Buku Nabi (كتاب أحاديث الأنبياء )

Hadis: (3342)

Diriwayatkan oleh Anas (ra):

Abu Dhar (ra) pernah mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ), "Semasa aku di Makkah, bumbung rumahku dibuka dan Jibril turun, membuka dadaku dan membasuhnya dengan air Zamzam. Kemudian dia membawa emas dulang yang penuh dengan kebijaksanaan dan iman dan setelah menuangkan isinya ke dalam dadaku, dia menutupnya. Kemudian dia mengambil tanganku dan naik bersamaku ke syurga. Ketika Jibril sampai ke syurga terdekat, dia berkata kepada penjaga gerbang surga, " Buka (pintu pagar).' Penjaga pintu itu bertanya, 'siapa itu? 'Jibril menjawab, "Jibril". Dia bertanya, "Apakah ada orang yang bersamamu? " Jibril menjawab, 'Muhammad (ﷺ) bersamaku.' Dia bertanya, 'Apakah dia dipanggil? ', Jibril berkata, 'Ya'. Oleh itu, pintu gerbang dibuka dan kami pergi ke syurga terdekat dan di sana kami melihat seorang lelaki duduk bersama Aswida (sebilangan besar orang) miliknya kanan dan Aswida di sebelah kirinya. Ketika dia melihat ke arah kanannya, dia tertawa dan ketika dia melihat ke arah kirinya dia menangis. Dia berkata (kepada saya), "Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh". Saya berkata, "Siapa lelaki ini wahai Jibril? ' Jibril menjawab, "Dia adalah Adam dan orang-orang di sebelah kanan dan kirinya adalah jiwa keturunannya. Orang-orang di sebelah kanan adalah orang-orang Syurga dan orang-orang di sebelah kiri adalah orang-orang dari api neraka. Jadi, ketika dia melihat ke kanan, dia ketawa dan ketika dia melihat ke kiri dia menangis.' Kemudian Jibril naik bersamaku hingga dia sampai di langit kedua dan berkata kepada penjaga pintu, 'Buka (pintu gerbang).' Penjaga pintu mengatakan kepadanya sama seperti yang dikatakan oleh penjaga pintu surga pertama dan dia membuka pintu gerbang. "Anas menambahkan: Abu Dhar menyebutkan bahawa Nabi (ﷺ) bertemu Idris, Musa (Musa), 'Isa (Isa) dan Ibrahim (Ibrahim) di atas langit, tetapi dia tidak menentukan tempat mereka (yaitu, di mana langit masing-masing berada) , tetapi dia menyebutkan bahawa dia (Nabi (ﷺ)) telah menemui Adam di syurga terdekat dan Ibrahim pada yang keenam. Anas berkata, "Ketika Jibril dan Nabi (ﷺ) melewati Idris, yang terakhir itu berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Nabi (ﷺ) bertanya, 'Siapa dia? ' Jibril berkata, 'Dia adalah Idris.' "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian saya melewati Musa yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Saya berkata, 'Siapa dia? 'Jibril berkata, 'Dia adalah Musa.' Kemudian saya melewati'Isa yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh!' Saya berkata, 'Siapa dia? 'Dia menjawab, 'Dia adalah'Isa.' Kemudian saya melewati Nabi (ﷺ) Ibrahim yang berkata, 'Selamat datang, wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh!'Saya berkata, 'Siapa dia? 'Jibril menjawab, 'Dia adalah Ibrahim'. "Diriwayatkan oleh Ibn'Abbas dan Abu Haiyya Al-Ansari: Nabi (ﷺ) bersabda, "Kemudian Jibril naik bersama saya ke suatu tempat di mana saya mendengar bunyi pena. Ibn Hazm dan Anas bin Malik menyatakan Nabi (ﷺ), "Allah memerintahkan lima puluh selawat ke atasku. Ketika aku kembali dengan perintah Allah ini, aku melewati Musa yang bertanya kepadaku, 'Apa yang diperintahkan oleh Allah kepada pengikutmu ? ' Saya menjawab, 'Dia telah memperintahkan lima puluh salat untuk mereka.' Pada Musa berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu (dan minta pengurangan), kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya.' Oleh itu, saya kembali kepada Tuhanku dan meminta pengurangan dan Dia mengurangkannya menjadi separuh. Ketika saya melewati Musa lagi dan memberitahunya tentang hal itu, dia sekali lagi berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu akan tidak dapat menanggungnya.' Oleh itu, saya kembali kepada Tuhanku seperti sebelumnya dan separuh daripadanya dikurangkan. Saya kembali melewati Musa dan dia berkata kepada saya, 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya.' Saya kembali kepada Tuhanku dan Dia berkata, 'Ini adalah lima (salat-salat) dan semuanya (sama dengan) lima puluh (sebagai pahala), kerana Firman-Ku tidak berubah.' Saya kembali kepada Musa, dia sekali lagi menyuruh saya untuk kembali kepada Tuhanku (untuk pengurangan lebih lanjut) tetapi saya berkata kepadanya, "Saya merasa malu untuk meminta Tuanku sekarang. "Kemudian Jibril membawa saya sehingga kami sampai di Sidrat-ul-Muntaha (iaitu pohon yang sangat sempit) yang diselimuti dengan warna-warna yang tidak dapat dijelaskan. Kemudian saya dimasukkan ke dalam Syurga di mana saya menjumpai khemah-khemah kecil (terbuat dari) mutiara dan tanahnya musk ( sejenis minyak wangi). "
قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3342

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 557

Rujukan lain-lain: