Buku Sahabat Nabi (كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم )

Hadis: (3700)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Maimun:

Saya melihat `Umar bin Al-Khattab beberapa hari sebelum dia ditikam di Madinah. Dia berdiri bersama Hudhaifa bin Al-Yaman dan `Uthman bin Hunaif kepada siapa dia berkata, "Apa yang telah kamu lakukan? Menurutmu, kamu telah mengenakan lebih banyak pajak ke atas tanah (As-Swad yaitu'Iraq) daripada yang dapat ditanggungnya? ? " Mereka menjawab, "Kami telah memberinya apa yang dapat ditanggungnya karena hasilnya yang besar. "Umar berkata lagi, "Periksa apakah kamu telah memaksakan tanah itu apa yang tidak dapat ditanggungnya. "Mereka berkata, "Tidak, (belum). "Umar menambahkan, "Sekiranya Allah menjadikan saya hidup, saya akan membiarkan janda-janda Iraq tidak memerlukan lelaki untuk menyokong mereka setelah saya. "Tetapi hanya empat hari berlalu ketika dia ditikam (mati). Pada hari dia ditikam, saya berdiri dan tidak ada seorang pun di antara saya dan dia (yaitu `Umar) kecuali `Abdullah bin `Abbas. Setiap kali Umar melintas di antara dua baris, dia akan berkata, "Berdiri dalam garis lurus. "Apabila dia tidak melihat cacat (di barisan), dia akan maju dan memulakan solat dengan Takbir. Dia akan membaca Surat Yusuf atau An-Nahl atau sejenisnya pada rakaat pertama sehingga orang-orang mungkin mempunyai waktu untuk mengikuti solat . Segera setelah dia mengucapkan Takbir, saya mendengarnya berkata, "Anjing itu telah membunuh atau memakan saya, "pada waktu dia (iaitu pembunuhnya) menikamnya. Seorang kafir bukan Arab terus membawa pisau bermata dua dan menikam semua orang yang dilaluinya di sebelah kanan dan kiri (hingga) dia menikam tiga belas orang di antaranya tujuh mati. Ketika salah seorang Muslim melihatnya, dia melemparkan jubah kepadanya. Menyedari bahawa dia telah ditangkap, orang kafir bukan Arab membunuh dirinya sendiri, 'Umar memegang tangan `Abdur-Rahman bin `Auf dan membiarkannya memimpin solat . Mereka yang berdiri di sisi `Umar melihat apa yang saya lihat, tetapi orang-orang yang berada di bahagian lain Masjid tidak melihat apa-apa, tetapi mereka kehilangan suara `Umar dan mereka berkata, "Subhan Allah! Subhan Allah! (Yakni Maha Suci Allah). "Abdur-Rahman bin `Auf memimpin orang untuk berdoa pendek. Ketika mereka selesai solat , Umar berkata, "Wahai Ibnu Abbas! Cari tahu siapa yang menyerangku. "Ibn `Abbas terus mencari di sana-sini untuk waktu yang singkat dan datang untuk mengatakan. "Hamba Al Mughira. "Mengenai itu, Umar berkata, "Pengrajin? " Ibn `Abbas berkata, "Ya. "Umar berkata, "Semoga Allah melaknatnya. Saya tidak memperlakukannya dengan tidak adil. Semua Pujian adalah untuk Allah yang tidak menyebabkan saya mati di tangan seorang lelaki yang mengaku dirinya seorang Muslim. Tidak syak lagi, anda dan anda ayah (Abbas) dulu suka mempunyai lebih banyak orang kafir bukan Arab di Madinah. "Al-Abbas mempunyai hamba yang paling banyak. Ibn `Abbas berkata kepada `Umar. "Sekiranya anda mahu, kami akan melakukannya. "Dia bermaksud, "Jika anda ingin kami akan membunuh mereka. "Umar berkata, "Kamu keliru (kerana kamu tidak dapat membunuhnya) setelah mereka berbicara bahasa kamu, berdoa ke arah kiblatmu dan menunaikan haji seperti milikmu. "Kemudian Umar dibawa ke rumahnya dan kami pergi bersamanya dan orang-orang seolah-olah mereka tidak pernah mengalami musibah sebelumnya. Ada yang berkata, "Jangan bimbang (dia akan Segera tidak lama lagi). "Ada yang berkata, "Kami takut (bahawa dia akan mati). "Kemudian disuntikkan kurma kepadanya dan dia meminumnya tetapi keluar (dari luka) perutnya. Kemudian susu dibawa kepadanya dan dia meminumnya dan itu juga keluar dari perutnya. Orang ramai menyedari bahawa dia akan mati. Kami pergi kepadanya dan orang-orang datang, memujinya. Seorang pemuda datang berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Terimalah kabar gembira dari Allah kepadamu kerana bersamamu dengan Rasulullah (ﷺ) dan keunggulanmu dalam Islam yang kamu ketahui. Kemudian kamu menjadi penguasa (yaitu khalifah) dan kamu memerintah dengan adil dan akhirnya kamu mati syahid. "Umar berkata, "Saya berharap semua hak istimewa ini dapat mengimbangi (kekurangan saya) sehingga saya tidak akan kehilangan atau memperoleh apa-apa. "Ketika pemuda itu berpatah balik untuk pergi, pakaiannya kelihatan menyentuh tanah. Umar berkata, "Panggil pemuda itu kembali kepadaku. "(Ketika dia kembali) Umar berkata, "Wahai anak saudaraku! Angkatlah pakaianmu, kerana ini akan menjaga kebersihan pakaianmu dan menyelamatkanmu dari azab Tuhanmu. "Umar berkata lagi, "Wahai Abdullah bin `Umar! Lihatlah betapa aku berhutang dengan orang lain. "Semasa hutang diperiksa, jumlahnya kira-kira lapan puluh enam ribu. Umar berkata, "Jika harta keluarga `Umar menanggung hutang, maka bayarlah hutang tersebut; jika tidak, minta dari Bani `Adi bin Ka `b dan jika itu juga tidak mencukupi, mintalah dari suku Quraisy dan jangan memintanya dari orang lain dan bayar hutang ini bagi pihakku. "Umar kemudian berkata (kepada `Abdullah), "Pergilah kepada `Aisyah (ibu orang-orang yang beriman) dan katakan: " `Umar memberi salam kepada kamu. Tetapi jangan katakan: 'Ketua orang-orang yang beriman, 'kerana hari ini saya bukan ketua orang-orang yang beriman. Dan katakanlah: " `Umar bin Al-Khattab meminta izin untuk dimakamkan bersama dua sahabatnya (yaitu Nabi dan Abu Bakar). "Abdullah memberi salam kepada Aisyah dan meminta izin untuk masuk, lalu masuk kepadanya dan mendapati dia duduk dan menangis. Dia berkata kepadanya, "Umar bin Al-Khattab memberikan salam kepada kamu dan meminta izin untuk dikuburkan bersama dua sahabatnya. "Dia berkata, "Saya mempunyai idea untuk memiliki tempat ini untuk diri saya sendiri, tetapi hari ini saya lebih suka `Umar daripada diri saya sendiri. "Ketika dia kembali, dikatakan (kepada `Umar), "Abdullah bin `Umar telah datang. "Umar berkata, "Buat aku duduk. "Seseorang mendukungnya ke badannya dan Umar bertanya ( `Abdullah), "Apa berita yang kamu ada? " Dia berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Itu seperti yang kamu inginkan. Dia telah memberikan izin. "Umar berkata, "Segala puji bagi Allah, tidak ada yang lebih penting bagiku daripada ini. Oleh itu, ketika aku mati, bawa aku dan beri salam kepada Aisyah dan katakan: " "Umar bin Al-Khattab meminta izin (untuk dikuburkan bersama Nabi (ﷺ) dan jika dia memberi izin, kuburkanlah aku di sana dan jika dia menolak, maka bawalah aku ke halaman kubur umat Islam. "Kemudian Hafsa (ibu orang-orang yang beriman) datang bersama banyak wanita lain berjalan bersamanya. Ketika kami melihatnya, kami pergi. Dia masuk (kepada `Umar) dan menangis di sana untuk suatu ketika. Ketika orang-orang meminta izin untuk masuk, dia pergi ke tempat lain dan kami mendengarnya menangis di dalam. orang berkata (kepada `Umar), "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Lantik pengganti. "" Umar berkata, "Saya tidak menemukan orang yang lebih sesuai untuk pekerjaan itu daripada orang-orang atau kumpulan berikut yang disukai oleh Rasulullah (ﷺ) sebelum dia meninggal. ", AzZubair, Talha, Sa `d dan `Abdur-Rahman (bin `Auf) dan berkata, "Abdullah bin `Umar akan menjadi saksi bagi kamu, tetapi dia tidak akan memiliki bagian dalam peraturan itu. Menjadi saksi akan memberi ganti rugi kerana tidak berkongsi hak memerintah. Sekiranya Sa `d menjadi penguasa, tidak apa-apa: jika tidak, siapa pun yang menjadi penguasa harus meminta pertolongannya, kerana saya tidak menolaknya kerana ketidakupayaan atau ketidakjujuran. "" Umar menambahkan, "Saya mengesyorkan agar pengganti saya menjaga pendatang awal; untuk mengetahui hak mereka dan melindungi kehormatan dan perkara suci mereka. Saya juga mengesyorkan agar dia bersikap baik kepada orang-orang Ansar yang pernah tinggal di Madinah sebelum berhijrah dan Kepercayaan memasuki hati mereka sebelum mereka. Saya mengesyorkan bahawa (penguasa) harus menerima kebaikan orang-orang benar di antara mereka dan meminta maaf kepada orang-orang yang zalim dan saya mengesyorkan agar dia berbuat baik kepada semua penduduk kota (Al-Ansar), kerana mereka adalah pelindung Islam dan sumber kekayaan dan sumber kegusaran kepada musuh. Saya juga mengesyorkan agar tidak ada yang diambil dari mereka kecuali dari kelebihan mereka dengan persetujuan mereka. Saya juga mengesyorkan agar dia berbuat baik kepada'Badwi Arab, kerana mereka adalah asal-usul'Arab dan bahan Islam. Dia harus mengambil dari apa yang lebih rendah, di antara harta mereka dan menyebarkannya kepada orang miskin di antara mereka. Saya juga mengesyorkan kepadanya mengenai pelindung Allah dan Rasul-Nya (yaitu Dhimmis) untuk memenuhi kontrak mereka dan berjuang untuk mereka dan tidak membebani mereka dengan apa yang di luar kemampuan mereka. "Oleh itu, ketika `Umar telah berakhir, kami membawanya keluar dan berangkat berjalan Abdullah bin `Umar memberi salam ( `Aisyah) dan berkata, "Umar bin Al-Khattab meminta izin. ""Aisyah berkata, "Bawa dia masuk. "Dia dibawa masuk dan dikebumikan di samping kedua sahabatnya. Ketika dia dikuburkan, kumpulan itu (dianjurkan oleh `Umar) mengadakan pertemuan. Kemudian `Abdur-Rahman berkata, "Kurangkan calon-calon pemerintahan untuk tiga dari kamu. "Az-Zubair berkata, "Saya menyerahkan hak saya untuk `Ali. "Talha berkata, "Saya menyerahkan hak saya kepada `Uthman, "Sa `d, 'saya menyerahkan hak saya kepada `Abdur-Rahman bin `Auf. "Abdur-Rahman kemudian berkata (kepada `Uthman dan `Ali), "Sekarang di antara kamu yang bersedia menyerahkan hak pencalonannya sehingga dia dapat memilih yang lebih baik dari dua (yang tersisa), dengan mengingat bahawa Allah dan Islam akan menjadi saksi-saksinya. "Maka kedua-dua syeikh (yaitu `Uthman dan `Ali) diam. Abdur-Rahman berkata, "Adakah anda berdua akan menyerahkan perkara ini kepada saya dan saya menganggap Allah sebagai Saksi saya bahawa saya tidak akan memilih melainkan yang lebih baik dari anda? " Mereka berkata, "Ya. "Oleh itu `Abdur-Rahman mengambil salah seorang dari mereka (yaitu `Ali) dan berkata, "Kamu berhubungan dengan Rasulullah (ﷺ) dan salah seorang Muslim terawal seperti yang kamu ketahui. Oleh itu, aku meminta kamu oleh Allah untuk berjanji bahawa jika saya memilih anda sebagai penguasa, anda akan berlaku adil dan jika saya memilih `Uthman sebagai penguasa, anda akan mendengarkannya dan mematuhinya. "Kemudian dia mengambil yang lain (yaitu `Uthman) ke samping dan mengatakan hal yang sama kepadanya. Ketika `Abdur-Rahman mengamankan (perjanjian mereka untuk) perjanjian ini, dia berkata, "Wahai Uthman! Angkat tanganmu. "Oleh itu, dia (yaitu `Abdur-Rahman) memberinya (yakni `Uthman) janji setia dan kemudian `Ali memberinya janji setia dan kemudian semua orang (Madinah) memberinya janji setia.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ وَقَفَ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ كَيْفَ فَعَلْتُمَا أَتَخَافَانِ أَنْ تَكُونَا قَدْ حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ قَالاَ حَمَّلْنَاهَا أَمْرًا هِيَ لَهُ مُطِيقَةٌ، مَا فِيهَا كَبِيرُ فَضْلٍ‏.‏ قَالَ انْظُرَا أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ، قَالَ قَالاَ لاَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَئِنْ سَلَّمَنِي اللَّهُ لأَدَعَنَّ أَرَامِلَ أَهْلِ الْعِرَاقِ لاَ يَحْتَجْنَ إِلَى رَجُلٍ بَعْدِي أَبَدًا‏.‏ قَالَ فَمَا أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ رَابِعَةٌ حَتَّى أُصِيبَ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ مَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ غَدَاةَ أُصِيبَ، وَكَانَ إِذَا مَرَّ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ قَالَ اسْتَوُوا‏.‏ حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِنَّ خَلَلاً تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ، وَرُبَّمَا قَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ، أَوِ النَّحْلَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، فَمَا هُوَ إِلاَّ أَنْ كَبَّرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَتَلَنِي ـ أَوْ أَكَلَنِي ـ الْكَلْبُ‏.‏ حِينَ طَعَنَهُ، فَطَارَ الْعِلْجُ بِسِكِّينٍ ذَاتِ طَرَفَيْنِ لاَ يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلاَ شِمَالاً إِلاَّ طَعَنَهُ حَتَّى طَعَنَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ رَجُلاً، مَاتَ مِنْهُمْ سَبْعَةٌ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا، فَلَمَّا ظَنَّ الْعِلْجُ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ، وَتَنَاوَلَ عُمَرُ يَدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدَّمَهُ، فَمَنْ يَلِي عُمَرَ فَقَدْ رَأَى الَّذِي أَرَى، وَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُمْ لاَ يَدْرُونَ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَدْ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ وَهُمْ يَقُولُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ صَلاَةً خَفِيفَةً، فَلَمَّا انْصَرَفُوا‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، انْظُرْ مَنْ قَتَلَنِي‏.‏ فَجَالَ سَاعَةً، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ غُلاَمُ الْمُغِيرَةِ‏.‏ قَالَ الصَّنَعُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ قَاتَلَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَمَرْتُ بِهِ مَعْرُوفًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ مَنِيَّتِي بِيَدِ رَجُلٍ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ، قَدْ كُنْتَ أَنْتَ وَأَبُوكَ تُحِبَّانِ أَنْ تَكْثُرَ الْعُلُوجُ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَ ‏{‏الْعَبَّاسُ‏}‏ أَكْثَرَهُمْ رَقِيقًا‏.‏ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ فَعَلْتُ‏.‏ أَىْ إِنْ شِئْتَ قَتَلْنَا‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ، بَعْدَ مَا تَكَلَّمُوا بِلِسَانِكُمْ، وَصَلَّوْا قِبْلَتَكُمْ وَحَجُّوا حَجَّكُمْ فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، وَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ تُصِبْهُمْ مُصِيبَةٌ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ، فَقَائِلٌ يَقُولُ لاَ بَأْسَ‏.‏ وَقَائِلٌ يَقُولُ أَخَافُ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، وَجَاءَ النَّاسُ يُثْنُونَ عَلَيْهِ، وَجَاءَ رَجُلٌ شَابٌّ، فَقَالَ أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ لَكَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، ثُمَّ وَلِيتَ فَعَدَلْتَ، ثُمَّ شَهَادَةٌ‏.‏ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَفَافٌ لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ، إِذَا إِزَارُهُ يَمَسُّ الأَرْضَ‏.‏ قَالَ رُدُّوا عَلَىَّ الْغُلاَمَ قَالَ ابْنَ أَخِي ارْفَعْ ثَوْبَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى لِثَوْبِكَ وَأَتْقَى لِرَبِّكَ، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ انْظُرْ مَا عَلَىَّ مِنَ الدَّيْنِ‏.‏ فَحَسَبُوهُ فَوَجَدُوهُ سِتَّةً وَثَمَانِينَ أَلْفًا أَوْ نَحْوَهُ، قَالَ إِنْ وَفَى لَهُ مَالُ آلِ عُمَرَ، فَأَدِّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَإِلاَّ فَسَلْ فِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَإِنْ لَمْ تَفِ أَمْوَالُهُمْ فَسَلْ فِي قُرَيْشٍ، وَلاَ تَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَأَدِّ عَنِّي هَذَا الْمَالَ، انْطَلِقْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ السَّلاَمَ‏.‏ وَلاَ تَقُلْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَإِنِّي لَسْتُ الْيَوْمَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَمِيرًا، وَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً تَبْكِي فَقَالَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلاَمَ وَيَسْتَأْذِنُ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَقَالَتْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي، وَلأُوثِرَنَّ بِهِ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي‏.‏ فَلَمَّا أَقْبَلَ قِيلَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ‏.‏ قَالَ ارْفَعُونِي، فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ، فَقَالَ مَا لَدَيْكَ قَالَ الَّذِي تُحِبُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَذِنَتْ‏.‏ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ، مَا كَانَ مِنْ شَىْءٍ أَهَمُّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ، فَإِذَا أَنَا قَضَيْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمْ فَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَأَدْخِلُونِي، وَإِنْ رَدَّتْنِي رُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ‏.‏ وَجَاءَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ حَفْصَةُ وَالنِّسَاءُ تَسِيرُ مَعَهَا، فَلَمَّا رَأَيْنَاهَا قُمْنَا، فَوَلَجَتْ عَلَيْهِ فَبَكَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، وَاسْتَأْذَنَ الرِّجَالُ، فَوَلَجَتْ دَاخِلاً لَهُمْ، فَسَمِعْنَا بُكَاءَهَا مِنَ الدَّاخِلِ‏.‏ فَقَالُوا أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ مَا أَجِدُ أَحَقَّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْ هَؤُلاَءِ النَّفَرِ أَوِ الرَّهْطِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَنْهُمْ رَاضٍ‏.‏ فَسَمَّى عَلِيًّا وَعُثْمَانَ وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَسَعْدًا وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ يَشْهَدُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ ـ كَهَيْئَةِ التَّعْزِيَةِ لَهُ ـ فَإِنْ أَصَابَتِ الإِمْرَةُ سَعْدًا فَهْوَ ذَاكَ، وَإِلاَّ فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ أَيُّكُمْ مَا أُمِّرَ، فَإِنِّي لَمْ أَعْزِلْهُ عَنْ عَجْزٍ وَلاَ خِيَانَةٍ وَقَالَ أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَيَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَنْصَارِ خَيْرًا، الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ، أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَأَنْ يُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الأَمْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الإِسْلاَمِ، وَجُبَاةُ الْمَالِ، وَغَيْظُ الْعَدُوِّ، وَأَنْ لاَ يُؤْخَذَ مِنْهُمْ إِلاَّ فَضْلُهُمْ عَنْ رِضَاهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَعْرَابِ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ وَمَادَّةُ الإِسْلاَمِ أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ وَتُرَدَّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَلاَ يُكَلَّفُوا إِلاَّ طَاقَتَهُمْ‏.‏ فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي فَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ قَالَتْ أَدْخِلُوهُ‏.‏ فَأُدْخِلَ، فَوُضِعَ هُنَالِكَ مَعَ صَاحِبَيْهِ، فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهِ اجْتَمَعَ هَؤُلاَءِ الرَّهْطُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلاَثَةٍ مِنْكُمْ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَلِيٍّ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عُثْمَانَ‏.‏ وَقَالَ سَعْدٌ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَيُّكُمَا تَبَرَّأَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ فَنَجْعَلُهُ إِلَيْهِ، وَاللَّهُ عَلَيْهِ وَالإِسْلاَمُ لَيَنْظُرَنَّ أَفْضَلَهُمْ فِي نَفْسِهِ‏.‏ فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَفَتَجْعَلُونَهُ إِلَىَّ، وَاللَّهُ عَلَىَّ أَنْ لاَ آلُوَ عَنْ أَفْضَلِكُمْ قَالاَ نَعَمْ، فَأَخَذَ بِيَدِ أَحَدِهِمَا فَقَالَ لَكَ قَرَابَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَدَمُ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَاللَّهُ عَلَيْكَ لَئِنْ أَمَّرْتُكَ لَتَعْدِلَنَّ، وَلَئِنْ أَمَّرْتُ عُثْمَانَ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ‏.‏ ثُمَّ خَلاَ بِالآخَرِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ قَالَ ارْفَعْ يَدَكَ يَا عُثْمَانُ‏.‏ فَبَايَعَهُ، فَبَايَعَ لَهُ عَلِيٌّ، وَوَلَجَ أَهْلُ الدَّارِ فَبَايَعُوهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3700

Rujukan dalam buku: Buku 62, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 5, Buku 57, Hadis 50

Rujukan lain-lain: