُعِلَ فِي طَسْتٍ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ، وَقَالَ فِي حُسْنِهِ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ كَانَ أَشْبَهَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ مَخْضُوبًا بِالْوَسْمَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3748

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 95

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 91

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3749)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Saya melihat Nabi (ﷺ) mengangkat pundaknya, "Ya Allah!
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنُ عَلَى عَاتِقِهِ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3749

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 96

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 92

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3750)

Diriwayatkan oleh `Uqba bin Al-Harith:

Saya melihat Abu Bakar membawa Al-Hasan dan berkata, "Biarlah ayahku dikorbankan untukmu; kamu menyerupai Nabi dan bukan `Ali, "sementara `Ali menertawakan ini.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ وَحَمَلَ الْحَسَنَ وَهْوَ يَقُولُ بِأَبِي شَبِيهٌ بِالنَّبِيِّ، لَيْسَ شَبِيهٌ بِعَلِيٍّ‏.‏ وَعَلِيٌّ يَضْحَكُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3750

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 97

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 93

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3751)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Abu Bakar biasa berkata, "Mohon Muhammad (yaitu Nabi) dengan berbuat baik kepada keluarganya. "
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَصَدَقَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ارْقُبُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِ بَيْتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3751

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 98

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 94

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3752)

Diriwayatkan oleh Anas:

Tidak ada yang menyerupai Nabi (ﷺ) daripada Al-Hasan bin `Ali.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، قَالَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَشْبَهَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3752

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 99

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 95

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3753)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi Nu'm:

Seseorang bertanya kepada Abdullah bin `Umar apakah seorang Muslim dapat membunuh lalat. Saya mendengar dia berkata (sebagai jawapan). "Orang-orang Iraq bertanya tentang pembunuhan lalat sementara mereka sendiri membunuh putera puteri Rasulullah (ﷺ). Nabi (ﷺ) berkata, Mereka (yaitu Hasan dan Husain) adalah dua kemangi saya di dunia . "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نُعْمٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَسَأَلَهُ، عَنِ الْمُحْرِمِ،، قَالَ شُعْبَةُ أَحْسِبُهُ يَقْتُلُ الذُّبَابَ فَقَالَ أَهْلُ الْعِرَاقِ يَسْأَلُونَ عَنِ الذُّبَابِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3753

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 100

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 96

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3754)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Umar pernah berkata, "Abu Bakar adalah ketua kami dan dia menguruskan ketua kami, "yang bermaksud Bilal.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا، وَأَعْتَقَ سَيِّدَنَا‏.‏ يَعْنِي بِلاَلاً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3754

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 101

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 98

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3755)

Diriwayatkan oleh Qais:

Bilal berkata kepada Abu Bakar, "Sekiranya engkau telah membelikanku untukmu maka jagalah aku (untuk dirimu sendiri), tetapi jika engkau telah membelikanku untuk kepentingan Allah, maka tinggalkanlah aku untuk pekerjaan Allah. "
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، أَنَّ بِلاَلاً، قَالَ لأَبِي بَكْرٍ إِنْ كُنْتَ إِنَّمَا اشْتَرَيْتَنِي لِنَفْسِكَ فَأَمْسِكْنِي، وَإِنْ كُنْتَ إِنَّمَا اشْتَرَيْتَنِي لِلَّهِ فَدَعْنِي وَعَمَلَ اللَّهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3755

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 102

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 99

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3756)

Diriwayatkan oleh'Abdul Warith:

Yang sama tetapi berkata, "Ya Allah, ajarkanlah kepadanya (Ibnu Abbas) Kitab (yakni pemahaman tentang pengetahuan Al-Qur'an). "Diriwayatkan Khalid: Seperti di atas.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، وَقَالَ، ‏ "‏ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏" ‏‏.‏ حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، مِثْلَهُ‏.‏ وَالْحِكْمَةُ الْإِصَابَةُ فِي غَيْرِ النُّبُوَّةِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3756

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 104

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 101

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3757)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) telah memberitahu orang-orang tentang kematian Zaid, Ja `far dan Ibn Rawaha sebelum berita kematian mereka sampai kepada mereka. Dia berkata dengan matanya yang mengalir dengan air mata, "Zaid mengambil bendera dan mati syahid; lalu Ja `far mengambil bendera itu dan mati syahid dan kemudian Ibn Rawaha mengambil bendera itu dan mati syahid. Akhirnya bendera itu diambil oleh salah satu Pedang Allah. (yaitu Khalid bin Al-Walid) dan Allah memberikan kemenangan kepada mereka (yakni kaum Muslimin). "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا وَابْنَ رَوَاحَةَ لِلنَّاسِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ، فَقَالَ ‏ "‏ أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ ـ حَتَّى أَخَذَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3757

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 105

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 102

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3758)

Diriwayatkan oleh Masruq:

Abdullah (bin Mas `ud) disebut sebelum `Abdullah bin `Amr. Yang terakhir itu berkata, "Itu adalah lelaki yang saya terus cintai kerana saya mendengar Rasulullah (ﷺ), 'Belajar membaca al-Quran dari (salah satu dari empat orang) ini: `Abdullah bin Masud, Salim hamba yang dibebaskan Abu Hudhaifa, Ubai bin Ka `b dan Mu `adh bin Jabal. "Saya tidak ingat sama ada dia menyebut Ubai terlebih dahulu atau Mu `adh.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَبَدَأَ بِهِ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏" ‏‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي بَدَأَ بِأُبَىٍّ أَوْ بِمُعَاذٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3758

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 106

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 103

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3759)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Rasulullah (ﷺ) tidak bercakap dengan cara menghina dan juga tidak pernah bercakap jahat dengan sengaja. Dia biasa berkata, "Yang paling aku sayangi di antara kamu adalah orang yang mempunyai akhlak dan adab yang terbaik. "Dia menambahkan, "Pelajari Al-Qur'an dari (salah satu dari empat orang) ini. `Abdullah bin Mas `ud, Salim budak Abu Hudhaifa, Ubai bin Ka `b dan Mu `adh bin Jabal yang dibebaskan.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَىَّ أَحْسَنَكُمْ أَخْلاَقًا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3759

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 107

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3761)

Diriwayatkan Alqama:

Saya pergi ke Sham dan menunaikan solat dua rakaat; Saya berkata, "Ya Allah! Berkatilah aku dengan teman yang soleh. "Kemudian saya melihat seorang lelaki tua datang ke arah saya dan ketika dia mendekat saya berkata, (kepada diri saya sendiri), "Saya harap Allah mengabulkan permintaan saya. "Lelaki itu bertanya (saya), "Dari mana kamu? " Saya menjawab, "Saya berasal dari orang-orang Kufah. "Dia berkata, "Bukankah ada di antara kamu Pengangkut kasut (Nabi), Siwak dan wadah air wudhu? Tidak ada di antara kamu orang yang diberi perlindungan Allah dari syaitan? Dan tidak ada di antara kamu lelaki yang biasa menyimpan rahsia (Nabi) yang tidak diketahui oleh orang lain? Bagaimana Ibn Um `Abd (yaitu `Abdullah bin Mas `ud) menggunakan untuk membaca Surat-al-lail (Malam: 92)? " Saya membacakan: - "Menjelang Malam ketika menyelimuti pada siang hari seperti yang kelihatan terang. Dan oleh lelaki dan wanita. "(92. 1-3) Oleh itu, Abu Darda berkata, "Demi Allah, Nabi (ﷺ) membuat saya membaca Ayat dengan cara ini setelah mendengarkannya, tetapi orang-orang ini (dari Sham) berusaha sebaik mungkin untuk membiarkan saya mengatakan sesuatu yang berbeza . "
حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، دَخَلْتُ الشَّأْمَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، فَقُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا‏.‏ فَرَأَيْتُ شَيْخًا مُقْبِلاً، فَلَمَّا دَنَا قُلْتُ أَرْجُو أَنْ يَكُونَ اسْتَجَابَ‏.‏ قَالَ مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَفَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادِ وَالْمِطْهَرَةِ أَوَلَمْ يَكُنْ فِيكُمُ الَّذِي أُجِيرَ مِنَ الشَّيْطَانِ أَوَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ كَيْفَ قَرَأَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ‏{‏وَاللَّيْلِ‏}‏ فَقَرَأْتُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاهُ إِلَى فِيَّ، فَمَا زَالَ هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يَرُدُّونِي‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3761

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 108

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 105

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3762)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin Yazid:

Kami meminta Hudhaifa untuk memberitahu kami tentang seseorang yang menyerupai (sampai tahap tertentu) Nabi (ﷺ) dengan penampilan yang baik dan tingkah laku lurus ke depan sehingga kita dapat belajar darinya (akhlak yang baik dan tingkah laku yang dapat diterima). Hudhaifa menjawab, "Saya tidak tahu ada orang yang menyerupai Nabi (dalam tahap tertentu) dalam penampilan dan tingkah laku lebih daripada Ibn Um `Abd.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ،، قَالَ سَأَلْنَا حُذَيْفَةَ عَنْ رَجُلٍ، قَرِيبِ السَّمْتِ وَالْهَدْىِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَأْخُذَ عَنْهُ فَقَالَ مَا أَعْرِفُ أَحَدًا أَقْرَبَ سَمْتًا وَهَدْيًا وَدَلاًّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3762

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 109

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 106

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3763)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Saya dan saudara saya datang dari Yaman dan untuk beberapa lama kami terus menganggap `Abdullah bin Mas `ud sebagai salah satu anggota keluarga Nabi (ﷺ) kerana kami biasa melihat dia dan ibunya pergi ke rumah Nabi (ﷺ) sangat kerap.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنَ الْيَمَنِ، فَمَكُثْنَا حِينًا مَا نُرَى إِلاَّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لِمَا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3763

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 110

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 107

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3764)

Diriwayatkan oleh Ibnu Abu Muliaka:

Muawiya mengucapkan satu rakaat wuduk setelah solat Isya dan pada waktu itu ada seorang hamba Ibn `Abbas yang dibebaskan. Dia (yakni hamba) pergi menemui Ibn `Abbas (dan memberitahunya bahawa Muawiya menunaikan solat satu rakaat) Ibn `Abbas berkata, "Tinggalkan dia, kerana dia berada di tempat bersama Rasulullah (ﷺ). "
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ أَوْتَرَ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعِشَاءِ بِرَكْعَةٍ وَعِنْدَهُ مَوْلًى لاِبْنِ عَبَّاسٍ، فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ دَعْهُ، فَإِنَّهُ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3764

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 111

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 108

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3765)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi Muliaka:

Seseorang berkata kepada Ibn `Abbas, "Bolehkah kamu berbicara dengan ketua Mu'awiyah orang-orang yang beriman, kerana dia tidak solat kecuali satu raka `a sebagai writ? " Ibn `Abbas menjawab, "Dia adalah seorang Faqih (yakni orang terpelajar yang dapat memberikan keputusan agama). "
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لَكَ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مُعَاوِيَةَ، فَإِنَّهُ مَا أَوْتَرَ إِلاَّ بِوَاحِدَةٍ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ فَقِيهٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3765

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 112

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 109

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3766)

Diriwayatkan oleh Humran bin Aban:

Muawiya berkata (kepada orang-orang), "Kamu memanjatkan doa yang kami, yang merupakan sahabat Nabi (ﷺ) tidak pernah melihat persembahan Nabi (ﷺ) dan dia melarang persembahannya, "yaitu dua rakaat setelah solat `wajib Asr.
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3766

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 113

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 110

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3767)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Rasulullah (ﷺ), "Fatima adalah sebahagian dari diriku dan barangsiapa yang membuatnya marah, membuatku marah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3767

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 114

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 111

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3768)

Diriwayatkan oleh Abu Salama:

`Aisyah berkata, "Begitu Rasulullah (ﷺ) berkata (kepadaku), 'Wahai Aish ( `Aisyah)! Inilah Jibril yang memberi salam kepadamu.' Saya berkata, 'Selawat dan rahmat serta rahmat Allah kepadanya, anda melihat apa yang saya tidak lihat'"Dia sedang berbicara kepada Rasul Allah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ‏ "‏ يَا عَائِشَ، هَذَا جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏" ‏‏.‏ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، تَرَى مَا لاَ أَرَى‏.‏ تُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3768

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 115

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 112

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3769)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Rasulullah (ﷺ), "Banyak di antara lelaki yang mencapai kesempurnaan tetapi di antara wanita tidak ada yang mencapai kesempurnaan kecuali Maria, anak perempuan `Imran dan Asiya, isteri Firaun. Dan keunggulan `Aisyah kepada wanita lain adalah seperti keunggulan Tharid (iaitu hidangan Arab) untuk makanan lain. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3769

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 116

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 113

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3770)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Rasulullah (ﷺ), "Keunggulan `Aisyah daripada wanita lain adalah seperti kelebihan Tharid daripada makanan lain. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3770

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 117

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 114

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3771)

Diriwayatkan oleh Al-Qasim bin Muhammad:

Setelah `Aisyah jatuh sakit dan Ibn `Abbas pergi menemuinya dan berkata, "Wahai ibu orang-orang yang beriman! Kamu akan pergi ke pelari terdahulu yang benar, iaitu untuk Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، اشْتَكَتْ، فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقْدَمِينَ عَلَى فَرَطِ صِدْقٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى أَبِي بَكْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3771

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 118

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3772)

Diriwayatkan oleh Abu Wail:

Ketika `Ali mengirim `Ammar dan Al-Hasan ke (orang-orang) Kufah untuk mendesak mereka untuk berperang, 'Ammar memanggil mereka dengan berkata, "Saya tahu bahawa dia (yaitu `Aisyah) adalah isteri Nabi (ﷺ) dalam hal ini. dunia dan akhirat (dunia yang akan datang), tetapi Allah telah menguji kamu, apakah kamu akan mengikuti-Nya (yakni Allah) atau dia. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ لَمَّا بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارًا وَالْحَسَنَ إِلَى الْكُوفَةِ لِيَسْتَنْفِرَهُمْ خَطَبَ عَمَّارٌ فَقَالَ إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ ابْتَلاَكُمْ لِتَتَّبِعُوهُ أَوْ إِيَّاهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3772

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 119

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 116

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3773)

Diriwayatkan `Aisyah:

Bahwa dia meminjam kalung dari Asma'dan itu hilang. Rasulullah (ﷺ) mengutus beberapa sahabatnya untuk mencarinya. Semasa perjalanan mereka, waktu solat telah tiba dan mereka berdoa tanpa berwuduk. Ketika mereka kembali kepada Nabi (ﷺ) mereka mengeluh tentang hal itu. Maka ayat Tayammum Ilahi diturunkan. Usaid bin Hudair berkata (kepada `Aisyah), "Semoga Allah memberi ganjaran yang besar kepada kamu. Demi Allah, setiap kali kamu mengalami kesulitan, Allah mengeluarkan kamu dari sana dan membawa, berkat bagi umat Islam. "
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا، فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ، فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ‏.‏ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3773

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 120

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 117

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3774)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Ketika Rasulullah (ﷺ) sedang sakit, dia mula mengunjungi isterinya dan berkata, "Di mana aku akan besok? " Dia tidak sabar untuk berada di rumah Aisyah. Aisyah berkata, "Jadi ketika itu hari saya, Nabi menjadi diam (tidak lagi mengajukan pertanyaan).
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا كَانَ فِي مَرَضِهِ، جَعَلَ يَدُورُ فِي نِسَائِهِ وَيَقُولُ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏" ‏‏.‏ حِرْصًا عَلَى بَيْتِ عَائِشَةَ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي سَكَنَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3774

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 121

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3775)

Diriwayatkan ayah Hisham:

Orang-orang biasa mengirim hadiah kepada Nabi (ﷺ) pada hari giliran Aisyah. `Aisyah berkata, "Sahabatku (yaitu isteri-isteri Nabi yang lain) berkumpul di rumah Um Salama dan berkata, "Wahai Um Salama! Demi Allah, orang-orang memilih untuk mengirim hadiah pada hari giliran Aisyah dan kami juga menyukai barang-barang (seperti hadiah dll.) Seperti yang dilakukan oleh Aisyah. Anda harus memberitahu Rasulullah (ﷺ) untuk memberitahu orang-orang untuk mengirimkan hadiah mereka kepadanya di mana sahaja dia berada, atau di mana pun gilirannya berada. "Um Salama mengatakan itu kepada Nabi dan dia berpaling darinya dan ketika Nabi ( ﷺ) kembali kepadanya (yaitu Um Salama), dia mengulang hal yang sama dan Nabi (ﷺ) kembali berpaling dan ketika dia memberitahunya hal yang sama untuk ketiga kalinya, Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai Um Salama! Jangan menyusahkan saya dengan menyakiti `Aisyah, kerana oleh Allah, Inspirasi Ilahi tidak pernah datang kepada saya ketika saya berada di bawah selimut mana-mana wanita di antara anda kecuali dia. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ،، قَالَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَاجْتَمَعَ صَوَاحِبِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ، وَاللَّهِ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، وَإِنَّا نُرِيدُ الْخَيْرَ كَمَا تُرِيدُهُ عَائِشَةُ، فَمُرِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْمُرَ النَّاسَ أَنْ يُهْدُوا إِلَيْهِ حَيْثُ مَا كَانَ أَوْ حَيْثُ مَا دَارَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَلَمَّا عَادَ إِلَىَّ ذَكَرْتُ لَهُ ذَاكَ فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ ذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا نَزَلَ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرِهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3775

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 122

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 119

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: