Buku Nabi (كتاب أحاديث الأنبياء )

Hadis: (3326)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Allah menciptakan Adam, menjadikannya setinggi 60 hasta. Ketika Dia menciptakannya, Dia berkata kepadanya, "Pergilah dan sambutlah kumpulan malaikat itu dan dengarkanlah balasan mereka, kerana itu akan menjadi ucapanmu ( salam) dan salam (salam dari keturunanmu. "Oleh itu, Adam berkata (kepada malaikat), As-Salamu Alaikum (yaitu salam sejahtera). Para malaikat berkata, "As-salamu Alaika wa Rahmatu-l-lahi " (yaitu Damai sejahtera dan rahmat Allah kepadamu). Oleh itu para malaikat menambahkan salam kepada Adam dengan ungkapan, 'Wa Rahmatu-l-lahi, 'Mana-mana orang yang akan memasuki Syurga akan menyerupai Adam (dalam penampilan dan sosok). sejak dari penciptaan Adam.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ، تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ‏.‏ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ‏.‏ فَقَالُوا السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ‏.‏ فَزَادُوهُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ‏.‏ فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ، فَلَمْ يَزَلِ الْخَلْقُ يَنْقُصُ حَتَّى الآنَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3326

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 543

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3327)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Kumpulan pertama orang yang akan memasuki Syurga, akan berkilauan seperti bulan purnama dan mereka yang akan mengikutinya, akan berkilau seperti bintang paling cemerlang di langit. Mereka tidak akan membuang air kecil, melegakan alam , meludah, atau mempunyai rembesan hidung. Sikat mereka akan berwarna emas dan peluh mereka akan berbau seperti kasturi. Kayu gaharu akan digunakan di pusat mereka. Isteri mereka akan berjam-jam. Semuanya akan kelihatan sama dan akan menyerupai bapa mereka Adam (tingginya), tingginya enam puluh hasta. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى أَشَدِّ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً، لاَ يَبُولُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ وَلاَ يَتْفِلُونَ وَلاَ يَمْتَخِطُونَ، أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ، وَمَجَامِرُهُمُ الأَلُوَّةُ الأَنْجُوجُ عُودُ الطِّيبِ، وَأَزْوَاجُهُمُ الْحُورُ الْعِينُ، عَلَى خَلْقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ، سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاءِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3327

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 544

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3328)

Diriwayatkan oleh Zainab binti Abi Salama:

Um Salama berkata, "Um Sulaim berkata, 'Ya Rasulullah! Allah tidak menahan diri untuk mengatakan yang benar! Dia berkata, 'Ya, jika dia memperhatikan airnya (yaitu pembuangan).' Um Salama tersenyum dan berkata, 'Adakah seorang wanita akan keluar? 'Rasul Allah bersabda.'Lalu mengapa seorang anak menyerupai (ibunya)? "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏"‏‏.‏ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَبِمَا يُشْبِهُ الْوَلَدُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3328

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 545

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3329)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ketika `Abdullah bin Salam mendengar kedatangan Nabi (ﷺ) di Madinah, dia datang kepadanya dan berkata, "Saya akan bertanya kepada anda tentang tiga perkara yang tidak diketahui oleh siapa pun kecuali seorang nabi: Apakah rangkap pertama Hari Ini? Apa makanan pertama yang diambil oleh orang-orang Syurga? Mengapa seorang anak menyerupai ayahnya dan mengapa ia menyerupai bapa saudaranya? "Rasulullah (ﷺ) berkata, "Jibril baru saja memberitahuku tentang jawaban mereka. "Abdullah berkata, "Dia (yaitu Jibril), dari antara semua malaikat, adalah musuh Yahudi. "Rasulullah (ﷺ), "Bahagian pertama dari Hari Kiamat akan menjadi api yang akan menyatukan orang-orang dari timur ke barat; makanan pertama dari orang-orang Syurga adalah ikan cuping ekstra (lobus caudate) -kepala. Adapun kemiripan anak dengan ibu bapanya: Sekiranya seorang lelaki melakukan hubungan seksual dengan isterinya dan mendapat pembuangan pertama, anak akan menyerupai ayah dan jika wanita itu keluar dari rumah, anak itu akan menyerupai dia. "Mengenai itu `Abdullah bin Salam berkata, "Saya bersaksi bahawa anda adalah Rasulullah. "Abdullah bin Salam lebih jauh berkata, "Ya Rasulullah! Orang-orang Yahudi adalah pendusta dan jika mereka harus mengetahui tentang masuknya Islam sebelum kamu bertanya kepada mereka (tentang aku), mereka akan berbohong tentang aku. "Orang-orang Yahudi datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan Abdullah masuk ke dalam rumah. Rasul Allah bertanya kepada (orang-orang Yahudi), "Apakah jenis lelaki `Abdullah bin Salam di antara kamu? " Mereka menjawab, "Dia adalah orang yang paling terpelajar di antara kita dan yang terbaik di antara kita dan anak yang paling baik di antara kita. "Rasulullah (ﷺ), "Apa pendapat anda jika dia memeluk Islam (adakah anda akan melakukan seperti yang dia lakukan)? " Orang-orang Yahudi berkata, "Semoga Allah menyelamatkannya daripadanya. "Kemudian `Abdullah bin Salam keluar di depan mereka sambil berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah Rasul Allah. "Kemudian mereka berkata, "Dia adalah yang paling jahat di antara kita dan anak yang paling jahat di antara kita, "dan terus berbicara buruk tentang dia.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ مَقْدَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ، ‏{‏قَالَ مَا‏}‏ أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَبَّرَنِي بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ‏.‏ وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ‏.‏ وَأَمَّا الشَّبَهُ فِي الْوَلَدِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِيَ الْمَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كَانَ الشَّبَهُ لَهُ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُهَا كَانَ الشَّبَهُ لَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِي عِنْدَكَ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْبَيْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا وَأَخْبَرُنَا وَابْنُ أَخْيَرِنَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَوَقَعُوا فِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3329

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 546

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3330)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Tetapi bagi orang Israel, daging tidak akan reput dan tetapi bagi Hawa, isteri tidak akan mengkhianati suami mereka. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ يَعْنِي ‏ "‏ لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ، وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3330

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 547

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3331)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasul Allah bersabda, "Perlakukan wanita dengan baik, kerana wanita diciptakan dari tulang rusuk dan bahagian tulang rusuk yang paling melengkung adalah bahagian atasnya, jadi, jika kamu harus meluruskannya, itu akan pecah, tetapi jika kamu biarkan seperti apa adanya, ia akan tetap bengkok. Jadi perlakukan wanita dengan baik. "
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَمُوسَى بْنُ حِزَامٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَيْسَرَةَ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ، فَإِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ، وَإِنَّ أَعْوَجَ شَىْءٍ فِي الضِّلَعِ أَعْلاَهُ، فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهُ كَسَرْتَهُ، وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ، فَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3331

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 548

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3332)

Diriwayatkan `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ), yang benar dan benar-benar terinspirasi berkata, "(berkenaan dengan ciptaanmu), setiap dari kamu dikumpulkan dalam rahim ibunya selama empat puluh hari pertama dan kemudian dia menjadi bekuan selama empat puluh hari lagi dan kemudian sekeping daging selama empat puluh hari lagi. Kemudian Allah mengutus seorang malaikat untuk menulis empat barang: Dia menuliskan perbuatannya, waktu kematiannya, cara hidupnya dan apakah dia akan celaka atau diberkati (dalam agama). Kemudian jiwa itu dihembuskan ke dalam tubuhnya. Jadi seorang lelaki dapat melakukan perbuatan yang khas dari orang-orang dari api neraka, sehingga hanya ada jarak satu hasta di antara dia dan itu dan kemudian apa yang telah ditulis (oleh malaikat) melampaui dan oleh itu dia mula melakukan perbuatan khas orang-orang Syurga dan memasuki Syurga. Begitu juga, seseorang mungkin melakukan perbuatan khas orang-orang Syurga, sehingga hanya ada jarak satu hasta di antara dia dan itu dan kemudian apa yang telah ditulis (oleh malaikat) melebihi dan dia mula melakukan d makanan orang-orang dari api neraka dan memasuki api neraka. "
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكًا بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، فَيُكْتَبُ عَمَلُهُ وَأَجَلُهُ وَرِزْقُهُ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُ النَّارَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3332

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 549

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3333)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ), "Allah telah melantik malaikat di dalam rahim dan malaikat itu berkata, 'Ya Tuhan! Setetes keluarnya air mani, ya Tuhan! Segumpal, ya Tuhan! Sekeping daging.' Dan kemudian, jika Allah ingin menyelesaikan ciptaan anak itu, malaikat itu akan berkata, "Ya Tuhan! Seorang lelaki atau perempuan? Ya Tuhan! Celaka atau diberkati (dalam agama)? Apakah rezekinya? Berapa umurnya? "' Malaikat menulis semua ini semasa anak itu berada dalam rahim ibunya. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ وَكَّلَ فِي الرَّحِمِ مَلَكًا فَيَقُولُ يَا رَبِّ نُطْفَةٌ، يَا رَبِّ عَلَقَةٌ، يَا رَبِّ مُضْغَةٌ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَهَا قَالَ يَا رَبِّ، أَذَكَرٌ أَمْ يَا رَبِّ أُنْثَى يَا رَبِّ شَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ فَمَا الأَجَلُ فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3333

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 550

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3334)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ), "Allah akan berfirman kepada orang yang (neraka) api yang akan menerima hukuman yang paling sedikit, 'Sekiranya kamu memiliki segala yang ada di bumi, adakah kamu akan memberikannya sebagai tebusan untuk membebaskan diri (yaitu menyelamatkan diri sendiri) dari api ini)? ' Dia akan berkata, 'Ya.' Maka Allah akan berfirman, 'Semasa kamu berada di tulang belakang Adam, aku meminta kamu lebih sedikit daripada ini, iaitu tidak menyembah orang lain selain Aku, tetapi kamu berkeras untuk menyembah orang lain selain aku.' "
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، يَرْفَعُهُ ‏ "‏ أَنَّ اللَّهَ، يَقُولُ لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ كُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَقَدْ سَأَلْتُكَ مَا هُوَ أَهْوَنُ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لاَ تُشْرِكَ بِي‏.‏ فَأَبَيْتَ إِلاَّ الشِّرْكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3334

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 551

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 86.6-7

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3335)

Diriwayatkan `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ), "Setiap kali seseorang dibunuh secara tidak adil, ada bahagian dari beban kejahatan pada anak pertama Adam kerana dia adalah orang pertama yang memulakan tradisi pembunuhan. "
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا، لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3335

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 552

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3336)

Diriwayatkan oleh Aishah (ra):

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Jiwa seperti pasukan yang direkrut: Mereka yang seperti sifat cenderung satu sama lain, tetapi mereka yang mempunyai sifat yang berbeda, berbeza. "
قَالَ قَالَ اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3336

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 552

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3337)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Setelah Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara orang-orang, memuliakan dan memuji Allah sebagaimana Dia berhak dan kemudian menyebut Dajjal berkata, "Aku memperingatkan kamu terhadapnya (yaitu Dajjal) dan tidak ada nabi melainkan memperingatkan bangsanya terhadapnya. Tidak diragukan lagi , Nuh memperingatkan bangsanya terhadapnya tetapi aku memberitahumu tentang sesuatu yang tidak ada nabi yang memberitahu bangsanya sebelum aku. Kamu harus tahu bahawa dia bermata satu dan Allah tidak bermata satu. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَالِمٌ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ، تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3337

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 553

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3338)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Tidakkah aku hendak memberitahumu tentang Dajjal suatu kisah yang tidak ada nabi yang memberitahu bangsanya? Dajjall itu bermata satu dan akan membawa apa yang akan menyerupai Neraka dan Syurga dan apa yang akan disebutnya sebagai Syurga akan benar-benar Neraka; jadi aku memperingatkan kamu (terhadapnya) sebagaimana Nuh memperingatkan bangsanya terhadapnya. "
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِيٌّ قَوْمَهُ، إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّهُ يَجِيءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَالَّتِي يَقُولُ إِنَّهَا الْجَنَّةُ‏.‏ هِيَ النَّارُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمْ كَمَا أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3338

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 554

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3339)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Rasulullah (ﷺ), "Nuh dan bangsanya akan datang (pada hari kiamat dan Allah akan bertanya (Nuh), "Apakah kamu menyampaikan (Perutusan itu)? "Dia akan menjawab, "Ya, Tuhanku! " Kemudian Allah akan bertanya kepada bangsa Nuh, “Apakah Nuh menyampaikan Pesan-Ku kepada kamu? ” Mereka akan menjawab, “Tidak, tidak ada nabi yang datang kepada kami. ” Kemudian Allah akan bertanya kepada Nuh, “Siapakah yang akan menjadi saksi bagi kamu? ” Dia akan menjawab , 'Muhammad dan pengikutnya (akan menjadi saksi bagi saya).' Oleh itu, saya dan pengikut saya akan menjadi saksi baginya (bahawa dia menyampaikan Perutusan Allah). "Iaitu, (tafsiran) Pernyataan Allah: " Oleh itu, kami telah menjadikan kamu bangsa yang adil dan terbaik agar kamu menjadi saksi atas umat manusia . . "(2. 143)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجِيءُ نُوحٌ وَأُمَّتُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ، أَىْ رَبِّ‏.‏ فَيَقُولُ لأُمَّتِهِ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ لاَ، مَا جَاءَنَا مِنْ نَبِيٍّ‏.‏ فَيَقُولُ لِنُوحٍ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم وَأُمَّتُهُ، فَنَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ، وَهْوَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ‏}‏ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3339

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 555

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.143

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3340)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Kami berada di tempat bersama Nabi (ﷺ) dan jamuan dan daging kambing yang dimasak diletakkan di hadapannya dan dia suka. Dia memakan sepotong kecil itu dan berkata, "Aku akan menjadi ketua semua orang pada hari kiamat. Adakah kamu tahu bagaimana Allah akan mengumpulkan semua (orang) yang pertama dan terakhir di satu tempat di mana seorang pemerhati akan berada dapat melihat (semua) mereka dan mereka akan dapat mendengar penyiar dan matahari akan menghampiri mereka. Beberapa orang akan berkata: Tidakkah anda melihat, dalam keadaan apa anda dan keadaan yang anda miliki tercapai? Mengapa anda tidak mencari orang yang dapat memberi syafaat kepada anda dengan Tuhan anda? Beberapa orang akan berkata: Bandinglah dengan ayahmu, Adam.' Mereka akan menghampirinya dan berkata: 'Hai Adam! Kamu adalah ayah bagi semua manusia dan Allah menciptakan kamu dengan Tangan-Nya sendiri dan memerintahkan malaikat-malaikat untuk sujud untukmu dan menjadikan kamu tinggal di Syurga. Tidakkah kamu akan memberi syafaat kami dengan Tuhanmu? Tidakkah engkau melihat dalam keadaan (sengsara) kita ini dan ke keadaan apa kita telah sampai? Dengan itu Adam akan menjawab, 'Tuhanku sangat marah kerana Dia tidak pernah sebelumnya dan tidak akan pernah ada di masa depan; (selain itu), Dia melarang aku (makan dari) pokok itu, tetapi aku tidak taat kepada-Nya ( bimbang) diriku! Diriku! Pergi ke orang lain; pergi ke Nuh.' Mereka akan pergi kepada Nuh dan berkata, 'Wahai Nuh! Kamu adalah yang pertama di antara utusan-utusan Allah kepada manusia di bumi dan Allah menamakan kamu sebagai hamba yang bersyukur. Tidakkah kamu melihat dalam keadaan yang (menyedihkan) kita ini dan ke keadaan apa yang telah kita capai? Tidakkah kamu akan memberi syafaat kepada kita dengan Tuhanmu? Nuh akan menjawab: "Hari ini Tuhanku menjadi sangat marah seperti yang tidak pernah dia lakukan sebelumnya dan tidak akan pernah terjadi di masa depan. Diriku! Diriku! Nabi (Muhammad). Orang-orang akan datang kepadaku dan aku akan sujud di bawah Arasy Allah. Kemudian aku akan diberi ucapan: 'Wahai Muhammad! Angkatlah kepalamu; syafaatlah, kerana syafaatmu akan diterima dan minta (apa sahaja) . kerana kamu akan diberi. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَعْوَةٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً وَقَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ الْقَوْمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، هَلْ تَدْرُونَ بِمَنْ يَجْمَعُ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُبْصِرُهُمُ النَّاظِرُ وَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَتَدْنُو مِنْهُمُ الشَّمْسُ، فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَلاَ تَرَوْنَ إِلَى مَا أَنْتُمْ فِيهِ، إِلَى مَا بَلَغَكُمْ، أَلاَ تَنْظُرُونَ إِلَى مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَبُوكُمْ آدَمُ، فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، وَأَسْكَنَكَ الْجَنَّةَ، أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ وَمَا بَلَغَنَا فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَنَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا، أَمَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا بَلَغَنَا أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، نَفْسِي نَفْسِي، ائْتُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَيَأْتُونِي، فَأَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ لاَ أَحْفَظُ سَائِرَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3340

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 556

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3341)

Diriwayatkan `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) membacakan Ayat berikut) dengan nada biasa: 'Fahal-Min-Muddalkir.' (54. 15)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ ‏{‏فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ‏}‏ مِثْلَ قِرَاءَةِ الْعَامَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3341

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 557

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 54.15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3342)

Diriwayatkan oleh Anas (ra):

Abu Dhar (ra) pernah mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ), "Semasa aku di Makkah, bumbung rumahku dibuka dan Jibril turun, membuka dadaku dan membasuhnya dengan air Zamzam. Kemudian dia membawa emas dulang yang penuh dengan kebijaksanaan dan iman dan setelah menuangkan isinya ke dalam dadaku, dia menutupnya. Kemudian dia mengambil tanganku dan naik bersamaku ke syurga. Ketika Jibril sampai ke syurga terdekat, dia berkata kepada penjaga gerbang surga, " Buka (pintu pagar).' Penjaga pintu itu bertanya, 'siapa itu? 'Jibril menjawab, "Jibril". Dia bertanya, "Apakah ada orang yang bersamamu? " Jibril menjawab, 'Muhammad (ﷺ) bersamaku.' Dia bertanya, 'Apakah dia dipanggil? ', Jibril berkata, 'Ya'. Oleh itu, pintu gerbang dibuka dan kami pergi ke syurga terdekat dan di sana kami melihat seorang lelaki duduk bersama Aswida (sebilangan besar orang) miliknya kanan dan Aswida di sebelah kirinya. Ketika dia melihat ke arah kanannya, dia tertawa dan ketika dia melihat ke arah kirinya dia menangis. Dia berkata (kepada saya), "Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh". Saya berkata, "Siapa lelaki ini wahai Jibril? ' Jibril menjawab, "Dia adalah Adam dan orang-orang di sebelah kanan dan kirinya adalah jiwa keturunannya. Orang-orang di sebelah kanan adalah orang-orang Syurga dan orang-orang di sebelah kiri adalah orang-orang dari api neraka. Jadi, ketika dia melihat ke kanan, dia ketawa dan ketika dia melihat ke kiri dia menangis.' Kemudian Jibril naik bersamaku hingga dia sampai di langit kedua dan berkata kepada penjaga pintu, 'Buka (pintu gerbang).' Penjaga pintu mengatakan kepadanya sama seperti yang dikatakan oleh penjaga pintu surga pertama dan dia membuka pintu gerbang. "Anas menambahkan: Abu Dhar menyebutkan bahawa Nabi (ﷺ) bertemu Idris, Musa (Musa), 'Isa (Isa) dan Ibrahim (Ibrahim) di atas langit, tetapi dia tidak menentukan tempat mereka (yaitu, di mana langit masing-masing berada) , tetapi dia menyebutkan bahawa dia (Nabi (ﷺ)) telah menemui Adam di syurga terdekat dan Ibrahim pada yang keenam. Anas berkata, "Ketika Jibril dan Nabi (ﷺ) melewati Idris, yang terakhir itu berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Nabi (ﷺ) bertanya, 'Siapa dia? ' Jibril berkata, 'Dia adalah Idris.' "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian saya melewati Musa yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Saya berkata, 'Siapa dia? 'Jibril berkata, 'Dia adalah Musa.' Kemudian saya melewati'Isa yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Saya berkata, 'Siapa dia? 'Dia menjawab, 'Dia adalah'Isa.' Kemudian saya melewati Nabi (ﷺ) Ibrahim yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh!'Saya berkata, 'Siapa dia? 'Jibril menjawab, 'Dia adalah Ibrahim'. "Diriwayatkan oleh Ibn'Abbas dan Abu Haiyya Al-Ansari: Nabi (ﷺ) bersabda, "Kemudian Jibril naik bersama saya ke suatu tempat di mana saya mendengar bunyi pena. Ibn Hazm dan Anas bin Malik menyatakan Nabi (ﷺ), "Allah memerintahkan lima puluh selawat ke atasku. Ketika aku kembali dengan perintah Allah ini, aku melewati Musa yang bertanya kepadaku, 'Apa yang diperintahkan oleh Allah kepada pengikutmu ? ' Saya menjawab, 'Dia telah memperintahkan lima puluh salat untuk mereka.' Pada Musa berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu (dan minta pengurangan), kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya.' Oleh itu, saya kembali kepada Tuhanku dan meminta pengurangan dan Dia mengurangkannya menjadi separuh. Ketika saya melewati Musa lagi dan memberitahunya tentang hal itu, dia sekali lagi berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu akan tidak dapat menanggungnya.' Oleh itu, saya kembali kepada Tuhanku seperti sebelumnya dan separuh daripadanya dikurangkan. Saya kembali melewati Musa dan dia berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya.' Saya kembali kepada Tuhanku dan Dia berkata, 'Ini adalah lima (salat-salat) dan semuanya (sama dengan) lima puluh (sebagai pahala), kerana Firman-Ku tidak berubah.' Saya kembali kepada Musa, dia sekali lagi menyuruh saya untuk kembali kepada Tuhanku (untuk pengurangan lebih lanjut) tetapi saya berkata kepadanya, "Saya merasa malu untuk meminta Tuanku sekarang. "Kemudian Jibril membawa saya sehingga kami sampai di Sidrat-ul-Muntaha (iaitu pohon yang sangat sempit) yang diselimuti dengan warna-warna yang tidak dapat dijelaskan. Kemudian saya dimasukkan ke dalam Syurga di mana saya menjumpai khemah-khemah kecil (terbuat dari) mutiara dan tanahnya musk ( sejenis minyak wangi). "
قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3342

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 557

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3343)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Aku telah berjaya dengan As-Saba (yaitu angin Paskah) dan orang-orang'Ad dihancurkan oleh Ad-Dabur (yaitu angin barat). "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نُصِرْتُ بِالصَّبَا، وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3343

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 558

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3344)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

`Ali mengirim sepotong emas kepada Nabi (ﷺ) yang membagikannya di antara empat orang: Al-Aqra'bin H `Abis Al-Hanzali dari suku Mujashi, 'Uyaina bin Badr Al-Fazari, Zaid at-Ta'saya yang berasal dari (suku) Bani Nahban dan'Alqama bin Ulatha Al- `Amir yang tergolong dalam (suku) Bani Kilab. Maka orang Quraisy dan Ansar menjadi marah dan berkata, "Dia (yaitu Nabi,) memberi ketua Najd dan tidak memberi kita. "Nabi (ﷺ), "Aku memberikannya) untuk menarik hati mereka (kepada Islam). "Kemudian seorang lelaki dengan mata yang cekung, cekungan yang menonjol, dahi yang tinggi, janggut yang tebal dan kepala yang dicukur, datang (di hadapan Nabi (ﷺ)) dan berkata, "Takutlah kepada Allah, wahai Muhammad!" Nabi (ﷺ) bersabda, "Siapa yang akan mentaati Allah jika aku tidak mentaatiNya? (Adakah adil) bahawa Allah telah mempercayai semua orang di bumi kepadaku sedangkan kamu tidak mempercayai aku? " Seseorang yang, menurut saya adalah Khalid bin Al-Walid, meminta Nabi (ﷺ) untuk membiarkannya memotong kepala lelaki itu, tetapi dia menghalangnya. Ketika lelaki itu pergi, Nabi (ﷺ), "Di antara musim semi lelaki ini akan ada yang membaca al-Quran tetapi al-Quran tidak akan sampai ke leher mereka (yakni mereka akan membaca seperti burung beo dan tidak akan memahaminya dan tidak bertindak) dan mereka akan melepaskan diri dari agama itu kerana anak panah melalui badan permainan. Mereka akan membunuh orang-orang Islam tetapi tidak akan mengganggu orang-orang musyrik. Sekiranya saya harus mengikuti masa mereka'saya akan membunuh mereka sebagai orang-orang'Ad dibunuh (iaitu saya akan membunuh mereka semua). "
قَالَ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فَقَسَمَهَا بَيْنَ الأَرْبَعَةِ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَعُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَزَيْدٍ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ، فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ، قَالُوا يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏‏.‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مَحْلُوقٌ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُ، أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏‏.‏ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ قَتْلَهُ ـ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ ـ فَمَنَعَهُ، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا ـ أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا ـ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ، وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3344

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 558

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3345)

Diriwayatkan `Abdullah:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) membaca: "Fahal Min Muddakir. "(Lihat Hadis No. 557)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ ‏{‏فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3345

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 559

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3346)

Diriwayatkan oleh Zainab binti Jahsh:

Bahawa Nabi (ﷺ) pernah datang kepadanya dalam keadaan ketakutan dan berkata, "Tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah. Celakalah orang-orang Arab dari bahaya yang sudah dekat. Pembukaan telah dibuat di tembok Gog dan Magog seperti ini, "membuat bulatan dengan ibu jari dan jari telunjuknya. Zainab binti Jahsh berkata, "Ya Rasulullah! Adakah kita akan dibinasakan walaupun ada orang saleh di antara kita? " Dia berkata, "Ya, ketika orang jahat akan bertambah. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ ـ رضى الله عنهن أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخُبْثُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3346

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 565

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3347)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Allah telah membuat bukaan di dinding Gog dan Magog (orang) seperti ini dan dia membuat dengan tangannya (dengan bantuan jari-jarinya).
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَتَحَ اللَّهُ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلَ هَذَا ‏" ‏‏.‏ وَعَقَدَ بِيَدِهِ تِسْعِينَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3347

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 566

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3348)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Nabi (ﷺ) berkata, "Allah akan berfirman (pada hari kiamat), 'Wahai Adam.' Adam akan menjawab, 'Labbaik wa Sa `daik'dan semua kebaikan ada di tanganMu.' Allah akan berfirman: 'Keluarlah orang-orang dari api.' Adam akan berkata: "Ya Allah! Berapa orang neraka? " Allah akan menjawab: 'Dari setiap seribu, keluarkan sembilan ratus sembilan puluh sembilan.' Pada masa itu anak-anak akan berkepala serak, setiap wanita hamil akan mengalami keguguran dan seseorang akan melihat manusia sebagai mabuk, namun mereka tidak akan mabuk, tetapi mengerikan akan kemurkaan Allah. "Para sahabat Nabi (ﷺ) bertanya, "Ya Rasulullah! Siapakah yang (kecuali) itu? " Dia berkata, "Bersukacitalah dengan kabar gembira; satu orang akan datang dari kamu dan seribu orang dari Gog dan Magog. "Nabi (ﷺ) selanjutnya mengatakan, "Demi Dia di Tangan siapa hidupku, semoga engkau menjadi seperempat umat Syurga. "Kami berteriak, "Allahu Akbar!" Dia menambahkan, "Saya harap anda akan menjadi sepertiga dari penduduk Syurga. "Kami berteriak, "Allahu Akbar!" Dia berkata, "Saya harap anda akan menjadi separuh dari penduduk Syurga. "Kami berteriak, "Allahu Akbar!" Lebih jauh lagi dia berkata, "Kamu (Muslim) (dibandingkan dengan non muslim) ibarat rambut hitam di kulit lembu putih atau seperti rambut putih di kulit lembu hitam (iaitu jumlah anda sangat kecil jika dibandingkan dengan mereka)).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَا آدَمُ‏.‏ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ‏.‏ قَالَ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى، وَمَا هُمْ بِسُكَارَى، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ قَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلٌ، وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ كَشَعَرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3348

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 567

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3349)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Kamu akan dikumpulkan (pada hari kiamat), berkaki telanjang, telanjang dan tidak disunat. "Dia kemudian membacakan: -'Ketika Kami memulakan ciptaan pertama, Kami, akan mengulanginya: Janji yang telah kami laksanakan: Sesungguhnya kami akan melakukannya.' (21. 104) Dia menambahkan, "Yang pertama berpakaian pada hari kiamat, akan menjadi Abraham dan beberapa sahabat saya akan dibawa ke sebelah kiri (yaitu ke api neraka) dan saya akan berkata: ' Sahabat saya! Sahabat saya!' Akan dikatakan: 'Mereka mengingkari Islam setelah kamu meninggalkan mereka.' Kemudian saya akan mengatakan seperti yang dikatakan oleh hamba Allah yang saleh (yaitu Yesus). "Dan saya menjadi saksi atas mereka semasa saya tinggal di antara mereka. Semasa Engkau mengangkat saya, Anda adalah Pengawas atas mereka dan Anda adalah saksi bagi semua perkara . Sekiranya Engkau menghukum mereka. Mereka adalah hamba-Mu dan jika Engkau mengampuni mereka, sesungguhnya kamu, hanya Engkau Yang Mahakuasa, Maha Bijaksana. (5. 120-121)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً ـ ثُمَّ قَرَأَ – ‏{‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ‏}‏ وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ، وَإِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِي يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي أَصْحَابِي‏.‏ فَيَقُولُ، إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ‏.‏ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ ‏{‏وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الْحَكِيمُ ‏}‏‏"‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3349

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 568

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.120-121 , 21.104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3350)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Pada hari kiamat Ibrahim akan menemui ayahnya Azar yang wajahnya akan gelap dan ditutup dengan debu. (Nabi ﷺ) Nabi Ibrahim akan berkata kepadanya: untuk tidak mematuhi saya? ' Ayahnya akan menjawab: 'Hari ini saya tidak akan mematuhimu. "Abraham akan berkata: " Ya Tuhan! Engkau berjanji kepadaku untuk tidak memalukanku pada hari kiamat; dan apa yang akan lebih memalukan bagiku daripada mengutuk dan tidak menghormati ayahku? " Maka Allah akan berfirman (kepadanya): ''Aku telah melarang Syurga bagi orang-orang kafir.''Kemudian dia akan diberi tahu, 'Wahai Abraham! Lihat! Apa yang ada di bawah kaki anda? ' Dia akan melihat dan di sana dia akan melihat Dhabh (binatang,) berlumuran darah, yang akan ditangkap oleh kaki dan dilemparkan ke dalam (Neraka) Api. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لاَ تَعْصِنِي فَيَقُولُ أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لاَ أَعْصِيكَ‏.‏ فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ، إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَىُّ خِزْىٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُلْتَطِخٍ، فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3350

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 569

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3351)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) memasuki Kaabah dan menjumpai di dalamnya gambar-gambar (Nabi) Ibrahim dan Maria. Mengenai itu dia berkata'"Ada apa dengan mereka (yakni orang Quraisy)? Mereka telah mendengar bahawa malaikat tidak memasuki rumah di mana ada gambar; namun ini adalah gambar Abraham. Dan mengapa dia digambarkan sebagai berlatih ramalan oleh anak panah? "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَوَجَدَ فِيهِ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَصُورَةَ مَرْيَمَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَا لَهُمْ، فَقَدْ سَمِعُوا أَنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ، هَذَا إِبْرَاهِيمُ مُصَوَّرٌ فَمَا لَهُ يَسْتَقْسِمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3351

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 570

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3352)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Nabi (ﷺ) melihat gambar-gambar di Ka'ba, dia tidak memasukkannya hingga dia memerintahkannya untuk dihapus. Ketika dia melihat (gambar-gambar Abraham dan Ismael membawa anak panah ramalan, dia berkata, "Semoga Allah melaknat mereka (yaitu orang Quraisy)! Demi Allah, baik Ibrahim maupun Ismael mempraktikkan ramalan dengan anak panah. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ لَمْ يَدْخُلْ، حَتَّى أَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ، وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ بِأَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ ‏ "‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، وَاللَّهِ إِنِ اسْتَقْسَمَا بِالأَزْلاَمِ قَطُّ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3352

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 571

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3353)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Orang-orang itu berkata, "Ya Rasulullah! Siapakah yang paling mulia di antara orang-orang (di sisi Allah)? " Dia berkata, "Yang paling saleh di antara mereka. "Mereka berkata, "Kami tidak bertanya kepadamu, tentang hal ini. "Dia berkata, "Kemudian Yusuf, Nabi Allah, putera Nabi Allah, Putra Nabi Allah putra Khalil Allah (yaitu Ibrahim). "Mereka berkata, "Kami tidak ingin bertanya mengenai hal ini, "katanya. "" Kemudian anda ingin bertanya mengenai keturunan orang Arab. Mereka yang paling baik dalam zaman jahiliah pra-lslam akan menjadi yang terbaik dalam Islam mereka memahami pengetahuan agama. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونَ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقُهُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ وَمُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3353

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 572

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3354)

Diriwayatkan oleh Samura:

Rasulullah (ﷺ), "Dua orang datang kepada saya pada waktu malam (dalam mimpi) (dan membawa saya bersama mereka). Kami melewati seorang lelaki tinggi yang sangat tinggi sehingga saya tidak dapat melihat kepalanya dan orang itu adalah Abraham. "
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ طَوِيلٍ، لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولاً، وَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3354

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 573

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3355)

Riwayat Mujahid:

Bahwa ketika orang-orang menyebutkan di hadapan Ibn `Abbas bahawa Dajjal akan memiliki kata Kafir, (yakni orang yang tidak beriman) atau huruf Kafir (akar kata kerja Arab'tidak percaya') ditulis di dahinya, saya mendengar Ibn `Abbas berkata, " Saya tidak mendengar ini, tetapi Nabi (ﷺ), 'Sekiranya anda ingin melihat Abraham, maka perhatikanlah sahabat anda (yaitu Nabi) tetapi Musa adalah seorang lelaki berambut keriting dan berwarna coklat (yang biasa menunggang) berwarna merah unta, tampangnya yang terbuat dari api kurma. Seolah-olah saya sekarang melihat ke lembah. "
حَدَّثَنِي بَيَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ وَذَكَرُوا لَهُ الدَّجَّالَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَافِرٌ أَوْ ك ف ر‏.‏ قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ، وَأَمَّا مُوسَى فَجَعْدٌ آدَمُ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3355

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 574

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3356)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Nabi Ibrahim melakukan sunat dengan sebatang batu pada usia delapan puluh. "Diriwayatkan Abu Az-Zinad: (seperti di atas dalam Hadis No. 575) Dengan adze.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ ابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةً بِالْقَدُّومِ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ‏"‏ بِالْقَدُومِ ‏"‏‏.‏ مُخَفَّفَةً‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ‏.‏ تَابَعَهُ عَجْلاَنُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3356

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 575

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3357)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Nabi Ibrahim tidak berbohong kecuali tiga kali. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ الرُّعَيْنِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ إِلاَّ ثَلاَثًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3357

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 577

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3358)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Abraham tidak berbohong kecuali tiga kali. Dua kali untuk Demi Allah ketika dia berkata, "Saya sakit, "dan dia berkata, "(Saya tidak melakukan ini tetapi) berhala besar telah melakukannya. "Yang ketiga adalah ketika Abraham dan Sarah (isterinya) pergi (dalam perjalanan) mereka melewati (wilayah) seorang zalim. Seseorang berkata kepada si zalim, "Lelaki ini (yaitu Abraham) ditemani oleh seorang wanita yang sangat menawan. "Oleh itu, dia meminta Abraham dan bertanya kepadanya tentang Sarah dengan berkata, "Siapa wanita ini? " Abraham berkata, "Dia adalah saudaraku. "Abraham pergi menemui Sarah dan berkata, "Wahai Sarah! Tidak ada orang percaya di permukaan bumi kecuali kamu dan aku. Orang ini bertanya kepadaku tentang kamu dan aku telah memberitahunya bahawa kamu adalah saudaraku, jadi jangan bertentangan dengan pernyataanku . "Tiran itu kemudian memanggil Sarah dan ketika dia pergi ke arahnya, dia berusaha untuk memegangnya dengan tangannya, tetapi (tangannya kaku dan) dia bingung. Dia bertanya kepada Sarah. "Berdoalah kepada Allah untukku dan aku tidak akan menyakiti kamu. "Oleh itu, Sarah meminta kepada Allah untuk menyembuhkannya dan dia sembuh. Dia cuba untuk menahannya untuk kali kedua, tetapi (tangannya kaku atau kaku daripada sebelumnya dan) lebih kebingungan. Dia kembali meminta Sarah, "Berdoalah kepada Allah untukku dan aku tidak akan mencederakanmu. "Sarah bertanya kepada Allah lagi dan dia menjadi baik-baik saja. Dia kemudian memanggil salah seorang pengawalnya (yang telah membawanya) dan berkata, "Kamu tidak membawa aku manusia tetapi telah membawa aku syaitan. "Tiran itu kemudian memberikan Hajar sebagai pelayan wanita kepada Sarah. Sarah kembali (kepada Abraham) ketika dia sedang solat . Abraham, memberi isyarat dengan tangannya, bertanya, "Apa yang telah terjadi? " Dia menjawab, "Allah telah merosakkan tipu daya jahat orang kafir (atau orang yang tidak bermoral) dan memberi saya Hajar untuk melayani. "(Abu Huraira kemudian mengarahkan para pendengarnya dengan mengatakan, "Itu (Hajar) adalah ibumu, wahai Bani Ma-is-Sama (yaitu orang-orang Arab, keturunan Ismael, anak Hajar).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ إِلاَّ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ ثِنْتَيْنِ مِنْهُنَّ فِي ذَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَوْلُهُ ‏{‏إِنِّي سَقِيمٌ ‏}‏ وَقَوْلُهُ ‏{‏بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا‏}‏، وَقَالَ بَيْنَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ وَسَارَةُ إِذْ أَتَى عَلَى جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ هَا هُنَا رَجُلاً مَعَهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَسَأَلَهُ عَنْهَا‏.‏ فَقَالَ مَنْ هَذِهِ قَالَ أُخْتِي، فَأَتَى سَارَةَ قَالَ يَا سَارَةُ، لَيْسَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ مُؤْمِنٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ، وَإِنَّ هَذَا سَأَلَنِي، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي فَلاَ تُكَذِّبِينِي‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ ذَهَبَ يَتَنَاوَلُهَا بِيَدِهِ، فَأُخِذَ فَقَالَ ادْعِي اللَّهَ لِي وَلاَ أَضُرُّكِ‏.‏ فَدَعَتِ اللَّهَ فَأُطْلِقَ، ثُمَّ تَنَاوَلَهَا الثَّانِيَةَ، فَأُخِذَ مِثْلَهَا أَوْ أَشَدَّ فَقَالَ ادْعِي اللَّهَ لِي وَلاَ أَضُرُّكِ‏.‏ فَدَعَتْ فَأُطْلِقَ‏.‏ فَدَعَا بَعْضَ حَجَبَتِهِ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَمْ تَأْتُونِي بِإِنْسَانٍ، إِنَّمَا أَتَيْتُمُونِي بِشَيْطَانٍ‏.‏ فَأَخْدَمَهَا هَاجَرَ فَأَتَتْهُ، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ مَهْيَا قَالَتْ رَدَّ اللَّهُ كَيْدَ الْكَافِرِ ـ أَوِ الْفَاجِرِ ـ فِي نَحْرِهِ، وَأَخْدَمَ هَاجَرَ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ تِلْكَ أُمُّكُمْ يَا بَنِي مَاءِ السَّمَاءِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3358

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 578

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3359)

Diriwayatkan oleh Um Sharik:

Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar salamander dibunuh dan berkata, "Ia (salamander) meniup (api) ke atas Abraham. "
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَوِ ابْنُ سَلاَمٍ عَنْهُ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ وَقَالَ ‏ "‏ كَانَ يَنْفُخُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3359

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 579

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3360)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika Ayat: - "Orang-orang yang percaya dan tidak mengelirukan kepercayaan mereka dengan yang salah (yaitu menyatukan orang lain dalam beribadah dengan Allah" (6. 83) diturunkan, kami berkata, "Ya Rasulullah! Siapakah di antara mereka? kita yang tidak melakukan kesalahan terhadap dirinya sendiri? "Dia menjawab, "Ini tidak seperti yang anda katakan, kerana'salah'dalam Ayat dan'jangan mengelirukan kepercayaan mereka, dengan cara yang salah'KEKAL'(iaitu menyatukan orang lain dalam beribadah dengan Allah Tidakkah kamu pernah mendengar ucapan Luqman kepada anaknya, 'Wahai anakku! Jangan ikut orang lain dalam beribadah dengan Allah, sesungguhnya bergabung dengan orang lain dalam beribadah dengan Allah adalah suatu kesalahan yang besar. "(31. 13)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏{‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّنَا لاَ يَظْلِمُ نَفْسَهُ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ كَمَا تَقُولُونَ ‏{‏لَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ بِشِرْكٍ، أَوَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى قَوْلِ لُقْمَانَ لاِبْنِهِ ‏{‏يَا بُنَىَّ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ‏}‏‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3360

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 580

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 6.83 , 31.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3361)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Suatu hari sebilangan daging diberikan kepada Nabi (ﷺ) dan dia berkata, "Pada hari kiamat, Allah akan mengumpulkan semua orang pertama dan yang terakhir di satu dataran dan suara penyiar akan sampai kepada mereka semua dan seseorang akan dapat melihat mereka semua dan matahari akan menghampiri mereka. "(Perawi kemudian menyebutkan periwayatan syafaat): "Orang-orang akan pergi kepada Abraham dan berkata: 'Kamu adalah Nabi Allah dan Khalil-Nya di bumi. Adakah kamu akan memberi syafaat kepada kami dengan Tuhanmu? 'Kemudian Abraham akan mengingat kebohongannya dan berkata: "Diriku! Diriku! Pergilah kepada Musa. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَجْمَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيُنْفِدُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ ـ فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ ـ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنَ الأَرْضِ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ‏.‏ فَيَقُولُ ـ فَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ ـ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3361

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 581

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3362)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya kepada ibu Ismael! Sekiranya dia tidak bersegera (untuk mengisi kulit airnya dengan air dari telaga Zamzam). Zamzam pasti menjadi aliran yang mengalir di permukaan bumi. "Lebih lanjut Ibn `Abbas menambahkan, "(Nabi) Ibrahim membawa Ismael dan ibunya (ke Mekah) dan dia menyusui Ismael dan dia memiliki kulit air dengannya. "
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْلاَ أَنَّهَا عَجِلَتْ لَكَانَ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا ‏" ‏‏.‏ قَالَ الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَمَّا كَثِيرُ بْنُ كَثِيرٍ فَحَدَّثَنِي قَالَ إِنِّي وَعُثْمَانَ بْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ جُلُوسٌ مَعَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ مَا هَكَذَا حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلَ إِبْرَاهِيمُ بِإِسْمَاعِيلَ وَأُمِّهِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ وَهْىَ تُرْضِعُهُ، مَعَهَا شَنَّةٌ ـ لَمْ يَرْفَعْهُ ـ ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ وَبِابْنِهَا إِسْمَاعِيلَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3362

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 582

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3364)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Wanita pertama yang menggunakan tali pinggang adalah ibu kepada Ismael. Dia menggunakan tali pinggang sehingga dia mungkin menyembunyikan jejaknya dari Sarah. Abraham membawa dia dan anaknya Ismael ketika dia menyusukannya, ke tempat berhampiran Ka `ba di bawah sebatang pokok di tempat Zamzam, di tempat tertinggi di masjid. Pada masa itu, tidak ada orang di Mekah dan juga tidak ada air. Oleh itu, dia menyuruh mereka duduk di sana dan meletakkan di dekat mereka beg kulit berisi beberapa biji kurma dan sebuah kulit kecil berisi air dan berangkat pulang. Ibu Ismael mengikutinya sambil berkata, "Wahai Abraham! Ke mana kamu pergi, meninggalkan kita di lembah ini di mana tidak ada orang yang syarikat kita dapat nikmati dan tidak ada sesuatu (untuk dinikmati)? " Dia mengulanginya berulang kali, tetapi dia tidak menoleh ke belakangnya Lalu dia bertanya kepadanya, "Apakah Allah memerintahkan kamu untuk melakukannya? " Dia berkata, "Ya. "Dia berkata, "Maka Dia tidak akan mengabaikan kita, "dan kembali ketika Abraham terus maju dan ketika sampai di Thaniya di mana mereka tidak dapat melihatnya, dia menghadap Ka'ba dan mengangkat kedua tangannya, memohon kepada Allah dengan mengucapkan doa-doa berikut: 'Ya Tuhan kami! Saya telah membuat beberapa keturunan saya tinggal di lembah tanpa penanaman, oleh Rumah Suci-Mu (Ka `ba di Mekah) agar, ya Tuhan kami, agar mereka dapat berdoa dengan sempurna. Oleh itu, lengkapkanlah beberapa hati di antara manusia dengan kasih sayang kepada mereka dan (Ya Allah) berikan mereka buah-buahan, supaya mereka bersyukur.' (14. 37) Ibu Ismael terus menyusu Ismael dan minum dari air (dia). Ketika air di kulit air habis, dia menjadi dahaga dan anaknya juga haus. Dia mula memandangnya (iaitu Ishmael) melemparkan kesakitan; Dia meninggalkannya, kerana dia tidak tahan melihatnya dan mendapati bahawa gunung Safa adalah gunung yang paling dekat dengannya di tanah itu. Dia berdiri di atasnya dan mulai melihat lembah itu dengan tajam sehingga dia mungkin melihat seseorang, tetapi dia tidak dapat melihat siapa pun. Kemudian dia turun dari Safa dan ketika dia sampai di lembah, dia menyelipkan jubahnya dan berlari di lembah seperti orang dalam kesusahan dan kesulitan, sampai dia menyeberangi lembah dan sampai di gunung Marwa di mana dia berdiri dan mulai melihat, berharap dapat melihat seseorang, tetapi dia tidak dapat melihat sesiapa. Dia mengulanginya (berlari antara Safa dan Marwa) sebanyak tujuh kali. "Nabi (ﷺ), "Inilah sumber tradisi berjalan orang di antara mereka (yaitu Safa dan Marwa). Ketika dia sampai di Marwa (untuk terakhir kalinya) dia mendengar suara dan dia meminta dirinya untuk diam dan mendengar dengan penuh perhatian. Dia mendengar suara itu lagi dan berkata, 'Wahai (siapa pun kamu)! Anda telah membuat saya mendengar suara anda; adakah anda mempunyai sesuatu untuk menolong saya? "Dan lihatlah! Dia melihat seorang malaikat di tempat Zamzam, menggali bumi dengan tumitnya (atau sayapnya), hingga air mengalir dari tempat itu. Dia mula membuat sesuatu seperti lembangan di sekitarnya. ia, dengan menggunakan tangannya dengan cara ini dan mulai mengisi kulit airnya dengan air dengan tangannya dan air itu mengalir keluar setelah dia meraup sebagian daripadanya. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Semoga Allah mengurniakan rahmat kepada ibu Ismael! Seandainya dia membiarkan Zamzam (mengalir tanpa berusaha mengawalnya) (atau jika dia tidak meraup air itu) (untuk mengisi kulit airnya), Zamzam akan telah menjadi aliran yang mengalir di permukaan bumi. "Nabi (ﷺ) menambahkan lagi, "Kemudian dia minum (air) dan menyusukan anaknya. Malaikat itu berkata kepadanya, 'Jangan takut diabaikan, kerana ini adalah Rumah Allah yang akan dibina oleh budak lelaki ini dan ayahnya dan Allah tidak pernah mengabaikan umat-Nya.' Rumah itu (yakni Ka `ba) pada waktu itu berada di tempat tinggi yang menyerupai bukit bukit dan ketika deras datang, mereka mengalir ke kanan dan kiri. Dia tinggal dengan cara itu hingga beberapa orang dari suku Jurhum atau keluarga dari Jurhum melewati dia dan anaknya, ketika mereka (yaitu orang Jurhum) datang melalui jalan Kada'. Mereka mendarat di bahagian bawah Mekah di mana mereka melihat seekor burung yang memiliki kebiasaan terbang di sekitar air dan tidak meninggalkannya Mereka berkata, 'Burung ini mesti terbang di sekitar air, walaupun kita tahu bahawa tidak ada air di lembah ini.' Mereka mengirim satu atau dua utusan yang menemui sumber air dan kembali untuk memberitahu mereka tentang air. Jadi, mereka semua datang (menuju air). "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Ibu Ismael sedang duduk di dekat air. Mereka bertanya kepadanya, 'Adakah kamu mengizinkan kami tinggal bersamamu? " Dia menjawab, 'Ya, tetapi kamu tidak akan berhak memiliki air itu.' Mereka menyetujuinya. "Nabi (ﷺ) lebih lanjut berkata, "Ibu Ismael senang dengan seluruh situasi itu kerana dia dulu suka menikmati rombongan orang. Oleh itu, mereka menetap di sana dan kemudian mereka menghantar keluarga mereka yang datang dan menetap bersama mereka sehingga beberapa keluarga menjadi penduduk tetap di sana. Anak itu (iaitu Ismael) membesar dan belajar bahasa Arab dari mereka dan (kebajikannya) menyebabkan mereka mengasihi dan mengaguminya ketika dia dewasa dan ketika dia mencapai usia baligh mereka membuatnya menikahi wanita dari kalangan mereka. Setelah ibu Ishmael meninggal dunia, Abraham datang setelah pernikahan Ishmael untuk melihat keluarganya yang dia tinggalkan sebelumnya, tetapi dia tidak menemui Ishmael di sana. Ketika dia bertanya kepada isteri Ismael tentang dia, dia menjawab, 'Dia telah mencari rezeki kita.' Kemudian dia bertanya kepadanya tentang cara hidup dan keadaan mereka dan dia menjawab, 'Kami hidup dalam kesengsaraan; kita hidup dalam kesusahan dan kemiskinan, 'mengeluh kepadanya. Dia berkata, 'Ketika suamimu kembali, sampaikanlah salamku kepadanya dan suruh dia mengubah ambang pintu (rumahnya).' Ketika Ishmael datang, dia sepertinya merasakan sesuatu yang tidak biasa, jadi dia bertanya kepada isterinya, "Ada yang mengunjungi kamu? " Dia menjawab, 'Ya, seorang lelaki tua yang begitu banyak keterangan datang dan bertanya kepada saya tentang anda dan saya memaklumkannya dan dia bertanya tentang keadaan hidup kita dan saya memberitahunya bahawa kita hidup dalam kesusahan dan kemiskinan.' Mengenai hal itu, Ismael berkata, "Apakah dia memberi nasihat kepadamu? " Dia menjawab, 'Ya, dia menyuruhku menyampaikan salam kepada kamu dan memberitahumu untuk mengubah ambang pintu mu.' Ishmael berkata, 'Itu ayah saya dan dia memerintahkan saya untuk menceraikan anda. Kembali kepada keluarga anda.' Oleh itu, Ismael menceraikannya dan berkahwin dengan wanita lain di antara mereka (iaitu Jurhum). Kemudian Abraham menjauhkan diri dari mereka selama beberapa lama selama Allah menghendaki dan memanggil mereka lagi tetapi tidak menemui Ismael. Oleh itu, dia datang kepada isteri Ismael dan bertanya kepadanya tentang Ismael. Dia berkata, 'Dia telah mencari rezeki kita.' Abraham bertanya kepadanya, "Bagaimana keadaanmu? " bertanya kepadanya tentang rezeki dan kehidupan mereka. Dia menjawab, 'Kami makmur dan makmur (iaitu, kami memiliki banyak barang).' Kemudian dia bersyukur kepada Allah.''Abraham berkata, 'Apa jenis makanan yang kamu makan? 'Dia berkata.'Daging.' Dia berkata, 'Apa yang kamu minum? 'Dia berkata, 'Air.' Dia berkata, "Ya Allah! Berkatilah daging dan air mereka. "Nabi menambahkan, "Pada waktu itu mereka tidak memiliki biji-bijian dan jika mereka memiliki biji-bijian, dia juga akan meminta Allah untuk memberkatinya. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Sekiranya seseorang hanya mempunyai kedua hal ini sebagai rezekinya, kesihatan dan kecenderungannya akan terjejas teruk, kecuali jika dia tinggal di Mekah. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian Nabi Ibrahim berkata isteri Ismael, "Ketika suamimu datang, beri salam kepadaku dan katakan dia bahawa dia harus tetap tegak di ambang pintu gerbangnya.' Ketika Ismael kembali, dia bertanya kepada isterinya, "Apakah ada yang memanggilmu? " Dia menjawab, 'Ya, seorang lelaki tua yang tampan datang kepadaku, 'jadi dia memujinya dan menambahkan.'Dia bertanya tentang kamu dan aku memberitahunya dan dia bertanya tentang mata pencarian kami dan aku memberitahunya bahawa kami berada di keadaan baik.' Ishmael bertanya kepadanya, "Apakah dia memberi Anda nasihat? " Dia berkata, 'Ya, dia menyuruhku memberikan salam kepadamu dan memerintahkan agar kamu tetap menjaga ambang pintu mu.' Mengenai hal itu, Ismael berkata, "Itu adalah ayahku dan kamu adalah ambang pintu (pintu gerbang). Dia telah memerintahkan aku untuk menemanimu. "Kemudian Abraham menjauhkan diri dari mereka selama satu waktu yang dikehendaki Allah dan memanggil mereka setelah itu. Dia melihat Ismael di bawah sebatang pokok dekat Zamzam, mengasah anak panahnya. Ketika dia melihat Abraham, dia bangkit untuk menyambutnya (dan mereka saling menyapa lain seperti yang dilakukan seorang ayah dengan anaknya atau seorang anak lelaki dengan ayahnya). Abraham berkata, "Wahai Ismael! Allah telah memberi perintah kepadaku. "Ismael berkata, 'Lakukanlah apa yang diperintahkan oleh Tuhanmu.' Abraham bertanya, 'Maukah kamu menolongku? 'Ishmael berkata, 'Saya akan menolong kamu.' Abraham berkata, Allah memerintahkan saya untuk membina sebuah rumah di sini, 'menunjuk ke bukit yang lebih tinggi dari tanah di sekitarnya. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian mereka mengangkat pondasi Baitullah (yaitu Ka'ba). Ismael membawa batu-batu itu dan Abraham sedang membangun dan ketika tembok menjadi tinggi, Ismael membawa batu ini dan meletakkannya untuk Abraham yang berdiri di atasnya dan terus membangun, sementara Ismael menyerahkan batu-batu itu dan mereka berdua berkata, 'Ya Tuhanku! Terimalah (layanan ini) dari kami, Sesungguhnya Engkau Maha Mendengar, Maha Mengetahui.' Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian mereka berdua terus membangun dan mengelilingi Kaabah dengan berkata: Wahai Tuhan kami! Terimalah (perkhidmatan ini) dari kami, Sesungguhnya, Engkau Maha Mendengar dan Maha Mengetahui. "(2. 127)
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وَكَثِيرِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ،، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَوَّلَ مَا اتَّخَذَ النِّسَاءُ الْمِنْطَقَ مِنْ قِبَلِ أُمِّ إِسْمَاعِيلَ، اتَّخَذَتْ مِنْطَقًا لَتُعَفِّيَ أَثَرَهَا عَلَى سَارَةَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ، وَبِابْنِهَا إِسْمَاعِيلَ وَهْىَ تُرْضِعُهُ حَتَّى وَضَعَهُمَا عِنْدَ الْبَيْتِ عِنْدَ دَوْحَةٍ، فَوْقَ زَمْزَمَ فِي أَعْلَى الْمَسْجِدِ، وَلَيْسَ بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ، وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ، فَوَضَعَهُمَا هُنَالِكَ، وَوَضَعَ عِنْدَهُمَا جِرَابًا فِيهِ تَمْرٌ وَسِقَاءً فِيهِ مَاءٌ، ثُمَّ قَفَّى إِبْرَاهِيمُ مُنْطَلِقًا فَتَبِعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَتْ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تَذْهَبُ وَتَتْرُكُنَا بِهَذَا الْوَادِي الَّذِي لَيْسَ فِيهِ إِنْسٌ وَلاَ شَىْءٌ فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ مِرَارًا، وَجَعَلَ لاَ يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ لَهُ آللَّهُ الَّذِي أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ إِذًا لاَ يُضَيِّعُنَا‏.‏ ثُمَّ رَجَعَتْ، فَانْطَلَقَ إِبْرَاهِيمُ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الثَّنِيَّةِ حَيْثُ لاَ يَرَوْنَهُ اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ، ثُمَّ دَعَا بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ ‏{‏رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏يَشْكُرُونَ‏}‏‏.‏ وَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تُرْضِعُ إِسْمَاعِيلَ، وَتَشْرَبُ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا فِي السِّقَاءِ عَطِشَتْ وَعَطِشَ ابْنُهَا، وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَلَوَّى ـ أَوْ قَالَ يَتَلَبَّطُ ـ فَانْطَلَقَتْ كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَوَجَدَتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جَبَلٍ فِي الأَرْضِ يَلِيهَا، فَقَامَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ الْوَادِيَ تَنْظُرُ هَلْ تَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَهَبَطَتْ مِنَ، الصَّفَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْوَادِيَ رَفَعَتْ طَرَفَ دِرْعِهَا، ثُمَّ سَعَتْ سَعْىَ الإِنْسَانِ الْمَجْهُودِ، حَتَّى جَاوَزَتِ الْوَادِيَ، ثُمَّ أَتَتِ الْمَرْوَةَ، فَقَامَتْ عَلَيْهَا وَنَظَرَتْ هَلْ تَرَى أَحَدًا، فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ ـ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَذَلِكَ سَعْىُ النَّاسِ بَيْنَهُمَا ‏"‏‏.‏ ـ فَلَمَّا أَشْرَفَتْ عَلَى الْمَرْوَةِ سَمِعَتْ صَوْتًا، فَقَالَتْ صَهٍ‏.‏ تُرِيدَ نَفْسَهَا، ثُمَّ تَسَمَّعَتْ، فَسَمِعَتْ أَيْضًا، فَقَالَتْ قَدْ أَسْمَعْتَ، إِنْ كَانَ عِنْدَكَ غِوَاثٌ‏.‏ فَإِذَا هِيَ بِالْمَلَكِ، عِنْدَ مَوْضِعِ زَمْزَمَ، فَبَحَثَ بِعَقِبِهِ ـ أَوْ قَالَ بِجَنَاحِهِ ـ حَتَّى ظَهَرَ الْمَاءُ، فَجَعَلَتْ تُحَوِّضُهُ وَتَقُولُ بِيَدِهَا هَكَذَا، وَجَعَلَتْ تَغْرِفُ مِنَ الْمَاءِ فِي سِقَائِهَا، وَهْوَ يَفُورُ بَعْدَ مَا تَغْرِفُ ـ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ ـ أَوْ قَالَ لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ الْمَاءِ ـ لَكَانَتْ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا ‏"‏‏.‏ ـ قَالَ فَشَرِبَتْ وَأَرْضَعَتْ وَلَدَهَا، فَقَالَ لَهَا الْمَلَكُ لاَ تَخَافُوا الضَّيْعَةَ، فَإِنَّ هَا هُنَا بَيْتَ اللَّهِ، يَبْنِي هَذَا الْغُلاَمُ، وَأَبُوهُ، وَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَهْلَهُ‏.‏ وَكَانَ الْبَيْتُ مُرْتَفِعًا مِنَ الأَرْضِ كَالرَّابِيَةِ، تَأْتِيهِ السُّيُولُ فَتَأْخُذُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ، فَكَانَتْ كَذَلِكَ، حَتَّى مَرَّتْ بِهِمْ رُفْقَةٌ مِنْ جُرْهُمَ ـ أَوْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ جُرْهُمَ ـ مُقْبِلِينَ مِنْ طَرِيقِ كَدَاءٍ فَنَزَلُوا فِي أَسْفَلِ مَكَّةَ، فَرَأَوْا طَائِرًا عَائِفًا‏.‏ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا الطَّائِرَ لَيَدُورُ عَلَى مَاءٍ، لَعَهْدُنَا بِهَذَا الْوَادِي وَمَا فِيهِ مَاءٌ، فَأَرْسَلُوا جَرِيًّا أَوْ جَرِيَّيْنِ، فَإِذَا هُمْ بِالْمَاءِ، فَرَجَعُوا فَأَخْبَرُوهُمْ بِالْمَاءِ، فَأَقْبَلُوا، قَالَ وَأُمُّ إِسْمَاعِيلَ عِنْدَ الْمَاءِ فَقَالُوا أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ نَنْزِلَ عِنْدَكِ فَقَالَتْ نَعَمْ، وَلَكِنْ لاَ حَقَّ لَكُمْ فِي الْمَاءِ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَلْفَى ذَلِكَ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، وَهْىَ تُحِبُّ الإِنْسَ ‏"‏ فَنَزَلُوا وَأَرْسَلُوا إِلَى أَهْلِيهِمْ، فَنَزَلُوا مَعَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ بِهَا أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْهُمْ، وَشَبَّ الْغُلاَمُ، وَتَعَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ مِنْهُمْ، وَأَنْفَسَهُمْ وَأَعْجَبَهُمْ حِينَ شَبَّ، فَلَمَّا أَدْرَكَ زَوَّجُوهُ امْرَأَةً مِنْهُمْ، وَمَاتَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، فَجَاءَ إِبْرَاهِيمُ، بَعْدَ مَا تَزَوَّجَ إِسْمَاعِيلُ يُطَالِعُ تَرِكَتَهُ، فَلَمْ يَجِدْ إِسْمَاعِيلَ، فَسَأَلَ امْرَأَتَهُ عَنْهُ فَقَالَتْ خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا‏.‏ ثُمَّ سَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ وَهَيْئَتِهِمْ فَقَالَتْ نَحْنُ بِشَرٍّ، نَحْنُ فِي ضِيقٍ وَشِدَّةٍ‏.‏ فَشَكَتْ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَاقْرَئِي عَلَيْهِ السَّلاَمَ، وَقُولِي لَهُ يُغَيِّرْ عَتَبَةَ بَابِهِ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ، كَأَنَّهُ آنَسَ شَيْئًا، فَقَالَ هَلْ جَاءَكُمْ مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ نَعَمْ، جَاءَنَا شَيْخٌ كَذَا وَكَذَا، فَسَأَلَنَا عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، وَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا فِي جَهْدٍ وَشِدَّةٍ‏.‏ قَالَ فَهَلْ أَوْصَاكِ بِشَىْءٍ قَالَتْ نَعَمْ، أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ، وَيَقُولُ غَيِّرْ عَتَبَةَ بَابِكَ‏.‏ قَالَ ذَاكِ أَبِي وَقَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُفَارِقَكِ الْحَقِي بِأَهْلِكِ‏.‏ فَطَلَّقَهَا، وَتَزَوَّجَ مِنْهُمْ أُخْرَى، فَلَبِثَ عَنْهُمْ إِبْرَاهِيمُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَتَاهُمْ بَعْدُ، فَلَمْ يَجِدْهُ، فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ، فَسَأَلَهَا عَنْهُ‏.‏ فَقَالَتْ خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا‏.‏ قَالَ كَيْفَ أَنْتُمْ وَسَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ، وَهَيْئَتِهِمْ‏.‏ فَقَالَتْ نَحْنُ بِخَيْرٍ وَسَعَةٍ‏.‏ وَأَثْنَتْ عَلَى اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ مَا طَعَامُكُمْ قَالَتِ اللَّحْمُ‏.‏ قَالَ فَمَا شَرَابُكُمْ قَالَتِ الْمَاءُ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي اللَّحْمِ وَالْمَاءِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ يَوْمَئِذٍ حَبٌّ، وَلَوْ كَانَ لَهُمْ دَعَا لَهُمْ فِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَهُمَا لاَ يَخْلُو عَلَيْهِمَا أَحَدٌ بِغَيْرِ مَكَّةَ إِلاَّ لَمْ يُوَافِقَاهُ‏.‏ قَالَ فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَاقْرَئِي عَلَيْهِ السَّلاَمَ، وَمُرِيهِ يُثْبِتُ عَتَبَةَ بَابِهِ، فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ قَالَ هَلْ أَتَاكُمْ مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ نَعَمْ أَتَانَا شَيْخٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ، وَأَثْنَتْ عَلَيْهِ، فَسَأَلَنِي عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا بِخَيْرٍ‏.‏ قَالَ فَأَوْصَاكِ بِشَىْءٍ قَالَتْ نَعَمْ، هُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلاَمَ، وَيَأْمُرُكَ أَنْ تُثْبِتَ عَتَبَةَ بَابِكَ‏.‏ قَالَ ذَاكِ أَبِي، وَأَنْتِ الْعَتَبَةُ، أَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَكِ‏.‏ ثُمَّ لَبِثَ عَنْهُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ جَاءَ بَعْدَ ذَلِكَ، وَإِسْمَاعِيلُ يَبْرِي نَبْلاً لَهُ تَحْتَ دَوْحَةٍ قَرِيبًا مِنْ زَمْزَمَ، فَلَمَّا رَآهُ قَامَ إِلَيْهِ، فَصَنَعَا كَمَا يَصْنَعُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ وَالْوَلَدُ بِالْوَالِدِ، ثُمَّ قَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ، إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِأَمْرٍ‏.‏ قَالَ فَاصْنَعْ مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ‏.‏ قَالَ وَتُعِينُنِي قَالَ وَأُعِينُكَ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَبْنِيَ هَا هُنَا بَيْتًا‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى أَكَمَةٍ مُرْتَفِعَةٍ عَلَى مَا حَوْلَهَا‏.‏ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ رَفَعَا الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ، فَجَعَلَ إِسْمَاعِيلُ يَأْتِي بِالْحِجَارَةِ، وَإِبْرَاهِيمُ يَبْنِي، حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ جَاءَ بِهَذَا الْحَجَرِ فَوَضَعَهُ لَهُ، فَقَامَ عَلَيْهِ وَهْوَ يَبْنِي، وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ، وَهُمَا يَقُولاَنِ ‏{‏رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏}‏‏.‏ قَالَ فَجَعَلاَ يَبْنِيَانِ حَتَّى يَدُورَا حَوْلَ الْبَيْتِ، وَهُمَا يَقُولاَنِ ‏{‏رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3364

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 583

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.127 , 14.37

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3365)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Abraham mempunyai perbedaan dengan isterinya), (karena cemburu terhadap Hajar, ibu Ismael), dia mengambil Ishmael dan ibunya dan pergi. Mereka mempunyai kulit air dengan mereka berisi sedikit air, ibu Ismael biasa minum air dari kulit air sehingga susu akan meningkat untuk anaknya. Ketika Abraham sampai di Mekah, dia membuatnya duduk di bawah sebatang pokok dan setelah itu pulang ke rumah. Ibu Ismael mengikutinya dan ketika mereka sampai di Kada', dia memanggilnya dari belakang, 'Wahai Abraham! Kepada siapa kamu meninggalkan kami? ' Dia menjawab, '(Aku menyerahkan kamu) kepada Allah.'' Dia berkata, 'Saya berpuas hati dengan Allah.' Dia kembali ke tempatnya dan mula meminum air dari kulit air dan susunya bertambah untuk anaknya. Ketika air habis, dia berkata kepada dirinya sendiri, 'Sebaiknya aku pergi dan melihat sehingga aku dapat melihat seseorang.' Dia menaiki gunung Safa dan melihat, berharap dapat melihat seseorang, tetapi sia-sia. Ketika dia turun ke lembah, dia berlari hingga dia sampai di gunung Marwa. Dia berlari ke sana kemari (di antara dua gunung) berkali-kali. Mereka berkata kepada dirinya sendiri, "Sebaiknya saya pergi dan melihat keadaan kanak-kanak itu, "dia pergi dan menjumpainya dalam keadaan satu ketika hampir mati. Dia tidak tahan melihatnya mati dan berkata (pada dirinya sendiri), 'Jika saya pergi dan melihat, saya mungkin akan menemui seseorang.' Dia pergi dan menaiki gunung Safa dan mencari lama tetapi tidak dapat menemui sesiapa. Oleh itu, dia menyelesaikan tujuh pusingan larian antara Safa dan Marwa. Sekali lagi dia berkata (pada dirinya sendiri), 'Sebaiknya saya kembali dan melihat keadaan anak itu.' Tetapi tiba-tiba dia mendengar suara dan dia berkata kepada suara pelik itu, 'Tolonglah kami jika kamu dapat menawarkan pertolongan.' Lo! Ia adalah Gabriel (yang telah membuat suara). Jibril memukul bumi dengan tumitnya seperti ini (Ibn `Abbas memukul bumi dengan tumitnya untuk menggambarkannya) dan sehingga air mengalir keluar. Ibu Ishmael terkejut dan mula menggali. (Abu Al-Qasim) (yaitu Nabi) berkata, "Sekiranya dia meninggalkan air, (mengalir secara semula jadi tanpa campur tangannya), itu akan mengalir di permukaan bumi. ") Ibu Ismael mulai minum dari air dan susunya bertambah untuk anaknya. Setelah itu beberapa orang dari suku Jurhum, ketika melewati dasar lembah, melihat beberapa burung dan itu mengejutkan mereka dan mereka berkata, 'Burung hanya dapat dijumpai di tempat di mana ada air.' Mereka menghantar utusan yang mencari tempat itu dan menjumpai air dan kembali untuk memberitahu mereka mengenainya. Kemudian mereka semua pergi kepadanya dan berkata, 'Wahai ibu Ismael! Adakah anda akan membiarkan kami bersama anda (atau tinggal bersama anda)? ' (Dan dengan itu mereka tinggal di sana.) Kemudian anak lelakinya mencapai usia baligh dan mengahwini seorang wanita dari mereka. Kemudian muncul idea kepada Abraham yang dia sampaikan kepada isterinya (Sarah), 'Saya ingin memanggil tanggungan saya yang saya tinggalkan (di Mekah).' Ketika dia pergi ke sana, dia memberi salam (isteri Ismael) dan berkata, 'Di mana Ismael? 'Dia menjawab, 'Dia pergi berburu.' Abraham berkata (kepadanya), 'Ketika dia datang, katakan kepadanya untuk mengubah ambang pintu gerbangnya.' Ketika dia datang, dia memberitahunya yang sama di mana Ishmael berkata kepadanya, 'Kamu adalah ambang batas, jadi pergi ke keluargamu (iaitu kamu bercerai). Sekali lagi Abraham berfikir untuk mengunjungi tanggungannya yang dia tinggalkan (di Mekah) dan dia memberitahu isterinya (Sarah) tentang niatnya. Abraham datang ke rumah Ismael dan bertanya. "Di mana Ismael? " Isteri Ismael menjawab, "Dia pergi berburu, "dan menambahkan, "Adakah kamu akan tinggal (untuk beberapa waktu) dan mempunyai sesuatu untuk dimakan dan diminum? ' Abraham bertanya, 'Apa makananmu dan apa minumanmu? 'Dia menjawab, 'Makanan kami adalah daging dan minuman kami adalah air.' Dia berkata, 'Ya Allah! Berkatilah makanan dan minuman mereka. "Abu Al-Qa-sim (yaitu Nabi) berkata, "Kerana ajakan Ibrahim ada keberkatan (di Mekah). "Sekali lagi Abraham berfikir untuk mengunjungi keluarganya yang dia tinggalkan (di Mekah), jadi dia memberitahu isterinya (Sarah) tentang keputusannya. Dia pergi dan menemui Ismael di belakang sumur Zamzam, memperbaiki anak panahnya. Dia berkata, "Wahai Ismael, Tuhanmu telah memerintahkanku untuk mendirikan rumah untuk Dia. "Ismael berkata, "Patuhilah perintah Tuhanmu. "Abraham berkata, "Allah juga telah memerintahkan kepadaku bahawa engkau harus menolongku di dalamnya. "Ishmael berkata, "Kalau begitu saya akan melakukannya. "Oleh itu, mereka berdua bangkit dan Abraham mula membangun (Kaabah) sementara Ismael terus menyerahkan batu-batu itu dan mereka berdua berkata, "Ya Tuhan kami! Terimalah (layanan ini) dari kami, sesungguhnya, Engkau adalah Maha Mendengar, Maha Mengetahui. "(2. 127). Ketika bangunan itu menjadi tinggi dan orang tua (yakni Abraham) tidak lagi dapat mengangkat batu (ke posisi tinggi), dia berdiri di atas batu Al-Maqam dan Ismael terus menyerahkan batu-batu itu dan keduanya berkata, 'Ya Tuhan kami! Terima (perkhidmatan ini) dari kami, sesungguhnya Anda Maha Mendengar, Maha Mengetahui. "(2. 127)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا كَانَ بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَبَيْنَ أَهْلِهِ مَا كَانَ، خَرَجَ بِإِسْمَاعِيلَ وَأُمِّ إِسْمَاعِيلَ، وَمَعَهُمْ شَنَّةٌ فِيهَا مَاءٌ، فَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تَشْرَبُ مِنَ الشَّنَّةِ فَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَوَضَعَهَا تَحْتَ دَوْحَةٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى أَهْلِهِ، فَاتَّبَعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، حَتَّى لَمَّا بَلَغُوا كَدَاءً نَادَتْهُ مِنْ وَرَائِهِ يَا إِبْرَاهِيمُ إِلَى مَنْ تَتْرُكُنَا قَالَ إِلَى اللَّهِ‏.‏ قَالَتْ رَضِيتُ بِاللَّهِ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَتْ فَجَعَلَتْ تَشْرَبُ مِنَ الشَّنَّةِ وَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا، حَتَّى لَمَّا فَنِيَ الْمَاءُ قَالَتْ لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ لَعَلِّي أُحِسُّ أَحَدًا‏.‏ قَالَ فَذَهَبَتْ فَصَعِدَتِ الصَّفَا فَنَظَرَتْ وَنَظَرَتْ هَلْ تُحِسُّ أَحَدًا فَلَمْ تُحِسَّ أَحَدًا، فَلَمَّا بَلَغَتِ الْوَادِيَ سَعَتْ وَأَتَتِ الْمَرْوَةَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ أَشْوَاطًا، ثُمَّ قَالَتْ لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ مَا فَعَلَ ـ تَعْنِي الصَّبِيَّ ـ فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ، فَإِذَا هُوَ عَلَى حَالِهِ كَأَنَّهُ يَنْشَغُ لِلْمَوْتِ، فَلَمْ تُقِرَّهَا نَفْسُهَا، فَقَالَتْ لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ لَعَلِّي أُحِسُّ أَحَدًا، فَذَهَبَتْ فَصَعِدَتِ الصَّفَا فَنَظَرَتْ وَنَظَرَتْ فَلَمْ تُحِسَّ أَحَدًا، حَتَّى أَتَمَّتْ سَبْعًا، ثُمَّ قَالَتْ لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ مَا فَعَلَ، فَإِذَا هِيَ بِصَوْتٍ فَقَالَتْ أَغِثْ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ خَيْرٌ‏.‏ فَإِذَا جِبْرِيلُ، قَالَ فَقَالَ بِعَقِبِهِ هَكَذَا، وَغَمَزَ عَقِبَهُ عَلَى الأَرْضِ، قَالَ فَانْبَثَقَ الْمَاءُ، فَدَهَشَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ فَجَعَلَتْ تَحْفِزُ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ تَرَكَتْهُ كَانَ الْمَاءُ ظَاهِرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَجَعَلَتْ تَشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ، وَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا ـ قَالَ ـ فَمَرَّ نَاسٌ مِنْ جُرْهُمَ بِبَطْنِ الْوَادِي، فَإِذَا هُمْ بِطَيْرٍ، كَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوا ذَاكَ، وَقَالُوا مَا يَكُونُ الطَّيْرُ إِلاَّ عَلَى مَاءٍ‏.‏ فَبَعَثُوا رَسُولَهُمْ، فَنَظَرَ فَإِذَا هُمْ بِالْمَاءِ، فَأَتَاهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ فَأَتَوْا إِلَيْهَا، فَقَالُوا يَا أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ نَكُونَ مَعَكِ أَوْ نَسْكُنَ مَعَكِ فَبَلَغَ ابْنُهَا فَنَكَحَ فِيهِمُ امْرَأَةً، قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي‏.‏ قَالَ فَجَاءَ فَسَلَّمَ فَقَالَ أَيْنَ إِسْمَاعِيلُ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ ذَهَبَ يَصِيدُ‏.‏ قَالَ قُولِي لَهُ إِذَا جَاءَ غَيِّرْ عَتَبَةَ بَابِكَ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ قَالَ أَنْتِ ذَاكِ فَاذْهَبِي إِلَى أَهْلِكِ‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي‏.‏ قَالَ فَجَاءَ فَقَالَ أَيْنَ إِسْمَاعِيلُ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ ذَهَبَ يَصِيدُ، فَقَالَتْ أَلاَ تَنْزِلُ فَتَطْعَمَ وَتَشْرَبَ فَقَالَ وَمَا طَعَامُكُمْ وَمَا شَرَابُكُمْ قَالَتْ طَعَامُنَا اللَّحْمُ، وَشَرَابُنَا الْمَاءُ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي طَعَامِهِمْ وَشَرَابِهِمْ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَرَكَةٌ بِدَعْوَةِ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي‏.‏ فَجَاءَ فَوَافَقَ إِسْمَاعِيلَ مِنْ وَرَاءِ زَمْزَمَ، يُصْلِحُ نَبْلاً لَهُ، فَقَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ، إِنَّ رَبَّكَ أَمَرَنِي أَنْ أَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا‏.‏ قَالَ أَطِعْ رَبَّكَ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ تُعِينَنِي عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ إِذًا أَفْعَلَ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ‏.‏ قَالَ فَقَامَا فَجَعَلَ إِبْرَاهِيمُ يَبْنِي، وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ، وَيَقُولاَنِ ‏{‏رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏}‏ قَالَ حَتَّى ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ وَضَعُفَ الشَّيْخُ عَلَى نَقْلِ الْحِجَارَةِ، فَقَامَ عَلَى حَجَرِ الْمَقَامِ، فَجَعَلَ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ، وَيَقُولاَنِ ‏{‏رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3365

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 584

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.127

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3366)

Diriwayatkan Abu Dhar:

Saya berkata, "Ya Rasulullah! Masjid mana yang pertama kali dibangun di permukaan bumi? " Dia berkata, "Al-Masjid-ul-, Haram (di Mekah). "Saya berkata, "Mana yang dibina seterusnya? " Dia menjawab, "Masjid Al-Aqsa (di Yerusalem). "Saya berkata, "Berapa tempoh pembinaan antara keduanya? " Dia berkata, "Empat puluh tahun. "Dia menambahkan, "Di mana pun (anda mungkin dan) waktu solat menjadi waktunya, tunaikanlah solat di sana, kerana yang terbaik adalah melakukannya (iaitu untuk menunaikan solat tepat pada waktunya).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ أَوَّلُ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ سَنَةً، ثُمَّ أَيْنَمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ بَعْدُ فَصَلِّهْ، فَإِنَّ الْفَضْلَ فِيهِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3366

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 585

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3367)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika gunung Uhud datang di hadapan Rasulullah (ﷺ) katanya. "Ini adalah gunung yang mengasihi kita dan disayangi oleh kita. Ya Allah! Abraham menjadikan Mekah sebagai tempat perlindungan dan aku menjadikan (kawasan) di antara kedua gunung (Madinah) ini tempat perlindungan. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏" ‏‏.‏ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3367

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 586

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3368)

Diriwayatkan `Aisyah:

(Isteri Nabi) Rasulullah (ﷺ) (kepadanya). "Tidakkah kamu melihat bahawa ketika orang-orangmu membangun Kaabah, mereka tidak membangunnya di semua landasan yang dibina oleh Abraham? " Saya berkata, "Ya Rasulullah! Mengapa kita tidak membinanya di dasar Abraham? " Dia berkata. "Tetapi kerana orang-orangmu baru-baru ini melepaskan kafir (aku akan melakukannya). Diriwayatkan oleh Ibn `Umar: Aisyah pasti pernah mendengar ini dari Rasulullah (ﷺ) kerana aku melihat bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menyentuh dua sudut menghadap Al-Hijr hanya kerana Rumah itu belum dibangun di atas dasar Abraham.''
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3368

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 587

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3369)

Diriwayatkan oleh Abu Humaid As-Sa `idi:

Orang-orang bertanya, "Ya Rasulullah! Bagaimana kami (meminta Allah) mengirimkan rahmat kepadamu? " Rasul Allah menjawab, "Katakanlah: Ya Allah! Kirimkan rahmatMu pada Muhammad dan pada isterinya dan pada musim bunga, sebagaimana Engkau mengirimkan RahmatMu ke atas keluarga Abraham; dan kirimkan RahmatMu pada Muhammad dan keturunannya, sebagaimana Engkau mengirimkan BerkatMu pada keluarga Abraham, kerana Engkau Yang Terpuji, Yang Maha Mulia. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3369

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 588

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3370)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin Abi Laila:

Ka `b bin Ujrah menemui saya dan berkata, "Tidakkah saya akan memberikan hadiah yang saya dapat dari Nabi? " Abdur-Rahman berkata, "Ya, berikan kepada saya. "Saya berkata, "Kami meminta Rasulullah (ﷺ), 'Wahai Rasulullah (ﷺ)! Bagaimana seharusnya seseorang (meminta kepada Allah) untuk menyampaikan rahmat kepada kamu, anggota keluarga, kerana Allah telah mengajar kita bagaimana memberi salam kepada kamu ( dalam solat )? ' Dia berkata, 'Katakanlah: Ya Allah! Kirimkan rahmatMu pada Muhammad dan keluarga Muhammad, sebagaimana Engkau mengirimkan RahmatMu pada Abraham dan keluarga Ibrahim, kerana Engkau adalah Yang Maha Puji, yang Maha Mulia. Ya Allah Kirimkan Berkat-Mu kepada Muhammad dan keluarga Muhammad, sebagaimana Engkau kirimkan Berkatmu kepada Abraham dan keluarga Abraham, kerana Engkau adalah Yang Maha Puji, yang Maha Mulia.' "
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ، مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ فَقَالَ أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ بَلَى، فَأَهْدِهَا لِي‏.‏ فَقَالَ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ الصَّلاَةُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ عَلَّمَنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3370

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 589

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3371)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) pernah mencari perlindungan dengan Allah untuk Al-Hasan dan Al-Husain dan berkata: "Nenek moyang kamu (yaitu Abraham) dulu mencari perlindungan dengan Allah untuk Ismael dan Ishak dengan membaca yang berikut: 'Ya Allah! Berlindunglah dengan Kata-kata Sempurna Anda dari setiap syaitan dan dari perosak beracun dan dari setiap mata jahat, berbahaya dan iri hati.' "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَبَاكُمَا كَانَ يُعَوِّذُ بِهَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ، أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3371

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 590

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3372)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Kami lebih cenderung merasa ragu daripada Nabi Ibrahim ketika dia berkata, 'Tuhanku! Tunjukkan kepadaku bagaimana Engkau menghidupkan orang mati. "Dia (iaitu Allah) meluncur: 'Tidakkah kamu percaya? 'Dia (yaitu Abraham) berkata: "Ya, tetapi (saya bertanya) agar lebih kuat dalam Iman. "(2. 260) Dan semoga Allah mengirimkan rahmat-Nya kepada Lot! Dia ingin mendapat sokongan yang kuat. Sekiranya saya tinggal di penjara untuk masa yang lama seperti yang dilakukan Joseph, saya akan menerima tawaran itu (kebebasan tanpa bersikeras untuk menyatakan rasa bersalah saya yang kurang dinyatakan).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَحْنُ أَحَقُّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ ‏{‏رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي‏}‏ وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا، لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لأَجَبْتُ الدَّاعِيَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3372

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 591

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.260

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3373)

Diriwayatkan oleh Salama bin Al-Akwa `:

Nabi (ﷺ) melewati beberapa orang dari suku Aslam berlatih memanah (iaitu melempar anak panah) Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Wahai keturunan Ismael! Berlatih memanah (iaitu melempar anak panah) kerana ayahmu adalah pemanah yang hebat (iaitu pelontar anak panah). Saya bersama (di sisi) anak lelaki yang begitu-dan-begitu-. "Mendengar itu, salah satu daripada dua pasukan berhenti melontar. Rasulullah (ﷺ) bertanya kepada mereka, 'Mengapa kamu tidak membuang? 'Mereka menjawab, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Bagaimana kita akan melempar ketika kamu bersama pasukan lawan? "Dia berkata, "Lempar, kerana aku bersama kamu semua. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَسْلَمَ يَنْتَضِلُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَمْسَكَ أَحَدُ الْفَرِيقَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكُمْ لاَ تَرْمُونَ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَهُمْ قَالَ ‏"‏ ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3373

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 52

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 592

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3374)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Beberapa orang bertanya kepada Nabi: "Siapa yang paling terhormat di antara orang-orang itu? " Dia menjawab, "Yang paling terhormat di antara mereka adalah orang yang paling bertakwa kepada Allah. "Mereka berkata, "Ya Nabi! Kami tidak bertanya mengenai hal ini. "Dia berkata, "Maka orang yang paling terhormat adalah Yusuf, Nabi Allah, anak Nabi Allah, putera Nabi Allah, anak Khalil Allah. "Mereka berkata, "Kami tidak bertanya mengenai hal ini. "Dia berkata, "Lalu anda ingin bertanya kepada saya tentang keturunan Arab? " Mereka berkata, "Ya. "Dia berkata, "Mereka yang terbaik dalam masa pra-Islam, adalah yang terbaik dalam Islam, jika mereka memahami (pengetahuan agama).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ الْمُعْتَمِرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَكْرَمُهُمْ أَتْقَاهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3374

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 593

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3375)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) bersabda, "Semoga Allah mengampuni Lot: Dia ingin mendapat sokongan yang kuat. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏{‏يَغْفِرُ اللَّهُ لِلُوطٍ إِنْ كَانَ لَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3375

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 54

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 594

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3376)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ) membacakan: -‘ Hal-min-Muddakir ’(54. 15) (Adakah yang akan ingat) (dan menjauhi kemungkaran).
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏{‏فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3376

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 55

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 595

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 54.15

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3377)

Diriwayatkan oleh Abdullah bin Zam:

Saya mendengar Nabi (ﷺ) ketika merujuk kepada orang yang telah memotong kaki untanya (Nabi (ﷺ)), berkata, "Orang yang dilantik untuk melakukan pekerjaan ini, adalah seorang yang terhormat dan kekuatan di bangsanya seperti Abu Zam `a. "
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَذَكَرَ الَّذِي عَقَرَ النَّاقَةَ قَالَ ‏ "‏ انْتَدَبَ لَهَا رَجُلٌ ذُو عِزٍّ وَمَنَعَةٍ فِي قُوَّةٍ كَأَبِي زَمْعَةَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3377

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 560

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3378)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Ketika Rasulullah (ﷺ) mendarat di Al-Hijr semasa Ghazwa Tabuk, dia memerintahkan para sahabatnya untuk tidak minum air dari sumurnya atau menyimpan air darinya. Mereka berkata, "Kami telah menguli doh dengan airnya. Dan juga mengisi beg kami dengan airnya. ""Setelah itu, Nabi (ﷺ) memerintahkan mereka untuk membuang doh dan menuangkan air.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ بْنِ حَيَّانَ أَبُو زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَرَهُمْ أَنْ لاَ يَشْرَبُوا مِنْ بِئْرِهَا، وَلاَ يَسْتَقُوا مِنْهَا فَقَالُوا قَدْ عَجَنَّا مِنْهَا، وَاسْتَقَيْنَا‏.‏ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَطْرَحُوا ذَلِكَ الْعَجِينَ وَيُهَرِيقُوا ذَلِكَ الْمَاءَ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ وَأَبِي الشُّمُوسِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِإِلْقَاءِ الطَّعَامِ‏.‏ وَقَالَ أَبُو ذَرٍّ عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اعْتَجَنَ بِمَائِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3378

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 561

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3379)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Orang-orang mendarat di tanah Thamud yang disebut Al-Hijr bersama dengan Rasulullah (ﷺ) dan mereka mengambil air dari sumurnya untuk minum dan menguli adunan itu juga. (Ketika Rasulullah (ﷺ) mendengarnya) dia memerintahkan mereka untuk menuangkan air yang mereka ambil dari sumurnya dan memberi makan unta dengan adunan dan memerintahkan mereka untuk mengambil air dari sumur dari mana unta betina itu Salih) biasa minum.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْضَ ثَمُودَ الْحِجْرَ، فَاسْتَقَوْا مِنْ بِئْرِهَا، وَاعْتَجَنُوا بِهِ، فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُهَرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا مِنْ بِئْرِهَا، وَأَنْ يَعْلِفُوا الإِبِلَ الْعَجِينَ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي كَانَ تَرِدُهَا النَّاقَةُ‏.‏ تَابَعَهُ أُسَامَةُ عَنْ نَافِعٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3379

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 562

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3380)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Ketika Nabi (ﷺ) melewati (tempat yang disebut) Al Hijr, dia berkata, "Jangan masuk ke rumah orang-orang yang tidak adil terhadap diri mereka sendiri, kecuali jika (kamu masuk) menangis, jangan sampai kamu menderita hukuman yang sama seperti yang ditimbulkan. pada mereka. "Selepas itu dia menutup wajahnya dengan kain lembarannya semasa dia berada di atas pelana unta.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنهم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا مَرَّ بِالْحِجْرِ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ تَقَنَّعَ بِرِدَائِهِ، وَهْوَ عَلَى الرَّحْلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3380

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 563

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3381)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Jangan masuk ke tempat kediaman yang hancur bagi mereka yang tidak adil terhadap diri mereka sendiri kecuali jika (kamu masuk) menangis, jangan sampai kamu menderita hukuman yang sama seperti yang ditimpakan kepada mereka. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، حَدَّثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3381

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 564

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3382)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Yang terhormat adalah putra yang terhormat, putra yang terhormat, yaitu Yusuf, anak Yakub, putra Ishak, anak Abraham.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْكَرِيمُ ابْنُ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ ابْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3382

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 56

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 596

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3383)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) ditanya, "Siapa yang paling mulia di antara orang-orang itu? " Dia menjawab, "Yang paling ditakuti oleh Allah. "Orang-orang itu berkata, "Kami tidak mahu bertanya tentang ini. "Dia berkata, "Orang yang paling terhormat adalah Yusuf, Nabi Allah, putera Nabi Allah, anak Nabi Allah, anak Khalil Allah. "Orang-orang itu berkata, 'Kami tidak ingin bertanya kepadamu tentang hal ini. ", "Kemudian anda ingin bertanya kepada saya mengenai asal usul orang Arab? Orang mempunyai pelbagai asal usul. Yang terbaik dalam zaman pramislam adalah yang terbaik dalam Islam, asalkan mereka memahami (pengetahuan agama).
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي، النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3383

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 57

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 597

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3384)

Diriwayatkan `Aisyah:

Bahawa Nabi (ﷺ) berkata (kepadanya) "Perintahkan Abu Bakar untuk memimpin orang-orang dalam solat . "Dia menjawab, "Abu Bakar adalah orang yang berhati lembut dan ketika dia berdiri di tempatmu, dia akan menangis (sehingga dia tidak dapat memimpin solat ). "Nabi (ﷺ) mengulangi pesanan yang sama dan dia memberikan jawapan yang sama. Perawi, Shuba mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) berkata pada kali ketiga atau keempat. "Kamu (seperti) sahabat wanita Yusuf. Perintahkan Abu Bakar untuk memimpin solat . "
حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏"‏ مُرِي أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ رَجُلٌ أَسِيفٌ، مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ رَقَّ‏.‏ فَعَادَ فَعَادَتْ، قَالَ شُعْبَةُ فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3384

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 598

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3385)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Ketika Nabi ﷺ jatuh sakit, dia berkata, "Perintahkan Abu Bakar untuk memimpin orang-orang dalam solat . "Aisyah berkata, "Abu Bakar adalah orang yang berhati lembut. Nabi (ﷺ) memberi perintah yang sama sekali lagi dan dia sekali lagi memberikan jawaban yang sama. Dia lagi berkata, "Pesanlah Abu Bakar (untuk memimpin solat )! Anda adalah (seperti) sahabat wanita Yusuf. "Oleh itu, Abu Bakar memimpin orang-orang dalam solat dalam kehidupan Nabi.
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ‏.‏ فَقَالَ مِثْلَهُ فَقَالَتْ مِثْلَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوهُ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَّ أَبُو بَكْرٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ حُسَيْنٌ عَنْ زَائِدَةَ رَجُلٌ رَقِيقٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3385

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 59

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 599

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3386)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Ya Allah! Selamatkanlah `Aiyyash bin Abi Rabi `a (dari perlakuan yang tidak adil terhadap orang kafir). Ya Allah! Selamatkan Salama bin Hisyam. Ya Allah! Kirimlah Hukumanmu pada (suku) Mudar Ya Allah! Biarkan mereka menderita bertahun-tahun (kemarau) yang serupa dengan yang ditanggung semasa hidup Yusuf. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللَّهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3386

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 60

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 600

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3387)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya kepada Lot. Dia ingin mendapat sokongan yang kuat. Sekiranya aku tinggal di penjara (untuk tempoh yang sama dengan) tinggal Yusuf (penjara) dan kemudian tawaran kebebasan datang kepada saya, maka saya akan menerimanya. "(Lihat Hadis No. 591)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ابْنِ أَخِي جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَأَبَا، عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا، لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لأَجَبْتُهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3387

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 601

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3388)

Diriwayatkan oleh Masruq:

Saya bertanya kepada Um Ruman, `Ibu Aisyah tentang tuduhan yang dituduh terhadap'Aisyah. Dia berkata, "Semasa saya duduk dengan `Aisyah, seorang wanita Ansari datang kepada kami dan berkata, 'Biarlah Allah menghukum orang itu.' Saya bertanya kepadanya, 'Mengapa kamu mengatakan demikian? 'Dia menjawab, 'Sebab dia telah menyebarkan kisah (fitnah).' Aisyah berkata, 'Cerita apa? 'Wanita itu kemudian menceritakan kisahnya. "Aisyah bertanya, 'Apakah Abu Bakar dan Rasulullah (ﷺ) pernah mendengarnya? ' Dia berkata, 'Ya.' "Aisyah jatuh tidak masuk akal (mendengarnya) dan ketika dia sadar, dia demam dan gemetar tubuhnya. Nabi (ﷺ) datang dan bertanya, "Apa yang salah dengannya? " Saya berkata, 'Dia demam kerana kisah yang dikhabarkan.' "Aisyah bangun dan berkata, "Demi Allah! Sekalipun aku bersumpah, kamu tidak akan mempercayaiku dan jika aku mengemukakan alasan, kamu tidak akan memaafkanku. Contoh dan teladanmu sama seperti contoh Yakub dan anak-anaknya. Terhadap apa yang anda tegaskan, Allahlah Sendiri yang dapat meminta pertolongan.' (12. 18) Nabi (ﷺ) pergi dan kemudian Allah menurunkan ayat-ayat (mengenai masalah itu) dan pada itu `Aisyah berkata, 'Terima kasih kepada Allah (hanya) dan bukan kepada orang lain. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ رُومَانَ، وَهْىَ أُمُّ عَائِشَةَ، عَمَّا قِيلَ فِيهَا مَا قِيلَ قَالَتْ بَيْنَمَا أَنَا مَعَ عَائِشَةَ جَالِسَتَانِ، إِذْ وَلَجَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، وَهْىَ تَقُولُ فَعَلَ اللَّهُ بِفُلاَنٍ وَفَعَلَ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ لِمَ قَالَتْ إِنَّهُ نَمَا ذِكْرَ الْحَدِيثِ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَىُّ حَدِيثٍ فَأَخْبَرَتْهَا‏.‏ قَالَتْ فَسَمِعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا، فَمَا أَفَاقَتْ إِلاَّ وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا لِهَذِهِ ‏" ‏‏.‏ قُلْتُ حُمَّى أَخَذَتْهَا مِنْ أَجْلِ حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ، فَقَعَدَتْ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنِ اعْتَذَرْتُ لاَ تَعْذِرُونِي، فَمَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ يَعْقُوبَ وَبَنِيهِ، فَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ‏.‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَا أَنْزَلَ، فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتْ بِحَمْدِ اللَّهِ لاَ بِحَمْدِ أَحَدٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3388

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 602

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 12.18

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3389)

Diriwayatkan oleh `Urwa:

Saya bertanya kepada `Aisyah istri Nabi (ﷺ) tentang maksud Ayat berikut: - "(Tangguh akan diberikan)'Sampai ketika para rasul melepaskan harapan (dari umat mereka) dan menyangka bahawa mereka ditolak (oleh orang mereka) . . . . . . . . . . . . . . . "(12. 110) `Aisyah menjawab, "Sungguh, bangsa mereka tidak mempercayai mereka. "Saya berkata, "Demi Allah! Mereka pasti bahawa bangsa-bangsa mereka memperlakukan mereka sebagai pembohong dan itu bukan masalah mencurigakan. ""Aisyah berkata, "Wahai Uraiya (yaitu Urwa)! Tidak diragukan lagi, mereka cukup yakin akan hal itu. "Saya berkata, "Semoga Ayat itu dibaca sedemikian rupa sehingga para rasul menyangka bahawa Allah tidak menolong mereka? " Aisyah berkata, "Allah melarang! (Mustahil) Para Rasul tidak menduga Tuhan mereka akan hal seperti itu. Tetapi Ayat ini berkenaan dengan pengikut para Rasul yang beriman kepada Tuhan mereka dan percaya kepada rasul mereka dan masa percubaan mereka sudah lama dan Pertolongan Allah ditunda sehingga para rasul putus asa untuk penukaran orang-orang kafir di antara bangsa mereka dan menduga bahawa bahkan pengikut mereka terguncang dalam kepercayaan mereka, maka pertolongan Allah kemudian datang kepada mereka. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتِ قَوْلَهُ ‏{‏حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِّبُوا‏}‏ أَوْ كُذِبُوا‏.‏ قَالَتْ بَلْ كَذَّبَهُمْ قَوْمُهُمْ‏.‏ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا أَنَّ قَوْمَهُمْ كَذَّبُوهُمْ وَمَا هُوَ بِالظَّنِّ‏.‏ فَقَالَتْ يَا عُرَيَّةُ، لَقَدِ اسْتَيْقَنُوا بِذَلِكَ‏.‏ قُلْتُ فَلَعَلَّهَا أَوْ كُذِبُوا‏.‏ قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ، لَمْ تَكُنِ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ بِرَبِّهَا وَأَمَّا هَذِهِ الآيَةُ قَالَتْ هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ الَّذِينَ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَصَدَّقُوهُمْ، وَطَالَ عَلَيْهِمُ الْبَلاَءُ، وَاسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَتْ مِمَّنْ كَذَّبَهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ، وَظَنُّوا أَنَّ أَتْبَاعَهُمْ كَذَّبُوهُمْ جَاءَهُمْ نَصْرُ اللَّهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏{‏اسْتَيْأَسُوا‏}‏ افْتَعَلُوا مِنْ يَئِسْتُ‏.‏ ‏{‏مِنْهُ‏}‏ مِنْ يُوسُفَ‏.‏ ‏{‏لاَ تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ‏}‏ مَعْنَاهُ الرَّجَاءُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3389

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 63

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 603

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 12.110

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3390)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Yang terhormat, anak yang terhormat, anak yang terhormat, (adalah) Yusuf, anak Yakub! Putra Ishak, anak Abraham. "
أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْكَرِيمُ ابْنُ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمِ السَّلاَمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3390

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 64

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 603

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3391)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Semasa Ayub telanjang, mandi, segerombolan belalang emas jatuh ke atasnya dan dia mulai mengumpulkannya di pakaiannya. Tuhannya memanggilnya, 'Wahai Ayub! Bukankah aku sudah menjadikanmu cukup kaya? untuk memerlukan apa yang anda lihat? Dia berkata, 'Ya, ya Tuhan! Tetapi saya tidak dapat melepaskan keberkatan-Mu. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا خَرَّ عَلَيْهِ رِجْلُ جَرَادٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَى رَبُّهُ يَا أَيُّوبُ، أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى قَالَ بَلَى يَا رَبِّ، وَلَكِنْ لاَ غِنَى لِي عَنْ بَرَكَتِكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3391

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 65

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 604

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3392)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) kembali ke Khadija sementara jantungnya berdegup kencang. Dia membawanya ke Waraqa bin Naufal yang merupakan seorang mualaf Kristian dan biasa membaca Injil dalam bahasa Arab. Waraqa bertanya (Nabi), "Apa yang kamu lihat? " Ketika dia memberitahunya, Waraqa berkata, "Itulah malaikat yang sama yang diutuskan oleh Allah kepada Nabi) Musa. Sekiranya aku hidup sehingga kamu menerima Mesej Ilahi, aku akan menyokongmu dengan kuat. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، سَمِعْتُ عُرْوَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَدِيجَةَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ إِلَى وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، وَكَانَ رَجُلاً تَنَصَّرَ يَقْرَأُ الإِنْجِيلَ بِالْعَرَبِيَّةِ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى، وَإِنْ أَدْرَكَنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ النَّامُوسُ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي يُطْلِعُهُ بِمَا يَسْتُرُهُ عَنْ غَيْرِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3392

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 66

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 605

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3393)

Diriwayatkan oleh Malik bin Sasaa:

Rasulullah (ﷺ) berbicara kepada para sahabatnya mengenai Perjalanan Malamnya ke Langit. Ketika sampai di Syurga kelima, dia bertemu dengan Harun. (Jibril berkata kepada Nabi), "Ini Harun. "Nabi (ﷺ) berkata, "Jibril memberi salam dan aku juga dan dia membalas salam itu dengan berkata, 'Selamat datang, wahai Saudara yang saleh dan Nabi yang saleh. "
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، فَإِذَا هَارُونُ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ تَابَعَهُ ثَابِتٌ وَعَبَّادُ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3393

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 67

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 606

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3394)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Pada malam kenaikanku ke syurga, aku melihat (nabi) Musa yang bertubuh kurus dengan rambut lurus, kelihatan seperti salah seorang lelaki suku Shanua; dan aku melihat Yesus tinggi rata-rata dengan wajah merah seolah-olah dia baru saja keluar dari bilik mandi. Dan saya lebih menyerupai nabi Abraham daripada keturunannya. Kemudian saya diberi dua cawan, satu berisi susu dan anggur yang lain. Gabriel berkata, " Minum mana sahaja yang anda suka.' Saya mengambil susu itu dan meminumnya. Gabriel berkata, 'Anda telah menerima apa yang semula jadi, (Agama Sejati iaitu Islam) dan jika anda telah mengambil anggur itu, pengikut anda akan sesat.' "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ ‏ "‏ رَأَيْتُ مُوسَى وَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ رَجِلٌ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى، فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم بِهِ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ، وَفِي الآخَرِ خَمْرٌ فَقَالَ اشْرَبْ أَيَّهُمَا شِئْتَ‏.‏ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ فَقِيلَ أَخَذْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3394

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 68

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 607

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3395)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Tidak boleh dikatakan bahawa aku lebih baik daripada Yunus (Yunus) bin Matta. "Jadi, dia menyebut ayahnya Matta. Nabi (ﷺ) menyebutkan malam kenaikannya dan berkata, "Nabi Musa berwarna coklat, orang tinggi seperti orang-orang dari suku Shanu'a. Yesus adalah seorang lelaki berambut kerinting dengan tinggi badan. "Dia juga menyebut Malik, penjaga pintu api Neraka dan Ad-Dajjal.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ ـ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏"‏‏.‏ وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ‏.‏ وَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ مُوسَى آدَمُ طُوَالٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ عِيسَى جَعْدٌ مَرْبُوعٌ ‏"‏‏.‏ وَذَكَرَ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ، وَذَكَرَ الدَّجَّالَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3395

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 69

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 608

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3397)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Nabi (ﷺ) datang ke Madinah, dia mendapati (orang Yahudi) berpuasa pada hari'Ashura'(iaitu 10 Muharram). Mereka biasa berkata: "Ini adalah hari yang hebat di mana Allah menyelamatkan Musa dan menenggelamkan umat Firaun. Musa menunaikan puasa pada hari ini, sebagai tanda terima kasih kepada Allah. "Nabi (ﷺ) bersabda, "Aku lebih dekat dengan Musa daripada mereka. "Oleh itu, dia memperhatikan puasa (pada hari itu) dan memerintahkan umat Islam untuk berpuasa di atasnya.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنِ ابْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَجَدَهُمْ يَصُومُونَ يَوْمًا، يَعْنِي عَاشُورَاءَ، فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ عَظِيمٌ، وَهْوَ يَوْمٌ نَجَّى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى، وَأَغْرَقَ آلَ فِرْعَوْنَ، فَصَامَ مُوسَى شُكْرًا لِلَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى بِمُوسَى مِنْهُمْ ‏" ‏‏.‏ فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3397

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 70

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 609

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3398)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Nabi (ﷺ), 'Orang akan dipukul tanpa sedar pada hari kiamat dan aku akan menjadi orang pertama yang kembali sedar dan lihatlah! Di sana saya akan melihat Musa memegang salah satu tiang Arasy Allah. Saya akan bertanya-tanya apakah dia telah sedar sebelum saya bahawa dia telah dibebaskan, kerana dia tidak sedar di Tur (gunung) yang diterimanya (di bumi).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ النَّاسُ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَفَاقَ قَبْلِي، أَمْ جُوزِيَ بِصَعْقَةِ الطُّورِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3398

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 71

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 610

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3399)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Sekiranya bukan untuk Bani Israel, daging tidak akan reput; dan bukan untuk Hawa, tidak ada wanita yang akan mengkhianati suaminya. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ، وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3399

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 72

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3400)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Bahwa dia berbeza dengan Al-Hur bin Qais Al-Fazari mengenai sahabat Musa. Ibn `Abbas mengatakan bahawa dia adalah Al-Khadir. Sementara itu Ubai bin Ka `b melewati mereka dan Ibn `Abbas memanggilnya dengan berkata, "Saya dan teman saya telah berbeza mengenai sahabat Musa yang Musa minta jalan untuk bertemu. Pernahkah anda mendengar Rasulullah (ﷺ) menyebut sesuatu tentang dia? " Dia berkata, "Ya, saya mendengar Rasul Allah berkata, 'Semasa Musa sedang duduk bersama-sama dengan beberapa orang Israel, seorang lelaki datang dan bertanya (kepadanya), 'Adakah anda mengenali orang yang lebih terpelajar daripada anda? ' Musa menjawab, 'Tidak.' Maka, Allah mengirimkan Inspirasi Ilahi kepada Musa: 'Ya, hamba kami, Khadir (lebih terpelajar daripada kamu). Musa bertanya bagaimana bertemu dengannya (yaitu Khadir) . Jadi, ikan itu dijadikan sebagai tanda untuknya dan dia diberitahu bahawa ketika ikan itu hilang, dia harus kembali dan di sana dia akan menemuinya. Oleh itu, Musa pergi ketika mencari tanda ikan di laut. Anak hamba Musa berkata kepadanya, 'Tahukah anda bahawa ketika kami duduk di tepi batu, saya lupa ikan itu dan hanya Syaitan yang menjadikan saya lupa memberitahu (anda) mengenainya.' Musa berkata, Itulah yang kami cari, 'dan mereka berdua kembali, mengikuti jejak mereka dan menemui Khadir; dan apa yang terjadi lebih jauh kepada mereka, disebutkan dalam Kitab Allah. "
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ خَضِرٌ، فَمَرَّ بِهِمَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَ إِنِّي تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ شَأْنَهُ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنْكَ قَالَ لاَ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى بَلَى عَبْدُنَا خَضِرٌ‏.‏ فَسَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَيْهِ، فَجُعِلَ لَهُ الْحُوتُ آيَةً، وَقِيلَ لَهُ إِذَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ، فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ‏.‏ فَكَانَ يَتْبَعُ الْحُوتَ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ لِمُوسَى فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ‏.‏ فَقَالَ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ‏.‏ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا فَوَجَدَا خَضِرًا، فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا الَّذِي قَصَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3400

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 73

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3401)

Diriwayatkan oleh Sa `id bin Jubair:

Saya berkata kepada Ibn `Abbas, "Nauf Al-Bukah mendakwa bahawa Musa, sahabat Al-Khadir bukan Musa (nabi) dari bani Israel, tetapi beberapa Musa yang lain. "Ibn `Abbas berkata, "Musuh Allah (yaitu Nauf) telah berbohong. Ubai bin Ka `b mengatakan kepada kami bahawa Nabi (ﷺ) berkata, 'Setelah Musa berdiri dan berbicara kepada Bani Israel. Dia ditanya siapa yang paling terpelajar lelaki di antara orang-orang. Dia berkata, 'Saya.' Allah menasihatinya kerana dia tidak memberikan pengetahuan yang mutlak kepada-Nya (Allah). Oleh itu, Allah berfirman kepadanya, 'Ya, di persimpangan dua lautan itu ada seorang Budak Tambang yang lebih terpelajar daripada kamu.' Musa berkata, "Ya Tuhanku! Bagaimana aku dapat bertemu dengannya? " Allah berfirman, 'Ambil ikan dan masukkan ke dalam bakul besar dan kamu akan menjumpainya di tempat di mana kamu akan kehilangan ikan itu.' Musa mengambil seekor ikan dan memasukkannya ke dalam bakul dan terus berjalan bersama dengan (budak) budaknya, Yusha bin bin, sehingga mereka sampai di batu di mana mereka meletakkan kepala mereka (yaitu berbaring). Musa tidur dan ikan itu bergerak keluar bakul itu, jatuh ke laut. Ia masuk ke laut (lurus) seperti di terowong. Allah menghentikan aliran air ke atas ikan dan ia menjadi seperti lengkungan (Nabi ﷺ menunjukkan lengkungan ini dengan Mereka berjalan sepanjang malam dan keesokan harinya Musa berkata kepada anak lelakinya (hamba), "Beri kami makanan kami, kerana memang kami telah mengalami banyak keletihan dalam perjalanan ini. "Musa tidak merasa letih sehingga dia melintasi tempat yang diperintahkan oleh Allah kepadanya. Anak laki-lakinya (hamba) berkata kepadanya, 'Adakah kamu tahu bahawa ketika kita duduk di dekat batu itu, aku lupa ikan itu dan tidak ada yang lain kecuali Syaitan menyebabkan saya lupa untuk memberitahu (anda) tentang perkara itu dan perjalanannya ke laut dengan cara yang luar biasa? ' Maka ada jalan untuk ikan dan yang mengejutkan mereka. Musa berkata, "Itulah yang kami cari. "Oleh itu, kedua-duanya mengejar jejak mereka sehingga mereka sampai di batu. Di sana mereka melihat seorang lelaki yang berbaring ditutup dengan pakaian. Musa menyambutnya dan dia menjawab sambil berkata, "Bagaimana orang saling memberi salam di negeri kamu? " Musa berkata, 'Saya Musa.' Orang itu bertanya, 'Musa dari Bani Israel? 'Musa berkata, 'Ya, aku datang kepadamu supaya kamu dapat mengajar aku dari perkara-perkara yang telah diajarkan oleh Allah kepadamu.' Dia berkata, "Wahai Musa! Saya mempunyai sebahagian dari Pengetahuan Allah yang telah diajarkan oleh Allah kepada saya dan yang tidak anda ketahui, sedangkan anda mempunyai sebahagian dari Pengetahuan Allah yang telah diajarkan oleh Allah dan yang saya tidak tahu. "Musa bertanya, 'Bolehkah saya mengikutimu? 'Dia berkata, 'Tetapi kamu tidak akan dapat terus bersabar denganku kerana bagaimana kamu dapat bersabar dengan hal-hal yang tidak akan kamu fahami? '(Musa berkata, 'Kamu akan menjumpai aku, jika Allah menghendaki, benar-benar sabar dan aku tidak akan mentaati kamu sedikitpun.') meminta kru kapal membawa mereka menaiki kapal. Krew mengenali Al-Khadir dan oleh itu mereka membawa mereka menaiki kapal tanpa tambang. Ketika mereka menaiki kapal, seekor burung pipit datang dan berdiri di tepi kapal dan mencelupkannya paruh sekali atau dua kali ke laut. Al-Khadir berkata kepada Musa, "Wahai Musa! Pengetahuan saya dan pengetahuan anda tidak menurunkan Pengetahuan Allah kecuali sebanyak burung pipit ini telah menurunkan air laut dengan paruhnya. "Kemudian tiba-tiba Al-Khadir mengambil sebuah adze dan mengambil papan dan Musa tidak memperhatikannya sehingga dia telah mengambil papan dengan adze itu. Musa berkata kepadanya, "Apa yang telah kamu lakukan? Mereka membawa kami menaiki kami tanpa mengenakan apa-apa; namun kamu saya sengaja membuat lubang di perahu mereka sehingga menenggelamkan penumpangnya. Sesungguhnya, kamu telah melakukan perkara yang mengerikan.' Al-Khadir menjawab, 'Bukankah aku telah memberitahumu bahawa kamu tidak akan dapat terus bersabar denganku? 'Musa menjawab, 'Jangan salahkan aku atas apa yang telah aku lupakan dan jangan bersusah payah atas kesalahanku.' Jadi alasan pertama Musa adalah dia lupa. Ketika mereka meninggalkan laut, mereka melewati seorang budak lelaki yang bermain dengan budak lelaki lain. Al-Khadir memegang kepala anak-anak lelaki itu dan memetiknya dengan tangannya seperti ini. (Sufyan, sub perawi menunjuk dengan hujung jarinya seolah-olah dia sedang memetik buah.) Musa berkata kepadanya, "Adakah kamu telah membunuh orang yang tidak bersalah yang tidak membunuh seseorang? Anda benar-benar telah melakukan perkara yang mengerikan. "Al-Khadir berkata, "Bukankah saya telah memberitahu anda bahawa anda tidak boleh bersabar dengan saya? ' Musa berkata, "Jika saya bertanya kepada anda tentang apa-apa selepas ini, jangan menemani saya. Anda telah mendapat alasan dari saya. "Kemudian mereka berdua terus berjalan sampai mereka datang ke beberapa orang dari sebuah desa dan mereka meminta penghuninya dari kayu tetapi mereka enggan menghiburkan mereka sebagai tamu. Kemudian mereka melihat di dalamnya sebuah tembok yang baru saja akan runtuh (dan Al Khadir memperbaikinya hanya dengan menyentuhnya dengan tangannya). (Sufyan, sub-perawi, menunjuk dengan tangannya, menggambarkan bagaimana Al-Khadir menyerahkan tangannya ke atas dinding ke atas.) Musa berkata, "Inilah orang-orang yang telah kami panggil, tetapi mereka tidak memberi kami makanan, atau melayan kami sebagai tetamu, namun anda telah memperbaiki tembok mereka. Sekiranya anda menghendaki, anda boleh mengambil upah untuk itu. "Al-Khadir berkata, "Ini adalah perpisahan antara anda dan saya dan saya akan memberitahu anda penjelasan mengenai hal-hal yang anda tidak dapat tetap sabar. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kami berharap Musa dapat terus bersabar kerana Allah mungkin telah memberitahu kami lebih banyak mengenai kisah mereka. (Sufyan sub-perawi mengatakan bahawa Nabi (ﷺ), "Semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya kepada Musa! Sekiranya dia tetap sabar, kita akan diberitahu lebih lanjut mengenai kes mereka. ")
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ هُوَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ‏.‏ فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّ مُوسَى قَامَ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا‏.‏ فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ بَلَى، لِي عَبْدٌ بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ‏.‏ قَالَ أَىْ رَبِّ وَمَنْ لِي بِهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ أَىْ رَبِّ وَكَيْفَ لِي بِهِ ـ قَالَ تَأْخُذُ حُوتًا، فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، حَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَهْوَ ثَمَّ ـ وَرُبَّمَا قَالَ فَهْوَ ثَمَّهْ ـ وَأَخَذَ حُوتًا، فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ، ثُمَّ انْطَلَقَ هُوَ وَفَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، وَضَعَا رُءُوسَهُمَا فَرَقَدَ مُوسَى، وَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فَخَرَجَ فَسَقَطَ فِي الْبَحْرِ، فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا، فَأَمْسَكَ اللَّهُ عَنِ الْحُوتِ جِرْيَةَ الْمَاءِ، فَصَارَ مِثْلَ الطَّاقِ، فَقَالَ هَكَذَا مِثْلُ الطَّاقِ‏.‏ فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمَهُمَا، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا‏.‏ وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ حَيْثُ أَمَرَهُ اللَّهُ‏.‏ قَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ، وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا، فَكَانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا وَلَهُمَا عَجَبًا‏.‏ قَالَ لَهُ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، رَجَعَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ، فَسَلَّمَ مُوسَى، فَرَدَّ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ‏.‏ قَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ، أَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا‏.‏ قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ، عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لاَ تَعْلَمُهُ وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏ قَالَ هَلْ أَتَّبِعُكَ قَالَ ‏{‏إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا * وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏إِمْرًا‏}‏ فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ، كَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمْ، فَعَرَفُوا الْخَضِرَ، فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ نَوْلٍ، فَلَمَّا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ جَاءَ عُصْفُورٌ، فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ فِي الْبَحْرِ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ، قَالَ لَهُ الْخَضِرُ يَا مُوسَى، مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلَ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ‏.‏ إِذْ أَخَذَ الْفَأْسَ فَنَزَعَ لَوْحًا، قَالَ فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى إِلاَّ وَقَدْ قَلَعَ لَوْحًا بِالْقَدُّومِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُوسَى مَا صَنَعْتَ قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا، لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏.‏ قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا، فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا‏.‏ فَلَمَّا خَرَجَا مِنَ الْبَحْرِ مَرُّوا بِغُلاَمٍ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَقَلَعَهُ بِيَدِهِ هَكَذَا ـ وَأَوْمَأَ سُفْيَانُ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ كَأَنَّهُ يَقْطِفُ شَيْئًا ـ فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏.‏ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي، قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا‏.‏ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ مَائِلاً ـ أَوْمَأَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ سُفْيَانُ كَأَنَّهُ يَمْسَحُ شَيْئًا إِلَى فَوْقُ، فَلَمْ أَسْمَعْ سُفْيَانَ يَذْكُرُ مَائِلاً إِلاَّ مَرَّةً ـ قَالَ قَوْمٌ أَتَيْنَاهُمْ فَلَمْ يُطْعِمُونَا وَلَمْ يُضَيِّفُونَا عَمَدْتَ إِلَى حَائِطِهِمْ لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ، سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ، فَقَصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، لَوْ كَانَ صَبَرَ يُقَصُّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ‏"‏‏.‏ وَقَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي سُفْيَانُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ وَحَفِظْتُهُ مِنْهُ‏.‏ قِيلَ لِسُفْيَانَ حَفِظْتَهُ قَبْلَ أَنْ تَسْمَعَهُ مِنْ عَمْرٍو، أَوْ تَحَفَّظْتَهُ مِنْ إِنْسَانٍ فَقَالَ مِمَّنْ أَتَحَفَّظُهُ وَرَوَاهُ أَحَدٌ عَنْ عَمْرٍو غَيْرِي سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَحَفِظْتُهُ مِنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3401

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 74

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3402)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Al-Khadir dinamakan demikian kerana dia duduk di atas tanah putih yang tandus, ia berubah menjadi hijau dengan perkebunan setelah (duduknya di atasnya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا سُمِّيَ الْخَضِرُ أَنَّهُ جَلَسَ عَلَى فَرْوَةٍ بَيْضَاءَ فَإِذَا هِيَ تَهْتَزُّ مِنْ خَلْفِهِ خَضْرَاءَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3402

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 75

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 614

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3403)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Dikatakan kepada Bani Israel, Masuklah ke pintu gerbang (kota) dengan rendah hati (sujud dirimu) dan bersabda: " Bertaubat ", tetapi mereka mengubah perkataan itu dan memasuki kota itu merangkak di punggung mereka dan mengatakan: "Sebiji gandum di rambut. "
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ‏.‏ فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَقَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3403

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 76

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 615

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3404)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Nabi SAW adalah seorang yang pemalu dan menutupi tubuhnya sepenuhnya kerana rasa malu yang besar. Salah seorang bani Israel menyakitinya dengan mengatakan, 'Dia hanya menutupi tubuhnya dengan cara ini kerana beberapa cacat pada kulitnya, baik kusta atau hernia skrotum, atau dia mengalami beberapa kecacatan lain.' Allah ingin membersihkan Musa dari apa yang mereka katakan tentangnya, jadi suatu hari ketika Musa dalam keadaan terpencil, dia menanggalkan pakaiannya dan meletakkannya di atas batu dan mula mandi. Setelah selesai mandi, dia bergerak menuju pakaiannya untuk mengambilnya, tetapi batu itu mengambil pakaiannya dan melarikan diri; Musa mengambil tongkatnya dan berlari mengejar batu itu dengan berkata, "Wahai batu! Berikan aku pakaianku!" Hingga ia sampai pada sekelompok orang Bani Israel yang melihatnya telanjang ketika itu dan menemukannya yang terbaik dari apa yang telah diciptakan Allah dan Allah membersihkannya dari apa yang mereka telah menuduhnya. Batu itu berhenti di situ dan Musa mengambil dan meletakkan pakaiannya dan mula memukul batu itu dengan tongkatnya. Demi Allah, batu itu masih mempunyai beberapa jejak pemukul, tiga, empat atau lima tanda. Inilah yang disebut oleh Allah dalam firman-Nya: - "Hai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu seperti orang-orang yang menjengkelkan Musa, tetapi Allah membuktikan bahawa dia tidak bersalah atas apa yang mereka duga dan Dia terhormat di sisi Allah. "(33. 69)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، وَخِلاَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مُوسَى كَانَ رَجُلاً حَيِيًّا سِتِّيرًا، لاَ يُرَى مِنْ جِلْدِهِ شَىْءٌ، اسْتِحْيَاءً مِنْهُ، فَآذَاهُ مَنْ آذَاهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالُوا مَا يَسْتَتِرُ هَذَا التَّسَتُّرَ إِلاَّ مِنْ عَيْبٍ بِجِلْدِهِ، إِمَّا بَرَصٌ وَإِمَّا أُدْرَةٌ وَإِمَّا آفَةٌ‏.‏ وَإِنَّ اللَّهَ أَرَادَ أَنْ يُبَرِّئَهُ مِمَّا قَالُوا لِمُوسَى فَخَلاَ يَوْمًا وَحْدَهُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى الْحَجَرِ ثُمَّ اغْتَسَلَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ إِلَى ثِيَابِهِ لِيَأْخُذَهَا، وَإِنَّ الْحَجَرَ عَدَا بِثَوْبِهِ، فَأَخَذَ مُوسَى عَصَاهُ وَطَلَبَ الْحَجَرَ، فَجَعَلَ يَقُولُ ثَوْبِي حَجَرُ، ثَوْبِي حَجَرُ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرَأَوْهُ عُرْيَانًا أَحْسَنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ، وَأَبْرَأَهُ مِمَّا يَقُولُونَ، وَقَامَ الْحَجَرُ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَلَبِسَهُ، وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا بِعَصَاهُ، فَوَاللَّهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ لَنَدَبًا مِنْ أَثَرِ ضَرْبِهِ ثَلاَثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا، فَذَلِكَ قَوْلُهُ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا‏}‏‏.‏‏"‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3404

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 77

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 616

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.69

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3405)

Diriwayatkan `Abdullah:

Suatu ketika Nabi (ﷺ) membagikan sesuatu (di kalangan pengikutnya. Seorang lelaki berkata,“ Pembahagian ini belum dilakukan (dengan keadilan) untuk meminta Wajah Allah. ”Saya pergi kepada Nabi (ﷺ) dan memberitahunya (itu). menjadi sangat marah sehingga saya melihat tanda-tanda kemarahan di wajahnya. Kemudian dia berkata, "Semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya kepada Musa, kerana dia lebih banyak dirugikan (dengan cara yang lebih buruk) daripada ini; namun dia bertahan dengan sabar. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا، فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَغَضِبَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3405

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 78

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 617

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3406)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Kami bersama Rasulullah (ﷺ) memetik buah-buahan dari pohon Arak dan Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Pilihlah buah hitam, kerana itu adalah yang terbaik. "Para sahabat bertanya, "Apakah kamu seorang gembala? " Dia menjawab, "Tidak ada nabi yang bukan gembala. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَجْنِي الْكَبَاثَ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ مِنْهُ، فَإِنَّهُ أَطْيَبُهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَكُنْتَ تَرْعَى الْغَنَمَ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ رَعَاهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3406

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 79

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 618

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3407)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Malaikat Maut dihantar kepada Musa ketika dia datang kepada Musa, Musa menampar matanya. Malaikat itu kembali kepada Tuhannya dan berkata, "Kamu telah mengutus aku kepada seorang hamba yang tidak mahu mati. "Allah berfirman, "Kembalilah kepadanya dan katakan kepadanya untuk meletakkan tangannya di belakang lembu dan untuk setiap rambut yang akan berada di bawahnya, dia akan diberikan satu tahun hidup. "Musa berkata, "Ya Tuhan! Apa yang akan terjadi setelah itu? " Allah menjawab, "Kemudian mati. "Musa berkata, "Biarkan ia datang sekarang. "Musa kemudian meminta kepada Allah untuk membiarkannya mati dekat dengan Tanah Suci sehingga dia akan berada jauh dari seberang batu. "akan menunjukkan kuburnya di bawah bukit pasir merah di pinggir jalan. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ، فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ، فَقَالَ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لاَ يُرِيدُ الْمَوْتَ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ إِلَيْهِ، فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَهُ بِمَا غَطَّتْ يَدُهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ سَنَةٌ‏.‏ قَالَ أَىْ رَبِّ، ثُمَّ مَاذَا قَالَ ثُمَّ الْمَوْتُ‏.‏ قَالَ فَالآنَ‏.‏ قَالَ فَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ تَحْتَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3407

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 80

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 619

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3408)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Seorang Muslim dan Yahudi bertengkar. Orang Islam bersumpah, berkata, "Demi Dia yang lebih memilih Muhammad daripada semua orang . . . !" Orang Yahudi itu berkata, "Demi Dia yang lebih memilih Musa daripada semua orang. "Orang Islam mengangkat tangannya dan menampar Yahudi yang datang kepada Nabi (ﷺ) untuk memberitahunya apa yang telah berlaku antara dia dan orang Islam. Nabi (ﷺ), "Jangan beri aku kelebihan daripada Musa, kerana orang-orang akan menjadi tidak sedar (pada hari kiamat) dan aku akan menjadi orang pertama yang mendapat kesedaran untuk melihat Musa berdiri dan memegang sisi Arasy Allah. . Saya tidak akan tahu apakah dia termasuk orang-orang yang menjadi tidak sedar; dan bahawa dia telah mendapat kesedaran sebelum saya, atau dia termasuk orang-orang yang dikecualikan oleh Allah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ‏.‏ فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فِي قَسَمٍ يُقْسِمُ بِهِ‏.‏ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ يَدَهُ، فَلَطَمَ الْيَهُودِيَّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3408

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 81

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 620

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3409)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Adam dan Musa saling bertengkar. Musa berkata kepada Adam. "Kamu adalah Adam yang kesalahannya mengusir kamu dari Syurga. "Adam berkata kepadanya, 'Kamu adalah Musa yang dipilih oleh Allah sebagai rasul-Nya dan sebagai siapa dia berbicara secara langsung; namun kamu menyalahkan aku untuk sesuatu yang telah tertulis dalam nasibku sebelum ciptaanku? ") berkata dua kali, "Jadi, Adam mengalahkan Musa. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَخْرَجَتْكَ خَطِيئَتُكَ مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ، ثُمَّ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3409

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 82

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 621

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3410)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) pernah datang kepada kami dan berkata, "Semua bangsa dipamerkan di depan saya dan saya melihat banyak orang menutupi cakrawala. Seseorang berkata, "Inilah Musa dan pengikutnya. ""
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا قَالَ ‏ "‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ، وَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ فَقِيلَ هَذَا مُوسَى فِي قَوْمِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3410

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 83

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 622

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3411)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Rasulullah (ﷺ), "Banyak di antara lelaki mencapai (tahap) kesempurnaan tetapi tidak ada di antara wanita yang mencapai tahap ini kecuali Asia, isteri Firaun dan Maria, anak perempuan `Imran. Dan tidak diragukan lagi, keunggulan `Aisyah bagi wanita lain adalah seperti kelebihan Tharid (iaitu hidangan daging dan roti) daripada makanan lain. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3411

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 84

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 623

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3412)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Tidak seorang pun dari kamu yang harus mengatakan bahawa aku lebih baik daripada Yunus (iaitu Yunus). "Musadded menambahkan, "Jonah bin Matta. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ،‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ ‏"‏‏.‏ زَادَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3412

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 85

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 624

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3413)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ), "Tidak ada hamba Allah yang boleh mengatakan bahawa aku lebih baik daripada Yunus bin Matta. "Maka Nabi menyebut nama ayahnya dengan namanya.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ إِنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏" ‏‏.‏ وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3413

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 86

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 625

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3414)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Suatu ketika seorang Yahudi menjual sesuatu, dia ditawarkan harga yang tidak disukainya. Oleh itu, dia berkata, "Tidak, oleh Dia yang memberi Musa keunggulan daripada semua manusia!" Mendengarnya, seorang lelaki Ansari bangun dan menampar wajahnya dan berkata, "Kamu berkata: Demi Dia yang Memberi Musa keunggulan atas semua manusia walaupun Nabi (Muhammad) hadir di antara kita!" Orang Yahudi itu pergi menemui Nabi dan berkata, "Wahai Abu-l-Qasim! Saya berada di bawah jaminan dan kontrak keselamatan, jadi apa hak yang harus dilakukan oleh saya? " Nabi ﷺ bertanya kepada yang lain, "Mengapa kamu menampar". Dia menceritakan keseluruhannya kepadanya. Nabi (ﷺ) menjadi marah, sampai kemarahan muncul di wajahnya dan berkata, "Jangan memberi keunggulan kepada nabi mana pun di antara para Nabi Allah, kerana ketika sangkakala akan ditiup, semua orang di bumi dan di langit akan menjadi tidak sadar kecuali orang-orang yang akan dikecualikan oleh Allah. Sangkakala akan ditiup untuk kali kedua dan saya akan menjadi orang pertama yang dibangkitkan untuk melihat Musa memegang takhta Allah. Saya tidak akan tahu apakah ketidaksadaran yang diterima oleh Musa pada Hari Tur sudah mencukupi untuknya, atau dia sudah bangun di hadapan saya. Dan saya tidak mengatakan bahawa ada orang yang lebih baik daripada Yunus bin Matta. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا يَهُودِيٌّ يَعْرِضُ سِلْعَتَهُ أُعْطِيَ بِهَا شَيْئًا كَرِهَهُ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ، فَسَمِعَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَامَ، فَلَطَمَ وَجْهَهُ، وَقَالَ تَقُولُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَذَهَبَ إِلَيْهِ، فَقَالَ أَبَا الْقَاسِمِ، إِنَّ لِي ذِمَّةً وَعَهْدًا، فَمَا بَالُ فُلاَنٍ لَطَمَ وَجْهِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لِمَ لَطَمْتَ وَجْهَهُ ‏"‏‏.‏ فَذَكَرَهُ، فَغَضِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تُفَضِّلُوا بَيْنَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ، فَيَصْعَقُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ، إِلاَّ مَنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ بُعِثَ فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَحُوسِبَ بِصَعْقَتِهِ يَوْمَ الطُّورِ أَمْ بُعِثَ قَبْلِي -‏ وَلَا أَقُولُ إِنَّ أَحَدًا أَفْضَلُ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3414

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 87

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 626

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3416)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Tidak ada yang harus mengatakan bahawa aku lebih baik daripada Yunus bin Matta. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3416

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 88

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 627

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3417)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Pembacaan Zabur (yaitu Mazmur) dipermudah bagi Daud. Dia biasa memerintahkan agar binatang tunggangannya dibebani dan akan selesai membaca Zabur sebelum mereka dibebani. Dan dia tidak akan pernah makan kecuali dari penghasilan karya manualnya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ الْقُرْآنُ، فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ فَتُسْرَجُ، فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ تُسْرَجَ دَوَابُّهُ، وَلاَ يَأْكُلُ إِلاَّ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ‏" ‏‏.‏ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ صَفْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3417

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 89

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 628

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3418)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Rasulullah (ﷺ) diberitahu bahawa saya telah berkata: "Demi Allah, saya akan berpuasa sepanjang hari dan berdoa sepanjang malam sepanjang saya hidup. "Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ) bertanya kepada saya. "Adakah anda orang yang berkata: 'Saya akan berpuasa sepanjang hari dan berdoa sepanjang malam sepanjang saya hidup? '"Saya berkata, "Ya, saya telah mengatakannya. "Dia berkata, "Anda tidak boleh melakukan itu. Begitu cepat (kadang-kadang) dan jangan berpuasa (kadang-kadang). Berdoa dan tidur. Berpuasa selama tiga hari sebulan, kerana pahala amal kebaikan dikalikan dengan sepuluh kali dan begitu juga puasa tiga hari sebulan sama dengan puasa setahun. "Saya berkata, "Ya Rasulullah! Saya dapat melakukan lebih cepat daripada ini. "Dia berkata, "Berpuasa pada setiap hari ketiga. Saya berkata: Saya dapat melakukan (puasa) lebih dari itu, Dia berkata: " Berpuasa pada hari-hari ganti dan ini adalah puasa Daud yang merupakan jenis puasa yang paling sederhana. "Saya berkata , "Ya Rasulullah! Saya dapat melakukan (cepat) lebih daripada itu. "Dia berkata, "Tidak ada yang lebih baik daripada itu. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا، سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ‏"‏ قُلْتُ قَدْ قُلْتُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ، وَهْوَ عَدْلُ الصِّيَامِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3418

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 90

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 629

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3419)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Amr bin Al-As:

Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Saya telah diberitahu bahawa anda berdoa sepanjang malam dan berpuasa sepanjang hari; apakah ini benar? " Saya menjawab, "Ya. "Dia berkata, "Sekiranya anda melakukannya, mata anda akan menjadi lemah dan anda akan merasa bosan. Jadi berpuasa tiga hari dalam sebulan, kerana ini akan menjadi puasa sepanjang tahun, atau sama dengan puasa sepanjang tahun. "Saya berkata, "Saya dapat berpuasa lebih banyak. "Dia berkata, "Kemudian berpuasa seperti puasa (Nabi) Daud yang biasa berpuasa pada hari bergantian dan tidak akan melarikan diri menghadapi musuh. "
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ـ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ بِي ـ قَالَ مِسْعَرٌ يَعْنِي ـ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3419

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 91

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 630

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3420)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Rasulullah (ﷺ) kepada saya, "Puasa yang paling disukai oleh Allah adalah puasa Nabi (Daud) yang biasa berpuasa pada hari bergantian. Dan doa yang paling disukai Allah adalah doa Daud yang biasa tidur untuk (yang pertama) setengah malam dan berdoalah untuk 1/3 daripadanya dan (sekali lagi) tidurlah untuk seperenam daripadanya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3420

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 92

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 631

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3421)

Riwayat Mujahid:

Saya bertanya kepada Ibn `Abbas, "Haruskah kita melakukan sujud ketika membaca Surat-Sa `d? " Dia membacakan (Surah) termasuk: 'Dan di antara keturunannya, Daud, Sulaiman . . (hingga) . . . jadi ikuti petunjuk mereka (6. 84-91) Dan kemudian dia berkata, "Nabi kamu termasuk di antara orang-orang yang telah diperintahkan untuk mengikuti mereka (iaitu para rasul sebelumnya).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَوَّامَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَسْجُدُ فِي ‏{‏ص‏}‏ فَقَرَأَ ‏{‏وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ‏}‏ حَتَّى أَتَى ‏{‏فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ‏}‏ فَقَالَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ أُمِرَ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3421

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 93

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 632

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 6.84-91

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3422)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Sujud di Sura-Sa `d bukanlah antara sujud wajib, walaupun saya melihat Nabi (ﷺ) sedang membacanya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَيْسَ ‏{‏ص‏}‏ مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ، وَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِيهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3422

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 94

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 633

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3423)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Syaitan yang kuat dari jin datang kepadaku semalam secara tiba-tiba, untuk merosakkan doaku, tetapi Allah mengizinkan aku untuk mengalahkannya dan oleh itu aku menangkapnya dan bermaksud mengikatnya ke salah satu tiang Masjid supaya kamu semua melihatnya, tetapi aku teringat akan doa saudaraku Salomo: 'Dan kurniakanlah kepadaku kerajaan yang tidak akan menjadi milikku sesudahku.' (38. 35) jadi saya membiarkannya dikutuk. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ صَلاَتِي، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَخَذْتُهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبُطَهُ عَلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي‏.‏ فَرَدَدْتُهُ خَاسِئًا ‏" ‏‏.‏ عِفْرِيتٌ مُتَمَرِّدٌ مِنْ إِنْسٍ أَوْ جَانٍّ، مِثْلُ زِبْنِيَةٍ جَمَاعَتُهَا الزَّبَانِيَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3423

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 95

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 634

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 38.35

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3424)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Sulaiman (anak lelaki) Daud berkata, 'Malam ini saya akan tidur dengan tujuh puluh wanita yang masing-masing akan mengandung seorang anak yang akan menjadi seorang kesatria yang memperjuangkan" Sebab Allah. Sahabatnya berkata, 'Sekiranya Allah menghendaki.' Tetapi Salomo tidak mengatakan demikian; oleh karena itu tidak ada wanita yang hamil kecuali seorang yang melahirkan setengah anak. "Nabi (ﷺ) lebih lanjut berkata, "Sekiranya Nabi (ﷺ) Sulaiman mengatakannya (iaitu'Sekiranya Allah menghendaki') dia akan memiliki anak-anak siapa yang akan berperang di jalan Allah. "Shuaib dan Ibn Abi Az-Zinad berkata, "Sembilan puluh (wanita) lebih tepat (daripada tujuh puluh).
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَحْمِلُ كُلُّ امْرَأَةٍ فَارِسًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ، وَلَمْ تَحْمِلْ شَيْئًا إِلاَّ وَاحِدًا سَاقِطًا إِحْدَى شِقَّيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَالَهَا لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ شُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ‏"‏ تِسْعِينَ ‏"‏‏.‏ وَهْوَ أَصَحُّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3424

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 96

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 635

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3425)

Diriwayatkan Abu Dhaar:

Saya berkata, "Ya Rasulullah! Masjid mana yang mula-mula dibangun? " Dia menjawab, "Al-Masjid-ul-Haram. "Saya bertanya, "Mana (yang dibina) seterusnya? " Dia menjawab, "Al-Masjid-ul-Aqs-a (yaitu Yerusalem). "Saya bertanya, "Apa periode di antara mereka? " Dia menjawab, "Empat puluh (tahun). "Dia kemudian menambahkan, "Di mana pun waktu untuk solat tiba, lakukanlah doa, kerana seluruh bumi adalah tempat penyembahan untukmu. "
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ أَوَّلُ قَالَ ‏"‏ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ الْمَسْجِدُ الأَقْصَى ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ، وَالأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3425

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 97

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 636

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3426)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Contohku dan teladan umat adalah seperti orang yang menyalakan api dan membiarkan rama-rama, rama-rama dan serangga ini jatuh ke dalamnya. "Dia juga berkata, "Ada dua wanita, masing-masing mempunyai anak bersamanya. Seorang serigala datang dan mengambil anak salah seorang dari mereka dan yang lain berkata, "Ia telah mengambil anakmu. "Yang pertama berkata, 'Tetapi ia telah mengambil anak anda.' Oleh itu, mereka berdua membawa kes itu ke hadapan Daud yang menilai bahawa anak yang masih hidup itu akan diserahkan kepada wanita tua itu. Oleh itu, kedua-duanya pergi kepada Nabi Sulaiman bin Daud dan memberitahunya (tentang kes itu). Dia berkata, 'Bawalah aku pisau untuk potong anak itu menjadi dua keping dan sebarkan di antara mereka.' Wanita yang lebih muda itu berkata, "Semoga Allah merahmati kamu! Jangan lakukan itu, kerana itu adalah anaknya (iaitu wanita lain). "Jadi dia memberikan anak itu kepada wanita yang lebih muda.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا، فَجَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ تَقَعُ فِي النَّارِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، فَقَالَتْ صَاحِبَتُهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَأَخْبَرَتَاهُ‏.‏ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، هُوَ ابْنُهَا‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3426

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 98

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 637

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3428)

Diriwayatkan `Abdullah:

Ketika Ayat: -'Orang-orang yang percaya dan tidak mencampuradukkan kepercayaan mereka dengan yang salah. "Diturunkan, para sahabat Nabi (ﷺ) bersabda, "Siapa di antara kita yang tidak mencampuradukkan kepercayaannya dengan yang salah? "Kemudian Allah menyatakan: " Tidak ikut serta dalam beribadah dengan Allah, sesungguhnya bergabung dengan orang lain dalam beribadah dengan Allah adalah suatu kesalahan yang besar. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏{‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ قَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيُّنَا لَمْ يَلْبِسْ إِيمَانَهُ بِظُلْمٍ فَنَزَلَتْ ‏{‏لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3428

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 99

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 638

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3429)

Diriwayatkan `Abdullah:

Apabila Ayat: -'Mereka yang percaya dan tidak mencampuradukkan kepercayaan mereka dengan yang salah.' diturunkan, kaum Muslimin merasa sangat keras pada mereka dan berkata, "Ya Rasulullah! Siapakah di antara kami yang tidak menzalimi dirinya sendiri? " Dia menjawab, "Ayat itu tidak bermaksud demikian. Tetapi itu (salah) bermaksud menyatukan orang lain dalam beribadah kepada Allah: Tidakkah kamu mendengarkan apa yang Luqman katakan kepada anaknya ketika dia menasihatinya, "Wahai anakku! Jangan menyertai orang lain dalam beribadah dengan Allah. Sesungguhnya menyatukan orang lain dalam beribadah dengan Allah adalah suatu kesalahan besar. "(31. 13)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏{‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّنَا لاَ يَظْلِمُ نَفْسَهُ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَلِكَ، إِنَّمَا هُوَ الشِّرْكُ، أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ لُقْمَانُ لاِبْنِهِ وَهْوَ يَعِظُهُ ‏{‏يَا بُنَىَّ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ‏}‏‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3429

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 100

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 639

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 31.13

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3430)

Diriwayatkan oleh Malik bin Sasaa:

Bahawa Nabi (ﷺ) berbicara kepada mereka tentang malam kenaikannya ke langit. Dia berkata, "(Lalu Jibril membawa saya) dan naik sampai ia sampai ke syurga kedua di mana dia meminta pintu gerbang dibuka, tetapi ia bertanya, 'Siapa itu? 'Gabriel menjawab, 'Saya Gabriel.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu? 'Dia menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Dia berkata, 'Ya.' Ketika kami sampai di langit kedua, saya melihat Yahya (iaitu John) dan Yesus yang merupakan sepupu. Gabriel berkata, 'Ini adalah John (Yahya) dan Yesus, jadi sambutlah mereka.' Saya memberi salam kepada mereka dan mereka mengucapkan salam dengan berkata, 'Selamat datang, Wahai Saudaraku dan Nabi Soleh !; "
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةَ أُسْرِيَ ‏ "‏ ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا يَحْيَى وَعِيسَى وَهُمَا ابْنَا خَالَةٍ‏.‏ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا‏.‏ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا ثُمَّ قَالاَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3430

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 101

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 640

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3431)

Diriwayatkan oleh Sa'id bin Al-Musaiyab:

Abu Huraira berkata, "Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), 'Tidak ada seorang pun yang dilahirkan di antara musim gugur Adam, melainkan syaitan menyentuhnya. Oleh itu, seorang kanak-kanak menangis dengan kuat ketika dilahirkan kerana sentuhan syaitan, kecuali Maria dan anaknya. "Kemudian Abu Huraira membacakan: "Dan aku berlindung denganMu untuknya dan untuk keturunannya dari syaitan yang diasingkan" (3. 36)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْ بَنِي آدَمَ مَوْلُودٌ إِلاَّ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ، غَيْرَ مَرْيَمَ وَابْنِهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏{‏وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3431

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 102

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 641

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.36

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3432)

Diriwayatkan `Ali:

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Maria, puteri `Imran, adalah yang terbaik di antara wanita (dunia zamannya) dan Khadija adalah yang terbaik di kalangan wanita. (Dari bangsa ini).
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3432

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 103

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 642

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3433)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Nabi (ﷺ), "Keunggulan `Aisyah daripada wanita lain adalah seperti keunggulan Tharid (iaitu hidangan daging dan roti) daripada makanan lain. Banyak lelaki mencapai tahap kesempurnaan, tetapi tidak ada wanita yang mencapai tahap seperti itu kecuali Maria , anak perempuan `Imran dan Asia, isteri Firaun. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ، كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3433

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 104

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 643

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3434)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Di antara semua wanita yang menunggang unta (yakni orang Arab), wanita Quraisy adalah yang terbaik. Mereka berbelaskasihan dan baik hati di luar musim semi mereka dan penjaga terbaik harta suami mereka.' Abu Huraira menambahkan, "Maria anak perempuan Imran tidak pernah menunggang unta. "
وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ، أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏" ‏‏.‏ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَلَمْ تَرْكَبْ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3434

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 105

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 643

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3435)

Diriwayatkan oleh'Ubada:

Nabi (ﷺ), "Sekiranya ada yang memberi kesaksian bahawa Tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah Sendiri yang tidak mempunyai pasangan dan bahawa Muhammad adalah Hamba dan Rasul-Nya dan bahawa Yesus adalah Hamba Allah dan Rasul-Nya dan Firman-Nya yang Dia menganugerahkan Maria dan Roh yang diciptakan oleh-Nya dan bahawa Firdaus itu benar dan Neraka itu benar, Allah akan memasukkannya ke dalam Syurga dengan perbuatan yang telah dilakukannya walaupun perbuatan itu sedikit. "(Junada, sub-perawi mengatakan, "'Ubada menambahkan, 'Orang seperti itu dapat memasuki Syurga melalui mana-mana lapan pintu gerbangnya yang dia suka. ")
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ مِنْهُ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْعَمَلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرٍ عَنْ جُنَادَةَ وَزَادَ ‏"‏ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، أَيَّهَا شَاءَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3435

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 106

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 644

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3436)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak ada yang berbicara dalam buaian tetapi tiga: (Yang pertama adalah) Yesus, (yang kedua adalah), ada seorang lelaki dari Bani Israel yang memanggil Juraij. Ketika dia sedang menunaikan solat , ibunya datang dan memanggilnya Dia berkata (kepada dirinya sendiri), 'Haruskah saya menjawabnya atau terus berdoa? " (Dia terus berdoa) dan tidak menjawabnya, ibunya berkata, "Ya Allah! Jangan biarkan dia mati sehingga dia melihat wajah pelacur. "Jadi ketika dia berada di pertapaannya, seorang wanita datang dan berusaha untuk menggodanya, tetapi dia menolaknya. Oleh itu, dia pergi ke seorang gembala dan menunjukkan dirinya untuk melakukan hubungan seks haram dengannya dan kemudian dia melahirkan seorang anak dan mendakwa bahawa itu adalah milik Juraij. Oleh itu, orang-orang datang kepadanya dan membongkar pertapaannya dan mengusirnya dari situ dan menyalahgunakannya. Juraij melakukan wudhu dan menunaikan solat dan kemudian mendatangi anak itu dan berkata, 'Hai anak! Siapa ayahmu? ' Anak itu menjawab, 'Gembala itu.' (Setelah mendengar ini) orang-orang berkata, 'Kami akan membina kembali pertapaan emasmu, 'tetapi dia berkata, 'Tidak, tidak lain hanyalah lumpur.' (Yang ketiga adalah pahlawan kisah berikut) Seorang wanita dari Bani Israel sedang menyusui anaknya di dadanya ketika penunggang tampan melintasinya. Dia berkata, 'Ya Allah! Jadikan anak saya seperti dia.' Setelah itu anak itu meninggalkan payudaranya dan menghadap penunggangnya berkata, 'Ya Allah! Jangan buat saya seperti dia.' Kanak-kanak itu kemudian mula menghisap payudaranya semula. (Abu Huraira selanjutnya berkata, "Seolah-olah saya sekarang melihat Nabi (ﷺ) menghisap jarinya (sebagai cara demonstrasi. ") Setelah beberapa saat orang-orang lewat, dengan seorang wanita budak dan dia (yaitu ibu anak) berkata, 'Ya Allah! Jangan jadikan anakku seperti ini (budak perempuan) !, Setelah itu anak itu meninggalkan payudaranya dan berkata, 'Ya Allah! Jadikanlah aku seperti dia.'Ketika dia bertanya mengapa, anak itu menjawab, 'penunggang adalah salah seorang yang zalim sementara budak perempuan ini dituduh palsu kerana mencuri dan melakukan hubungan seks haram. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى، وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ جُرَيْجٌ، كَانَ يُصَلِّي، فَجَاءَتْهُ أُمُّهُ فَدَعَتْهُ، فَقَالَ أُجِيبُهَا أَوْ أُصَلِّي‏.‏ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ وُجُوهَ الْمُومِسَاتِ‏.‏ وَكَانَ جُرَيْجٌ فِي صَوْمَعَتِهِ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ وَكَلَّمَتْهُ فَأَبَى، فَأَتَتْ رَاعِيًا، فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا، فَقَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَكَسَرُوا صَوْمَعَتَهُ، وَأَنْزَلُوهُ وَسَبُّوهُ، فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ أَتَى الْغُلاَمَ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ يَا غُلاَمُ قَالَ الرَّاعِي‏.‏ قَالُوا نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ مِنْ طِينٍ‏.‏ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ تُرْضِعُ ابْنًا لَهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتِ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الرَّاكِبِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهَا يَمَصُّهُ ـ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمَصُّ إِصْبَعَهُ ـ ثُمَّ مُرَّ بِأَمَةٍ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ ذَاكَ فَقَالَ الرَّاكِبُ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، وَهَذِهِ الأَمَةُ يَقُولُونَ سَرَقْتِ زَنَيْتِ‏.‏ وَلَمْ تَفْعَلْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3436

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 107

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 645

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3437)

Riwayat Hisham:

Dari Ma `mar seperti di bawah. Diriwayatkan dari Abu Huraira: Nabi (ﷺ), "Aku bertemu dengan Musa pada malam kenaikanku ke syurga. "Nabi (ﷺ) kemudian menggambarkannya berkata, seperti yang saya pikirkan, "Dia adalah orang tinggi dengan rambut lebat seolah-olah dia termasuk orang-orang dari suku Shanu. "Nabi (ﷺ) lebih jauh berkata, “Saya bertemu dengan Yesus. ” Nabi (ﷺ) menggambarkannya berkata, “Dia seorang yang tinggi badannya sederhana dan berwajah merah seolah-olah baru keluar dari bilik mandi. Saya melihat Abraham yang saya lebih menyerupai daripada anak-anaknya. "Nabi (ﷺ) lebih lanjut berkata, "(Pada malam itu) saya diberi dua cawan; satu penuh susu dan satu lagi penuh dengan wain. Saya diminta untuk mengambil salah satu dari mereka yang saya suka dan saya mengambil susu dan meminumnya. Mengenai itu dikatakan kepada saya, 'Kamu telah mengambil jalan yang benar (agama). Sekiranya anda mengambil arak, bangsa (Muslim) anda akan sesat. "
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،‏.‏ حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ لَقِيتُ مُوسَى ـ قَالَ فَنَعَتَهُ ـ فَإِذَا رَجُلٌ ـ حَسِبْتُهُ قَالَ ـ مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ـ قَالَ ـ وَلَقِيتُ عِيسَى ـ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ـ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ـ يَعْنِي الْحَمَّامَ ـ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ ـ قَالَ ـ وَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا لَبَنٌ وَالآخَرُ فِيهِ خَمْرٌ، فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ‏.‏ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ، فَقِيلَ لِي هُدِيتَ الْفِطْرَةَ، أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3437

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 108

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 646

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3438)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) bersabda,“ Aku melihat Musa, Yesus dan Abraham (pada malam kenaikanku ke langit). Yesus berwarna merah, rambut kerinting dan dada yang lebar. Musa berwarna kulit coklat, rambut lurus dan tinggi perawakan seolah-olah dia berasal dari orang-orang Az-Zutt. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُ عِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ، فَأَمَّا عِيسَى فَأَحْمَرُ جَعْدٌ عَرِيضُ الصَّدْرِ، وَأَمَّا مُوسَى فَآدَمُ جَسِيمٌ سَبْطٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ الزُّطِّ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3438

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 109

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 648

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3439)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ) menyebutkan Masih Ad-Dajjal di depan orang-orang yang mengatakan, Allah tidak bermata satu sedangkan Masih Ad-Dajjal buta di mata kanan dan matanya seperti anggur yang menonjol. Semasa tidur di dekat Ka `bab semalam, saya melihat dalam mimpi saya seorang lelaki berwarna coklat yang paling baik dapat dilihat di antara warna coklat dan rambutnya panjang sehingga jatuh di antara bahunya. Rambutnya dijuntai dan air mengalir dari kepalanya dan dia meletakkan tangannya di bahu dua lelaki sambil mengitari Ka'ba. Saya bertanya, 'Siapa ini? 'Mereka menjawab, 'Inilah Yesus, anak Maria.' Di belakangnya saya melihat seorang lelaki yang mempunyai rambut kerinting dan buta di mata kanan, menyerupai Ibn Qatan (iaitu orang kafir) dalam penampilan. Dia meletakkan tangannya di bahu seseorang ketika melakukan Tawaf di sekitar Ka `ba. Saya bertanya, 'Siapa ini? 'Mereka menjawab, 'Masih, Ad-Dajjal.' "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ ظَهْرَىِ النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"‏‏.‏ ‏"‏ وَأَرَانِي اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فِي الْمَنَامِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا يُرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ، رَجِلُ الشَّعَرِ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ وَهْوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ‏.‏ ثُمَّ رَأَيْتُ رَجُلاً وَرَاءَهُ جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ بِابْنِ قَطَنٍ، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلٍ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3439

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 110

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 649

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3441)

Diriwayatkan oleh Salim dari bapanya:

Tidak, Demi Allah, Nabi (ﷺ) tidak memberitahu bahawa Yesus berkulit merah tetapi berkata, "Ketika saya sedang tidur mengelilingi Kaabah (dalam mimpi saya), tiba-tiba saya melihat seorang lelaki berwarna coklat dan rambutnya yang lebat berjalan antara dua lelaki dan air turun dari kepalanya. Saya bertanya, "Siapa ini? " Orang-orang itu berkata, 'Dia adalah putera Maria.' Kemudian saya melihat ke belakang dan saya melihat seorang lelaki berambut merah, gemuk, berambut kerinting, buta di mata kanan yang kelihatan seperti anggur yang menonjol. Saya bertanya, "Siapa ini? " Mereka menjawab, 'Dia adalah Ad-Dajjal.' Orang yang menyerupai dia di antara orang-orang itu, adalah Ibn Qatar. "(Az-Zuhri berkata, "Dia (yaitu Ibn Qatan) adalah seorang lelaki dari suku Khuza `a yang meninggal pada masa pra-Islam. ")
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،، قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعِيسَى أَحْمَرُ، وَلَكِنْ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعَرِ، يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً أَوْ يُهَرَاقُ رَأْسُهُ مَاءً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا ابْنُ مَرْيَمَ، فَذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ، فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ، جَعْدُ الرَّأْسِ، أَعْوَرُ عَيْنِهِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الدَّجَّالُ‏.‏ وَأَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ ‏" ‏‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ هَلَكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3441

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 111

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 650

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3442)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Saya adalah orang yang paling dekat dengan putera Maria dan semua nabi adalah saudara kandung dan tidak ada nabi antara saya dan dia (iaitu Yesus).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عَنْهُ ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ، وَالأَنْبِيَاءُ أَوْلاَدُ عَلاَّتٍ، لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3442

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 112

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 651

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3443)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Baik di dunia ini dan di akhirat, aku adalah orang yang paling dekat dengan Yesus, putera Maria. Para nabi adalah saudara kandung; ibu mereka berbeza, tetapi agama mereka adalah satu. ""
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَالأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ لِعَلاَّتٍ، أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3443

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 113

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 652

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3444)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Yesus, melihat seorang lelaki mencuri, bertanya kepadanya, 'Adakah kamu mencuri ? , Dia berkata, 'Tidak, demi Allah, kecuali Siapa yang tidak berhak disembah'Yesus berkata, ' Saya percaya kepada Allah dan mencurigai mata saya. "
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ لَهُ أَسَرَقْتَ قَالَ كَلاَّ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ‏.‏ فَقَالَ عِيسَى آمَنْتُ بِاللَّهِ وَكَذَّبْتُ عَيْنِي ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3444

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 114

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 653

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3445)

Diriwayatkan oleh `Umar:

Saya mendengar Nabi (ﷺ), "Jangan berlebih-lebihan memuji saya sebagaimana orang-orang Kristian memuji anak Maria, kerana saya hanya seorang hamba. Oleh itu, panggil saya hamba Allah dan rasul-Nya. "
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3445

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 115

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 654

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3446)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Rasulullah (ﷺ), "Jika seseorang mengajar budak perempuannya dengan sopan santun, mendidiknya dengan baik dan kemudian mengurus dan menikahinya, dia akan mendapat pahala yang berlipat ganda. Dan jika seorang lelaki mempercayai Yesus dan kemudian percaya padaku, dia akan mendapat pahala yang berlipat ganda. Dan jika seorang hamba takut kepada Tuhannya (yakni Allah) dan taat kepada tuannya, dia juga akan mendapat pahala yang berlipat ganda. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ حَىٍّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ قَالَ لِلشَّعْبِيِّ‏.‏ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَدَّبَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، كَانَ لَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا آمَنَ بِعِيسَى ثُمَّ آمَنَ بِي، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَالْعَبْدُ إِذَا اتَّقَى رَبَّهُ وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ، فَلَهُ أَجْرَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3446

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 116

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 655

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3447)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Rasulullah (ﷺ), "Kamu akan dibangkitkan (dan berkumpul) dengan kaki telanjang, telanjang dan tidak disunat. "Nabi (ﷺ) kemudian membacakan Ayat Ilahi: - "Ketika Kami memulakan ciptaan pertama, Kami akan mengulanginya: Janji yang telah kami janji. Sesungguhnya kami akan melakukannya. "(21. 104) Dia menambahkan, "Yang pertama akan berpakaian adalah Abraham. Kemudian beberapa sahabat saya akan mengambil ke kanan dan ke kiri. Saya akan berkata: " Sahabat saya! "Akan dikatakan, "Mereka telah dirundingkan sejak anda meninggalkan mereka.' Saya kemudian akan mengatakan apa yang dikatakan oleh Yesus yang saleh, putera Maria: 'Dan saya menjadi saksi atas mereka semasa saya tinggal di antara mereka; ketika Engkau mengambil saya, Anda adalah Pengawas atas mereka dan Anda adalah Saksi untuk jika kamu menghukum mereka, mereka adalah hamba-Mu dan jika kamu memaafkannya, Engkau, hanya Engkau yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.' "(5. 117-118) Dikisahkan Quaggas, "Mereka adalah orang-orang murtad yang mengingkari Islam semasa kekhalifahan Abu Bakar yang memerangi mereka ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً، ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ‏}‏ فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ يُؤْخَذُ بِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي فَيُقَالُ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ، فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ‏{‏وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏}‏‏"‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ذُكِرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَبِيصَةَ قَالَ هُمُ الْمُرْتَدُّونَ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَاتَلَهُمْ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3447

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 117

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 656

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.117-118 , 21.104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3448)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Demi Dia di tangan siapa jiwaku, pasti (Yesus,) anak Maria akan segera turun di antara kamu dan akan menghakimi manusia dengan adil (sebagai Penguasa yang Adil); dia akan mematahkan Salib dan membunuh babi dan tidak akan ada Jizya (iaitu cukai yang diambil dari orang bukan Islam). Wang akan banyak sehingga tidak ada yang menerimanya dan satu sujud kepada Allah (dalam doa) akan lebih baik daripada seluruh dunia dan apa sahaja yang ada di dalamnya ia. "Abu Huraira menambahkan "Jika kamu mahu, kamu dapat membaca (ayat Al-Kitab ini): -'Dan tidak ada orang-orang dari Kitab Suci (Yahudi dan Kristian) Tetapi harus percaya kepadanya (yaitu Yesus sebagai Rasul Allah dan manusia) Sebelum kematiannya. Dan pada hari kiamat dia akan menjadi saksi terhadap mereka. "(4. 159) (Lihat Fath-ul-Bari, Halaman 302 Jilid 7)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلاً، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3448

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 118

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 657

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3449)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ) "Bagaimana keadaanmu ketika putera Maria (yaitu Yesus) turun di antara kamu dan imammu ada di antara kamu. "
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَالأَوْزَاعِيُّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3449

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 119

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 55, Hadis 658

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3450)

Diriwayatkan oleh Rabi bin Hirash:

Uqba bin `Amr berkata kepada Hudhaifa, "Tidakkah kamu akan menceritakan kepada kami tentang apa yang telah kamu dengar dari Rasul Allah? " Dia berkata, "Saya mendengarnya berkata, "Ketika Al-Dajjal muncul, dia akan memiliki api dan air bersamanya. Apa yang orang akan anggap sebagai air sejuk, akan menjadi api yang akan membakar (benda). Oleh itu, jika ada di antara anda yang mengetahui hal ini, dia harus jatuh ke dalam benda yang kelihatan kepadanya sebagai api, kerana pada hakikatnya, ia akan menjadi air sejuk segar. "orang-orang yang terdahulu dari generasi anda, ada seorang lelaki yang dikunjungi malaikat maut untuk menangkap jiwanya. (Jadi jiwanya tertawan) dan dia ditanya apakah dia telah melakukan perbuatan baik.' Dia menjawab, 'Saya tidak ingat perbuatan baik.' Dia diminta memikirkannya. Dia berkata, 'Saya tidak ingat, kecuali bahawa saya pernah berniaga dengan orang-orang di dunia dan saya biasa memberi kelonggaran kepada orang kaya dan memaafkan orang miskin (di antara penghutang saya). Oleh itu, Allah menjadikannya masuk ke dalam Syurga. "Hudhaifa lebih jauh berkata, "Saya juga mendengarnya berkata, 'Pernah ada seorang lelaki di atas ranjang kematiannya, yang kehilangan harapannya untuk hidup berkata kepada keluarganya: Ketika saya mati, kumpulkanlah untuk saya timbunan kayu yang besar dan buat api (untuk membakar saya). Apabila api memakan daging saya dan sampai ke tulang saya dan ketika tulang membakar, ambil dan hancurkannya menjadi serbuk dan tunggu hari berangin untuk membuangnya (iaitu serbuk) ke atas laut. Mereka melakukannya, tetapi Allah mengumpulkan zarah-zarahnya dan bertanya kepadanya: Mengapa kamu melakukannya? Dia menjawab: Kerana takut kepada-Mu. Maka Allah mengampuni dia. " `Uqba bin `Amr berkata, "Saya mendengarnya mengatakan bahawa orang Israel dulu menggali kubur orang mati (untuk mencuri kafan mereka).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ‏.‏ قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ‏.‏ فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ‏.‏ فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ‏.‏ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3450

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 120

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 659

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3453)

Diriwayatkan oleh `Aisyah dan Ibn `Abbas:

Di tempat tidurnya, Rasulullah (ﷺ) meletakkan selimut di wajahnya dan ketika dia merasa panas, dia akan mengeluarkannya dari wajahnya. Ketika dalam keadaan itu (meletakkan dan mengeluarkan lembaran) dia berkata, "Semoga Kutukan Allah kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani kerana mereka membina tempat-tempat ibadah di kubur para nabi mereka. "(Dengan itu) dia bermaksud memperingatkan (Muslim) dari apa yang mereka (iaitu Yahudi dan Kristian) telah lakukan.
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ رضى الله عنهم قَالاَ لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهْوَ كَذَلِكَ ‏ "‏ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏" ‏‏.‏ يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3453

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 121

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 660

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3455)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Orang Israel dulu diperintah dan dibimbing oleh para nabi: Setiap kali seorang nabi meninggal, yang lain akan mengambil alih tempatnya. Tidak akan ada nabi setelah saya, tetapi akan ada khalifah yang akan bertambah. "Orang-orang bertanya, "Ya Rasulullah! Apa yang kamu perintahkan kepada kami (untuk melakukan)? " Dia berkata, "Taatilah orang yang akan diberi ikrar kesetiaan terlebih dahulu. Penuhi hak mereka (yakni para khalifah), kerana Allah akan menanyakan kepada mereka tentang (segala kekurangan) dalam memerintah orang-orang yang telah ditetapkan oleh Allah di bawah jagaan mereka. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ قَاعَدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ خَمْسَ سِنِينَ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الأَنْبِيَاءُ، كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيٌّ خَلَفَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي، وَسَيَكُونُ خُلَفَاءُ فَيَكْثُرُونَ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ فُوا بِبَيْعَةِ الأَوَّلِ فَالأَوَّلِ، أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا اسْتَرْعَاهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3455

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 122

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 661

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3456)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Nabi (ﷺ), "Kamu akan mengikuti jalan yang salah, dari pendahulunya dengan benar dan benar sehingga jika mereka masuk ke lubang mastigure, kamu juga akan pergi ke sana. "Kami berkata, "Ya Rasulullah! Adakah kamu bermaksud orang Yahudi dan Nasrani? " Dia menjawab, "Siapa lagi? " (Maksudnya, tentu saja, Yahudi dan Kristian.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ مَنْ قَبْلَكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ سَلَكُوا جُحْرَ ضَبٍّ لَسَلَكْتُمُوهُ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى قَالَ ‏"‏ فَمَنْ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3456

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 123

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 662

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3457)

Diriwayatkan oleh Anas:

Orang-orang menyebutkan api dan loceng (sebagai sarana yang diusulkan untuk mengumumkan waktu solat ) dan dengan saranan semacam itu mereka merujuk kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani. Tetapi Bilal diperintahkan, "Ucapkanlah kata-kata Azan (yaitu panggilan untuk solat ) dua kali dan Iqama sekali sahaja. "
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذَكَرُوا النَّارَ وَالنَّاقُوسَ، فَذَكَرُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، فَأُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ وَأَنْ يُوتِرَ الإِقَامَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3457

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 124

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 663

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3458)

Diriwayatkan `Aisyah:

Bahawa dia selalu benci bahawa seseorang harus terus meletakkan tangannya di sisi sambil berdoa. Dia mengatakan bahawa orang Yahudi biasa melakukannya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها كَانَتْ تَكْرَهُ أَنْ يَجْعَلَ ‏{‏الْمُصَلِّي‏}‏ يَدَهُ فِي خَاصِرَتِهِ وَتَقُولُ إِنَّ الْيَهُودَ تَفْعَلُهُ‏.‏ تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3458

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 125

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 664

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3459)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Periode kamu (yakni periode umat Islam) dibandingkan dengan periode bangsa-bangsa sebelumnya, adalah seperti periode antara solat `Asr dan terbenamnya matahari. Dan contohmu dibandingkan dengan orang Yahudi dan Nasrani seperti contoh orang yang menggaji beberapa buruh dan bertanya kepada mereka, 'Siapa yang akan bekerja untuk saya sehingga tengah hari untuk satu Qirat masing-masing? 'Orang-orang Yahudi bekerja selama setengah hari untuk satu Qirat masing-masing. Orang itu bertanya, 'Siapa yang akan melakukan pekerjaan itu untuk saya dari tengah hari hingga waktu Asar (satu doa) masing-masing satu Qirat? Orang-orang Kristian bekerja dari tengah hari hingga `Solat Asr untuk satu Qirat. Kemudian orang itu bertanya, 'Siapa yang akan melakukan pekerjaan untuk saya dari "Asr hingga matahari terbenam untuk dua Qirat masing-masing? " "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kamu (orang Islam) yang melakukan pekerjaan dari `Asr hingga matahari terbenam, jadi kamu akan mendapat pahala yang berlipat ganda. Orang Yahudi dan Nasrani marah dan berkata, 'Kami telah melakukan lebih banyak kerja tetapi mendapat gaji lebih rendah.' Allah berfirman, 'Apakah aku telah berlaku tidak adil terhadapmu mengenai hak-hakmu? 'Mereka berkata, 'Tidak.' Oleh itu, Allah berfirman, 'Maka itu adalah berkat-Ku yang aku kurniakan kepada sesiapa yang aku suka.'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِي أَجَلِ مَنْ خَلاَ مِنَ الأُمَمِ مَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ، وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ، عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ أَلاَ فَأَنْتُمُ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، أَلاَ لَكُمُ الأَجْرُ مَرَّتَيْنِ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ اللَّهُ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ فَضْلِي أُعْطِيهِ مَنْ شِئْتُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3459

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 126

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 665

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3460)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Saya mendengar `Umar berkata, "Semoga Allah Kutuk begitu-begitu! Tidakkah dia tahu bahawa Nabi (ﷺ), 'Semoga Allah mengutuk orang-orang Yahudi kerana, walaupun mereka dilarang (makan) lemak, mereka mencairkannya dan menjualnya. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَاتَلَ اللَّهُ فُلاَنًا، أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ، فَجَمَّلُوهَا فَبَاعُوهَا ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ جَابِرٌ وَأَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3460

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 127

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 666

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3461)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Amr:

Nabi (ﷺ), "Sampaikanlah ajaranku kepada orang-orang walaupun itu satu kalimat dan ceritakan kepada orang lain tentang kisah Bani Israel (yang telah diajarkan kepada kamu), kerana tidak berdosa untuk melakukannya. Dan barang siapa yang mendustakan aku dengan sengaja, pasti akan menggantikannya di dalam Neraka. "
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً، وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلاَ حَرَجَ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3461

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 128

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 667

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3462)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak mewarnai (uban mereka), jadi kamu harus melakukan yang berlawanan dengan apa yang mereka lakukan (iaitu mewarnai uban dan janggutmu).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ يَصْبُغُونَ، فَخَالِفُوهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3462

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 129

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 668

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3463)

Diriwayatkan oleh Jundub:

Rasulullah (ﷺ), "Di antara bangsa-bangsa sebelum kamu ada seorang lelaki yang mengalami luka dan semakin tidak sabar (dengan kesakitannya), dia mengambil pisau dan memotong tangannya dan darah tidak berhenti sampai dia mati Allah berfirman, 'Hamba saya bergegas membawa maut ke atas dirinya sehingga saya melarangnya (masuk) Syurga.' "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3463

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 130

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 669

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3464)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ), "Allah menghendaki untuk menguji tiga orang Israel yang merupakan seorang Kusta, seorang buta dan seorang lelaki berkepala botak. Oleh itu, dia mengutus mereka seorang malaikat yang datang kepada orang kusta itu dan berkata, 'Apa hal? adakah anda paling suka? ' Dia menjawab, 'Warna yang baik dan kulit yang baik, kerana orang-orang sangat membenci saya.' Malaikat itu menyentuhnya dan penyakitnya disembuhkan dan dia diberi warna yang baik dan kulit yang cantik. Malaikat itu bertanya kepadanya, "Jenis harta apa yang paling kamu sukai? " Dia menjawab, 'Unta (atau sapi).' (Perawi itu ragu-ragu, baik bagi orang kusta atau lelaki berkepala botak menuntut unta dan sapi lain yang dituntut). Oleh itu, dia (yakni si kusta) diberi unta hamil dan malaikat itu berkata (kepadanya), 'Semoga Allah memberkati kamu di dalamnya.' Malaikat itu kemudian menemui lelaki berkepala botak itu dan berkata, 'Perkara apa yang paling kamu sukai? 'Dia berkata, 'Saya suka rambut yang baik dan ingin disembuhkan dari penyakit ini, kerana orang merasa menjijikkan bagi saya.' Malaikat itu menyentuhnya dan penyakitnya disembuhkan dan dia diberi rambut yang baik. Malaikat itu bertanya (kepadanya), 'Apa jenis harta yang paling kamu sukai? 'Dia menjawab, 'Sapi, 'Malaikat itu memberinya seekor lembu yang sedang hamil dan berkata, 'Semoga Allah memberkati kamu di dalamnya.' Malaikat itu pergi kepada orang buta itu dan bertanya, 'Apa perkara yang paling kamu sukai? 'Dia berkata, '(Saya suka) agar Allah mengembalikan mata saya kepada saya sehingga saya dapat melihat orang-orang.' Malaikat itu menyentuh matanya dan Allah mengembalikan pandangannya. Malaikat itu bertanya kepadanya, "Jenis harta apa yang paling kamu sukai? " Dia menjawab, 'Domba.' Malaikat itu memberinya seekor domba yang hamil. Setelah itu, ketiga-tiga binatang hamil itu melahirkan anak-anak muda dan berkembang biak dan membesar sehingga salah satu dari (tiga) orang itu mempunyai kawanan unta yang memenuhi lembah dan satu lagi mempunyai kawanan lembu memenuhi lembah dan seekor lembu domba memenuhi lembah. Kemudian malaikat itu, yang menyamar dalam bentuk dan rupa kusta, pergi ke kusta dan berkata, "Saya seorang miskin, yang telah kehilangan semua cara mata pencarian semasa dalam perjalanan. Oleh itu, tidak ada yang akan memenuhi keperluan saya kecuali Allah dan kemudian anda. Dengan Nama Dia yang telah memberi anda warna yang indah dan kulit yang cantik dan begitu banyak harta, saya meminta anda untuk memberi saya unta sehingga saya mungkin sampai ke tempat tujuan saya. Lelaki itu menjawab, "Saya mempunyai banyak kewajiban (jadi saya tidak dapat memberikan anda). "Malaikat itu berkata, "Saya rasa saya mengenali anda; bukankah anda seorang penderita kusta kepada orang-orang yang mempunyai kebencian yang kuat? Bukankah anda orang miskin dan kemudian Allah memberi anda (semua harta benda ini). "Dia menjawab, '(Ini semua salah), saya mendapat harta ini melalui pewarisan dari nenek moyang saya.' Malaikat itu berkata, “Sekiranya kamu berbohong, maka biarkanlah Allah menjadikan kamu seperti sebelumnya. ” Kemudian malaikat itu, yang menyamar dalam bentuk dan penampilan seorang lelaki botak, pergi kepada lelaki botak itu dan berkata kepadanya sama seperti dia mengatakan kepada yang pertama dan dia juga menjawab yang sama dengan yang pertama. Malaikat itu berkata, "Sekiranya kamu berbohong, maka hendaklah Allah menjadikan kamu seperti kamu sebelumnya. "Malaikat itu, yang menyamar dalam bentuk orang buta, pergi kepada orang buta itu dan berkata, "Saya adalah orang miskin dan pengembara, yang mana cara hidupnya telah habis ketika dalam perjalanan. Saya tidak mempunyai sesiapa pun untuk menolong saya kecuali Allah dan sesudah Dia, kamu sendiri. Aku meminta kamu dengan Nama Dia yang telah mengembalikan pandanganmu untuk memberikan domba kepadaku, sehingga dengan pertolongannya, aku dapat menyelesaikan perjalananku.' Lelaki itu berkata, "Tidak syak lagi, saya buta dan Allah mengembalikan mata saya; saya miskin dan Allah menjadikan saya kaya; jadi ambil apa sahaja yang anda inginkan dari harta saya. Demi Allah, saya tidak akan menghalang anda kerana mengambil apa-apa (kamu memerlukan) harta milikku yang boleh kamu ambil demi Allah Malaikat itu menjawab, 'Jaga harta benda kamu dengan kamu. Kamu (yaitu ketiga-tiga lelaki itu) telah diuji dan Allah redha dengan kamu dan marah kepada kedua sahabatmu. "
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ ثَلاَثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى بَدَا لِلَّهِ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَلَكًا، فَأَتَى الأَبْرَصَ‏.‏ فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ لَوْنٌ حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ، قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَهُ، فَذَهَبَ عَنْهُ، فَأُعْطِيَ لَوْنًا حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا‏.‏ فَقَالَ أَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الإِبِلُ ـ أَوْ قَالَ الْبَقَرُ هُوَ شَكَّ فِي ذَلِكَ، إِنَّ الأَبْرَصَ وَالأَقْرَعَ، قَالَ أَحَدُهُمَا الإِبِلُ، وَقَالَ الآخَرُ الْبَقَرُ ـ فَأُعْطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ‏.‏ فَقَالَ يُبَارَكُ لَكَ فِيهَا‏.‏ وَأَتَى الأَقْرَعَ فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ شَعَرٌ حَسَنٌ، وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا، قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ، وَأُعْطِيَ شَعَرًا حَسَنًا‏.‏ قَالَ فَأَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْبَقَرُ‏.‏ قَالَ فَأَعْطَاهُ بَقَرَةً حَامِلاً، وَقَالَ يُبَارَكُ لَكَ فِيهَا‏.‏ وَأَتَى الأَعْمَى فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ يَرُدُّ اللَّهُ إِلَىَّ بَصَرِي، فَأُبْصِرُ بِهِ النَّاسَ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَهُ، فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْهِ بَصَرَهُ‏.‏ قَالَ فَأَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْغَنَمُ‏.‏ فَأَعْطَاهُ شَاةً وَالِدًا، فَأُنْتِجَ هَذَانِ، وَوَلَّدَ هَذَا، فَكَانَ لِهَذَا وَادٍ مِنْ إِبِلٍ، وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ بَقَرٍ، وَلِهَذَا وَادٍ مِنَ الْغَنَمِ‏.‏ ثُمَّ إِنَّهُ أَتَى الأَبْرَصَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ، تَقَطَّعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي، فَلاَ بَلاَغَ الْيَوْمَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ، أَسْأَلُكَ بِالَّذِي أَعْطَاكَ اللَّوْنَ الْحَسَنَ وَالْجِلْدَ الْحَسَنَ وَالْمَالَ بَعِيرًا أَتَبَلَّغُ عَلَيْهِ فِي سَفَرِي‏.‏ فَقَالَ لَهُ إِنَّ الْحُقُوقَ كَثِيرَةٌ‏.‏ فَقَالَ لَهُ كَأَنِّي أَعْرِفُكَ، أَلَمْ تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فَقِيرًا فَأَعْطَاكَ اللَّهُ فَقَالَ لَقَدْ وَرِثْتُ لِكَابِرٍ عَنْ كَابِرٍ‏.‏ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ، وَأَتَى الأَقْرَعَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِهَذَا، فَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا رَدَّ عَلَيْهِ هَذَا فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ‏.‏ وَأَتَى الأَعْمَى فِي صُورَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ وَابْنُ سَبِيلٍ وَتَقَطَّعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي، فَلاَ بَلاَغَ الْيَوْمَ إِلاَّ بِاللَّهِ، ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي رَدَّ عَلَيْكَ بَصَرَكَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا فِي سَفَرِي‏.‏ فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أَعْمَى فَرَدَّ اللَّهُ بَصَرِي، وَفَقِيرًا فَقَدْ أَغْنَانِي، فَخُذْ مَا شِئْتَ، فَوَاللَّهِ لاَ أَجْهَدُكَ الْيَوْمَ بِشَىْءٍ أَخَذْتَهُ لِلَّهِ‏.‏ فَقَالَ أَمْسِكْ مَالَكَ، فَإِنَّمَا ابْتُلِيتُمْ، فَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْكَ وَسَخِطَ عَلَى صَاحِبَيْكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3464

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 131

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 670

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3465)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Sekali tiga orang (dari bangsa-bangsa sebelumnya) dalam perjalanan dan tiba-tiba hujan turun dan mereka berlindung di sebuah gua. Pintu masuk gua ditutup ketika mereka berada di dalam. Mereka saling berkata-kata , 'Wahai kamu! Tidak ada yang dapat menyelamatkanmu kecuali kebenaran, jadi kamu masing-masing harus meminta pertolongan Allah dengan merujuk kepada perbuatan yang menurutnya dia lakukan dengan ikhlas (yaitu hanya untuk mendapatkan keredhaan Allah).' Maka salah seorang dari mereka berkata, 'Ya Allah! Kamu tahu bahawa saya mempunyai seorang buruh yang bekerja untuk saya dengan sebiji beras Faraq (iaitu tiga Sas), tetapi dia pergi, meninggalkannya (iaitu upahnya). Saya menyemai beras Faraq itu dan dengan hasilnya, saya membeli sapi (untuknya). Kemudian ketika dia datang kepada saya meminta upahnya, saya berkata (kepadanya), 'Pergi ke lembu-lembu itu dan buangkan mereka.' Dia berkata kepada saya, 'Tetapi anda hanya perlu membayar beras Faraq kepada saya, 'saya berkata kepadanya, 'Pergi ke lembu-lembu itu dan bawa mereka, kerana mereka adalah hasil dari Faraq itu.' Maka dia mengusir mereka. Ya Allah! Sekiranya kamu menganggap bahawa aku melakukan itu kerana takut kepadaMu, maka tolong buang batu itu.' Batu itu bergerak sedikit dari mulut gua. Yang kedua berkata, 'Ya Allah, Engkau tahu bahawa aku mempunyai ibu bapa tua yang biasa aku sediakan susu dombaku setiap malam. Suatu malam aku terlambat dan ketika aku datang, mereka telah tidur, sementara isteri dan anak-anak saya menangis kerana kelaparan. Saya tidak membiarkan mereka (iaitu keluarga saya) minum kecuali ibu bapa saya minum terlebih dahulu. Oleh itu, saya tidak suka membangunkan mereka dan juga tidak suka mereka tidur tanpa meminumnya, saya terus menunggu (untuk mereka bangun) sehingga ia menjelang subuh. Ya Allah! Sekiranya anda menganggap bahawa saya melakukan itu kerana takut kepada anda, maka tolong buang batu itu.' Oleh itu batu itu bergeser dan mereka dapat melihat langit melaluinya. Yang ketiga berkata, "Ya Allah! Kamu tahu bahawa saya mempunyai sepupu (iaitu anak perempuan bapa saudara saya) yang paling saya sayangi dan saya berusaha menggodanya , tetapi dia menolak, kecuali saya membayarnya seratus Dinar (iaitu kepingan emas). Oleh itu, saya mengumpulkan jumlahnya dan membawanya kepadanya dan dia membenarkan saya tidur dengannya. Tetapi ketika saya duduk di antara kakinya, dia berkata, "Bertakwalah kepada Allah dan janganlah meremehkan aku melainkan secara sah. "Aku bangun dan meninggalkan seratus Dinar (untuknya). Ya Allah! Sekiranya kamu menganggap bahawa aku melakukan itu kerana takut kepada kamu daripada tolong buang batu itu. menyelamatkan mereka dan mereka keluar (dari gua). "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يَمْشُونَ إِذْ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ، فَانْطَبَقَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ إِنَّهُ وَاللَّهِ يَا هَؤُلاَءِ لاَ يُنْجِيكُمْ إِلاَّ الصِّدْقُ، فَلْيَدْعُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِمَا يَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ صَدَقَ فِيهِ‏.‏ فَقَالَ وَاحِدٌ مِنْهُمُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَجِيرٌ عَمِلَ لِي عَلَى فَرَقٍ مِنْ أَرُزٍّ، فَذَهَبَ وَتَرَكَهُ، وَأَنِّي عَمَدْتُ إِلَى ذَلِكَ الْفَرَقِ فَزَرَعْتُهُ، فَصَارَ مِنْ أَمْرِهِ أَنِّي اشْتَرَيْتُ مِنْهُ بَقَرًا، وَأَنَّهُ أَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ فَقُلْتُ اعْمِدْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ‏.‏ فَسُقْهَا، فَقَالَ لِي إِنَّمَا لِي عِنْدَكَ فَرَقٌ مِنْ أَرُزٍّ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ اعْمِدْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا مِنْ ذَلِكَ الْفَرَقِ، فَسَاقَهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَانْسَاحَتْ عَنْهُمُ الصَّخْرَةُ‏.‏ فَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، فَكُنْتُ آتِيهِمَا كُلَّ لَيْلَةٍ بِلَبَنِ غَنَمٍ لِي، فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِمَا لَيْلَةً فَجِئْتُ وَقَدْ رَقَدَا وَأَهْلِي وَعِيَالِي يَتَضَاغَوْنَ مِنَ الْجُوعِ، فَكُنْتُ لاَ أَسْقِيهِمْ حَتَّى يَشْرَبَ أَبَوَاىَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُمَا، وَكَرِهْتُ أَنْ أَدَعَهُمَا، فَيَسْتَكِنَّا لِشَرْبَتِهِمَا، فَلَمْ أَزَلْ أَنْتَظِرُ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَانْسَاحَتْ عَنْهُمُ الصَّخْرَةُ، حَتَّى نَظَرُوا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي ابْنَةُ عَمٍّ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَأَنِّي رَاوَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا فَأَبَتْ إِلاَّ أَنْ آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَطَلَبْتُهَا حَتَّى قَدَرْتُ، فَأَتَيْتُهَا بِهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهَا، فَأَمْكَنَتْنِي مِنْ نَفْسِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، فَقَالَتِ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ‏.‏ فَقُمْتُ وَتَرَكْتُ الْمِائَةَ دِينَارٍ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَفَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَخَرَجُوا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3465

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 132

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 671

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3466)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Bahwa dia mendengar Rasulullah (ﷺ), "Ketika seorang wanita menyusui anaknya, seorang penunggang melewati dan dia berkata, 'Ya Allah! Jangan biarkan anakku mati sampai dia menjadi seperti ini (penunggang).' Anak itu berkata, "Ya Allah! Jangan jadikan aku seperti dia, "dan kemudian kembali ke payudaranya (menghisapnya). (Setelah beberapa lama) mereka melewati seorang wanita yang sedang ditarik dan diusik (oleh orang-orang). Ibu anak itu berkata, 'Ya Allah! Jangan jadikan anak saya seperti dia.' Anak itu berkata, "Ya Allah! Jadikanlah aku seperti dia. "Kemudian dia berkata, 'Adapun penunggangnya, dia adalah orang kafir, sementara wanita itu dituduh melakukan hubungan seks haram (palsu) dan dia berkata: Allah cukup bagiku (Dia mengetahui yang sebenarnya).
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَمَا امْرَأَةٌ تُرْضِعُ ابْنَهَا إِذْ مَرَّ بِهَا رَاكِبٌ وَهْىَ تُرْضِعُهُ، فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتِ ابْنِي حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ هَذَا‏.‏ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فِي الثَّدْىِ، وَمُرَّ بِامْرَأَةٍ تُجَرَّرُ وَيُلْعَبُ بِهَا فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا‏.‏ فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا‏.‏ فَقَالَ أَمَّا الرَّاكِبُ فَإِنَّهُ كَافِرٌ، وَأَمَّا الْمَرْأَةُ فَإِنَّهُمْ يَقُولُونَ لَهَا تَزْنِي‏.‏ وَتَقُولُ حَسْبِي اللَّهُ‏.‏ وَيَقُولُونَ تَسْرِقُ‏.‏ وَتَقُولُ حَسْبِي اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3466

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 133

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 672

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3467)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Ketika seekor anjing sedang berjalan mengelilingi sumur dan hendak mati kehausan, seorang pelacur Israel melihatnya dan menanggalkan kasutnya dan menyiramnya. Oleh itu, Allah mengampuninya kerana perbuatan baik itu. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَمَا كَلْبٌ يُطِيفُ بِرَكِيَّةٍ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ، إِذْ رَأَتْهُ بَغِيٌّ مِنْ بَغَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَنَزَعَتْ مُوقَهَا فَسَقَتْهُ، فَغُفِرَ لَهَا بِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3467

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 134

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 673

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3468)

Diriwayatkan oleh Humaid bin `Abdur-Rahman:

Bahwa dia mendengar Muawiya bin Abi Sufyan (berbicara) di mimbar pada tahun ketika dia menunaikan haji. Dia mengambil sehelai rambut yang berada di tangan tertib dan berkata, "Wahai orang Madinah! Di mana orang-orang terpelajar kamu? Saya mendengar Nabi (ﷺ) melarang perkara seperti ini (yaitu rambut palsu) dan dia menggunakan untuk mengatakan, 'Orang Israel hancur ketika wanita mereka mengamalkan kebiasaan ini (menggunakan rambut palsu untuk memanjangkan kunci mereka).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ،، عَامَ حَجَّ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ وَكَانَتْ فِي يَدَىْ حَرَسِيٍّ فَقَالَ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ، وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3468

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 135

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 674

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3469)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Di antara orang-orang yang sebelumnya kamu ada dulu'Muhaddithun'(yakni orang yang dapat meneka perkara-perkara yang menjadi kenyataan di kemudian hari, seolah-olah orang-orang itu telah diilhami oleh kekuatan ilahi) dan jika ada orang-orang seperti itu di kalangan pengikut saya, itu adalah `Umar bin Al-Khattab. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ، وَإِنَّهُ إِنْ كَانَ فِي أُمَّتِي هَذِهِ مِنْهُمْ، فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3469

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 136

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 675

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3470)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Nabi (ﷺ), "Di antara orang-orang Bani Israel ada seorang lelaki yang telah membunuh sembilan puluh sembilan orang. Kemudian dia mulai bertanya (apakah pertobatannya dapat diterima atau tidak). Dia menemui seorang bhikkhu dan bertanya kepadanya jika taubatnya dapat diterima. Bhikkhu itu menjawab dengan negatif dan lelaki itu membunuhnya. Dia terus bertanya sehingga seorang lelaki menasihati untuk pergi ke kampung itu dan (begitu dia pergi) tetapi kematian menimpanya dalam perjalanan Ketika mati, dia menoleh ke arah desa itu (di mana dia berharap taubatnya akan diterima), sehingga malaikat-malaikat rahmat dan malaikat-malaikat hukuman bertengkar sesama mereka mengenai dia. Allah memerintahkan kampung itu (ke mana dia pergi)) untuk mendekatinya dan memerintahkan desa (dari mana dia datang), untuk pergi jauh dan kemudian Dia memerintahkan para malaikat untuk mengukur jarak antara tubuhnya dan kedua-dua kampung itu. Jadi dia didapati satu jarak lebih dekat ke kampung (dia akan pergi). Jadi dia dimaafkan. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِنْسَانًا ثُمَّ خَرَجَ يَسْأَلُ، فَأَتَى رَاهِبًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ هَلْ مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَتَلَهُ، فَجَعَلَ يَسْأَلُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ ائْتِ قَرْيَةَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَأَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَنَاءَ بِصَدْرِهِ نَحْوَهَا، فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَقَرَّبِي‏.‏ وَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَبَاعَدِي‏.‏ وَقَالَ قِيسُوا مَا بَيْنَهُمَا‏.‏ فَوُجِدَ إِلَى هَذِهِ أَقْرَبُ بِشِبْرٍ، فَغُفِرَ لَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3470

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 137

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 676

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3471)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Begitu Rasulullah (ﷺ); menunaikan solat subuh dan kemudian menghadap orang-orang dan berkata, "Ketika seorang lelaki mengemudi seekor lembu, dia tiba-tiba menunggangnya dan memukulnya. Lembu itu berkata, "Kami belum diciptakan untuk ini, tetapi kami telah diciptakan untuk melakukan sloughing "Dengan itu orang-orang berkata dengan hairan, "Maha Suci Allah! Seekor lembu berbicara! "Nabi (ﷺ) berkata, "Saya percaya ini dan Abu Bakar dan `Umar juga mempercayainya, walaupun tidak ada satupun dari mereka yang hadir di sana. Semasa seseorang berada di antara dombanya, seekor serigala menyerang dan mengambil salah satu domba itu. Lelaki itu mengejar serigala itu sehingga dia menyelamatkannya dari serigala, di mana serigala itu berkata, 'Kamu telah menyelamatkannya dari aku; tetapi siapa yang akan menjaganya pada hari binatang buas ketika tidak akan ada gembala yang menjaga mereka kecuali aku (kerana rusuhan dan penderitaan)? ''Orang-orang berkata dengan mengejutkan, "Maha Suci Allah! Seorang serigala berbicara! "Nabi (ﷺ) berkata, "Tetapi saya percaya ini dan Abu Bakar dan `Umar juga mempercayai ini, walaupun tidak ada satupun dari mereka yang hadir di sana. "(Lihat Catatan Kaki halaman 10 Vol. . 5)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ ‏"‏ بَيْنَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً إِذْ رَكِبَهَا فَضَرَبَهَا فَقَالَتْ إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْحَرْثِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ بَقَرَةٌ تَكَلَّمُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهَذَا أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ وَمَا هُمَا ثَمَّ ـ وَبَيْنَمَا رَجُلٌ فِي غَنَمِهِ إِذْ عَدَا الذِّئْبُ فَذَهَبَ مِنْهَا بِشَاةٍ، فَطَلَبَ حَتَّى كَأَنَّهُ اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ الذِّئْبُ هَذَا اسْتَنْقَذْتَهَا مِنِّي فَمَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، يَوْمَ لاَ رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ ذِئْبٌ يَتَكَلَّمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهَذَا أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏‏.‏ وَمَا هُمَا ثَمَّ‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3471

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 138

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 677

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3472)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Seorang lelaki membeli sepotong dari dan dari lelaki lain dan pembeli menjumpai sebuah balang tembikar berisi emas di tanah itu. Pembeli berkata kepada penjual. "Ambil emasmu, kerana aku hanya membeli tanah dari kamu, tetapi aku belum membeli emas dari kamu.' (Bekas) pemilik tanah itu berkata, "Saya telah menjual tanah dengan segala yang ada di dalamnya. "Oleh itu, kedua-duanya mengambil kes mereka di hadapan seorang lelaki yang bertanya, 'Adakah anda mempunyai anak? 'Salah seorang dari mereka berkata, "Saya mempunyai seorang anak lelaki. "Yang lain berkata, "Saya mempunyai seorang gadis. "Lelaki itu berkata, 'Kahwinkan gadis itu dengan budak lelaki itu dan belanjakan wang itu kepada mereka berdua dan berikan selebihnya dengan sedekah.' "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا لَهُ، فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ خُذْ ذَهَبَكَ مِنِّي، إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ، وَلَمْ أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ‏.‏ وَقَالَ الَّذِي لَهُ الأَرْضُ إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ وَمَا فِيهَا، فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ، فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا إِلَيْهِ أَلَكُمَا وَلَدٌ قَالَ أَحَدُهُمَا لِي غُلاَمٌ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ لِي جَارِيَةٌ‏.‏ قَالَ أَنْكِحُوا الْغُلاَمَ الْجَارِيَةَ، وَأَنْفِقُوا عَلَى أَنْفُسِهِمَا مِنْهُ، وَتَصَدَّقَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3472

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 139

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 678

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3473)

Diriwayatkan oleh Usama bin Zaid:

Rasulullah (ﷺ), "Wabak adalah alat penyiksaan yang dikirimkan ke atas sekelompok orang Israel (atau pada beberapa orang sebelum kamu). Oleh itu, jika kamu mendengar penyebarannya di suatu negeri, jangan mendekatinya dan jika ada wabak harus muncul di tanah di mana anda berada, maka jangan tinggalkan tanah itu untuk melarikan diri darinya (iaitu wabak).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَعَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَسْأَلُ، أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الطَّاعُونُ رِجْسٌ أُرْسِلَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو النَّضْرِ ‏"‏ لاَ يُخْرِجُكُمْ إِلاَّ فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3473

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 140

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 679

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3474)

Diriwayatkan `Aisyah:

(isteri Nabi) Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai wabak itu. Dia mengatakan kepada saya bahawa itu adalah Hukuman yang diutuskan oleh Allah yang dikehendaki-Nya dan Allah menjadikannya sebagai sumber rahmat bagi orang-orang yang beriman, kerana jika seseorang dalam wabak wabak itu tetap berada di negaranya dengan sabar mengharapkan Hadiah Allah dan mempercayai bahawa tidak ada yang menimpanya kecuali apa yang telah ditulis oleh Allah untuknya, dia akan mendapat pahala seorang syahid. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّاعُونِ، فَأَخْبَرَنِي ‏ "‏ أَنَّهُ عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ، وَأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ، إِلاَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3474

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 141

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 680

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3475)

Diriwayatkan `Aisyah:

Orang-orang Quraisy risau akan wanita dari Bani Makhzum yang telah melakukan pencurian. Mereka bertanya, "Siapa yang akan memberi syafaat kepadanya dengan Rasulullah (ﷺ)? " Ada yang berkata, "Tidak ada yang berani melakukannya kecuali Usama bin Zaid yang dikasihi oleh Rasulullah (ﷺ). "Ketika Usama membicarakan hal itu kepada Rasul Allah, Rasulullah (ﷺ), (kepadanya), "Adakah anda mencoba memberi syafaat kepada seseorang dalam kes yang berkaitan dengan Hukuman yang Ditetapkan oleh Allah? " Kemudian dia bangun dan menyampaikan khutbah dengan mengatakan, "Apa yang menghancurkan bangsa-bangsa yang mendahului kamu, adalah jika seorang bangsawan di antara mereka mencuri, mereka akan memaafkannya dan jika orang miskin di antara mereka mencuri, mereka akan menjatuhkan hukuman Hukum Allah kepadanya. Demi Allah, jika Fatima, puteri Muhammad mencuri, saya akan memotong tangannya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالَ وَمَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3475

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 142

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 681

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3476)

Diriwayatkan oleh Ibn Mas `ud:

Saya mendengar seseorang membaca Ayat (Al-Qur'an) dengan cara tertentu dan saya pernah mendengar Nabi (ﷺ) membaca Ayat yang sama dengan cara yang berbeza. Oleh itu, saya membawanya ke Nabi (ﷺ) dan memberitahunya tentang hal itu, tetapi saya melihat tanda tidak setuju di wajahnya dan kemudian dia berkata, "Anda berdua benar, jadi jangan berbeza, untuk bangsa-bangsa sebelum anda berbeza , sehingga mereka hancur. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ الْهِلاَلِيَّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، قَرَأَ، وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ خِلاَفَهَا فَجِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ وَقَالَ ‏ "‏ كِلاَكُمَا مُحْسِنٌ، وَلاَ تَخْتَلِفُوا، فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3476

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 143

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 682

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3477)

Diriwayatkan `Abdullah:

Seolah-olah saya melihat Nabi (ﷺ) berbicara tentang salah seorang nabi yang bangsanya telah memukulnya dan menyebabkannya berdarah, ketika dia membersihkan darah dari mukanya dan berkata,“ Ya Allah! Maafkan bangsaku, kerana mereka tidak pengetahuan. "
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَحْكِي نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ ضَرَبَهُ قَوْمُهُ فَأَدْمَوْهُ، وَهْوَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ، وَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3477

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 144

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 683

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3478)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Nabi (ﷺ), "Di antara orang-orang sebelum usia kamu, ada seorang lelaki yang Allah telah berikan banyak wang. Semasa dia di ranjang kematiannya, dia memanggil anak-anaknya dan berkata, 'Bapa jenis apa yang dimiliki Saya pernah ke anda? Mereka menjawab, 'Anda telah menjadi ayah yang baik.' Dia berkata, 'Saya tidak pernah melakukan satu perbuatan baik; jadi ketika saya mati, bakar saya, hancurkan badan saya dan hamburkan abu yang dihasilkan pada hari berangin.' Anak-anaknya melakukan demikian, tetapi Allah mengumpulkan zarah-zarahnya dan bertanya kepadanya, 'Apa yang membuat kamu melakukannya? Dia menjawab, "Takut pada kamu. "Maka Allah mengurniakan rahmat-Nya kepadanya. (maafkan dia).
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً كَانَ قَبْلَكُمْ رَغَسَهُ اللَّهُ مَالاً فَقَالَ لِبَنِيهِ لَمَّا حُضِرَ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي لَمْ أَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ‏.‏ فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ قَالَ مَخَافَتُكَ‏.‏ فَتَلَقَّاهُ بِرَحْمَتِهِ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3478

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 145

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 684

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3479)

Diriwayatkan oleh Rabi `bin Hirash:

Uqba berkata kepada Hudhaifa, "Tidakkah kamu akan menceritakan kepada kami apa yang kamu dengar dari Rasulullah (ﷺ)? " Hudhaifa berkata, "Saya mendengarnya berkata, 'Kematian menghampiri seorang lelaki dan ketika dia tidak mempunyai harapan untuk bertahan hidup, dia berkata kepada keluarganya, 'Ketika saya mati, kumpulkan banyak kayu untuk saya dan buat api (untuk membakar saya),. Apabila api telah memakan daging saya dan sampai ke tulang saya, ambil tulang dan kisar dan hancurkan serbuk yang dihasilkan di laut pada hari yang panas (atau berangin).' (Itu sudah selesai.) Tetapi Allah mengumpulkan zarah-zarahnya dan bertanya kepadanya, 'Mengapa kamu melakukannya? 'Dia menjawab, 'Kerana takut kepada-Mu.' Maka Allah mengampunkannya. "Diriwayatkan `Abdu Malik: Seperti di atas, mengatakan, "Pada hari yang berangin. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، لَمَّا أَيِسَ مِنَ الْحَيَاةِ، أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا، ثُمَّ أَوْرُوا نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، فَذَرُّونِي فِي الْيَمِّ فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَوْ رَاحٍ‏.‏ فَجَمَعَهُ اللَّهُ، فَقَالَ لِمَ فَعَلْتَ قَالَ خَشْيَتَكَ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏.‏ حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَقَالَ ‏"‏ فِي يَوْمٍ رَاحٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3479

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 146

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 685

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3480)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Seorang lelaki biasa memberi pinjaman kepada orang-orang dan biasa berkata kepada hambanya, 'Sekiranya orang yang berhutang itu miskin, maafkan dia, agar Allah mengampuni kami.' Maka ketika dia bertemu dengan Allah (setelah kematiannya), Allah mengampunkannya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ الرَّجُلُ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ، لَعَلَّ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا‏.‏ قَالَ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3480

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 147

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 687

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3481)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Seorang lelaki biasa melakukan perbuatan dosa dan ketika kematian datang kepadanya, dia berkata kepada anak-anaknya, 'Setelah kematianku, bakarlah aku lalu hancurkan aku dan hamburkan serbuk di udara, kerana oleh Allah, jika Allah menguasai saya, Dia akan memberikan hukuman seperti yang tidak pernah Dia berikan kepada orang lain.' Ketika dia mati, anak-anaknya melakukan hal yang sama. Allah memerintahkan bumi dengan mengatakan, "Kumpulkan apa yang kamu pegang dari zarah-zarahnya. "Ia melakukannya dan lihatlah! Di sana dia (lelaki itu) berdiri. Allah bertanya (kepadanya), "Apa yang membuat kamu melakukan apa yang kamu lakukan? " Dia menjawab, "Ya Tuhanku! Aku takut kepadaMu. "Maka Allah mengampuni dia. "Perawi lain berkata, "Orang itu berkata, Takutlah kepada-Mu, ya Tuhan!
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَ رَجُلٌ يُسْرِفُ عَلَى نَفْسِهِ، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ لِبَنِيهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اطْحَنُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَىَّ رَبِّي لَيُعَذِّبَنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ فُعِلَ بِهِ ذَلِكَ، فَأَمَرَ اللَّهُ الأَرْضَ، فَقَالَ اجْمَعِي مَا فِيكِ مِنْهُ‏.‏ فَفَعَلَتْ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ، فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ يَا رَبِّ، خَشْيَتُكَ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ غَيْرُهُ ‏"‏ مَخَافَتُكَ يَا رَبِّ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3481

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 148

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 688

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3482)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Seorang wanita dihukum kerana seekor kucing yang dipenjarakannya hingga mati. Dia masuk ke dalam api neraka kerana itu, karena dia tidak memberikannya makanan atau air sebagaimana dia memenjarakannya, atau membebaskannya untuk dimakan dari jurang bumi. "
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ، لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ سَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا، وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3482

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 149

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 689

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3483)

Diriwayatkan oleh Abu Masud `Uqba:

Nabi (ﷺ), "Salah satu ucapan nabi yang telah diterima orang-orang, adalah.' Sekiranya kamu tidak merasa malu, maka lakukanlah apa yang kamu suka. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ، عُقْبَةُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ، إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَافْعَلْ مَا شِئْتَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3483

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 150

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 690

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3484)

Diriwayatkan oleh Abu Mus'ud:

Nabi (ﷺ), "Salah satu ucapan nabi yang diterima orang-orang adalah, 'Sekiranya kamu tidak merasa malu, maka lakukanlah apa yang kamu suka. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3484

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 151

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 691

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3485)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Ketika seorang lelaki sedang berjalan, menyeret pakaiannya dengan bangga, dia ditelan oleh bumi dan akan terus tenggelam di dalamnya hingga hari kiamat. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ خُسِفَ بِهِ، فَهْوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3485

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 152

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 692

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3486)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Kami adalah yang terakhir (akan datang) tetapi kami akan menjadi yang paling utama pada Hari Kebangkitan, bangsa-bangsa diberi Kitab (yaitu Kitab Suci) sebelum kami dan kami diberi Kitab Suci setelah mereka. Ini (iaitu hari Jumaat) adalah hari di mana mereka berbeza. Jadi keesokan harinya (iaitu hari Sabtu) ditetapkan untuk orang-orang Yahudi dan sehari selepasnya (iaitu hari ahad) bagi orang-orang Kristian. Adalah menjadi kewajiban bagi setiap orang Islam untuk mencuci kepala dan jenazah pada Hari (iaitu hari Jumaat) (sekurang-kurangnya) dalam setiap tujuh hari. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ كُلُّ أُمَّةٍ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَا مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا، فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ‏"‏‏.‏ ‏"‏عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِى كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمٌ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ‏"‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3486

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 153

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 693

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3488)

Diriwayatkan oleh Sa'id bin Al-Musaiyab:

Ketika Muawiya bin Abu Sufyan datang ke Madinah untuk kali terakhir, dia menyampaikan khutbah di hadapan kami. Dia mengeluarkan sehelai rambut dan berkata, "Saya tidak pernah menyangka bahawa orang lain selain orang Yahudi akan melakukan perkara seperti itu (yaitu menggunakan rambut palsu). Nabi (ﷺ) menamakan amalan seperti itu, 'Az-Zur'(yaitu kepalsuan), "bermaksud penggunaan rambut palsu.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْمَدِينَةَ آخِرَ قَدْمَةٍ قَدِمَهَا، فَخَطَبَنَا فَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَفْعَلُ هَذَا غَيْرَ الْيَهُودِ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمَّاهُ الزُّورَ ـ يَعْنِي الْوِصَالَ فِي الشَّعَرِ‏.‏ تَابَعَهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3488

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 154

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 694

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: