Buku Nabi (كتاب أحاديث الأنبياء )

Hadis: (3465)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Sekali tiga orang (dari bangsa-bangsa sebelumnya) dalam perjalanan dan tiba-tiba hujan turun dan mereka berlindung di sebuah gua. Pintu masuk gua ditutup ketika mereka berada di dalam. Mereka saling berkata-kata , 'Wahai kamu! Tidak ada yang dapat menyelamatkanmu kecuali kebenaran, jadi kamu masing-masing harus meminta pertolongan Allah dengan merujuk kepada perbuatan yang menurutnya dia lakukan dengan ikhlas (yaitu hanya untuk mendapatkan keredhaan Allah).' Maka salah seorang dari mereka berkata, 'Ya Allah! Kamu tahu bahawa saya mempunyai seorang buruh yang bekerja untuk saya dengan sebiji beras Faraq (iaitu tiga Sas), tetapi dia pergi, meninggalkannya (iaitu upahnya). Saya menyemai beras Faraq itu dan dengan hasilnya, saya membeli sapi (untuknya). Kemudian ketika dia datang kepada saya meminta upahnya, saya berkata (kepadanya), 'Pergi ke lembu-lembu itu dan buangkan mereka.' Dia berkata kepada saya, 'Tetapi anda hanya perlu membayar beras Faraq kepada saya, 'saya berkata kepadanya, 'Pergi ke lembu-lembu itu dan bawa mereka, kerana mereka adalah hasil dari Faraq itu.' Maka dia mengusir mereka. Ya Allah! Sekiranya kamu menganggap bahawa aku melakukan itu kerana takut kepadaMu, maka tolong buang batu itu.' Batu itu bergerak sedikit dari mulut gua. Yang kedua berkata, 'Ya Allah, Engkau tahu bahawa aku mempunyai ibu bapa tua yang biasa aku sediakan susu dombaku setiap malam. Suatu malam aku terlambat dan ketika aku datang, mereka telah tidur, sementara isteri dan anak-anak saya menangis kerana kelaparan. Saya tidak membiarkan mereka (iaitu keluarga saya) minum kecuali ibu bapa saya minum terlebih dahulu. Oleh itu, saya tidak suka membangunkan mereka dan juga tidak suka mereka tidur tanpa meminumnya, saya terus menunggu (untuk mereka bangun) sehingga ia menjelang subuh. Ya Allah! Sekiranya anda menganggap bahawa saya melakukan itu kerana takut kepada anda, maka tolong buang batu itu.' Oleh itu batu itu bergeser dan mereka dapat melihat langit melaluinya. Yang ketiga berkata, "Ya Allah! Kamu tahu bahawa saya mempunyai sepupu (iaitu anak perempuan bapa saudara saya) yang paling saya sayangi dan saya berusaha menggodanya , tetapi dia menolak, kecuali saya membayarnya seratus Dinar (iaitu kepingan emas). Oleh itu, saya mengumpulkan jumlahnya dan membawanya kepadanya dan dia membenarkan saya tidur dengannya. Tetapi ketika saya duduk di antara kakinya, dia berkata, "Bertakwalah kepada Allah dan janganlah meremehkan aku melainkan secara sah. "Aku bangun dan meninggalkan seratus Dinar (untuknya). Ya Allah! Sekiranya kamu menganggap bahawa aku melakukan itu kerana takut kepada kamu daripada tolong buang batu itu. menyelamatkan mereka dan mereka keluar (dari gua). "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يَمْشُونَ إِذْ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ، فَانْطَبَقَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ إِنَّهُ وَاللَّهِ يَا هَؤُلاَءِ لاَ يُنْجِيكُمْ إِلاَّ الصِّدْقُ، فَلْيَدْعُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِمَا يَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ صَدَقَ فِيهِ‏.‏ فَقَالَ وَاحِدٌ مِنْهُمُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَجِيرٌ عَمِلَ لِي عَلَى فَرَقٍ مِنْ أَرُزٍّ، فَذَهَبَ وَتَرَكَهُ، وَأَنِّي عَمَدْتُ إِلَى ذَلِكَ الْفَرَقِ فَزَرَعْتُهُ، فَصَارَ مِنْ أَمْرِهِ أَنِّي اشْتَرَيْتُ مِنْهُ بَقَرًا، وَأَنَّهُ أَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ فَقُلْتُ اعْمِدْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ‏.‏ فَسُقْهَا، فَقَالَ لِي إِنَّمَا لِي عِنْدَكَ فَرَقٌ مِنْ أَرُزٍّ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ اعْمِدْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا مِنْ ذَلِكَ الْفَرَقِ، فَسَاقَهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَانْسَاحَتْ عَنْهُمُ الصَّخْرَةُ‏.‏ فَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، فَكُنْتُ آتِيهِمَا كُلَّ لَيْلَةٍ بِلَبَنِ غَنَمٍ لِي، فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِمَا لَيْلَةً فَجِئْتُ وَقَدْ رَقَدَا وَأَهْلِي وَعِيَالِي يَتَضَاغَوْنَ مِنَ الْجُوعِ، فَكُنْتُ لاَ أَسْقِيهِمْ حَتَّى يَشْرَبَ أَبَوَاىَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُمَا، وَكَرِهْتُ أَنْ أَدَعَهُمَا، فَيَسْتَكِنَّا لِشَرْبَتِهِمَا، فَلَمْ أَزَلْ أَنْتَظِرُ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَانْسَاحَتْ عَنْهُمُ الصَّخْرَةُ، حَتَّى نَظَرُوا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي ابْنَةُ عَمٍّ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَأَنِّي رَاوَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا فَأَبَتْ إِلاَّ أَنْ آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَطَلَبْتُهَا حَتَّى قَدَرْتُ، فَأَتَيْتُهَا بِهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهَا، فَأَمْكَنَتْنِي مِنْ نَفْسِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، فَقَالَتِ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ‏.‏ فَقُمْتُ وَتَرَكْتُ الْمِائَةَ دِينَارٍ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ خَشْيَتِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا‏.‏ فَفَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَخَرَجُوا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3465

Rujukan dalam buku: Buku 60, Hadis 132

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 56, Hadis 671

Rujukan lain-lain: