Kitab Minuman ( كتاب الأشربة)

Hadis: (17d)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa datang kepada Rasulullah (ﷺ) sekumpulan orang dari suku 'Abd al-Qais. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada mereka:

Saya melarang anda untuk menyiapkan Nabidh dalam labu, di dalam kendi yang diselimuti dengan padang, di tunggul berlubang dan di kulit air (dimaksudkan untuk memelihara anggur). Dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Hammad perkataan. "Labu" telah digunakan sebagai pengganti "kulit air".
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ حَمَّادٍ جَعَلَ - مَكَانَ الْمُقَيَّرِ - الْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 52

Rujukan Hadis 17d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4924

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17e)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) dalam labu di dalam periuk yang diselimuti dengan nada, di balang pernis, dan di tunggul berlubang.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 53

Rujukan Hadis 17e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4925

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17f)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh dalam labu, dalam balang pernis, tunggul berlubang dan mencampurkan buah kurma masak dengan kurma yang hampir matang.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ وَأَنْ يُخْلَطَ الْبَلَحُ بِالزَّهْوِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 54

Rujukan Hadis 17f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4926

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (17g)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang Nabidh di labu, di tunggul berlubang dan di balang pernis.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى الْبَهْرَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي، عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 55

Rujukan Hadis 17g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4927

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (168)

Hadis ini diceritakan berdasarkan wewenang Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain, tetapi dia tidak menyebut tentang Aelia (Capitolina. I. E. Bait al-Maqdis).

Segala puji adalah kerana Allah yang membimbing anda ke alam yang sebenarnya; seandainya kamu mengambil yang berisi anggur, Umma-Mu pasti sesat.
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ بِإِيلِيَاءَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 115

Rujukan Hadis 168c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4986

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (168b)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) disajikan dua cawan di Bait al-Maqdis pada malam Perjalanan Syurgawi, satu berisi anggur dan satu lagi berisi susu. Dia melihat keduanya, dan mengambil yang berisi susu, di mana Gabriel (saw) berkata:

Segala puji adalah kerana Allah yang membimbing anda ke alam yang sebenarnya; seandainya kamu mengambil yang berisi anggur, Umma-Mu pasti sesat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلِيَاءَ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَأَخَذَ اللَّبَنَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 114

Rujukan Hadis 168b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4985

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (168c)

Hadis ini diceritakan berdasarkan wewenang Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain, tetapi dia tidak menyebut tentang Aelia (Capitolina. I. E. Bait al-Maqdis).

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ بِإِيلِيَاءَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 115

Rujukan Hadis 168c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4986

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (267d)

Abu Qatada melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang bernafas di dalam kapal.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُتَنَفَّسَ فِي الإِنَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 159

Rujukan Hadis 267d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5028

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (977c)

'Abdullah b. Buraida, atas kuasa ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Saya telah melarang anda dari penyediaan Nabidh kecuali di dalam perairan. Tetapi sekarang anda mungkin minum di semua kapal, tetapi jangan minum apa yang memabukkan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي سِنَانٍ، وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ، أَبُو سِنَانٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلاَّ فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الأَسْقِيَةِ كُلِّهَا وَلاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 81

Rujukan Hadis 977c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4952

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (977d)

Ibn Buraida, atas kewibawaan ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Saya telah melarang anda (dari penyediaan Nabidh) dan meminumnya di dalam kapal tertentu, (tetapi sekarang anda mungkin melakukannya jika anda mahu) kerana bukan kapal atau kapal yang menjadikan sesuatu itu halal atau tidak sah. Ini adalah setiap minuman keras yang menyalahi undang-undang.
وَحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا ضَحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ، مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ وَإِنَّ الظُّرُوفَ - أَوْ ظَرْفًا - لاَ يُحِلُّ شَيْئًا وَلاَ يُحَرِّمُهُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 82

Rujukan Hadis 977d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4953

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (977g)

Ibn Buraida, atas kewibawaan ayahnya, melaporkan Rasulullah saw bersabda:

Saya telah melarang anda meminum (dan menyiapkan) Nabidh di dalam kapal yang terbuat dari kulit, tetapi (sekarang) anda mungkin minum di semua kapal, tetapi anda tidak meminum minuman keras.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَرِّفِ بْنِ وَاصِلٍ، عَنْ مُحَارِبِ، بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الأَشْرِبَةِ فِي ظُرُوفِ الأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءٍ غَيْرَ أَنْ لاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 83

Rujukan Hadis 977g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4954

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1733e)

Abu Musa melaporkan:

Rasul Allah mengutus saya dan Mu'adh b. Jabal ke Yaman. Saya berkata: Wahai Rasulullah, ada disiapkan di negeri kami anggur dari barli yang dikenali sebagai Mizr (bir zaman kita) dan anggur dari madu yang dikenali sebagai Bit, (adakah ini juga dilarang?), Di mana dia berkata : Setiap mabuk dilarang.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ شَرَابًا يُصْنَعُ بِأَرْضِنَا يُقَالُ لَهُ الْمِزْرُ مِنَ الشَّعِيرِ وَشَرَابٌ يُقَالُ لَهُ الْبِتْعُ مِنَ الْعَسَلِ فَقَالَ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 88

Rujukan Hadis 1733e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4959

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1733f)

Abu Burda melaporkan atas kewibawaan datuknya bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirimnya dan Mu'adh b. Jabal ke Yaman dan berkata kepada mereka:

Beri khabar gembira kepada (orang). dan permudahkanlah segala sesuatu (untuk mereka), ajar (mereka), dan jangan menghalau (mereka); dan saya rasa dia juga berkata: Bekerjasama dengan gembira antara satu sama lain. Ketika dia (Nabi saw) membalikkan badannya, Abu Musa kembali kepadanya dan berkata: Rasulullah saw, mereka (orang Yaman) mempunyai minuman yang terbuat dari madu dan yang disediakan dengan memasaknya sehingga membeku, dan Mizr disediakan dari barli, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Setiap mabuk yang menahan kamu dari solat adalah dilarang.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَهُ مِنْ، سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُمَا ‏"‏ بَشِّرَا وَيَسِّرَا وَعَلِّمَا وَلاَ تُنَفِّرَا ‏"‏ ‏.‏ وَأُرَاهُ قَالَ ‏"‏ وَتَطَاوَعَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا وَلَّى رَجَعَ أَبُو مُوسَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهُمْ شَرَابًا مِنَ الْعَسَلِ يُطْبَخُ حَتَّى يَعْقِدَ وَالْمِزْرُ يُصْنَعُ مِنَ الشَّعِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ مَا أَسْكَرَ عَنِ الصَّلاَةِ فَهُوَ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 89

Rujukan Hadis 1733f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4960

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1733g)

Abu Burda melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya:

Rasulullah (ﷺ) mengutus saya dan Mu'adh ke Yaman dengan mengatakan: Panggil orang (ke jalan kebenaran) dan beri kabar baik kepada orang-orang itu, dan jangan menghalau mereka, permudahkanlah perkara itu dan jangan buat perkara sukar. Saya (Burda) berkata: Rasulullah, beri kami keputusan agama mengenai dua jenis minuman yang kami sediakan di Yaman. Salah satunya adalah Bit 'yang disediakan dari madu; itu adalah Nabidh yang diperam dan kuat dan berubah menjadi wain, dan (yang kedua adalah) Mizr yang disediakan dari millet dan barli. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ), yang telah dianugerahkan dengan ungkapan yang paling fasih dan penuh belas kasihan, berkata: Saya melarang kamu dari setiap mabuk yang menjauhkan anda dari doa.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي خَلَفٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنْ زَيْدِ بْنِ، أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ ادْعُوَا النَّاسَ وَبَشِّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا وَيَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي شَرَابَيْنِ كُنَّا نَصْنَعُهُمَا بِالْيَمَنِ الْبِتْعُ وَهُوَ مِنَ الْعَسَلِ يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ وَالْمِزْرُ وَهُوَ مِنَ الذُّرَةِ وَالشَّعِيرِ يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُعْطِيَ جَوَامِعَ الْكَلِمِ بِخَوَاتِمِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ أَسْكَرَ عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 90

Rujukan Hadis 1733g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4961

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1979a)

'Ali b. Abu Talib melaporkan; Di sana saya jatuh bersama dengan Rasulullah (ﷺ) 'unta tua dari harta rampasan Badar. Rasulullah (ﷺ) memberi saya seekor unta yang lain. Suatu hari saya membuat mereka berlutut di pintu seorang Ansari, dan saya ingin membawa mereka Idhkhir (sejenis rumput) untuk menjualnya. Ada dengan saya seorang tukang emas dari suku Qainuqa '. Saya perlu memberi kenduri kahwin (semasa berkahwin dengan) Fatima dengan bantuannya (harga yang diperoleh dari penjualan rumput ini). Dan Hamza b. 'Abd al-Muttalib sibuk minum di rumah itu bersama seorang gadis yang sedang menyanyi kepadanya Dia berkata:

Hamza, bangun untuk menyembelih unta-untanya yang gemuk. Hamza menyerang mereka dengan pedang dan memotong bonggol mereka dan merobek-royang, dan kemudian mengeluarkan hati mereka. Saya berkata kepada Ibnu Shihab: Apakah dia mengeluarkan sesuatu dari bonggol? Dia berkata: Dia memotong bonggol sama sekali. Ibnu Shihab melaporkan 'Ali telah berkata: Saya melihat pemandangan (mengerikan) ini dan mengejutkan saya, dan saya menemui Rasulullah (ﷺ) dan ada Zaid b, Haritha bersamanya dan menyampaikan kepadanya berita ini. Dia datang bersama Zaid dan saya juga pergi bersamanya dan dia pergi ke Hamza dan dia menyatakan kemarahan dengannya. Hamza membesarkan matanya dan berkata: Adakah kamu (bukan) tetapi hamba ayahku? Rasulullah (ﷺ) membalikkan badannya (ketika mendengar ini) sehingga dia menjauhkan diri dari mereka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ وَمَعِيَ صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا ‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِيٌّ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ فَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 1

Rujukan Hadis 1979a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4879

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1979b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Juraij dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 2

Rujukan Hadis 1979b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4880

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1979c)

Husain b. 'Ali melaporkan' Ali telah berkata:

Di untung saya ada seekor unta dari harta rampasan perang pada hari Badar, dan Rasulullah (ﷺ) memberi saya (unta) unta lain pada hari itu dari Khum (seperlima disediakan untuk Allah dan Rasulnya). Ketika saya memutuskan untuk mengakhiri perkahwinan saya dengan Fatima, puteri Rasulullah (ﷺ), saya memilih seorang tukang emas dari suku Qainuqa' untuk pergi bersama saya sehingga kami dapat membawa Idhkhir yang ingin menjualnya kepada tukang emas dan dengan itu saya seharusnya dapat mengatur majlis perkahwinan saya. Semasa saya menyusun peralatan. i. e. sampah, karung dan tali, dua unta saya duduk di sisi pangsapuri orang Ansar. Saya mengumpulkan (barang-barang peralatan yang berbeza) dan saya terkejut kerana bonggol mereka telah dipotong dan pangkal paha mereka terputus dan hati mereka telah dikeluarkan. Saya tidak dapat menahan tangisan ketika melihat keadaan mereka. Saya berkata: Siapa yang telah melakukannya? Mereka berkata: Hamza b. 'Abd al-Muttalib telah melakukan ini. dan dia di rumah ini mati dalam keadaan mabuk bersama beberapa orang Ansair dengan seorang gadis bernyanyi di hadapannya dan rakan-rakannya. Dia berkata dalam lagunya: Wahai Hamza. bangun dan menyerang unta-unta betina ini. Kemudian Hamza berdiri dengan pedang (di tangannya) dan memotong bonggol mereka dan merobek-ronggong mereka dan merobek hati mereka. Ali berkata: Saya pergi sehingga saya menemui Rasulullah (ﷺ) dan ada bersamanya Zaid b. Haritha. Rasulullah (ﷺ) menyedari dari wajah saya apa yang telah saya alami, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apa yang telah terjadi kepada anda? Saya berkata: Ya Rasulullah, saya tidak pernah melihat (hari malang) seperti hari ini. Hamza telah melakukan pencerobohan terhadap unta betina saya, dan telah memotong bonggol mereka. dan merobek-royang mereka, dan dia berada di sebuah rumah bersama beberapa orang pemabuk. (Mendengar ini) Rasulullah (ﷺ) meminta mantelnya dan, meletakkannya di atasnya, dia melanjutkan, dan aku dan Zaid b. Haritha mengikutinya, hingga dia sampai di pintu rumah Hamza. Dia (nabi) meminta izin yang mereka berikan kepadanya. dan mereka semua mabuk. Rasulullah (ﷺ) mula menegur Hamza atas perbuatannya. Mata Hamza merah. Dia melirik Rasulullah (ﷺ) dan kemudian menoleh ke arah lutut. dan kemudian mengangkat matanya dan melirik pinggangnya dan kemudian mengangkat mata dan melihat wajahnya. Dan kemudian Hamza berkata: Adakah anda hanyalah budak ayah saya? Rasulullah (ﷺ) mengetahui bahawa dia mabuk, dan dengan demikian dia membalikkan tumitnya, dan keluar, dan kami juga keluar bersamanya.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ، بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ يَرْتَحِلُ مَعِيَ فَنَأْتِي بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَمَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَقَامَ حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا فَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ - قَالَ - فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِيَ الَّذِي لَقِيتُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا لَكَ ‏" ‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَابَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ فَإِذَا حَمْزَةُ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ فَقَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 3

Rujukan Hadis 1979c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4881

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1979d)

Hadis di atas telah diceritakan juga melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 4

Rujukan Hadis 1979d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4881

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980a)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya adalah pembawa minuman beberapa orang di rumah Abu Talha pada hari ketika minuman keras dilarang. Minuman keras mereka telah disediakan dari kurma kering atau kurma segar ketika penyiar membuat pengumuman. Dia (Abu Talha) berkata kepada saya: Keluar dan cari tahu (apa pengumumannya). Saya keluar (dan menemui) penyiar yang membuat pengumuman ini: Lihatlah, minuman keras telah dinyatakan tidak sah. Dia berkata: Minuman keras (tumpah dan) cacat di lorong Madinah. Abu Talha berkata kepada saya: Keluar dan tumpahlah, dan saya tumpahkan. Mereka berkata atau ada di antara mereka yang berkata: Itu dan yang dibunuh, yang dan yang lain dibunuh kerana (arak) telah berada di dalam perut mereka. Dia (perawi) berkata. Saya tidak tahu sama ada narasi yang disampaikan oleh Anas, (atau oleh orang lain). Kemudian Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, menyatakan: "Tidak akan ada dosa (dihukum) bagi orang-orang yang telah mempercayai dan melakukan kerja-kerja baik untuk apa yang mereka mungkin makan selama mereka takut kepada (Allah) dan percaya dan melakukan kerja-kerja baik" ( lwn 93).
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فِي بَيْتِ أَبِي طَلْحَةَ وَمَا شَرَابُهُمْ إِلاَّ الْفَضِيخُ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ ‏.‏ فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي فَقَالَ اخْرُجْ فَانْظُرْ فَخَرَجْتُ فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي أَلاَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ - قَالَ - فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ اخْرُجْ فَاهْرِقْهَا ‏.‏ فَهَرَقْتُهَا فَقَالُوا أَوْ قَالَ بَعْضُهُمْ قُتِلَ فُلاَنٌ قُتِلَ فُلاَنٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ - قَالَ فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 5

Rujukan Hadis 1980a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4882

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.93

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980b)

'Abd al-Aziz b. Suhaib melaporkan:

Mereka (beberapa orang) bertanya kepada Anas b. Malik, tentang Fadikh (yaitu, anggur yang disiapkan dari buah kurma segar), di mana dia berkata: Tidak ada minuman keras bersama kami kecuali Fadikih ini. Hanya Fadikh inilah yang saya layani kepada Abu Talha dan Abu Ayyub dan beberapa orang dari kalangan sahabat Rasulullah (ﷺ) di rumah kami. Ketika seseorang datang dan berkata: Adakah berita itu sampai kepada anda? Kami berkata, Tidak. Dia berkata: Sesungguhnya minuman keras telah dinyatakan dilarang. Setelah itu, Abd Talha berkata: Anas, tumpahkan kendi besar ini. Dia (perawi) berkata: Mereka kemudian tidak pernah membalasnya, bahkan tidak bertanya mengenai hal ini setelah pengumuman oleh orang itu.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْفَضِيخِ، فَقَالَ مَا كَانَتْ لَنَا خَمْرٌ غَيْرَ فَضِيخِكُمْ هَذَا الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْفَضِيخَ إِنِّي لَقَائِمٌ أَسْقِيهَا أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا أَيُّوبَ وَرِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ هَلْ بَلَغَكُمُ الْخَبَرُ قُلْنَا لاَ قَالَ فَإِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَقَالَ يَا أَنَسُ أَرِقْ هَذِهِ الْقِلاَلَ قَالَ فَمَا رَاجَعُوهَا وَلاَ سَأَلُوا عَنْهَا بَعْدَ خَبَرِ الرَّجُلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 6

Rujukan Hadis 1980b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4883

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980c)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya berdiri di antara paman puak saya yang melayani mereka Fadikh sementara saya masih bungsu dari mereka, ketika seseorang datang dan berkata: Sesungguhnya penggunaan liqour telah dilarang. Mereka berkata: Anas, tumpahlah. Oleh itu, saya menumpahkannya. Dia (salah seorang perawi. Sulaiman Taimi) mengatakan bahawa dia bertanya kepada Anas apa itu (Fadikh). Dia berkata: Itu telah disiapkan dari kurma yang belum matang dan matang. Abu Bakar b. Anas berkata: Itu minuman keras mereka pada masa itu. Sulaiman berkata: Seseorang menceritakannya kepada saya dari Anas b. Malik bahawa dia telah mengatakan demikian.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَىِّ عَلَى عُمُومَتِي أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فَقَالُوا اكْفَأْهَا يَا أَنَسُ ‏.‏ فَكَفَأْتُهَا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ مَا هُوَ قَالَ بُسْرٌ وَرُطَبٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 7

Rujukan Hadis 1980c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4884

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980d)

Anas melaporkan:

Saya berdiri di antara anggota (suku) saya dan menghidangkan minuman keras kepada mereka. Hadis yang lain adalah sama, tetapi dengan variasi ini bahawa Abu Bakar b. Anas berkata: Itu minuman keras mereka pada masa itu (disediakan dari tarikh), dan Anas hadir di sana dan dia tidak menafikan ini (kenyataan) Mu'tamir melaporkan mengenai kewibawaan bapanya: Seseorang yang bersama saya memberitahu saya bahawa dia pernah mendengar Anas mengatakan bahawa itu minuman keras mereka pada masa itu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَىِّ أَسْقِيهِمْ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ ‏.‏ وَأَنَسٌ شَاهِدٌ فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ ذَاكَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعِي أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 8

Rujukan Hadis 1980d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4885

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980e)

Anas b. Malik melaporkan saya menghidangkan arak kepada Abu Talha, dan Abu Dujana. dan Mu'adh b. jabal mengagumi sekumpulan orang Ansar ketika seorang pengunjung datang kepada kami dan mengatakan Ada berita baru; (ayat-ayat) mengenai larangan minuman keras telah diturunkan. Oleh itu, kami menumpahkannya pada hari itu; dan itu adalah campuran kurma kering dan kurma segar. Anas b. Malik berkata:

Walaupun Khamr dinyatakan tidak sah, minuman keras mereka kemudiannya adalah campuran kurma kering dan kurma segar.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا دُجَانَةَ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَاخِلٌ فَقَالَ حَدَثَ خَبَرٌ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ‏.‏ فَكَفَأْنَاهَا يَوْمَئِذٍ وَإِنَّهَا لَخَلِيطُ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَكَانَتْ عَامَّةُ خُمُورِهِمْ يَوْمَئِذٍ خَلِيطَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 9

Rujukan Hadis 1980e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4886

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980f)

Anas b. Malik berkata:

Saya menghidangkan arak kepada Abu Talha, Abu Dujana, dan Suhail b. Baida 'dari kulit air yang mengandungi campuran kurma yang belum masak dan kurma segar. Selebihnya hadisnya sama.
وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا أَخْبَرَنَا مُعَاذُ، بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لأَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا دُجَانَةَ وَسُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ مِنْ مَزَادَةٍ فِيهَا خَلِيطُ بُسْرٍ وَتَمْرٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ سَعِيدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 10

Rujukan Hadis 1980f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4887

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1980g)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya menghidangkan minuman kepada Abu 'Ubaida b. jarrah, Abu Talha dan Ubayy b. Ka'b disediakan dari tarikh yang belum matang dan kurma segar ketika seorang pengunjung datang dan dia berkata: Sesungguhnya minuman keras telah dilarang. Setelah itu, Abu Talha berkata: Anas, berdiri dan pecahkan kendi ini. Saya bangku dan (memegang) batu runcing dan memukul kendi dengan bahagian bawahnya sehingga pecah.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ وَتَمْرٍ فَأَتَاهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أَنَسُ قُمْ إِلَى هَذِهِ الْجَرَّةِ فَاكْسِرْهَا ‏.‏ فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى تَكَسَّرَتْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 12

Rujukan Hadis 1980g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4889

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1981)

Anas b. Malik dilaporkan mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) telah melarang mencampurkan kurma segar dan kurma yang belum masak dan kemudian meminumnya (arak yang disediakan dari itu), dan itu adalah minuman keras biasa mereka ketika minuman keras dilarang.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّهْوُ ثُمَّ يُشْرَبَ وَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 11

Rujukan Hadis 1981

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4888

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1982)

Anas b. Malik melaporkan:

Allah menurunkan ayat di mana Allah melarang penggunaan minuman keras. Pada masa itu tidak ada minuman keras lain yang diminum melainkan yang disediakan dari tarikh.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي الْحَنَفِيَّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِيهَا الْخَمْرَ وَمَا بِالْمَدِينَةِ شَرَابٌ يُشْرَبُ إِلاَّ مِنْ تَمْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 13

Rujukan Hadis 1982

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4890

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1983)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) ditanya tentang penggunaan Khamr dari mana cuka disediakan. Dia berkata:

Tidak (dilarang).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلاًّ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 14

Rujukan Hadis 1983

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4891

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1984)

Wa'il al-Hadrami melaporkan bahawa Tariq b. Suwaid a-Ju'fi bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai minuman keras. Dia melarang (penggunaannya) dan dia menyatakan kebencian bahawa itu harus disiapkan. Dia (Tariq) berkata:

Saya menyiapkannya sebagai ubat, di mana dia (Nabi saw) mengatakan: Itu bukan ubat, melainkan penyakit.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ الْجُعْفِيَّ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَمْرِ فَنَهَا أَوْ كَرِهَ أَنْ يَصْنَعَهَا فَقَالَ إِنَّمَا أَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَيْسَ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهُ دَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 15

Rujukan Hadis 1984

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4892

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1985a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anggur disediakan dari (buah) kedua-dua pokok kurma dan pokok anggur ini.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي، عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا كَثِيرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 16

Rujukan Hadis 1985a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4893

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1985b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 17

Rujukan Hadis 1985b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4894

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1985c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anggur berasal dari pokok anggur dan kurma. Abu Kuraib telah meriwayatkannya dengan sedikit variasi kata-kata.
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، وَعِكْرِمَةَ، بْنِ عَمَّارٍ وَعُقْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْكَرْمَةِ وَالنَّخْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ ‏"‏ الْكَرْمِ وَالنَّخْلِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 18

Rujukan Hadis 1985c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4895

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1986a)

Jabir b. 'Abdullah al-Ansari melaporkan bahawa Rasulullah saw melarang pencampuran anggur dan kurma segar, dan kurma kering dan kurma segar.

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُخْلَطَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ وَالْبُسْرُ وَالتَّمْرُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 19

Rujukan Hadis 1986a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4896

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1986b)

Jabir b. 'Abdullah al-Ansari melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (menyiapkan) Nabidh dengan mencampurkan buah kurma dan anggur segar, dan dia melarang penyediaan Nabidh dengan mencampurkan kurma segar dan kurma yang belum masak.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الرُّطَبُ وَالْبُسْرُ جَمِيعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 20

Rujukan Hadis 1986b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4897

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1986c)

Jabir b. Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan campurkan kurma segar dan kurma kering, dan anggur dan kurma segar untuk menyediakan Nabidh.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ، جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ لِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَجْمَعُوا بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْبُسْرِ وَبَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ نَبِيذًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 21

Rujukan Hadis 1986c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4898

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1986d)

Jabir b. Abdullah al-Ansari melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh dengan mencampurkan anggur dan kurma segar. dan dia melarang penyediaan Nabidh dengan mencampurkan buah kurma yang belum masak dengan tarikh segar.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، مَوْلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 22

Rujukan Hadis 1986d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4899

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1987a)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang buah kurma dan anggur segar dicampurkan bersama dan kurma segar serta buah kurma yang belum masak dicampurkan bersama.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا وَعَنِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 23

Rujukan Hadis 1987a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4900

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1987b)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang kami mencampurkan anggur dan kurma kering bersama-sama dan kurma yang belum masak dan kurma kering (untuk menyiapkan Nabidh.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَخْلِطَ بَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَأَنْ نَخْلِطَ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 24

Rujukan Hadis 1987b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4901

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1987c)

Hadis ini diceritakan berdasarkan wewenang Abi Maslama dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ أَبِي، مَسْلَمَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 25

Rujukan Hadis 1987c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4902

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1987d)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dia yang di antara kamu meminum Nabidh harus meminum anggur itu (disediakan sama ada dari) anggur sahaja, atau dari kurma sahaja, atau dari kurma yang belum masak sahaja (dan bukan dengan mencampurkannya satu sama lain).
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي، الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ النَّبِيذَ مِنْكُمْ فَلْيَشْرَبْهُ زَبِيبًا فَرْدًا أَوْ تَمْرًا فَرْدًا أَوْ بُسْرًا فَرْدًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 26

Rujukan Hadis 1987d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4903

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1987e)

Isma'il b. Muslim al-'Abadi melaporkan mengenai kewenangan rangkaian pemancar yang sama:

Rasulullah (ﷺ) melarang kita mencampurkan kurma kering dengan kurma yang belum masak atau (mencampurkan) anggur dengan kurma kering (dan menyediakan Nabidh). Dia juga berkata: Dia yang di antara kamu minum-sisa hadisnya sama.
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، الْعَبْدِيُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَخْلِطَ بُسْرًا بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبًا بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبًا بِبُسْرٍ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَهُ مِنْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 27

Rujukan Hadis 1987e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4903

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988a)

Abu Qatada, atas kuasa ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan ini:

Jangan sediakan Nabidh dengan mencampurkan buah kurma yang hampir matang dan kurma segar bersama-sama, dan jangan sediakan Nabidh dengan mencampurkan anggur dan kurma bersama-sama, tetapi sediakan Nabidh dari masing-masing (salah satunya) secara berasingan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ، أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلاَ تَنْتَبِذُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا وَانْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 28

Rujukan Hadis 1988a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4904

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988b)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Yahya b. Abu Kathir dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي، عُثْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 29

Rujukan Hadis 1988b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4905

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988c)

Abu Qatada melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan sediakan Nabidh dengan mencampurkan kurma yang hampir masak dan segar dan jangan sediakan Nabidh dengan mencampurkan buah kurma dan anggur segar, tetapi sediakan Nabidh dari masing-masing (salah satunya) secara berasingan. Yahya menyatakan bahawa dia telah bertemu dengan 'Abdullah b. Abu Qatada dan dia meriwayatkannya atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan ini.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلاَ تَنْتَبِذُوا الرُّطَبَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَلَكِنِ انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَزَعَمَ يَحْيَى أَنَّهُ لَقِيَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ فَحَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 30

Rujukan Hadis 1988c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4906

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988d)

Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Yahya b. Abu Kathir melalui dua rangkaian pemancar ini tetapi dengan sedikit variasi perkataan.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَيْنِ الإِسْنَادَيْنِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الرُّطَبَ وَالزَّهْوَ وَالتَّمْرَ وَالزَّبِيبَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 31

Rujukan Hadis 1988d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4906

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988e)

'Abdullah b. Abu Qatada, atas kewibawaan ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan campuran kurma masak dan kurma yang belum masak, dan campuran anggur dan kurma, dan kurma yang hampir matang dan kurma segar tetapi Nabi bersabda :

Siapkan Nabidh dari masing-masing secara berasingan.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ وَقَالَ ‏ "‏ انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 32

Rujukan Hadis 1988e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4907

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1988f)

Hadis ini diceritakan berdasarkan wewenang Abu Qatada melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 33

Rujukan Hadis 1988f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4908

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1989a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) dari anggur dan kurma, dan kurma yang belum masak dan kurma kering (dengan mencampurkannya bersama). Dia (Nabi juga) berkata:

Sediakan Nabidh dari masing-masing secara berasingan.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَقَالَ ‏ "‏ يُنْبَذُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 34

Rujukan Hadis 1989a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4909

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1989b)

Hadis di atas telah diceritakan mengenai kebenaran Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ، - وَهُوَ أَبُو كَثِيرٍ الْغُبَرِيُّ - حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 35

Rujukan Hadis 1989b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4909

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1990a)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang pencampuran kurma dan anggur bersama-sama, dan mencampurkan buah kurma yang belum masak dan buah kurma yang sudah masak (untuk menyiapkan Nabidh), dan dia menulis kepada orang-orang Jurash (di Yaman) melarang mereka menyiapkan campuran kurma dan anggur.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَأَنْ يُخْلَطَ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَكَتَبَ إِلَى أَهْلِ جُرَشَ يَنْهَاهُمْ عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 36

Rujukan Hadis 1990a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4910

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1990b)

Hadis ini telah diceritakan melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 37

Rujukan Hadis 1990b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4910

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1991a)

Ibnu Umar melaporkan bahawa dia dilarang menyiapkan Nabidh dengan mencampurkan buah kurma dan kurma segar, dan buah kurma dengan anggur.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى، بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَدْ نُهِيَ أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 38

Rujukan Hadis 1991a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4911

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1991b)

Ibnu Umar melaporkan bahawa mereka dilarang menyiapkan Nabidh dengan mencampurkan buah kurma kering dan buah kurma segar serta buah anggur bersama-sama.

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ، عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ قَدْ نُهِيَ أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 39

Rujukan Hadis 1991b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4912

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1992a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh dalam periuk labu atau pernis.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 40

Rujukan Hadis 1992a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4913

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1992b)

Hadis di atas diceritakan melalui rantai yang berbeza dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 41

Rujukan Hadis 1992b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4913

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1993a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan sediakan Nabidh dalam labu atau balang atau di dalam kendi yang diselimuti dengan padang (dikenali sebagai kendi hijau)
قَالَ وَأَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 42

Rujukan Hadis 1993a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4914

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1993b)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) dalam balang pernis, kendi yang diselimuti dengan padang hijau dan tunggul berongga. Dikatakan kepada Abu Huraira:

Apa itu Hantama? Dia berkata: Ini adalah kendi hijau (dikelilingi dengan nada)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏ قَالَ قِيلَ لأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ قَالَ الْجِرَارُ الْخُضْرُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 43

Rujukan Hadis 1993b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4915

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1993c)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepada kumpulan Abd al-Qais:

Saya melarang anda (untuk menyediakan Nabidh) dalam labu. dan kendi hijau, tunggul berongga dan balang pernis dan kulit air yang memotong hujung atasnya, tetapi (sediakannya) di kulit perairan kecil anda, dan ikatkan mulutnya
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏ "‏ أَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ - وَالْحَنْتَمُ الْمَزَادَةُ الْمَجْبُوبَةُ - وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 44

Rujukan Hadis 1993c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4916

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1994)

'Ali melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang Nabidh dalam tempayan labu dan pernis. Hadis ini telah diceritakan melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ جَرِيرٍ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْثَرٍ وَشُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 45

Rujukan Hadis 1994

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4917

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995a)

Ibrahim melaporkan:

Saya berkata kepada Aswad jika dia bertanya kepada Ibu Orang-orang Yang Beriman (di mana perkakas) dia (Nabi saw) tidak menyetujui persiapan Nabidh. Dia (Aswad) berkata: Ya. Saya berkata: Ibu orang-orang yang beriman, beritahu saya tentang perkakas di mana) Rasul Allah melarang menyiapkan Nabidh. Dia (Hadrat 'Aisyah) berkata: Dia melarang kami, anggota keluarganya, untuk menyiapkan Nabidh dalam labu, atau balang pernis. Saya berkata kepadanya: Adakah anda ingat kendi hijau, dan kendi? Dia berkata: Aku menceritakan kepadamu apa yang telah aku dengar; haruskah saya menceritakan kepada anda yang tidak saya dengar?
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لِلأَسْوَدِ هَلْ سَأَلْتَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرِينِي عَمَّا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ ‏.‏ قَالَتْ نَهَانَا أَهْلَ الْبَيْتِ أَنْ نَنْتَبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَمَا ذَكَرَتِ الْحَنْتَمَ وَالْجَرَّ قَالَ إِنَّمَا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ أَأُحَدِّثُكَ مَا لَمْ أَسْمَعْ

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 46

Rujukan Hadis 1995a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4918

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995b)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan) Nabidh dalam periuk labu dan pernis.

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 47

Rujukan Hadis 1995b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4919

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995c)

Hadis di atas telah diceritakan juga melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَحَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 48

Rujukan Hadis 1995c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4919

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995d)

Thumama b. Hazn Al-Qushairi melaporkan:

Saya berjumpa dengan 'A'isha dan bertanya kepadanya (tentang perkakas di mana) Nabidh (mungkin disiapkan). Dia menceritakan kepada saya bahawa sekumpulan 'Abd al-Qais mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan bertanya: Rasulullah (ﷺ) mengenai Nabidh. Dia (Nabi saw) melarang mereka menyiapkan Nabidh dalam balang pernis, tunggul berongga dan labu dan kendi hijau.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ، حَزْنٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ لَقِيتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنِ النَّبِيذِ، فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فَنَهَاهُمْ أَنْ يَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 49

Rujukan Hadis 1995d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4920

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995e)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) dalam balang pernis, kendi hijau, labu, dan tunggul berongga,

وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 50

Rujukan Hadis 1995e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4921

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1995f)

Ishaq b. Suwaid melaporkan melalui rangkaian pemancar yang sama tetapi kerana perbezaannya dia mengganti kata "labu" dengan "kulit air" (dimaksudkan untuk memelihara anggur).

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، سُوَيْدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ أَنَّهُ جَعَلَ مَكَانَ الْمُزَفَّتِ الْمُقَيَّرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 51

Rujukan Hadis 1995f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4923

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1996a)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (persiapan) Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang).

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْجَرِّ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 56

Rujukan Hadis 1996a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4928

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1996b)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (persiapan) Nabidh di labu, di dalam periuk yang diselimuti dengan padang hijau, di tunggul berlubang dan di dalam balang pernis.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 57

Rujukan Hadis 1996b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4929

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1996c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Qatada dengan rantai pemancar yang sama yang dilarang oleh Rasulullah (ﷺ), penyebaran hadisnya sama.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 58

Rujukan Hadis 1996c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4930

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1996d)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang minum di dalam kendi hijau, labu dan di tunggul berlubang.

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنْتَمَةِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 59

Rujukan Hadis 1996d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4931

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997a)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

Saya memberi kesaksian tentang kenyataan bahawa Ibn 'Umar dan Ibn' Abbas memberi kesaksian tentang kenyataan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan) Nabidh dalam labu di dalam kapal yang diselimuti dengan nada dan tunggul berongga.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 60

Rujukan Hadis 1997a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4932

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997b)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

Saya bertanya kepada Ibnu Umar mengenai (persiapan) Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang), di mana dia mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (persiapan) Nabidh di dalam kendi hijau (diselimuti dengan padang). Saya kemudian menemui Ibnu Abbas dan berkata: Adakah anda mendengar apa yang dikatakan oleh Ibnu Umar? Kemudian dia berkata: Apa yang dia katakan? Saya berkata: Dia menyatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) telah melarang (menyiapkan) Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang), di mana dia berkata: Ibn' Umar telah mengatakan yang sebenarnya. Rasulullah (ﷺ) menyatakan tidak sah persiapan Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang). Saya berkata: Apa benda ini, Nabidh dari kendi (Nabidh disediakan dalam kendi)? Setelah itu, dia berkata: Segala sesuatu yang disediakan dalam kendi tanah.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ قَالَ وَمَا يَقُولُ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ ‏.‏ فَقُلْتُ وَأَىُّ شَىْءٍ نَبِيذُ الْجَرِّ فَقَالَ كُلُّ شَىْءٍ يُصْنَعُ مِنَ الْمَدَرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 61

Rujukan Hadis 1997b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4933

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997c)

Ibnu Umar melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) berbicara kepada orang-orang dalam salah satu ekspedisinya. Ibnu Umar berkata: Saya pergi ke hadapannya tetapi dia pergi sebelum saya menghampirinya. Saya bertanya (orang-orang yang hadir di sana): Apa yang dia katakan? Mereka mengatakan bahawa dia (Nabi saw) melarang penyediaan Nabidh dalam tempayan labu dan pernis.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ قَالُوا نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 62

Rujukan Hadis 1997c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4934

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997d)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ibnu Umar dengan rantai pemancar yang berbeza tetapi mereka tidak menyebut:

"Dalam salah satu ekspedisinya" kecuali Malik dan Usama.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِي، ابْنَ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ ‏.‏ إِلاَّ مَالِكٌ وَأُسَامَةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 63

Rujukan Hadis 1997d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4935

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997e)

Thabit melaporkan:

Saya berkata kepada Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang). Dia berkata: Inilah yang mereka nyatakan. Saya berkata: Adakah Rasulullah (ﷺ) melarang ini? Dia berkata: Mereka berkata begitu.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ فَقَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَاكَ ‏.‏ قُلْتُ أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَاكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 64

Rujukan Hadis 1997e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4936

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997f)

Seseorang bertanya kepada Ibnu Umar jika Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh di dalam kendi hijau (dikelilingi dengan padang). Dia berkata:

Ya. Kemudian Tawus berkata: Demi Allah, saya mendengarnya dari dia.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عُمَرَ أَنَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ طَاوُسٌ وَاللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 65

Rujukan Hadis 1997f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4937

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997g)

Ibnu Umar melaporkan bahawa seseorang datang kepadanya dan berkata:

Adakah Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh di dalam kendi hijau (diselimuti dengan padang dan) dalam balang yang dipernis? Dia berkata: Ya.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَهُ فَقَالَ أَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْبَذَ فِي الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 66

Rujukan Hadis 1997g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4938

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997h)

Ibnu Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan) Nabidh di dalam kendi hijau (dihiasi dengan padang) dan di dalam balang yang dipernis.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 67

Rujukan Hadis 1997h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4939

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997i)

Ibrahim b. Maisarah melaporkan bahawa dia mendengar Tawus mengatakan:

Saya sedang duduk bersama Ibnu Umar ketika seorang lelaki menghampirinya, dan berkata: Apakah Rasulullah (ﷺ) melarang penyediaan Nabidh di dalam kendi hijau (dihiasi dengan padang), di balang pernis dan labu? Setelah itu dia berkata: Ya.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ نَعَمْ

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 68

Rujukan Hadis 1997i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4940

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997j)

Muharib b. Dithar melaporkan:

Saya mendengar Ibnu Umar berkata: Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) di dalam kendi yang diselimuti dengan padang, di labu, di dalam balang pernis. Dia berkata, saya mendengarnya dari dia lebih dari sekali.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 69

Rujukan Hadis 1997j

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4941

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997k)

Muharib b. Dithar melaporkan hadis seperti ini atas kewibawaan Ibnu Umar melalui rangkaian pemancar yang berbeza. Dia (perawi) berkata:

Saya rasa dia juga menyebut tentang tunggul berongga.
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ، دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ وَأُرَاهُ قَالَ وَالنَّقِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 70

Rujukan Hadis 1997k

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4942

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997l)

'Uqba b. Huraith berkata:

Saya mendengar Ibnu Umar berkata: Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan Nabidh) di dalam kendi hijau (diselimuti dengan padang), di dalam balang yang dipernis, dan di labu, dan dia berkata: Siapkan Nabidh di dalam kulit kecil.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَقَالَ ‏ "‏ انْتَبِذُوا فِي الأَسْقِيَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 71

Rujukan Hadis 1997l

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4943

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997m)

Jabalah melaporkan:

Saya mendengar Ibnu Umar menceritakan bahawa utusan Allah (ﷺ) telah melarang (persiapan Nabidh) di dalam kendi yang diselimuti dengan padang. Saya berkata kepadanya: Apa itu Huntama? Dia berkata: Ini adalah kendi (dikelilingi dengan nada).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمَةِ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا الْحَنْتَمَةُ قَالَ الْجَرَّةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 72

Rujukan Hadis 1997m

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4944

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997n)

Zadhan melaporkan:

Saya berkata kepada Ibnu Umar: Beritahu saya dalam bahasa anda sendiri dan kemudian jelaskan kepada saya dalam bahasa apa pun kerana bahasa anda berbeza dari bahasa kami (mengenai kapal) di mana Rasul Allah ﷺ telah melarang (kami) minum. Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) telah melarang (persiapan) Nabidh di Hantama dan itu adalah kendi (disisir dengan padang), di labu dan itu labu, di dalam balang varnished, di tunggul berlubang dan di bejana kayu. Naqir ini adalah kayu palem kurma dari mana kapal itu dibuat atau dilubangi, tetapi dia memerintahkan kita untuk menyiapkan Nabidh di kulit air.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، حَدَّثَنِي زَاذَانُ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ حَدِّثْنِي بِمَا، نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَشْرِبَةِ بِلُغَتِكَ وَفَسِّرْهُ لِي بِلُغَتِنَا فَإِنَّ لَكُمْ لُغَةً سِوَى لُغَتِنَا ‏.‏ فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَهِيَ الْجَرَّةُ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَهِيَ الْقَرْعَةُ وَعَنِ الْمُزَفَّتِ وَهُوَ الْمُقَيَّرُ وَعَنِ النَّقِيرِ وَهْىَ النَّخْلَةُ تُنْسَحُ نَسْحًا وَتُنْقَرُ نَقْرًا وَأَمَرَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الأَسْقِيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 73

Rujukan Hadis 1997n

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4945

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997o)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 74

Rujukan Hadis 1997o

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4946

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1997p)

Sa'id b. Musayyib melaporkan:

Saya mendengar 'Abdullah b' Umar mengatakan hal ini di dekat mimbar sambil menunjuk ke mimbar Rasulullah (ﷺ): Sekumpulan suku' Abd al-Qais datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan bertanya kepadanya tentang (kapal) yang mana mungkin (digunakan untuk menyediakan Nabidh dan) minum di dalamnya. Dia (Nabi saw) melarang mereka (menggunakan) labu, tunggul berlubang, kapal yang diselimuti dengan tanah. Saya berkata kepadanya: Abu Muhammad, (bagaimana dengan) balang yang dipernis? dan kami rasa dia lupa menyebutkan perkataan 'balang varnished'. Kemudian dia berkata: Saya tidak mendengarnya darinya pada hari itu, iaitu dari 'Abdullah b.' Umar, dan dia membenci itu (iaitu penyediaan Nabidh dalam labu) ).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ، سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ - وَأَشَارَ إِلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ فَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَالْمُزَفَّتِ وَظَنَنَّا أَنَّهُ نَسِيَهُ فَقَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَوْمَئِذٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَقَدْ كَانَ يَكْرَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 75

Rujukan Hadis 1997p

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4947

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1998a)

Dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir dan Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan) Nabidh dalam tunggul berlubang dan balang dan labu yang dipernis.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَابْنِ، عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 76

Rujukan Hadis 1998a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4948

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1998b)

Dikabarkan di atas kewibawaan Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (menyiapkan Nabidh) sebuah kendi hijau (diselimuti dengan padang) dan labu dan balang pernis.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 77

Rujukan Hadis 1998b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4948

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1998c)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang (persiapan) Nabidh di dalam kendi hijau, di balang varnis, di tunggul berlubang, dan ketika Rasulullah (ﷺ) tidak menemui apa-apa untuk mempersiapkan Nabidh di dalamnya (yaitu kulit air), ia disediakan untuknya dalam mangkuk besar yang terbuat dari batu.

قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُنْتَبَذُ لَهُ فِيهِ نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 78

Rujukan Hadis 1998c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4949

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1999b)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir b. Abdullah bahawa Nabidh disiapkan untuknya dalam mangkuk batu besar.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 79

Rujukan Hadis 1999b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4950

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1999c)

Jabir melaporkan bahawa Nabidh dipersiapkan untuk Rasulullah (ﷺ) di kulit perairan, tetapi jika mereka tidak menjumpai kulit air itu disediakan di dalam mangkuk batu besar. Salah seorang daripada saya dan saya pernah mendengar dari Abu Zubair bahawa itu adalah Biram (sebuah kapal yang terbuat dari batu).

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ يُنْتَبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يَجِدُوا سِقَاءً نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَأَنَا أَسْمَعُ لأَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ بِرَامٍ قَالَ مِنْ بِرَامٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 80

Rujukan Hadis 1999c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4951

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2000)

'Abdullah b. Amr melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) melarang (penyediaan) Nabidh di dalam kapal, mereka mengatakan semua orang tidak dapat (memilikinya). Dia (Nabi Suci) kemudian memberi mereka izin (untuk mempersiapkan) Nabidh di dalam kendi hijau, tetapi tidak di tempat-tempat yang dikelilingi oleh padang.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فِي الأَوْعِيَةِ قَالُوا لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ فَأَرْخَصَ لَهُمْ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 84

Rujukan Hadis 2000

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4955

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2001a)

'A'isha melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) ditanya tentang Bit'i, di mana dia berkata: Setiap minuman yang menyebabkan mabuk dilarang.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ ‏ "‏ كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 85

Rujukan Hadis 2001a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4956

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2001b)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) ditanya tentang hal itu, di mana dia mengatakan bahawa segala sesuatu yang menyebabkan mabuk dilarang.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 86

Rujukan Hadis 2001b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4957

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2001c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar ini tetapi dalam hadis yang disebarkan mengenai wewenang Sufyan dan Salih (kata-kata ini tidak dijumpai) "dia ditanya mengenai Bit". (Kata-kata ini terdapat dalam hadis) yang disebarkan atas wewenang Ma'mar dan dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Salih (hanya kata-kata ini yang dijumpai) bahawa dia (Hadrat 'Aisyah) pernah mendengar Rasulullah (ﷺ). katakan:

Setiap minuman yang memabukkan dilarang.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ، بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَصَالِحٍ سُئِلَ عَنِ الْبِتْعِ وَهُوَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ كُلُّ شَرَابٍ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 87

Rujukan Hadis 2001c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4958

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2002)

Jabir melaporkan bahawa seseorang berasal dari Jaishan, sebuah kota Yaman, dan dia bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang anggur yang diminum di negeri mereka dan yang disiapkan dari millet dan dipanggil Mizr. Rasulullah (ﷺ) bertanya apakah itu memabukkan. Dia berkata:

Ya. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Setiap mabuk dilarang. Sesungguhnya Allah yang Maha Agung dan Maha Mulia, membuat perjanjian dengan mereka yang meminum minuman keras untuk membuat minuman mereka Tinat al-Khabal. Mereka berkata: Rasulullah, apa itu Tinat a] -Khabal? Dia berkata: Ini adalah keringat dari penghuni Neraka atau pelepasan dari penghuni Neraka.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ، غَزِيَّةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَدِمَ مِنْ جَيْشَانَ - وَجَيْشَانُ مِنَ الْيَمَنِ - فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَرَابٍ يَشْرَبُونَهُ بِأَرْضِهِمْ مِنَ الذُّرَةِ يُقَالُ لَهُ الْمِزْرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَمُسْكِرٌ هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ إِنَّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَهْدًا لِمَنْ يَشْرَبُ الْمُسْكِرَ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا طِينَةُ الْخَبَالِ قَالَ ‏"‏ عَرَقُ أَهْلِ النَّارِ أَوْ عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 91

Rujukan Hadis 2002

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4962

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Setiap yang memabukkan adalah Khamr dan setiap yang memabukkan dilarang. Barangsiapa yang meminum arak di dunia ini dan mati semasa dia ketagih, tidak bertaubat, tidak akan diberi minuman di akhirat.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا فَمَاتَ وَهُوَ يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 92

Rujukan Hadis 2003a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4963

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003b)

Ibnu Umar, melalui rangkaian pemancar lain; melaporkan Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan ini:

Setiap yang memabukkan adalah Khamr dan setiap yang memabukkan dilarang.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ كِلاَهُمَا عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 93

Rujukan Hadis 2003b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4964

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Musa b. Uqba dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 94

Rujukan Hadis 2003c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4965

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003d)

Nafi 'melaporkan Ibnu Umar mengatakan:

Saya tidak tahu ini tetapi dari Rasulullah (ﷺ) yang bersabda: Setiap mabuk adalah Khamr dan setiap Khamr dilarang.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ خَمْرٍ حَرَامٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 95

Rujukan Hadis 2003d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4966

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003e)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Dia yang minum (arak) di dunia ini akan kehilangannya di akhirat.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا حُرِمَهَا فِي الآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 96

Rujukan Hadis 2003e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4967

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003f)

Ibnu Umar berkata:

Dia yang minum arak di dunia dan tidak bertaubat akan kehilangannya (minuman tulen) di Akhirat. Dikatakan kepada Malik: Apakah hadis ini Marfu '? Dia berkata: Ya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا فَلَمْ يَتُبْ مِنْهَا حُرِمَهَا فِي الآخِرَةِ فَلَمْ يُسْقَهَا ‏" ‏ ‏.‏ قِيلَ لِمَالِكٍ رَفَعَهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 97

Rujukan Hadis 2003f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4968

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003g)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Dia yang meminum arak di dunia ini tidak akan diberi minuman tulen di akhirat, kecuali jika dia bertaubat.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ أَنْ يَتُوبَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 98

Rujukan Hadis 2003g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4969

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2003h)

Ibn 'Umar melaporkan hadis ini dari Rasulullah (ﷺ) melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ الْمَخْزُومِيَّ - عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 99

Rujukan Hadis 2003h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4970

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2004a)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Nabidh disiapkan untuk Rasulullah (ﷺ) pada awal malam dan dia akan meminumnya pada waktu pagi dan malam berikutnya dan keesokan harinya dan malam selepas itu hingga ke petang. Sekiranya ada yang tersisa dari itu, ia memberikannya kepada pelayannya, atau memerintahkan agar ia dicurahkan.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، أَبِي عُمَرَ الْبَهْرَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْتَبَذُ لَهُ أَوَّلَ اللَّيْلِ فَيَشْرَبُهُ إِذَا أَصْبَحَ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَاللَّيْلَةَ الَّتِي تَجِيءُ وَالْغَدَ وَاللَّيْلَةَ الأُخْرَى وَالْغَدَ إِلَى الْعَصْرِ فَإِنْ بَقِيَ شَىْءٌ سَقَاهُ الْخَادِمَ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَصُبَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 100

Rujukan Hadis 2004a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4971

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2004b)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa Nabidh dipersiapkan untuk Rasulullah (ﷺ) di kulit perairan, Shu'ba berkata:

Ia adalah malam Isnin. Dia meminumnya pada hari Isnin dan pada hari Selasa hingga sore, dan jika ada yang tersisa, dia memberikannya kepada pelayannya atau mencurahkannya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى الْبَهْرَانِيِّ، قَالَ ذَكَرُوا النَّبِيذَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْتَبَذُ لَهُ فِي سِقَاءٍ - قَالَ شُعْبَةُ مِنْ لَيْلَةِ الاِثْنَيْنِ - فَيَشْرَبُهُ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَالثَّلاَثَاءِ إِلَى الْعَصْرِ فَإِنْ فَضَلَ مِنْهُ شَىْءٌ سَقَاهُ الْخَادِمَ أَوْ صَبَّهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 101

Rujukan Hadis 2004b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4972

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2004c)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa kismis direndam di dalam air untuk Rasulullah (ﷺ) dan dia akan meminumnya pada hari itu dan pada hari berikutnya dan pada hari berikutnya hingga petang hari ketiga. Dia kemudian akan memerintahkan untuk diminum oleh (orang lain) atau dibuang.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْقَعُ لَهُ الزَّبِيبُ فَيَشْرَبُهُ الْيَوْمَ وَالْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ إِلَى مَسَاءِ الثَّالِثَةِ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهِ فَيُسْقَى أَوْ يُهَرَاقُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 102

Rujukan Hadis 2004c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4973

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2004d)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa Nabidh disediakan dari kismis untuk Rasulullah (ﷺ) di kulit perairan dan dia akan meminumnya pada hari itu dan pada hari berikutnya dan keesokan harinya dan ketika itu adalah petang hari ketiga, dan dia akan minum dan memberikannya kepada (Sahabatnya) dan jika ada sesuatu yang tersisa, dia membuangnya.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْبَذُ لَهُ الزَّبِيبُ فِي السِّقَاءِ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ وَالْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِذَا كَانَ مِسَاءُ الثَّالِثَةِ شَرِبَهُ وَسَقَاهُ فَإِنْ فَضَلَ شَىْءٌ أَهْرَاقَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 103

Rujukan Hadis 2004d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4974

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2004e)

Yahya Abu 'Umar al-Nakhai melaporkan bahawa beberapa orang bertanya kepada Ibnu Abbas tentang penjualan dan pembelian arak dan perdagangannya. Dia bertanya kepada mereka:

Adakah anda orang Islam? Mereka berkata, Ya. Setelah itu dia berkata: Jual beli dan perdagangannya tidak dibenarkan. Mereka kemudian bertanya kepadanya tentang Nabidh dan dia berkata: Rasulullah (ﷺ) pergi dalam perjalanan dan kemudian kembali dan beberapa orang di antara para Sahabatnya menyediakan Nabidh untuknya dalam kendi hijau, tunggul berongga dan labu. Dia memerintahkan agar dibuang, dan itu dilakukan dengan sesuai. Dia kemudian memerintahkan mereka (untuk menyiapkannya.) Di dalam perairan dan itu disiapkan di dalamnya dengan merendam kismis di dalam air, dan itu disiapkan di malam hari. Pada waktu pagi dia minum dari itu dan pada hari itu dan kemudian keesokan harinya, dan kemudian pada hari berikutnya hingga petang. Dia minum dan memberi orang lain untuk minum. Ketika pagi (malam ketiga) dia memerintahkan apa yang tersisa dari itu untuk dibuang.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى أَبِي عُمَرَ النَّخَعِيِّ، قَالَ سَأَلَ قَوْمٌ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ، وَشِرَائِهَا، وَالتِّجَارَةِ فِيهَا فَقَالَ أَمُسْلِمُونَ أَنْتُمْ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ لاَ يَصْلُحُ بَيْعُهَا وَلاَ شِرَاؤُهَا وَلاَ التِّجَارَةُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ فَسَأَلُوهُ عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ ثُمَّ رَجَعَ وَقَدْ نَبَذَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي حَنَاتِمَ وَنَقِيرٍ وَدُبَّاءٍ فَأَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ ثُمَّ أَمَرَ بِسِقَاءٍ فَجُعِلَ فِيهِ زَبِيبٌ وَمَاءٌ فَجُعِلَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ فَشَرِبَ مِنْهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ الْمُسْتَقْبِلَةَ وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى أَمْسَى فَشَرِبَ وَسَقَى فَلَمَّا أَصْبَحَ أَمَرَ بِمَا بَقِيَ مِنْهُ فَأُهَرِيقَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 104

Rujukan Hadis 2004e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4975

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2005a)

Thumama (mis. Ibn Hazn al-Qushairi) melaporkan:

Saya bertemu dengan 'Aisyah dan bertanya kepadanya tentang Nabidh (yang dihidangkan kepada nabi). 'Aisyah memanggil pembantu Abyssinian (pelayan) dan berkata: Tanyakan kepadanya (tentang hal itu) kerana dialah yang menyiapkan Nabidh untuk Rasulullah (ﷺ). Orang Abyssinian (pembantu rumah) berkata: Saya menyiapkan Nabidh untuknya di kulit perairan pada waktu malam dan mengikat mulutnya dan kemudian menangguhkannya; dan ketika itu pagi dia (Nabi saw) minum darinya
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيَّ - حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيَّ - قَالَ لَقِيتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنِ النَّبِيذِ، فَدَعَتْ عَائِشَةُ جَارِيَةً حَبَشِيَّةً فَقَالَتْ سَلْ هَذِهِ فَإِنَّهَا كَانَتْ تَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ الْحَبَشِيَّةُ كُنْتُ أَنْبِذُ لَهُ فِي سِقَاءٍ مِنَ اللَّيْلِ وَأُوكِيهِ وَأُعَلِّقُهُ فَإِذَا أَصْبَحَ شَرِبَ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 105

Rujukan Hadis 2005a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4976

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2005b)

'A'isha melaporkan:

Kami menyiapkan Nabidh untuk Rasulullah (ﷺ) di kulit perairan, bahagian atasnya diikat dan (kulit perutnya) mempunyai lubang (di bahagian bawahnya). Kami menyediakan Nabidh pada waktu pagi dan dia meminumnya pada waktu malam dan kami menyediakan Nabidh pada waktu malam, dan dia akan meminumnya pada waktu pagi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سِقَاءٍ يُوكَى أَعْلاَهُ وَلَهُ عَزْلاَءُ نَنْبِذُهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عِشَاءً وَنَنْبِذُهُ عِشَاءً فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 106

Rujukan Hadis 2005b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4977

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2006a)

Sahl b. Sa'd melaporkan bahawa Abu Usaid al-Sa'idi mengundang Rasulullah (ﷺ) ke kenduri perkahwinannya, dan isterinya telah melayani mereka pada hari itu ketika masih pengantin. Sahl berkata 'Adakah anda tahu apa yang dia sajikan sebagai minuman kepada Rasulullah (ﷺ)? Dia merendam kurma di dalam air di malam hari di dalam mangkuk besar, dan ketika dia (Nabi saw) makan makanan, dia menyajikan minuman ini kepadanya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ - عَنْ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ يَوْمَئِذٍ خَادِمَهُمْ وَهِيَ الْعَرُوسُ قَالَ سَهْلٌ تَدْرُونَ مَا سَقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعَتْ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ فَلَمَّا أَكَلَ سَقَتْهُ إِيَّاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 107

Rujukan Hadis 2006a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4978

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2006b)

Sahl melaporkan bahawa Abu Usaid al-Sa'idi datang kepada Rasulullah (ﷺ); hadis yang lain adalah sama, tetapi dia tidak menyebutkan ini:

ketika dia makan (makanan) dia memberinya minuman ini ".
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً، يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ فَلَمَّا أَكَلَ سَقَتْهُ إِيَّاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 108

Rujukan Hadis 2006b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4979

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2006c)

Sahl b. Sa'd melaporkan (hadis ini melalui rangkaian pemancar lain) dan dia berkata (kata-kata ini):

"Dalam mangkuk batu besar, dan ketika Rasulullah (ﷺ) mengambil makanan itu, dia membasahi kurma dan menghidangkannya (terutama) kepadanya."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي أَبَا غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الطَّعَامِ أَمَاثَتْهُ فَسَقَتْهُ تَخُصُّهُ بِذَلِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 109

Rujukan Hadis 2006c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4980

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2007)

Sahl b. Sa'd melaporkan:

Seorang wanita Arab disebut di hadapan Rasulullah (ﷺ). Dia memerintahkan Abu Usaid untuk mengirim pesan kepadanya dan dia (dengan sewajarnya) mengirim pesan kepadanya. Dia datang dan tinggal di kubu-kubu Banu Sa'idah. Rasulullah (ﷺ) keluar sehingga dia menghampirinya ketika dia (pada waktu itu) duduk dengan kepalanya tertunduk. Ketika Rasulullah (ﷺ) berbicara kepadanya, dia berkata: Saya berlindung kepada Allah dari kamu. Setelah itu dia berkata: Saya (telah memutuskan) menjauhkan kamu dari saya. Mereka (orang-orang di dekatnya) berkata: Adakah anda tahu siapa dia? Dia berkata: Tidak. Mereka berkata: Dia adalah Rasulullah (ﷺ). Dia datang kepadamu untuk memberikan usulan perkahwinan. Dia berkata: Maka saya adalah wanita yang paling malang kerana ini (mis. Penolakan saya). Sahl berkata: Milik Allah. Rasulullah (ﷺ) kemudian pergi pada hari itu sehingga dia duduk di Saqifa Banu Sa'idah bersama para sahabatnya. Dia kemudian berkata kepada Sahl: Hidangkan kami minum. Dia (Sahl) berkata: Saya membawa mereka mangkuk ini (berisi minuman) dan memberikannya kepada mereka. Abu Hazim berkata: Sahl membawa cawan ini untuk kami dan kami juga minum dari itu. Kemudian 'Umar b. 'Abd al-'Aziz memintanya untuk memberikan (cawan) itu sebagai hadiah kepadanya dan dia memberikannya (hadiah) kepadanya. Dalam riwayat Abu Bakar b. Ishaq (kata-katanya) adalah: "Sahl, sajikan kami minum."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا - ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَدِمَتْ فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا فَلَمَّا كَلَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لَهَا أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا فَقَالَتْ لاَ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَكِ لِيَخْطُبَكِ قَالَتْ أَنَا كُنْتُ أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِنَا ‏"‏ ‏.‏ لِسَهْلٍ قَالَ فَأَخْرَجْتُ لَهُمْ هَذَا الْقَدَحَ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا فِيهِ قَالَ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ بَعْدَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَوَهَبَهُ لَهُ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ‏"‏ اسْقِنَا يَا سَهْلُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 110

Rujukan Hadis 2007

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4981

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2008)

Anas melaporkan:

Saya menghidangkan minuman kepada Rasulullah (ﷺ) dalam cawan saya: madu, Nabidh, air dan susu.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ، بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَقَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحِي هَذَا الشَّرَابَ كُلَّهُ الْعَسَلَ وَالنَّبِيذَ وَالْمَاءَ وَاللَّبَنَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 111

Rujukan Hadis 2008

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4982

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2009a)

Abu Bakar Siddiq melaporkan:

Ketika kami pergi bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) dari Mekah ke Madinah, kami melewati seorang gembala dan Rasulullah (ﷺ) merasa haus. Dia (Abu Bakar Siddiq) berkata: Saya memerah susu kepadanya sebilangan kecil susu (dari kambingnya) dan membawanya kepadanya (nabi), dan dia meminumnya dan saya sangat gembira.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لَمَّا خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ مَرَرْنَا بِرَاعٍ وَقَدْ عَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحَلَبْتُ لَهُ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 112

Rujukan Hadis 2009a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4983

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2009b)

Al-Bara 'melaporkan:

Ketika Rasulullah (ﷺ) keluar dari Mekah ke Madinah, Suraqa b. Malik b. Ju'shum mengejarnya. Rasulullah (ﷺ) mengumpatnya, dan kudanya tenggelam (di padang pasir). Dia (Suraqa) berkata: (Utusan Allah), mintalah keberkatan untukku dan aku tidak akan membahayakanmu. Dia (Nabi saw) kemudian memohon kepada Allah. (Pada waktu itu) dia (Nabi saw) merasa dahaga, dan mereka kebetulan melewati seorang gembala. Abu Bakar Siddiq berkata: Saya mengambil mangkuk dan memerah susu ke dalamnya untuk Rasulullah (ﷺ) dan memberikannya kepadanya. Dia meminumnya dan saya gembira.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتْبَعَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ - قَالَ - فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَاخَتْ فَرَسُهُ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ لِي وَلاَ أَضُرُّكَ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا اللَّهَ - قَالَ - فَعَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرُّوا بِرَاعِي غَنَمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فَأَخَذْتُ قَدَحًا فَحَلَبْتُ فِيهِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 113

Rujukan Hadis 2009b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4984

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2010a)

Abu Humaid Sa'idi melaporkan:

Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dengan secawan susu dari Naqi' yang tidak menutupinya, lalu dia berkata: Mengapa kamu tidak menutupinya? - walaupun anda menutupnya dengan tongkat Abu Humaid mengatakan bahawa dia telah diperintahkan agar tali air diikat pada waktu malam, dan pintu ditutup pada waktu malam.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ، بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحِ لَبَنٍ مِنَ النَّقِيعِ لَيْسَ مُخَمَّرًا فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ إِنَّمَا أُمِرَ بِالأَسْقِيَةِ أَنْ تُوكَأَ لَيْلاً وَبِالأَبْوَابِ أَنْ تُغْلَقَ لَيْلاً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 116

Rujukan Hadis 2010a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4987

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2010b)

Abu Humaid Sa'idi melaporkan melalui rantai pemancar lain bahawa dia membawa kepada Rasulullah (ﷺ) secawan berisi susu, tetapi tidak disebutkan perkataan "pada malam hari

وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَزَكَرِيَّاءُ، بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ، السَّاعِدِيُّ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحِ لَبَنٍ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يَذْكُرْ زَكَرِيَّاءُ قَوْلَ أَبِي حُمَيْدٍ بِاللَّيْلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 117

Rujukan Hadis 2010b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4988

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2011a)

Jabir b 'Abdullah melaporkan:

Kami bersama Rasulullah (ﷺ) dan dia meminta air. Seseorang berkata: Wahai Rasulullah, bolehkah kami tidak memberimu Nabidh untuk diminum? Dia (Nabi saw) berkata: Ya (anda boleh). Dia (perawi) berkata: Kemudian orang itu keluar dengan cepat dan membawa cawan yang berisi Nabidh, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Mengapa kamu tidak menutupinya? - walaupun dengan kayu. Dia mengatakan bahawa kemudian dia meminumnya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا فَقَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَشَرِبَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 118

Rujukan Hadis 2011a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4989

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2011b)

Jabir melaporkan bahawa seseorang yang dikenali sebagai Abu Humaid membawa baginya (nabi) secawan susu dari al-Naqi '. Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya:

Mengapa anda tidak menutupnya walaupun dengan kayu di seberang?
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو حُمَيْدٍ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ مِنَ النَّقِيعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 119

Rujukan Hadis 2011b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4990

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012a)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tutup kapal, kulit air, tutup pintu dan padamkan pelita, kerana Syaitan tidak melonggarkan kulit perairan, tidak membuka pintu dan tidak membuka kapal. Dan sekiranya ada di antara kamu yang tidak menemui (sesuatu) untuk menutupnya dengan baik, dia harus menutupnya dengan meletakkan (sebatang) kayu di seberang itu. Qutaiba tidak menyebutkan penutupan pintu dalam hadis yang disampaikan olehnya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ غَطُّوا الإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ وَأَغْلِقُوا الْبَابَ وَأَطْفِئُوا السِّرَاجَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَحُلُّ سِقَاءً وَلاَ يَفْتَحُ بَابًا وَلاَ يَكْشِفُ إِنَاءً فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلاَّ أَنْ يَعْرُضَ عَلَى إِنَائِهِ عُودًا وَيَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فَلْيَفْعَلْ فَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ بَيْتَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَأَغْلِقُوا الْبَابَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 120

Rujukan Hadis 2012a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4991

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012b)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir tetapi dengan sedikit perubahan kata, dan dia tidak menyebutkan kata-kata:

"Meletakkan tongkat di seberang kapal."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَاكْفِئُوا الإِنَاءَ أَوْ خَمِّرُوا الإِنَاءَ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ تَعْرِيضَ الْعُودِ عَلَى الإِنَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 121

Rujukan Hadis 2012b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4992

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012c)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tutup pintu; hadis yang lain adalah sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata: Tutup perkakas, dan selanjutnya mengatakan: Ia (tikus) boleh membakar pakaian penghuni rumah tersebut.
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَغْلِقُوا الْبَابَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَخَمِّرُوا الآنِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ ثِيَابَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 122

Rujukan Hadis 2012c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4993

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012d)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir melalui rangkaian pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata:

"Tikus boleh membakar rumah di atas penduduknya."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَقَالَ ‏ "‏ وَالْفُوَيْسِقَةُ تُضْرِمُ الْبَيْتَ عَلَى أَهْلِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 123

Rujukan Hadis 2012d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4994

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012e)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika sayap malam (menyebar) atau malam, menahan anak-anak anda (tidak keluar), kerana syaitan berada di luar negara pada masa itu, dan ketika sebahagian malam berlalu, bebaskan mereka dan tutup pintunya. menyebut nama Tuhan, kerana Syaitan tidak membuka pintu tertutup; dan ketatkan mulut muara dan sebutkan nama Allah, tutup perkakas anda dan sebutkan nama Allah walaupun anda harus meletakkan sesuatu di atasnya, dan padamkan pelita anda.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ جُنْحُ اللَّيْلِ - أَوْ أَمْسَيْتُمْ - فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ فَإِذَا ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَخَلُّوهُمْ وَأَغْلِقُوا الأَبْوَابَ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا وَأَوْكُوا قِرَبَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَخَمِّرُوا آنِيَتَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَلَوْ أَنْ تَعْرُضُوا عَلَيْهَا شَيْئًا وَأَطْفِئُوا مَصَابِيحَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 124

Rujukan Hadis 2012e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4995

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012f)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَحْوًا مِمَّا أَخْبَرَ عَطَاءٌ، إِلاَّ أَنَّهُ لاَ يَقُولُ ‏ "‏ اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 125

Rujukan Hadis 2012f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4996

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2012g)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Ibn Juraij.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَطَاءٍ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، كَرِوَايَةِ رَوْحٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 126

Rujukan Hadis 2012g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4997

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2013a)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan biarkan haiwan dan anak-anak anda keluar ketika matahari terbenam sehingga bahagian pertama dan paling gelap malam berakhir, kerana syaitan dilepaskan dengan tenggelamnya matahari hingga bahagian paling gelap malam berakhir.
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُرْسِلُوا فَوَاشِيَكُمْ وَصِبْيَانَكُمْ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ الْعِشَاءِ فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْبَعِثُ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ الْعِشَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 127

Rujukan Hadis 2013a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4998

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2013b)

Jabir b. Abdullah melaporkan hadis ini melalui rangkaian pemancar lain,

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 128

Rujukan Hadis 2013b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 4999

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2014a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Tutup kapal dan ikat kulit perairan, kerana ada malam dalam setahun ketika wabak turun, dan ia tidak melewati kapal yang belum ditemukan atau kulit perairan yang belum diikat, tetapi sebahagian dari penyakit itu turun ke dalamnya.
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ غَطُّوا الإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ فَإِنَّ فِي السَّنَةِ لَيْلَةً يَنْزِلُ فِيهَا وَبَاءٌ لاَ يَمُرُّ بِإِنَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ غِطَاءٌ أَوْ سِقَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ وِكَاءٌ إِلاَّ نَزَلَ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ الْوَبَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 129

Rujukan Hadis 2014a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5000

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2014b)

Hadis ini dilaporkan mengenai kebenaran Laith b. Sa'd dengan rantai pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi dalam kata-kata (dan itu adalah) dia (Nabi saw) berkata:

Terdapat hari dalam setahun ketika turunnya wabak; di akhir hadis Laith mengatakan bahawa orang bukan Arab menyelamatkan diri dari itu di Kanun Awwal (ini adalah bulan Disember).
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ فِي السَّنَةِ يَوْمًا يَنْزِلُ فِيهِ وَبَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ قَالَ اللَّيْثُ فَالأَعَاجِمُ عِنْدَنَا يَتَّقُونَ ذَلِكَ فِي كَانُونَ الأَوَّلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 130

Rujukan Hadis 2014b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5001

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2015)

Salim, atas kuasa ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan biarkan api menyala di rumah anda ketika anda tidur.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ حِينَ تَنَامُونَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 131

Rujukan Hadis 2015

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5002

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2016)

Abu Musa melaporkan bahawa sebuah rumah terbakar di Madinah pada waktu malam di atas penghuninya. Ketika perkara mereka dilaporkan kepada Rasulullah (ﷺ), dia berkata; Api ini adalah musuh anda. Oleh itu, semasa anda tidur, padamkannya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي عَامِرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ احْتَرَقَ بَيْتٌ عَلَى أَهْلِهِ بِالْمَدِينَةِ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا حُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَأْنِهِمْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ النَّارَ إِنَّمَا هِيَ عَدُوٌّ لَكُمْ فَإِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوهَا عَنْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 132

Rujukan Hadis 2016

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5003

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2017a)

Hudhaifa melaporkan:

Ketika kami menghadiri makan malam bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ), kami tidak meletakkan makanan sehingga Rasulullah (ﷺ) meletakkan tangannya dan mula makan. Suatu ketika kami pergi bersamanya untuk makan malam ketika seorang gadis datang dengan tergesa-gesa kerana ada yang mengejarnya. Dia hendak meletakkan tangannya di atas makanan, ketika Rasulullah (ﷺ) menangkapnya. Kemudian seorang gurun Arab datang ke sana (tergesa-gesa) seolah-olah seseorang mengejarnya. Dia (Nabi saw) menangkap tangannya; dan kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Syaitan menganggap makanan itu halal yang tidak disebutkan nama Allah. Dia telah membawa gadis ini supaya makanan itu boleh dibuat sah untuknya dan aku menangkapnya. Dan dia telah membawa seorang gurun Arab agar (makanannya) itu halal baginya. Oleh itu, saya menangkap tangannya. Demi Dia, di tangan siapa adalah hidup saya, tangan Syaitan berada di tangan saya bersama dengan tangannya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لَمْ نَضَعْ أَيْدِيَنَا حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعَ يَدَهُ وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ مَرَّةً طَعَامًا فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّهَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهَا ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ أَنْ لاَ يُذْكَرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ لِيَسْتَحِلَّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَجَاءَ بِهَذَا الأَعْرَابِيِّ لِيَسْتَحِلَّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ فِي يَدِي مَعَ يَدِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 133

Rujukan Hadis 2017a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5004

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2017b)

Hudhaifa b. al-Yaman melaporkan:

Ketika kami dijemput untuk makan malam bersama Rasulullah (ﷺ); hadis yang lain adalah sama tetapi terdapat sedikit variasi kata-kata (dan variasinya) bahawa dalam hadis itu Arab padang pasir mendahului kedatangan gadis itu, dan pada kesimpulannya ada penambahan (untuk kesan ini): " Dia (nabi) kemudian menyebut nama Allah dan makan. "
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ الأَرْحَبِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ كُنَّا إِذَا دُعِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى طَعَامٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَقَالَ ‏"‏ كَأَنَّمَا يُطْرَدُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْجَارِيَةِ ‏"‏ كَأَنَّمَا تُطْرَدُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدَّمَ مَجِيءَ الأَعْرَابِيِّ فِي حَدِيثِهِ قَبْلَ مَجِيءِ الْجَارِيَةِ وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ ثُمَّ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ وَأَكَلَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 134

Rujukan Hadis 2017b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5005

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2017c)

Hadis ini dilaporkan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَدَّمَ مَجِيءَ الْجَارِيَةِ قَبْلَ مَجِيءِ الأَعْرَابِيِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 135

Rujukan Hadis 2017c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5005

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2018a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Ketika seseorang memasuki rumahnya dan menyebut nama Allah pada waktu memasukkannya dan ketika makan makanan itu, Syaitan berkata (berbicara kepada dirinya sendiri: Anda tidak mempunyai tempat untuk bermalam dan tidak makan malam; tetapi ketika dia masuk tanpa menyebut nama Allah, syaitan berkata: Anda telah menemui tempat untuk bermalam, dan ketika dia tidak menyebut nama Allah ketika makan makanan, dia (syaitan) berkata: Anda telah menemui tempat untuk bermalam dan malam makan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي أَبَا عَاصِمٍ - عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ لاَ مَبِيتَ لَكُمْ وَلاَ عَشَاءَ ‏.‏ وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ ‏.‏ وَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 136

Rujukan Hadis 2018a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5006

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2018b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Jabir b. Abdullah melalui rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi perkataan.

وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَاصِمٍ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَإِنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عِنْدَ طَعَامِهِ وَإِنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عِنْدَ دُخُولِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 137

Rujukan Hadis 2018b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5006

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2019)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan makan dengan tangan kiri, kerana syaitan makan dengan tangan kirinya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 138

Rujukan Hadis 2019

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5007

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2020a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Apabila ada di antara anda yang bermaksud makan (makan), dia harus makan dengan tangan kanan. dan ketika dia (bermaksud) minum dia harus minum dengan tangan kanannya, kerana Syaitan makan dengan tangan kirinya dan minum dengan tangan kirinya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 139

Rujukan Hadis 2020a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5008

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2020b)

Hadis ini dilaporkan oleh Zuhri mengenai kewibawaan Sufyan dengan rantai pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - كِلاَهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ سُفْيَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 140

Rujukan Hadis 2020b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5009

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2020c)

Salim, atas kuasa ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Tidak seorang pun dari kamu harus makan dengan tangan kirinya dan minum dengan (tangan kiri) itu, kerana Syaitan makan dengan tangan kiri dan minum dengan (tangan) itu. Nafi 'telah membuat penambahan ini dalam: "Jangan mengambil apa-apa dengan itu (tangan kiri) dan jangan memberikan apa-apa dengan itu"; dan dalam riwayat yang disampaikan melalui wewenang Abu Tahir terdapat sedikit variasi kata-kata.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا - عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عُمَرَ حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْكُلَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِشِمَالِهِ وَلاَ يَشْرَبَنَّ بِهَا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ نَافِعٌ يَزِيدُ فِيهَا ‏"‏ وَلاَ يَأْخُذُ بِهَا وَلاَ يُعْطِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الطَّاهِرِ ‏"‏ لاَ يَأْكُلَنَّ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 141

Rujukan Hadis 2020c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5010

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2021)

Salama b. Akwa 'melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa seseorang makan di hadapan Rasulullah (ﷺ) dengan tangan kirinya, di mana dia berkata:

Makan dengan tangan kanan anda. Dia berkata: Saya tidak dapat melakukan itu, di mana dia (Nabi saw) berkata: Semoga anda tidak dapat melakukan itu. Kesombongan itulah yang menghalangnya untuk melakukannya, dan dia tidak dapat mengangkatnya (tangan kanan) ke mulutnya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِمَالِهِ فَقَالَ ‏"‏ كُلْ بِيَمِينِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ قَالَ ‏"‏ لاَ اسْتَطَعْتَ ‏"‏ ‏.‏ مَا مَنَعَهُ إِلاَّ الْكِبْرُ ‏.‏ قَالَ فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 142

Rujukan Hadis 2021

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5011

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2022a)

'Umar b. Abu Salama melaporkan:

Saya berada di bawah jagaan Rasulullah, dan ketika tangan saya berkeliaran di dalam pinggan, dia berkata kepada saya: Anak lelaki, sebutkan nama Allah, dan makan dengan tangan kanan anda dan makanlah dari apa berdekatan dengan anda.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، سَمِعَهُ مِنْ، عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي ‏ "‏ يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 143

Rujukan Hadis 2022a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5012

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2022b)

Umar b. Abu Salama melaporkan:

Saya (berkesempatan) suatu hari untuk makan bersama Rasulullah (ﷺ), dan saya mengambil daging dari sekitar pinggan. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Makanlah dari yang dekat dengan kamu.
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي، مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ أَكَلْتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ آخُذُ مِنْ لَحْمٍ حَوْلَ الصَّحْفَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلْ مِمَّا يَلِيكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 144

Rujukan Hadis 2022b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5013

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2023a)

Abu Sa'id (Khudri) melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang memusingkan air perairan dan minum dari mulutnya.

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 145

Rujukan Hadis 2023a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5014

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2023b)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa Rasulullah saw melarang memusingkan air perairan dan minum dari mulut mereka.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أَفْوَاهِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 146

Rujukan Hadis 2023b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5015

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2023c)

Hadis ini telah dilaporkan dari Zuhri dengan rantai pemancar yang sama, tetapi dia juga mengatakan bahawa Ikhtinath bermaksud kepalanya (mis., Dari perairan) dibalikkan dan kemudian (air) diminum dari itu.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَاخْتِنَاثُهَا أَنْ يُقْلَبَ رَأْسُهَا ثُمَّ يُشْرَبَ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 147

Rujukan Hadis 2023c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5016

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2024a)

Anas melaporkan Rasulullah (ﷺ) tidak membenarkan minum air ketika berdiri.

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 148

Rujukan Hadis 2024a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5017

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2024b)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang seseorang minum ketika berdiri. Qatada melaporkan:

Kami berkata kepadanya: Bagaimana dengan makan? Lantas dia (Anas) berkata: Itu lebih buruk dan lebih menjijikkan (keji).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ قَائِمًا ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَقُلْنَا فَالأَكْلُ فَقَالَ ذَاكَ أَشَرُّ أَوْ أَخْبَثُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 149

Rujukan Hadis 2024b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5018

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2024c)

Hadis ini dilaporkan mengenai wewenang Anas dengan rangkaian pemancar yang berbeza, tetapi tidak disebutkan kata-kata Qatada.

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ قَتَادَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 150

Rujukan Hadis 2024c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5019

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2025a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak boleh minum ketika berdiri.

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي عِيسَى الأُسْوَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 151

Rujukan Hadis 2025a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5020

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2025b)

Abu Sa'id Khudri melaporkan hadis ini melalui rangkaian pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ وَابْنِ الْمُثَنَّى - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي عِيسَى الأُسْوَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 152

Rujukan Hadis 2025b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5021

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2026)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak seorang pun dari anda harus minum sambil berdiri; dan jika ada yang lupa, dia mesti muntah.
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ، حَمْزَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو غَطَفَانَ الْمُرِّيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَشْرَبَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَائِمًا فَمَنْ نَسِيَ فَلْيَسْتَقِئْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 153

Rujukan Hadis 2026

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5022

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2027a)

Ibnu Abbas melaporkan:

Saya berkhidmat. (air) Zamzam kepada Rasulullah (ﷺ), dan dia meminumnya sambil berdiri.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 154

Rujukan Hadis 2027a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5023

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2027b)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) minum air dari Zamzam dalam baldi ketika dia berdiri.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ مِنْ زَمْزَمَ مِنْ دَلْوٍ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 155

Rujukan Hadis 2027b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5024

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2027c)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) minum air dari Zamzam ketika dia sedang berdiri.

وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، الدَّوْرَقِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ - قَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا - هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، وَمُغِيرَةُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ مِنْ زَمْزَمَ وَهُوَ قَائِمٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 156

Rujukan Hadis 2027c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5025

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2027d)

Ibnu Abbas melaporkan:

Saya melayani (air dari) Zamzam kepada Rasulullah (ﷺ), dan dia minum sambil berdiri, dan dia memintanya ketika dia berada di dekat Rumah (i. Rumah Allah-Ka'ba)
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، سَمِعَ الشَّعْبِيَّ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ قَائِمًا وَاسْتَسْقَى وَهُوَ عِنْدَ الْبَيْتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 157

Rujukan Hadis 2027d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5026

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2027e)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا فَأَتَيْتُهُ بِدَلْوٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 158

Rujukan Hadis 2027e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5027

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2028a)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bernafas tiga kali semasa minum (i. Dia minum dalam tiga tegukan).

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَزْرَةَ، بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 160

Rujukan Hadis 2028a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5029

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2028b)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah ﷺ menghembuskan nafas tiga kali (di luar kapal) semasa minum dan berkata:

Ia lebih dahaga, lebih sihat dan lebih sihat. Anas berkata: Jadi saya juga menarik nafas tiga kali semasa minum.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي عِصَامٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلاَثًا وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنَّهُ أَرْوَى وَأَبْرَأُ وَأَمْرَأُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلاَثًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 161

Rujukan Hadis 2028b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5030

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2028c)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan Anas dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ أَبِي عِصَامٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَقَالَ فِي الإِنَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 162

Rujukan Hadis 2028c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5031

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2029a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa di sana dibawa oleh Rasulullah (ﷺ) secawan susu yang dicampurkan dengan air, sementara di sebelah kanannya terdapat padang pasir Arab dan di sebelah kirinya Abu Bakar. Dia (Nabi saw) minum; dia kemudian memberikannya ke padang pasir Arab dan berkata:

(Beri kepada seseorang) yang berada di sebelah kanan, dan sekali lagi siapa yang berada di sebelah kanan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ أَعْطَى الأَعْرَابِيَّ وَقَالَ ‏ "‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 163

Rujukan Hadis 2029a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5032

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2029b)

Anas melaporkan:

Rasulullah saw datang ke Madinah ketika saya berumur sepuluh tahun dan dia meninggal ketika saya berusia dua puluh tahun. Ibu saya menasihati saya untuk melayani dia. Dia (Nabi saw) datang ke rumah kami, dan kami merosakkan kambing lembik untuknya dan mencampurkannya (susu) dengan air dari perigi rumah itu. Rasulullah (ﷺ) meminumnya. Umar dan Abu Bakar di sebelah kirinya berkata kepadanya: Rasulullah, berikan kepada Abu Bakar, tetapi dia (Nabi saw) memberikannya kepada Arab padang pasir yang berada di sebelah kanannya. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang berada di sebelah kanan, maka dia yang di sebelah kanan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ عَشْرٍ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ وَكُنَّ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ دَاجِنٍ وَشِيبَ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ شِمَالِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ ‏.‏ فَأَعْطَاهُ أَعْرَابِيًّا عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 164

Rujukan Hadis 2029b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5033

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2029c)

Anas b. Malik melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) datang ke rumah kami dan dia meminta minuman. Kami memerah kambing untuknya dan kemudian mencampurkannya (susu) dengan air telaga ini. Saya memberikannya kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia meminumnya, sementara Abu Bakar berada di sebelah kirinya dan' Umar berada di depannya, dan seorang gurun Arab berada di sebelah kanannya. Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai minum, Umar berkata: Rasulullah, inilah Abu Bakar, beri dia minum; tetapi Rasulullah (ﷺ) memberikannya ke padang pasir Arab dan dia meninggalkan Abu Bakar dan Umar. Dan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang-orang di sebelah kanan, mereka di sebelah kanan, mereka di sebelah kanan (layak mendapat keutamaan). Anas berkata: Ini adalah sunnah, ini adalah sunnah, ini adalah sunnah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ أَبِي طُوَالَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دَارِنَا فَاسْتَسْقَى فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً ثُمَّ شُبْتُهُ مِنْ مَاءِ بِئْرِي هَذِهِ - قَالَ - فَأَعْطَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ وَعُمَرُ وُجَاهَهُ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ شُرْبِهِ قَالَ عُمَرُ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ يُرِيهِ إِيَّاهُ فَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَعْرَابِيَّ وَتَرَكَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَهِيَ سُنَّةٌ فَهِيَ سُنَّةٌ فَهِيَ سُنَّةٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 165

Rujukan Hadis 2029c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5034

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2030a)

Sahl b. Sa'd Sa'idi melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) diberi minum, dan dia minum dari itu, dan di sebelah kanannya ada anak lelaki. dan di sebelah kirinya beberapa lelaki tua. Dia berkata kepada budak lelaki itu:

Adakah anda mengizinkan saya untuk memberikannya kepada mereka (orang tua), tetapi budak itu berkata: oleh Tuhan. Saya tidak akan memberi keutamaan kepada anda daripada saya dalam bahagian saya. Dia (perawi) mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) kemudian memberikannya di tangannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ فَقَالَ لِلْغُلاَمِ ‏"‏ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْغُلاَمُ لاَ ‏.‏ وَاللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 166

Rujukan Hadis 2030a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5035

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2030b)

Hadis ini dilaporkan mengenai sahih Sahl b. Sa'd dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ، بْنِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُولاَ فَتَلَّهُ ‏.‏ وَلَكِنْ فِي رِوَايَةِ يَعْقُوبَ قَالَ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 167

Rujukan Hadis 2030b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5036

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2031a)

Ibnu Abbas melaporkan Rasulullah saw berkata:

Apabila ada di antara kamu yang makan, dia tidak boleh mengelap tangannya sehingga dia menjilatnya sendiri atau menyerahkannya kepada orang lain.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا - سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 168

Rujukan Hadis 2031a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5037

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2031b)

Ibnu Abbas melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila ada di antara kamu yang makan, dia tidak boleh mengelap tangannya sehingga dia menjilatnya atau dijilat oleh (orang lain).
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَاصِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ مِنَ الطَّعَامِ فَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 169

Rujukan Hadis 2031b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5038

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2032a)

Ibnu Ka'b b. Malik melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa dia melihat Rasulullah (ﷺ) menjilat tiga jarinya (setelah selesai makan). Ibn Hatim tidak menyebut tentang "tiga". Hadis ini juga diceritakan melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ، مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَلْعَقُ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ مِنَ الطَّعَامِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ حَاتِمٍ الثَّلاَثَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 170

Rujukan Hadis 2032a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5039

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2032b)

Ibnu Ka'b b. Malik melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah makan (makanan) dengan tiga jari dan dia menjilat tangannya sebelum mengelapnya (dengan tuala).

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ بِثَلاَثِ أَصَابِعَ وَيَلْعَقُ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَمْسَحَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 171

Rujukan Hadis 2032b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5040

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2032c)

'Abdullah b. Ka'b melaporkan bahawa ayahnya Ka'b menceritakan kepadanya bahawa Rasulullah (ﷺ) pernah makan dengan tiga jari dan ketika dia selesai (makan), dia menjilatnya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ سَعْدٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، - أَوْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ - أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، كَعْبٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ بِثَلاَثِ أَصَابِعَ فَإِذَا فَرَغَ لَعِقَهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 172

Rujukan Hadis 2032c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5041

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2032d)

Sebuah hadis seperti ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ka'b b. Malik melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّحَدَّثَاهُ - أَوْ، أَحَدُهُمَا - عَنْ أَبِيهِ، كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 173

Rujukan Hadis 2032d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5042

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033a)

Jabir melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkan menjilat jari dan pinggan, sambil berkata:

Anda tidak tahu di bahagian mana berkat itu terletak. "
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِلَعْقِ الأَصَابِعِ وَالصَّحْفَةِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ فِي أَيِّهِ الْبَرَكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 174

Rujukan Hadis 2033a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5043

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033b)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila salah seorang dari kamu menjatuhkan seteguk, dia harus mengambilnya dan membuang kotoran di atasnya, lalu memakannya, dan tidak boleh meninggalkannya untuk Iblis, dan tidak boleh mengelap tangannya dengan tuala sehingga dia menjilat jari , kerana dia tidak tahu di bahagian makanan apa berkat yang ada.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا وَقَعَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَأْخُذْهَا فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنْ أَذًى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ وَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ أَصَابِعَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 175

Rujukan Hadis 2033b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5044

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sufyan dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏ "‏ وَلاَ يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏" ‏ ‏.‏ وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 176

Rujukan Hadis 2033c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5045

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033d)

Jabir melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Syaitan hadir dengan salah seorang daripada anda dalam segala perbuatannya; dia hadir walaupun dia makan makanan; jadi jika ada di antara kamu yang mengeluarkan mulut, dia harus membuang segala kotoran di atasnya dan memakannya dan tidak meninggalkan syaitan; dan ketika dia selesai (makanan) dia harus menjilat jarinya, kerana dia tidak tahu di bahagian makanannya berkat yang ada.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَحْضُرُ أَحَدَكُمْ عِنْدَ كُلِّ شَىْءٍ مِنْ شَأْنِهِ حَتَّى يَحْضُرَهُ عِنْدَ طَعَامِهِ فَإِذَا سَقَطَتْ مِنْ أَحَدِكُمُ اللُّقْمَةُ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنْ أَذًى ثُمَّ لْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ فَإِذَا فَرَغَ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ تَكُونُ الْبَرَكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 177

Rujukan Hadis 2033d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5046

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033e)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata tetapi tidak disebut mengenai bahagian pertama hadis, i. e. syaitan hadir dengan salah seorang daripada anda.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏"‏ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَوَّلَ الْحَدِيثِ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَحْضُرُ أَحَدَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 178

Rujukan Hadis 2033e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5047

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2033f)

Jabir melaporkan dari Rasulullah. (ﷺ) tentang menyebut tentang menjilat (jari) dan (jatuh) mulut.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ وَأَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِكْرِ اللَّعْقِ ‏.‏ وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ اللُّقْمَةَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 179

Rujukan Hadis 2033f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5048

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2034)

Anas melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) memakan makanan, dia menjilat tiga jari, dan dia berkata:

Apabila ada di antara kamu yang menjatuhkan mulut, dia harus membuang segala kotoran dari itu dan kemudian memakannya, dan tidak boleh meninggalkannya untuk Iblis. Dia juga memerintahkan kami bahawa kami harus membersihkan pinggan itu dengan mengatakan: Anda tidak tahu di bahagian makanan apa berkat itu.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ، بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الْقَصْعَةَ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ فِي أَىِّ طَعَامِكُمُ الْبَرَكَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 180

Rujukan Hadis 2034

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5049

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2035a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila ada di antara kamu yang memakan makanan, dia harus menjilat jarinya, kerana dia tidak tahu di mana bahagian makanan yang menempel pada jarinya, berkat itu terletak.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي فِي أَيَّتِهِنَّ الْبَرَكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 181

Rujukan Hadis 2035a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5050

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2035b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Hammad dengan rantai pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَلْيَسْلُتْ أَحْدُكُمُ الصَّحْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ فِي أَىِّ طَعَامِكُمُ الْبَرَكَةُ أَوْ يُبَارَكُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 182

Rujukan Hadis 2035b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5050

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2036a)

Abu Mas'ud Ansari melaporkan bahawa seseorang dari golongan Ansar yang digelar Abu Shu'aib mempunyai hamba yang merupakan tukang daging (mengikut profesi). Dia (Abu Mas'ud) melihat Rasulullah (ﷺ) dan menemui tanda-tanda kelaparan di wajahnya. Dia berkata kepada pelayan itu:

0 ya, sediakan untuk kami makanan yang mencukupi untuk lima orang, kerana saya bermaksud untuk menjemput Rasulullah (ﷺ) yang akan menjadi yang kelima di antara lima orang. Dia (perawi) melaporkan bahawa dia kemudian menyiapkan makanan dan mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan mengajak kelima-lima orang (termasuk dia) yang merupakan yang kelima di antara mereka untuk menghadiri hari raya. Seorang lelaki mengikutinya dan ketika Rasulullah (ﷺ) sampai di pintu, dia berkata: Orang ini telah mengikuti kami; jika anda suka anda boleh mengizinkannya (untuk menyertai makan) dan jika anda suka dia boleh kembali. Kemudian orang itu berkata: Rasulullah, saya mengizinkannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلاَمٌ لَحَّامٌ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَفَ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ فَقَالَ لِغُلاَمِهِ وَيْحَكَ اصْنَعْ لَنَا طَعَامًا لِخَمْسَةِ نَفَرٍ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ ‏.‏ قَالَ فَصَنَعَ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَاهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ وَاتَّبَعَهُمْ رَجُلٌ فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذَا اتَّبَعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ رَجَعَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ لاَ بَلْ آذَنُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 183

Rujukan Hadis 2036a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5051

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2036b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Abu Mas'ud Ansari melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏ قَالَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ فِي رِوَايَتِهِ لِهَذَا الْحَدِيثِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ، الأَنْصَارِيُّ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 184

Rujukan Hadis 2036b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5052

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2036c)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan Jabir juga.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، - وَهْوَ ابْنُ رُزَيْقٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 185

Rujukan Hadis 2036c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5053

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2037)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mempunyai seorang tetangga yang berbangsa Parsi (keturunan), dan dia pakar dalam penyediaan sup. Dia menyediakan (sup) untuk Rasulullah (ﷺ) dan kemudian datang kepadanya untuk mengundangnya (ke pesta itu). Dia (Rasul Allah) berkata:

Inilah 'A'isha juga (dan anda juga harus mengajaknya ke makanan). Dia berkata: Tidak. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) juga bersabda: Tidak (maka aku tidak dapat mengikuti hari raya). Dia kembali mengundangnya, dan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia juga ada di sana (i.' Aisyah juga harus dijemput). Dia berkata: Tidak. Kemudian Rasulullah (ﷺ) juga bersabda: Tidak (dan menolak tawarannya). Dia kembali lagi untuk mengundangnya dan Rasulullah (ﷺ) lagi berkata: Dia juga ada di sana. Dia (tuan rumah) berkata: "Ya" untuk kali ketiga. Kemudian dia menerima undangannya, dan mereka berdua berangkat sampai mereka datang ke rumahnya.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارًا، لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَارِسِيًّا كَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جَاءَ يَدْعُوهُ فَقَالَ ‏"‏ وَهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ لِعَائِشَةَ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ فَعَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فِي الثَّالِثَةِ ‏.‏ فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّى أَتَيَا مَنْزِلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 186

Rujukan Hadis 2037

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5054

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2038a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) keluar (dari rumahnya) satu hari atau satu malam, dan di sana dia menemukan Abu Bakar dan' Umar juga. Dia berkata:

Apa yang membawa anda keluar dari rumah anda pada jam ini? Mereka berkata: Wahai Rasulullah, itu lapar. Setelah itu dia berkata: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, apa yang telah membawamu keluar juga telah membawa aku keluar; bangun. Mereka bangun bersamanya. dan (mereka semua) datang ke rumah seorang Ansari, tetapi dia tidak ada di rumah. Ketika isterinya melihatnya, dia berkata: Sangat dialu-alukan, dan Rasulullah saw berkata kepadanya: Di manakah begitu dan begitu? Dia berkata: Dia pergi untuk mendapatkan air tawar untuk kami. Ketika orang-orang Ansari datang dan dia melihat Rasulullah (ﷺ) dan dua sahabatnya, dia berkata: Segala puji bagi Allah, tidak ada yang mempunyai tetamu yang lebih mulia hari ini daripada saya (ada). Dia kemudian keluar dan membawa mereka sekumpulan kurma masak, kurma kering dan kurma segar, dan berkata: Makanlah sebilangannya. Dia kemudian memegang pisau panjangnya (untuk menyembelih kambing atau domba). Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya: Berhati-hatilah dengan membunuh seekor haiwan milch. Dia menyembelih seekor domba untuk mereka dan setelah mereka memakannya dan dari sekumpulan dan minum, dan ketika mereka mengambil isi mereka dan telah puas dengan minuman itu, Rasulullah (ﷺ) berkata kepada Abu Bakar dan Umar: Demi Dia di tangan siapa adalah hidup saya, anda pasti akan disoal mengenai karunia ini pada hari penghakiman. Kelaparan membawa anda keluar dari rumah anda, maka anda tidak kembali sehingga karunia ini datang kepada anda.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامُوا مَعَهُ فَأَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ قَالَتْ مَرْحَبًا وَأَهْلاً ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ ‏.‏ إِذْ جَاءَ الأَنْصَارِيُّ فَنَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي - قَالَ - فَانْطَلَقَ فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ فَقَالَ كُلُوا مِنْ هَذِهِ ‏.‏ وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَبَحَ لَهُمْ فَأَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ وَمِنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ وَشَرِبُوا فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 187

Rujukan Hadis 2038a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5055

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2038b)

Abu Huraira melaporkan:

Suatu hari ketika Abu Bakar sedang duduk dan di sana bersamanya Umar juga datang kepada mereka Rasulullah (ﷺ) dan dia berkata: Apa yang membuat anda tinggal di sini? Mereka berkata: Kelaparan inilah yang membawa kita keluar dari rumah kita. Demi Dia yang telah memberimu Kebenaran; hadis yang selebihnya adalah sama.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو هِشَامٍ، - يَعْنِي الْمُغِيرَةَ بْنَ سَلَمَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ قَاعِدٌ وَعُمَرُ مَعَهُ إِذْ أَتَاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَقْعَدَكُمَا هَا هُنَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالاَ أَخْرَجَنَا الْجُوعُ مِنْ بُيُوتِنَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 188

Rujukan Hadis 2038b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5056

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2039)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Ketika parit digali, saya melihat Rasulullah saw merasa sangat lapar. Saya datang kepada isteri saya dan berkata kepadanya: Adakah sesuatu yang ada dengan anda? Saya telah melihat Rasulullah (ﷺ) merasa sangat lapar. Dia membawa sekantong berisi berisi barli. Kami juga mempunyai seekor anak domba. Saya menyembelihnya. Dia mengisar tepung. Dia menyelesaikan (kerja ini) bersama saya. Saya memotongnya menjadi kepingan dan memasukkannya ke dalam periuk tanah dan kemudian kembali kepada Rasulullah (ﷺ) (kerana mengajaknya). Dia berkata: Jangan mempermalukan saya di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan orang-orang yang bersamanya. Ketika saya datang kepadanya, saya berbisik kepadanya sambil berkata: Wahai Rasulullah, kami telah menyembelih seekor domba untuk anda dan dia telah meletakkan sebiji barli yang ada bersama kami. Oleh itu, anda datang bersama sekumpulan orang dengan anda. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersuara keras: Wahai orang-orang dari parit, Jabir telah mengatur kenduri untukmu, jadi (ikutlah). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Jangan keluarkan periuk tanah kamu dari perapian dan jangan bakar roti dari tepung yang diuli sehingga aku datang. Maka saya datang dan Rasulullah (ﷺ) datang dan dia berada di hadapan orang-orang; dan saya datang kepada isteri saya dan dia berkata (kepada saya): Anda akan rendah hati. Saya berkata: Saya melakukan apa yang anda minta saya lakukan. Dia (isterinya) berkata: Saya mengeluarkan tepung yang diuli dan Rasulullah (ﷺ) memasukkan air liurnya ke dalam itu dan memberkatinya. Dia kemudian memasukkan air liur ke dalam periuk tanah dan memberkatinya dan kemudian berkata. Hubungi tukang roti lain yang boleh membuat roti dengan anda. dan keluarkan sup dari dalamnya, tetapi jangan keluarkan dari perapian, dan para tamu seribu. (Jabir berkata): Saya bersumpah oleh Allah bahawa mereka semua makan (makanan untuk diisi) sehingga mereka meninggalkannya dan pergi dan periuk tanah kita penuh seperti sebelumnya, dan begitu juga dengan tepung kita, atau seperti yang dikatakan oleh Dahhak (perawi lain): Ia (tepung) dalam keadaan yang sama dan roti telah disediakan dari itu.
حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، مِنْ رُقْعَةٍ عَارَضَ لِي بِهَا ثُمَّ قَرَأَهُ عَلَىَّ قَالَ أَخْبَرَنَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ لَهَا هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَمَصًا شَدِيدًا ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ لِي جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ - قَالَ - فَذَبَحْتُهَا وَطَحَنَتْ فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي فَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا ثُمَّ وَلَّيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ - قَالَ - فَجِئْتُهُ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنَتْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا فَتَعَالَ أَنْتَ فِي نَفَرٍ مَعَكَ ‏.‏ فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ لَكُمْ سُورًا فَحَيَّهَلاَ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلاَ تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْدُمُ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ لِي ‏.‏ فَأَخْرَجْتُ لَهُ عَجِينَتَنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرْمَتِنَا فَبَصَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعِي خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعَكِ وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلاَ تُنْزِلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ وَهُمْ أَلْفٌ فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ وَإِنَّ عَجِينَتَنَا - أَوْ كَمَا قَالَ الضَّحَّاكُ - لَتُخْبَزُ كَمَا هُوَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 189

Rujukan Hadis 2039

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5057

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Abu Talha berkata kepada Ummu Sulaim:

Saya merasa lemah dalam suara Rasulullah (ﷺ) dan merasakan bahawa itu disebabkan oleh rasa lapar; jadi ada apa-apa dengan anda? Dia berkata: Ya. Dia mengeluarkan roti jelai, lalu mengeluarkan penutup kepala, di mana dia membungkus roti itu lalu meletakkannya di bawah mantelku dan menutupi aku dengan sebahagian dari itu. Dia kemudian mengirim saya ke Rasulullah (ﷺ). Saya berangkat dan mendapati Rasulullah (ﷺ) duduk di masjid diiringi beberapa orang. Saya berdiri di dekat mereka, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah Abu Talha telah menghantar kamu? Saya cakap ya. Dia berkata: Adakah untuk kenduri? Saya kata. Ya. Oleh itu utusan Allah (ﷺ) mengatakan kepada mereka yang bersamanya untuk bangun Dia pergi dan saya juga melakukannya sebelum mereka sampai ke Abu Talha dan memberitahunya. Abu Talba berkata: Ummu Sulaim, di sini datang Rasulullah (ﷺ) bersama dengan orang-orang dan kita tidak mempunyai cukup (makanan) untuk memberi makan mereka. Dia berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui Abu Talha keluar (untuk menerimanya) Sehingga dia bertemu dengan Rasulullah (ﷺ) dan Rasulullah (ﷺ) datang bersama-sama dengannya sehingga mereka berdua (Rasulullah saw, bersama dengan Abu Talha) masuk. Kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda. : Umm Sulaim. kemukakan apa yang anda ada dengan anda. Dia membawa roti. Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar roti itu dipotong kecil-kecil, dan ketika Ummu Sulaim meremas kulit air kecil dan membumbui bumbu di atasnya, Rasulullah (ﷺ) membacakan sesuatu mengenai apa yang dikehendaki Allah. Dia kemudian berkata: Izinkan sepuluh orang (tetamu masuk dan makan). Dia membenarkan mereka; mereka makan sehingga mengisi. Mereka kemudian keluar. Dia (Nabi saw) lagi berkata: Izinkan sepuluh (lebih) dan dia (tuan rumah memberi izin kepada mereka. Mereka makan sehingga mereka cukup. Kemudian mereka keluar. Dia kembali berkata: Izinkan sepuluh (lebih banyak) sehingga semua orang dimakan sehingga kenyang, dan mereka adalah tujuh puluh atau lapan puluh orang.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ قَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي مَا عِنْدَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 190

Rujukan Hadis 2040a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5058

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040b)

Anas b. Malik melaporkan:

Abu Talha menghantar saya ke Rasulullah (ﷺ) untuk mengajaknya (untuk makan). Dia telah menyediakan makanan. Oleh itu, saya datang dan menemui Rasulullah (ﷺ) bersama beberapa orang. Dia memandang saya, dan saya merasa malu dan berkata: Terima undangan Abu Talha. Dia (Nabi saw) meminta orang-orang bangun. Kemudian Abu Talha berkata: Wahai Rasulullah, aku telah menyediakan sesuatu untukmu. Rasulullah (ﷺ) menyentuh (makanan) dan memohon keberkatan di atasnya, dan kemudian berkata: Biarkan sepuluh orang dari Sahabatku masuk (rumah). Dia kemudian berkata: Makan, dan (sementara itu) mengeluarkan sesuatu dari antara jarinya untuk mereka. Mereka kemudian mula makan sehingga mereka mengisi dan kemudian keluar. Dia kemudian meminta sepuluh orang lagi (untuk makan) dan mereka makan hingga kenyang, dan sepuluh orang terus masuk (dan makan makanan) dan kemudian keluar sehingga tidak ada yang tinggal di antara mereka yang belum masuk dan makan untuk pengisiannya. Dia kemudian mengumpulkan (sisa makanan) dan itu (kuantiti makanan) sama (seperti sebelumnya sebelum melayani tamu).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَدْعُوَهُ وَقَدْ جَعَلَ طَعَامًا - قَالَ - فَأَقْبَلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ فَنَظَرَ إِلَىَّ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقُلْتُ أَجِبْ أَبَا طَلْحَةَ ‏.‏ فَقَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا صَنَعْتُ لَكَ شَيْئًا - قَالَ - فَمَسَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَعَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِي عَشَرَةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ وَأَخْرَجَ لَهُمْ شَيْئًا مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا فَخَرَجُوا فَقَالَ ‏"‏ أَدْخِلْ عَشَرَةً ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ‏.‏ فَمَا زَالَ يُدْخِلُ عَشَرَةً وَيُخْرِجُ عَشَرَةً حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَ فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 191

Rujukan Hadis 2040b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5059

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040c)

Anas b Malik melaporkan:

Abu Talha menghantar saya kepada Rasulullah (ﷺ); hadis yang lain adalah sama, tetapi 'ada sedikit variasi kata-kata yang dia katakan di akhir (Nabi saw) mengambil apa yang tersisa (dari makanan) dan mengumpulkannya dan kemudian meminta keberkatan ke atasnya dan ia kembali ke keadaan asalnya. Dia (Nabi saw) lalu berkata Ambil ini.
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ فَجَمَعَهُ ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ - قَالَ - فَعَادَ كَمَا كَانَ فَقَالَ ‏ "‏ دُونَكُمْ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 192

Rujukan Hadis 2040c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5060

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040d)

Anas b. Malik melaporkan:

Abu Talha memerintahkan Ummu Sulaim untuk menyediakan makanan khas untuk Rasulullah (ﷺ). Dia kemudian menghantar saya kepadanya (kepada nabi); hadis yang lain adalah sama (tetapi terdapat sedikit variasi kata-kata): "Rasulullah (ﷺ) meletakkan tangannya dan menyebut nama Allah pada itu, dan kemudian berkata: Akui sepuluh orang. Dia (Abu Talha) mengakui mereka dan mereka masuk. Dia (Nabi saw) bersabda: Makan sambil menyebut nama Allah di atasnya (makanan). Mereka makan sehingga lapan puluh orang mengambil makanan itu. Kemudian Rasulullah (ﷺ) makan dan sebagainya. anggota rumah tangga, dan mereka masih meninggalkan makanan. "
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ أَنْ تَصْنَعَ، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لِنَفْسِهِ خَاصَّةً ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَيْهِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ ‏"‏ كُلُوا وَسَمُّوا اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلاً ‏.‏ ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 193

Rujukan Hadis 2040d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5061

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040e)

Anas b. Malik melaporkan kejadian ini berkaitan dengan hari raya yang diberikan oleh Abu Talha kepada Rasul Allah ﷺ dengan penambahan kata-kata ini:

"Abu Talha berdiri di pintu (untuk menyambut tetamu yang terhormat) sehingga Rasulullah saw datang ke sana, Dia (Abu Talha) berkata kepadanya: Rasulullah, perkara itu (kami bermaksud untuk menawarkan anda sebagai makanan Oleh itu, jumlahnya sedikit.Lalu dia (Nabi saw) bersabda: Bawalah itu, kerana Allah akan segera memberkatinya (dan menambahnya).
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏.‏ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ فِيهِ فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى الْبَابِ حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ شَىْءٌ يَسِيرٌ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ هَلُمَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ سَيَجْعَلُ فِيهِ الْبَرَكَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 194

Rujukan Hadis 2040e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5062

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040f)

Anas b. Malik melaporkan hadis ini (dengan sedikit variasi kata-kata) Kemudian Rasulullah (ﷺ) makan dan orang-orang di rumahnya juga makan. tetapi (masih) masih ada lebihan yang mereka kirimkan kepada jiran mereka.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَأَفْضَلُوا مَا أَبْلَغُوا جِيرَانَهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 195

Rujukan Hadis 2040f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5063

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040g)

Anas b. Malik melaporkan:

Abu Talha melihat Rasulullah (ﷺ) berbaring di perutnya di masjid. Dia mendatangi Ummu Sulaim dan berkata: Saya melihat Rasulullah (ﷺ) berbaring di perut, dan saya rasa dia lapar. Hadis yang lain adalah sama (tetapi dengan penambahan kata-kata ini) bahawa rasulullah ﷺ makan (makanan) dan begitu juga Abu Talha, Umm Sulaim dan Anas b. Malik, tetapi ada yang tinggal. perkara yang kami sampaikan kepada jiran kami.
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ زَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى أَبُو طَلْحَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ فَأَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ وَأَظُنُّهُ جَائِعًا ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ وَأُمُّ سُلَيْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَهْدَيْنَاهُ لِجِيرَانِنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 196

Rujukan Hadis 2040g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5064

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040h)

Anas b. Malik melaporkan:

Suatu hari saya mengunjungi Rasulullah (ﷺ) dan mendapati dia duduk di tempat sahabatnya dan bercakap dengan mereka, dan dia mengikat perutnya dengan pembalut. Usama berkata: Saya ragu apakah ada batu di perutnya atau tidak. Saya bertanya kepada beberapa sahabatnya mengapa Rasulullah (ﷺ) membalut perutnya. Mereka berkata: (Dia telah melakukan itu untuk menghilangkan) rasa laparnya. Saya pergi ke Abu Talha, suami Umm Sulaim, putri Milhan, dan berkata kepadanya: Bapa, saya melihat Rasulullah (ﷺ) membalut perutnya. Saya bertanya kepada beberapa Sahabatnya (alasannya) dan mereka mengatakan bahawa itu disebabkan oleh rasa lapar. Abu Talha mendatangi ibu dan berkata: Adakah sesuatu? Dia berkata: Ya, saya mempunyai beberapa keping roti dan beberapa tarikh. Sekiranya Rasulullah (ﷺ) datang sendiri, kami dapat memberi makan kepadanya, tetapi jika seseorang datang bersamanya, ini tidak mencukupi bagi mereka. Selebihnya hadisnya sama.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ يُحَدِّثُهُمْ وَقَدْ عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ - قَالَ أُسَامَةُ وَأَنَا أَشُكُّ - عَلَى حَجَرٍ فَقُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لِمَ عَصَّبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَطْنَهُ فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ ‏.‏ فَذَهَبْتُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ وَهُوَ زَوْجُ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَقُلْتُ يَا أَبَتَاهُ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ فَسَأَلْتُ بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى أُمِّي فَقَالَ هَلْ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ عِنْدِي كِسَرٌ مِنْ خُبْزٍ وَتَمَرَاتٌ فَإِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحْدَهُ أَشْبَعْنَاهُ وَإِنْ جَاءَ آخَرُ مَعَهُ قَلَّ عَنْهُمْ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ سَائِرَ الْحَدِيثِ بِقِصَّتِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 197

Rujukan Hadis 2040h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5065

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2040i)

Anas b. Malik melaporkan hadis ini berkaitan dengan hiburan Rasulullah (ﷺ) oleh Abu Talha melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 198

Rujukan Hadis 2040i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5066

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2041a)

Anas b. Malik melaporkan:

Seorang tukang jahit mengajak Rasulullah (ﷺ) untuk makan yang telah disiapkannya. Anas b. Malik berkata: Saya pergi bersama Rasulullah (ﷺ) ke pesta itu. Dia menyampaikan roti dan sup barli Rasulullah (ﷺ) yang berisi labu, dan potongan daging. Anas berkata: Saya melihat Rasulullah (ﷺ) mengejar labu, jadi saya selalu menyukai labu sejak hari itu.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الصَّحْفَةِ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مُنْذُ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 199

Rujukan Hadis 2041a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5067

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2041b)

Anas b. Malik melaporkan bahawa seseorang menjemput Rasulullah (ﷺ) untuk makan. Saya juga ikut dengannya. Dia membawa sup yang mengandungi labu. Utusan Allah ﷺ memakan labu itu dengan senang hati. Dia (Anas) berkata:

Apabila saya melihat bahawa saya mula meletakkannya di hadapannya, dan tidak memakannya (saya sendiri). Anas berkata: Sejak itu labu selalu menjadi makanan kegemaran saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَجِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْ ذَلِكَ الدُّبَّاءِ وَيُعْجِبُهُ - قَالَ - فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ وَلاَ أَطْعَمُهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَنَسٌ فَمَا زِلْتُ بَعْدُ يُعْجِبُنِي الدُّبَّاءُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 200

Rujukan Hadis 2041b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5068

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2041c)

Anas b. Malik melaporkan bahawa seorang penjahit menjemput Rasulullah (ﷺ) ke pesta. Terdapat tambahan untuk ini yang dikatakan oleh Thabit:

Saya mendengar Anas mengatakan bahawa apa-apa makanan yang disediakan untuk saya selepas itu saya mencuba bahawa ia harus mengandungi labu.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَعَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَزَادَ قَالَ ثَابِتٌ فَسَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ فَمَا صُنِعَ لِي طَعَامٌ بَعْدُ أَقْدِرُ عَلَى أَنْ يُصْنَعَ فِيهِ دُبَّاءٌ إِلاَّ صُنِعَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 201

Rujukan Hadis 2041c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5069

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2042a)

'Abdullah b. Busr melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) datang kepada ayah saya dan kami membawakannya makanan dan sajian dari kurma, keju dan mentega. Dia makan daripada itu. Dia kemudian diberi kurma yang dimakannya, meletakkan batu di antara jarinya dan memegang jari telunjuk dan jari tengahnya bersama-sama "- Shu'bah berkata:" Saya rasa kita belajar dari ini bahawa seseorang mungkin memegang batu kurma antara dua jari, In shaAllah "Kemudian dibawakan minuman untuknya dan dia meminumnya, lalu memberikannya kepada orang yang berada di sebelah kanannya. Dia (pencerita) berkata: Ayahku memegang kendali binatang tunggangannya dan memintanya untuk memohon untuk kita.Lalu dia berkata: Ya Allah.berkatilah mereka dalam apa yang Engkau berikan sebagai rezeki; dan ampunilah mereka dan kasihanilah mereka.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ، بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي - قَالَ - فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا وَوَطْبَةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَكَانَ يَأْكُلُهُ وَيُلْقِي النَّوَى بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ وَيَجْمَعُ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى - قَالَ شُعْبَةُ هُوَ ظَنِّي وَهُوَ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِلْقَاءُ النَّوَى بَيْنَ الإِصْبَعَيْنِ - ثُمَّ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ - قَالَ - فَقَالَ أَبِي وَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ ادْعُ اللَّهَ لَنَا فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 202

Rujukan Hadis 2042a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5070

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2042b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Shu'ba dengan rantai pemancar yang sama dan mereka tidak ragu untuk menyimpan tarikh di antara jarinya (seperti yang dinyatakan dalam hadis sebelumnya).

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَشُكَّا فِي إِلْقَاءِ النَّوَى بَيْنَ الإِصْبَعَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 203

Rujukan Hadis 2042b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5071

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2043)

'Abdullah b. Ja'far melaporkan:

Saya melihat Rasulullah SAW makan timun dengan buah kurma segar.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلاَلِيُّ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا - إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْقُثَّاءَ بِالرُّطَبِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 204

Rujukan Hadis 2043

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5072

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2044a)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya melihat rasulullah berjongkok dan makan kurma.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ كِلاَهُمَا عَنْ حَفْصٍ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُقْعِيًا يَأْكُلُ تَمْرًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 205

Rujukan Hadis 2044a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5073

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2044b)

Anas melaporkan bahawa ada membawa kurma Rasulullah (ﷺ). Dia menyebarkannya dalam keadaan bahawa dia duduk tegak (dalam keadaan senang) dan dia juga memakannya dengan cepat.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُهُ وَهُوَ مُحْتَفِزٌ يَأْكُلُ مِنْهُ أَكْلاً ذَرِيعًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ أَكْلاً حَثِيثًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 206

Rujukan Hadis 2044b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5074

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2045a)

Jabala b. Suhaim melaporkan:

Ibnu Zubair pernah memberi kami tarikh pada waktu orang-orang mengalami tekanan kerana kelaparan (Suatu ketika) ketika kita sibuk makan di sana kebetulan muncul di hadapan kita Ibnu Umar. Dia berkata: Jangan makan dua biji kurma bersama, kerana Rasulullah (ﷺ) melarang memakannya bersama tetapi hanya setelah meminta izin dari saudaranya (pasangannya). Shu'ba berkata: Saya tidak menganggap kata-kata ini berkaitan dengan meminta izin melainkan dari kata-kata Ibnu Umar.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ جَبَلَةَ، بْنَ سُحَيْمٍ قَالَ كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ - قَالَ - وَقَدْ كَانَ أَصَابَ النَّاسَ يَوْمَئِذٍ جُهْدٌ وَكُنَّا نَأْكُلُ فَيَمُرُّ عَلَيْنَا ابْنُ عُمَرَ وَنَحْنُ نَأْكُلُ فَيَقُولُ لاَ تُقَارِنُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ إِلاَّ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهُ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ لاَ أُرَى هَذِهِ الْكَلِمَةَ إِلاَّ مِنْ كَلِمَةِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ يَعْنِي الاِسْتِئْذَانَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 207

Rujukan Hadis 2045a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5075

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2045b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai otoritas Syu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi kata-kata ini (tidak dijumpai):

"Orang-orang mengalami tekanan kerana kebuluran pada masa itu."
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا قَوْلُ شُعْبَةَ وَلاَ قَوْلُهُ وَقَدْ كَانَ أَصَابَ النَّاسَ يَوْمَئِذٍ جَهْدٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 208

Rujukan Hadis 2045b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5076

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2045c)

Jabala b. Suhaim melaporkan:

Saya mendengar Ibnu Umar mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang seseorang mengambil dua tarikh bersama tanpa meminta persetujuan para sahabat.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْرِنَ الرَّجُلُ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 209

Rujukan Hadis 2045c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5077

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2046a)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Keluarga yang mempunyai tarikh tidak akan lapar.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَجُوعُ أَهْلُ بَيْتٍ عِنْدَهُمُ التَّمْرُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 210

Rujukan Hadis 2046a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5078

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2046b)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

'Aisyah sebuah keluarga yang tidak mempunyai tarikh (di rumah mereka) anggotanya akan lapar; (atau) 'Aisyah keluarga yang tidak mempunyai tarikh anggotanya mungkin lapar. Dia mengatakan ini dua kali atau tiga kali.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلاَءَ، عَنْ أَبِي، الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ يَا عَائِشَةُ بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ أَوْ جَاعَ أَهْلُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 211

Rujukan Hadis 2046b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5079

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2047a)

Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas, atas kuasa ayahnya, melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dia yang memakan tujuh biji kurma (dari tanah yang terletak) di antara dua dataran lava ini pada waktu pagi, tidak ada racun yang akan membahayakannya hingga petang.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ مِمَّا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا حِينَ يُصْبِحُ لَمْ يَضُرَّهُ سُمٌّ حَتَّى يُمْسِيَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 212

Rujukan Hadis 2047a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5080

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2047b)

'Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Dia yang memakan tujuh kurma ajwa pada waktu pagi, racun dan sihir tidak akan membahayakannya pada hari itu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ تَصَبَّحَ بِسَبْعِ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ سُمٌّ وَلاَ سِحْرٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 213

Rujukan Hadis 2047b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5081

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2047c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ibn Hashim dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ كِلاَهُمَا عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَلاَ يَقُولاَنِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 214

Rujukan Hadis 2047c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5082

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2048)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Tarikh 'ajwa' dari Aliya mengandungi kesan pemanasan dan ini adalah penawar pada awal pagi.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي عَجْوَةِ الْعَالِيَةِ شِفَاءً أَوْ إِنَّهَا تِرْيَاقٌ أَوَّلَ الْبُكْرَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 215

Rujukan Hadis 2048

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5083

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049a)

Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Nufail melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Truffle adalah sejenis' Manna 'dan jusnya adalah ubat untuk mata.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَعُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو، بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 216

Rujukan Hadis 2049a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5084

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049b)

Melalui rangkaian pemancar lain, Sa'id b. Zaid b. Amr melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Truffle adalah sejenis' Manna 'dan jusnya adalah ubat untuk mata.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ، عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 217

Rujukan Hadis 2049b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5084

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049c)

Sa'id b. Zaid melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Truffle adalah sejenis berkat dan jusnya adalah ubat untuk mata. Shu'ba berkata: Ketika Hakam menceritakan hadis ini kepada saya, saya tidak menganggapnya sebagai hadis Munkar kerana periwayatan Abd al-Malik.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ لَمَّا حَدَّثَنِي بِهِ الْحَكَمُ لَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 218

Rujukan Hadis 2049c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5085

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049d)

Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Nufail melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Truffle adalah sejenis 'Manna' yang diturunkan oleh Allah yang Maha Mulia dan Maha Tinggi kepada umat Israil, dan jusnya adalah ubat untuk mata.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 219

Rujukan Hadis 2049d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5086

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049e)

Sa'id b. Zaid melaporkan Allal a Messenger (ﷺ) mengatakan:

Truffle adalah sejenis 'Manna' yang diturunkan oleh Allah kepada Musa dan jusnya adalah ubat untuk mata.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 220

Rujukan Hadis 2049e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5087

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049f)

Sa'id b. Zaid melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Truffle adalah 'Manna' yang diutuskan oleh Allah, Yang Mahatinggi kepada umat Israil, dan jusnya adalah ubat untuk mata.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو، بْنَ حُرَيْثٍ يَقُولُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 221

Rujukan Hadis 2049f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5088

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2049g)

Sa'id b. Zaid melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Truffle adalah 'Manna' dan jusnya adalah ubat untuk mata.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ، شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ فَلَقِيتُ عَبْدَ الْمَلِكِ فَحَدَّثَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 222

Rujukan Hadis 2049g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5089

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2050)

Jabir b. Abdullah melaporkan:

Kami bersama Rasulullah (ﷺ) di Marr az-Zahran, dan kami memetik buah pokok Arak, di mana Rasulullah saw bersabda: Memetik hanya yang hitam (kerana mereka adalah yang paling banyak) menyenangkan). Kami berkata: Rasulullah, sepertinya kamu menggembalakan kawanan. Dia berkata: Ya. Adakah ada nabi yang tidak menggembalakannya (atau beberapa kata seperti itu)?
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَرِّ الظَّهْرَانِ وَنَحْنُ نَجْنِي الْكَبَاثَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّكَ رَعَيْتَ الْغَنَمَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَهَلْ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ رَعَاهَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ هَذَا مِنَ الْقَوْلِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 223

Rujukan Hadis 2050

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5090

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2051a)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Perasa atau perasa yang terbaik adalah cuka.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الأُدُمُ - أَوِ الإِدَامُ - الْخَلُّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 224

Rujukan Hadis 2051a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5091

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2051b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Sulaiman b. Bilal dengan rangkaian pemancar yang sama dan dia dilaporkan berkata:

"Perasa terbaik." Dan dia tidak ragu-ragu (mengenai perkataan ini).
وَحَدَّثَنَاهُ مُوسَى بْنُ قُرَيْشِ بْنِ نَافِعٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الأُدُمُ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 225

Rujukan Hadis 2051b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5092

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2052a)

Jabir b. Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) meminta keluarganya untuk perasa. Mereka (anggota keluarganya) berkata:

Kami tidak mempunyai apa-apa selain cuka. Dia memintanya, dia mula memakannya, dan kemudian berkata: Cuka adalah bumbu yang baik, cuka adalah bumbu yang baik.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ أَهْلَهُ الأُدُمَ فَقَالُوا مَا عِنْدَنَا إِلاَّ خَلٌّ ‏.‏ فَدَعَا بِهِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ بِهِ وَيَقُولُ ‏ "‏ نِعْمَ الأُدُمُ الْخَلُّ نِعْمَ الأُدُمُ الْخَلُّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 226

Rujukan Hadis 2052a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5093

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2052b)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) memegang tangan saya pada suatu hari (dan membawa saya) ke kediamannya. Ada disajikan kepadanya beberapa keping roti, di mana dia berkata: Tidak ada bumbu? Mereka (anggota keluarganya) berkata: Tidak, kecuali beberapa cuka. Dia (Nabi saw) berkata: Cuka adalah bumbu yang baik. Jabir berkata: Saya selalu suka cuka sejak saya mendengarnya dari Rasulullah (ﷺ). Talha berkata: Saya selalu menyukai cuka sejak saya mendengarnya dari Jabir.
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى مَنْزِلِهِ فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ فِلَقًا مِنْ خُبْزٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْ أُدُمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ إِلاَّ شَىْءٌ مِنْ خَلٍّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ الْخَلَّ نِعْمَ الأُدُمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَمَا زِلْتُ أُحِبُّ الْخَلَّ مُنْذُ سَمِعْتُهَا مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ طَلْحَةُ مَا زِلْتُ أُحِبُّ الْخَلَّ مُنْذُ سَمِعْتُهَا مِنْ جَابِرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 227

Rujukan Hadis 2052b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5094

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2052c)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir b. 'Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) memegang tangannya dan membawanya ke kediamannya seperti yang diceritakan di atas hingga dengan kata-kata:

"Cuka adalah perasa yang baik." Tetapi dalam hadis yang disebarkan melalui rangkaian pemancar ini, tidak ada sebutan mengenai bahagian berikutnya.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْحَةَ، بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِهِ إِلَى مَنْزِلِهِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ إِلَى قَوْلِهِ ‏ "‏ فَنِعْمَ الأُدُمُ الْخَلُّ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 228

Rujukan Hadis 2052c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5095

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2052d)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Semasa saya duduk di rumah saya, kebetulan saya melewati Rasulullah (ﷺ). Dia memberi isyarat kepada saya dan saya berdiri untuknya. Dia memegang tangan saya sehingga kami datang ke salah satu pangsapuri isterinya. Dia masuk dan kemudian meminta saya masuk. Oleh itu, saya masuk dan disana menggantungkan tirai di sebelahnya. Dia (Nabi saw) berkata: Adakah makanan (bersamamu)? Mereka (anggota rumah tangga) berkata: Ya Dan kemudian dibawa tiga roti untuknya (nabi) dan dimasukkan ke dalam bakul daun kelapa sawit. Rasulullah (ﷺ) mengambil satu roti dan meletakkannya di hadapannya, lalu mengambil yang lain dan meletakkannya di hadapan saya. Dia kemudian mengambil yang ketiga dan memecahnya menjadi dua bahagian, dan menyimpan yang satu setengah di hadapannya dan yang lain di hadapan saya, dan kemudian berkata: Adakah bumbu? Mereka (anggota rumah tangga) berkata: Tidak ada apa-apa (dalam bentuk perasa) melainkan hanya cuka. Dia berkata: Bawa itu, kerana cuka adalah bumbu yang baik.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي، زَيْنَبَ حَدَّثَنِي أَبُو سُفْيَانَ، طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي دَارِي فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَىَّ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَى بَعْضَ حُجَرِ نِسَائِهِ فَدَخَلَ ثُمَّ أَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ الْحِجَابَ عَلَيْهَا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مِنْ غَدَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَأُتِيَ بِثَلاَثَةِ أَقْرِصَةٍ فَوُضِعْنَ عَلَى نَبِيٍّ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُرْصًا فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَخَذَ قُرْصًا آخَرَ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَىَّ ثُمَّ أَخَذَ الثَّالِثَ فَكَسَرَهُ بِاثْنَيْنِ فَجَعَلَ نِصْفَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَنِصْفَهُ بَيْنَ يَدَىَّ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ مِنْ أُدُمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ إِلاَّ شَىْءٌ مِنْ خَلٍّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتُوهُ فَنِعْمَ الأُدُمُ هُوَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 229

Rujukan Hadis 2052d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5096

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2053a)

Abd Ayydb Ansari melaporkan bahawa ketika makanan dibawa kepada Rasulullah (ﷺ), dia makan dari itu, dan mengirimkan baki yang lain kepada saya, dan suatu hari dia menghantar kepada saya sisa; (Saya mendapati bahawa dia) sama sekali tidak mengambilnya kerana itu termasuk bawang putih. Saya bertanya kepadanya apakah itu dilarang, dan dia berkata:

Tidak, tapi saya tidak suka kerana baunya. Dia (Abu Ayyub Ansiri) berkata: Kemudian saya juga tidak menyukai apa yang anda tidak suka.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ أَكَلَ مِنْهُ وَبَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَىَّ وَإِنَّهُ بَعَثَ إِلَىَّ يَوْمًا بِفَضْلَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا لأَنَّ فِيهَا ثُومًا فَسَأَلْتُهُ أَحَرَامٌ هُوَ قَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ رِيحِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 230

Rujukan Hadis 2053a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5097

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2053b)

Hadis ini diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 231

Rujukan Hadis 2053b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5098

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2053c)

Aflah, hamba Abu Ayyub Ansiri yang dibebaskan, melaporkan:

Utusan Allah ﷺ turun di rumahnya (mis. Abu Ayyub Ansari pada waktu berhijrah ke Madinah) dan dia menduduki tingkat bawah, sedangkan Abu Ayyub Ansari tinggal di tingkat atas. Suatu malam, Abu Ayyub Ansari bangun dan berkata (kepada dirinya sendiri): (Sungguh malang sekali) bahawa kita berjalan di atas kepala Rasulullah (ﷺ), sehingga mereka pergi ke samping dan bermalam di sudut dan kemudian memberitahu kepada Rasulullah saw (ﷺ) mengenainya dimana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tingkat bawah lebih selesa (bagi saya). tetapi dia (Abu Ayyub Ansari) berkata: Kami (tidak akan tinggal) di atas bumbung tempat anda tinggal. Maka Rasulullah (ﷺ) beralih ke tingkat atas, sedangkan Abu Ayyub Ansari beralih ke tingkat bawah; dan dia (Abu Ayyub Ansari) biasa menyediakan makanan untuk Rasulullah (ﷺ); dan ketika dibawa (kembali) kepadanya dia meminta (untuk mencari) bahagian, di mana jari-jarinya menyentuh (makanan), dan dia mengikuti jari-jarinya di bahagian di mana jarinya (jari-jari nabi) telah menyentuhnya . (Suatu hari) dia menyiapkan makanan yang berisi bawang putih, dan ketika dikembalikan kepadanya, dia bertanya (untuk mencari) bahagian yang disentuh oleh jari-jari Rasulullah (ﷺ). Dikatakan kepadanya bahawa dia belum makan (makanannya). Dia (Abd Ayyub Ansari) merasa tertekan dan mendekatinya (kepada nabi) dan berkata: Apakah itu dilarang? Tetapi Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak, (tidak dilarang), tetapi aku tidak menyukainya. dan dia (Abu Ayyub Ansari) berkata: Saya juga tidak menyukai apa yang anda tidak suka atau yang tidak anda sukai. Dia (Abu Ayyub Ansari) berkata: (Nabi tidak makan bawang putih) kerana Rasulullah (ﷺ) dikunjungi (oleh malaikat) dan membawakannya pesan Allah.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ، - وَاللَّفْظُ مِنْهُمَا قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - فِي رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ الأَحْوَلُ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّفْلِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ - قَالَ - فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَةً فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَتَنَحَّوْا فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ ثُمَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ السُّفْلُ أَرْفَقُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا ‏.‏ فَتَحَوَّلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُلْوِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ فَكَانَ يَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَإِذَا جِيءَ بِهِ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِهِ فَيَتَتَبَّعُ مَوْضِعَ أَصَابِعِهِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَلَمَّا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ لَمْ يَأْكُلْ ‏.‏ فَفَزِعَ وَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَحَرَامٌ هُوَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ أَوْ مَا كَرِهْتَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 232

Rujukan Hadis 2053c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5099

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2054a)

Abu Huraira melaporkan bahawa seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Saya sukar menahan rasa lapar. Dia mengirim (pesan) kepada salah seorang isterinya (untuk mendapatkan makanan untuknya). tetapi dia berkata: Demi Dia yang mengutus kamu dengan Kebenaran, tidak ada yang bersama-sama denganku (untuk melayani dia) melainkan hanya air. Dia (Nabi saw) kemudian mengirim pesan (yang sama) kepada yang lain, dan dia memberikan balasan yang sama, sampai mereka semua memberikan balasan yang sama: Oleh Dia yang telah mengirimkan engkau dengan Kebenaran, tidak ada apa-apa denganku melainkan hanya air , di mana dia (Nabi saw) bersabda: Allah akan mengasihani dia yang akan menghiburkan tetamu ini malam ini. Seseorang dari kaum Ansar berdiri dan berkata: Wahai Rasulullah, saya (saya bersedia untuk berhibur). Dia membawanya ke rumahnya dan berkata kepada isterinya: Apakah ada sesuatu dengan anda (untuk melayani gdest)? Dia berkata: Tidak, tetapi hanya tinggal untuk anak-anak kita. Dia berkata: Keluarkan perhatian mereka dengan sesuatu, dan ketika tamu masuk memadamkan lampu dan memberinya kesan bahwa kita sedang makan. Oleh itu, mereka duduk. dan tetamu menjamu selera. Ketika pagi ia pergi menemui Rasulullah (ﷺ) yang berkata: Allah berkenan dengan apa yang kamu berdua lakukan untuk tetamu kamu malam ini.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي مَجْهُودٌ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُخْرَى فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى قُلْنَ كُلُّهُنَّ مِثْلَ ذَلِكَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُضِيفُ هَذَا اللَّيْلَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ ‏.‏ قَالَتْ لاَ إِلاَّ قُوتُ صِبْيَانِي ‏.‏ قَالَ فَعَلِّلِيهِمْ بِشَىْءٍ فَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فَأَطْفِئِي السِّرَاجَ وَأَرِيهِ أَنَّا نَأْكُلُ فَإِذَا أَهْوَى لِيَأْكُلَ فَقُومِي إِلَى السِّرَاجِ حَتَّى تُطْفِئِيهِ ‏.‏ قَالَ فَقَعَدُوا وَأَكَلَ الضَّيْفُ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَجِبَ اللَّهُ مِنْ صَنِيعِكُمَا بِضَيْفِكُمَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 233

Rujukan Hadis 2054a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5100

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2054b)

Abu Huraira melaporkan bahawa seorang tamu bermalam bersama orang dari Ansar yang tidak ada bersamanya selain makanan (mencukupi) untuk dirinya sendiri dan anak-anaknya. Dia berkata kepada isterinya:

(Tenang) anak-anak tidur, dan padamkan pelita, dan melayani tetamu dengan apa yang anda ada bersama anda. Pada kesempatan inilah ayat ini diturunkan: "Mereka yang lebih memilih yang memerlukan daripada diri mereka sendiri, walaupun pada hakikatnya mereka sendiri sangat memerlukan" (Lix. 9).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي، حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ بَاتَ بِهِ ضَيْفٌ فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلاَّ قُوتُهُ وَقُوتُ صِبْيَانِهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ نَوِّمِي الصِّبْيَةَ وَأَطْفِئِي السِّرَاجَ وَقَرِّبِي لِلضَّيْفِ مَا عِنْدَكِ - قَالَ - فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 234

Rujukan Hadis 2054b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5101

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 59.9

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2054c)

Abu Huraira melaporkan bahawa seorang lelaki datang menemui Rasulullah (ﷺ) sehingga dia harus menghiburkannya sebagai tamu, tetapi dia tidak mempunyai apa-apa dengannya dia dapat menghiburkannya. Oleh itu, dia bertanya apakah ada orang yang akan menghiburkannya (meyakinkan para hadirin) bahawa Allah akan menunjukkan rahmat kepadanya. Seorang dari orang Ansar yang dipanggil Abu Talha berdiri dan dia membawanya ke rumahnya. Selebihnya hadis adalah sama dan sebutannya (juga) dibuat mengenai penyataan ayat seperti yang diriwayatkan oleh Waki '.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُضِيفَهُ فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُضِيفُهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ رَجُلٌ يُضِيفُ هَذَا رَحِمَهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو طَلْحَةَ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَذَكَرَ فِيهِ نُزُولَ الآيَةِ كَمَا ذَكَرَهُ وَكِيعٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 235

Rujukan Hadis 2054c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5102

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2055a)

Miqdad melaporkan:

Saya dan dua orang sahabat saya sangat menderita kelaparan sehingga kehilangan daya melihat dan mendengar. Kami menghadirkan diri (sebagai tetamu) kepada para sahabat Nabi ﷺ, tetapi tidak ada di antara mereka yang akan menghiburkan kami. Oleh itu, kami datang kepada Rasulullah (ﷺ), dan dia membawa kami ke kediamannya dan ada tiga ekor kambing. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Susu ini untuk kami. Oleh itu, kami memerah susu mereka dan setiap orang di antara kami meminum bahagiannya dan kami mengetepikan bahagian dari Rasulullah (ﷺ). (Sudah menjadi kebiasaannya) datang pada waktu malam dan memberi salam (orang-orang yang hadir di sana) dengan cara yang tidak akan bangun dari tidur tetapi membuat orang yang terjaga mendengarnya. Dia kemudian pergi ke masjid dan mengucapkan solat, lalu pergi ke susu dan meminumnya. Miqdad menambahkan: Suatu malam syaitan datang kepada saya ketika saya mengambil bahagian saya, dan dia berkata: Muhammad telah pergi ke Ansar, yang akan menawarkan keramahan kepadanya dan dia akan mendapatkan apa yang ada dengan mereka, dan dia tidak memerlukan rancangan ini (dari susu). Oleh itu, saya mengambil (susu itu) dan meminumnya, dan ketika susu itu meresap jauh ke dalam perut saya dan saya yakin bahawa tidak ada jalan keluar (melainkan mencernanya), syaitan membangkitkan penyesalan saya dan berkata: Celaka jadilah engkau! apa yang telah anda buat? Anda telah mengambil minuman yang dikhaskan untuk Muhammad! Apabila dia akan datang dan dia tidak akan menemuinya, dia akan mengutuk kamu, dan kamu akan hancur, dan dengan demikian akan ada (sia-sia) dunia dan akhirat (untuk) kamu. Terdapat selimut di atas saya; semasa saya meletakkan (menarik) ke atas kaki saya, kepala saya terbongkar dan ketika saya meletakkannya di atas kepala, kaki saya tidak tertutup, dan saya tidak dapat tidur, tetapi kedua-dua rakan saya telah tidur kerana mereka tidak melakukan apa yang saya sudah siap. Di sana datanglah Rasulullah (ﷺ), dan dia memberi salam ketika dia biasa memberi salam (dengan mengucapkan as-Salamu' Alaikum). Dia kemudian datang ke masjid dan menunaikan solat, lalu datang ke minumannya (susu) dan membongkarnya, tetapi tidak menemukan apa-apa di dalamnya. Dia mengangkat kepalanya ke arah langit, dan saya berkata (kepada diri saya sendiri) bahawa dia (Nabi saw) akan mengumpat saya dan saya akan hancur; tetapi dia (Nabi saw) berkata: Ya Allah, beri makanlah dia yang memberi makan dan minum kepada dia yang memberi aku minuman. Saya memegang erat selimut pada diri saya (dan ketika dia berdoa), saya memegang pisau itu dan pergi ke kambing-kambing (yang dimiliki oleh nabi) supaya saya dapat menyembunyikannya untuk Rasulullah (ﷺ) yang paling gemuk di antara mereka, dan sebenarnya semuanya adalah kambing milch; kemudian saya memegang kapal yang berasal dari keluarga Rasulullah (ﷺ) di mana mereka biasa memerah susu dan minum daripadanya, dan memerah susu ke dalamnya sehingga membengkak dengan busa. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia berkata: Sudahkah anda mengambil bahagian susu anda pada waktu malam? Saya berkata: Minumlah. dan dia meminumnya; dia kemudian menyerahkan (kapal) itu kepada saya dan saya berkata: Rasulullah, minum, dan dia meminumnya dan menyerahkan (kapal) itu lagi kepada saya, saya kemudian merasakan bahawa Rasul Allah ﷺ telah kenyang dan saya telah mendapat keberkatannya. Saya tertawa terbahak-bahak sehingga saya jatuh ke tanah, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Miqdad, itu pasti salah satu dari kenakalan anda. Saya berkata: Rasulullah, urusan fikiran ini seperti ini dan ini. dan saya telah melakukannya. Oleh itu. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ini hanyalah rahmat dari Allah. Mengapa anda tidak memberi saya peluang sehingga kita seharusnya menyedarkan dua rakan kita dan mereka akan mendapat bahagian mereka (dari susu)? Saya berkata: Demi Dia yang mengutus kamu dengan Kebenaran. Saya tidak kisah apa sahaja yang anda berikan (kepada mereka), dan apa sahaja yang (orang lain) kebetulan dapatkan, ketika saya mendapatkannya bersama anda dari kalangan orang-orang.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِقْدَادِ، قَالَ أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبَانِ، لِي وَقَدْ ذَهَبَتْ أَسْمَاعُنَا وَأَبْصَارُنَا مِنَ الْجَهْدِ فَجَعَلْنَا نَعْرِضُ أَنْفُسَنَا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَقْبَلُنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ بِنَا إِلَى أَهْلِهِ فَإِذَا ثَلاَثَةُ أَعْنُزٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْتَلِبُوا هَذَا اللَّبَنَ بَيْنَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكُنَّا نَحْتَلِبُ فَيَشْرَبُ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنَّا نَصِيبَهُ وَنَرْفَعُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَصِيبَهُ - قَالَ - فَيَجِيءُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُسَلِّمُ تَسْلِيمًا لاَ يُوقِظُ نَائِمًا وَيُسْمِعُ الْيَقْظَانَ - قَالَ - ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَأْتِي شَرَابَهُ فَيَشْرَبُ فَأَتَانِي الشَّيْطَانُ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ شَرِبْتُ نَصِيبِي فَقَالَ مُحَمَّدٌ يَأْتِي الأَنْصَارَ فَيُتْحِفُونَهُ وَيُصِيبُ عِنْدَهُمْ مَا بِهِ حَاجَةٌ إِلَى هَذِهِ الْجُرْعَةِ فَأَتَيْتُهَا فَشَرِبْتُهَا فَلَمَّا أَنْ وَغَلَتْ فِي بَطْنِي وَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَيْسَ إِلَيْهَا سَبِيلٌ - قَالَ - نَدَّمَنِي الشَّيْطَانُ فَقَالَ وَيْحَكَ مَا صَنَعْتَ أَشَرِبْتَ شَرَابَ مُحَمَّدٍ فَيَجِيءُ فَلاَ يَجِدُهُ فَيَدْعُو عَلَيْكَ فَتَهْلِكُ فَتَذْهَبُ دُنْيَاكَ وَآخِرَتُكَ ‏.‏ وَعَلَىَّ شَمْلَةٌ إِذَا وَضَعْتُهَا عَلَى قَدَمَىَّ خَرَجَ رَأْسِي وَإِذَا وَضَعْتُهَا عَلَى رَأْسِي خَرَجَ قَدَمَاىَ وَجَعَلَ لاَ يَجِيئُنِي النَّوْمُ وَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَنَامَا وَلَمْ يَصْنَعَا مَا صَنَعْتُ - قَالَ - فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ كَمَا كَانَ يُسَلِّمُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى ثُمَّ أَتَى شَرَابَهُ فَكَشَفَ عَنْهُ فَلَمْ يَجِدْ فِيهِ شَيْئًا فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقُلْتُ الآنَ يَدْعُو عَلَىَّ فَأَهْلِكُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي وَأَسْقِ مَنْ أَسْقَانِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَمَدْتُ إِلَى الشَّمْلَةِ فَشَدَدْتُهَا عَلَىَّ وَأَخَذْتُ الشَّفْرَةَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الأَعْنُزِ أَيُّهَا أَسْمَنُ فَأَذْبَحُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هِيَ حَافِلَةٌ وَإِذَا هُنَّ حُفَّلٌ كُلُّهُنَّ فَعَمَدْتُ إِلَى إِنَاءٍ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَا كَانُوا يَطْمَعُونَ أَنْ يَحْتَلِبُوا فِيهِ - قَالَ - فَحَلَبْتُ فِيهِ حَتَّى عَلَتْهُ رَغْوَةٌ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَشَرِبْتُمْ شَرَابَكُمُ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْرَبْ ‏.‏ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْرَبْ ‏.‏ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَلَمَّا عَرَفْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَوِيَ وَأَصَبْتُ دَعْوَتَهُ ضَحِكْتُ حَتَّى أُلْقِيتُ إِلَى الأَرْضِ - قَالَ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِحْدَى سَوْآتِكَ يَا مِقْدَادُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَ مِنْ أَمْرِي كَذَا وَكَذَا وَفَعَلْتُ كَذَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ إِلاَّ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ أَفَلاَ كُنْتَ آذَنْتَنِي فَنُوقِظَ صَاحِبَيْنَا فَيُصِيبَانِ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُبَالِي إِذَا أَصَبْتَهَا وَأَصَبْتُهَا مَعَكَ مَنْ أَصَابَهَا مِنَ النَّاسِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 236

Rujukan Hadis 2055a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5103

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2055b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewenangan Mughira dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 237

Rujukan Hadis 2055b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5104

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2056)

'Abd al-Rahman b. Abu Bakar melaporkan:

Kami seratus tiga puluh (orang) bersama Rasulullah (ﷺ). Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apakah ada di antara kamu yang memiliki makanan? Ada seseorang dengan (kami) yang mempunyai tepung atau sesuatu tentang itu, dan itu diuli. Kemudian seorang musyrikin tinggi dengan rambut kusut datang mengemudi kawanan dombanya. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Adakah anda ingin menjualnya (salah satu daripada kambing ini) atau menawarkannya sebagai hadiah atau hadiah? Dia berkata: Tidak, (saya tidak bersedia menawarkan sebagai hadiah), tetapi saya akan menjualnya. Dia (Nabi saw) membeli seekor domba darinya, dan ia disembelih dan dagingnya disiapkan, dan Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar hatinya dipanggang. Dia (perawi) berkata: Demi Allah, tidak ada satu pun dari seratus tiga puluh orang yang tersisa yang tidak diberikan bahagian oleh Rasulullah (ﷺ); jika ada yang hadir dia memberikannya kepadanya. tetapi jika dia tidak hadir, itu disisihkan untuknya. Dan dia (Nabi saw) mengisi dua mangkuk (satu dengan sup dan yang lain dengan daging kambing) dan kami semua memakannya dari isi hati kami, tetapi (masih) beberapa bahagian (kiri) dalam (dua) mangkuk itu, dan saya meletakkannya di atas unta- (atau kata-kata yang sama).
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، الأَعْلَى جَمِيعًا عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ مُعَاذٍ - حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، - وَحَدَّثَ أَيْضًا، - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ‏"‏ ‏.‏ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ - أَوْ قَالَ - أَمْ هِبَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ بَلْ بَيْعٌ ‏.‏ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً فَصُنِعَتْ وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَوَادِ الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى ‏.‏ قَالَ وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلاَثِينَ وَمِائَةٍ إِلاَّ حَزَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُزَّةً حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَ لَهُ - قَالَ - وَجَعَلَ قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلْنَا مِنْهُمَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 238

Rujukan Hadis 2056

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5105

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2057a)

'Abd al-Rabman b. Abu Bakar melaporkan bahawa orang-orang Suffa sangat miskin. Begitu Rasulullah (ﷺ) bersabda (kepada para sahabatnya)

Dia yang di antara kamu mempunyai makanan untuk dua orang harus mengambil tiga orang (tetamu bersamanya). dan dia yang mempunyai makanan untuk empat orang harus mengambil lima atau enam orang (tetamu dengannya untuk menjamu mereka). (Sesuai dengan arahan nabi ini) Abu Bakar membawa tiga orang, dan Rasulullah (ﷺ) membawa sepuluh orang (sebagai tetamu ke rumah masing-masing). Abu Bakar telah membawa tiga orang (dia sendiri, dan saya sendiri), ayah dan ibu saya (bersama dengan term). Dia (perawi) berkata: Saya tidak tahu apakah dia juga berkata: Isteri saya dan seorang hamba yang biasa di antara rumah kami dan rumah Abu Bakar. Abu Bakar telah makan malamnya bersama Rasulullah (ﷺ). Dia tinggal di sini sehingga solat malam dimakbulkan. Dia kemudian kembali (ke rumah Rasul Allah) dan tinggal di sana hingga Rasulullah (ﷺ) merasa mengantuk dan (Abu Bakar) kemudian datang (kembali ke rumahnya sendiri) ketika (cukup banyak) malam telah berakhir, seperti yang dikehendaki Allah. Isterinya berkata kepadanya: Apa yang menghalangi anda dari tetamu anda? Dia berkata: Oh! adakah anda tidak menghidangkan makanan malam mereka (pada masa ini)? Dia berkata: Itu sebenarnya disajikan kepada mereka. tetapi mereka enggan makan sehingga anda datang. Dia ('Abd al-Rahman) berkata: Saya merosot dan menawar diri. Dia (Abu Bakar) berkata: Wahai orang bodoh, dan dia menegurku, dan berkata kepada para tamu: Makanlah, walaupun sekarang mungkin tidak menyenangkan. Dia berkata: Demi Allah. Saya tidak akan memakannya Dia ('Abd al-Rahman) berkata: Demi Allah. kami tidak mengambil seporsi ketika dari bawah itu (muncul) lebih banyak sehingga mereka makan hingga kenyang, dan sesungguhnya! ia lebih dari sebelumnya. Abu Bakar melihatnya dan mendapati bahawa ia lebih atau lebih daripada itu. Dia berkata kepada isterinya: Adik Band Firis, apa itu? Dia berkata: Dengan kesejukan mata saya. ia berlebihan sebanyak tiga kali ganda daripada yang sebelumnya. Kemudian Abu Bakar makan dengan mengatakan: Itu dari syaitan (yakni nazarnya kerana tidak memakan makanan). Dia kemudian mengambil sepotong dari itu dan kemudian membawanya (selebihnya) kepada Rasulullah (ﷺ), dan disimpan di sana sehingga pagi, dan selama (hari-hari itu) ada perjanjian antara kami dan beberapa orang lain, dan tempoh perjanjian telah berakhir, dan kami telah melantik dua belas pegawai dengan setiap orang di antara mereka. Hanya Allah yang mengetahui berapa orang yang berada di sana dengan masing-masing. Dia menghantar (makanan ini kepada mereka) dan semuanya memakannya.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، الْقَيْسِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ مُعَاذٍ - حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ، كَانُوا نَاسًا فُقَرَاءَ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَّةً ‏ "‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ اثْنَيْنِ فَلْيَذْهَبْ بِثَلاَثَةٍ وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ أَرْبَعَةٍ فَلْيَذْهَبْ بِخَامِسٍ بِسَادِسٍ ‏" ‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏ وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ بِثَلاَثَةٍ وَانْطَلَقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَشَرَةٍ وَأَبُو بَكْرٍ بِثَلاَثَةٍ - قَالَ - فَهُوَ وَأَنَا وَأَبِي وَأُمِّي - وَلاَ أَدْرِي هَلْ قَالَ وَامْرَأَتِي وَخَادِمٌ بَيْنَ بَيْتِنَا وَبَيْتِ أَبِي بَكْرٍ - قَالَ وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ تَعَشَّى عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ لَبِثَ حَتَّى صُلِّيَتِ الْعِشَاءُ ثُمَّ رَجَعَ فَلَبِثَ حَتَّى نَعَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ مَا حَبَسَكَ عَنْ أَضْيَافِكَ - أَوْ قَالَتْ - ضَيْفِكَ قَالَ أَوَمَا عَشَّيْتِهِمْ قَالَتْ أَبَوْا حَتَّى تَجِيءَ قَدْ عَرَضُوا عَلَيْهِمْ فَغَلَبُوهُمْ - قَالَ - فَذَهَبْتُ أَنَا فَاخْتَبَأْتُ وَقَالَ يَا غُنْثَرُ ‏.‏ فَجَدَّعَ وَسَبَّ وَقَالَ كُلُوا لاَ هَنِيئًا ‏.‏ وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ أَبَدًا - قَالَ - فَايْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا نَأْخُذُ مِنْ لُقْمَةٍ إِلاَّ رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرُ مِنْهَا - قَالَ - حَتَّى شَبِعْنَا وَصَارَتْ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ فَإِذَا هِيَ كَمَا هِيَ أَوْ أَكْثَرُ ‏.‏ قَالَ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخْتَ بَنِي فِرَاسٍ مَا هَذَا قَالَتْ لاَ وَقُرَّةِ عَيْنِي لَهِيَ الآنَ أَكْثَرُ مِنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِثَلاَثِ مِرَارٍ - قَالَ - فَأَكَلَ مِنْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ - يَعْنِي يَمِينَهُ - ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً ثُمَّ حَمَلَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ - قَالَ - وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمٍ عَقْدٌ فَمَضَى الأَجَلُ فَعَرَّفْنَا اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً مَعَ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ أُنَاسٌ اللَّهُ أَعْلَمُ كَمْ مَعَ كُلِّ رَجُلٍ إِلاَّ أَنَّهُ بَعَثَ مَعَهُمْ فَأَكَلُوا مِنْهَا أَجْمَعُونَ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 239

Rujukan Hadis 2057a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5106

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2057b)

'Abd al-Rahman b. Abd Bakr melaporkan:

Kami datang ke rumah kami beberapa orang tetamu. Menjadi kebiasaan bersama ayah saya untuk pergi dan bercakap dengan Rasulullah (ﷺ) pada waktu malam. Semasa pergi dia berkata: 'Abd al-Rahman, berhiburlah para tamu. Ketika malam, kami menyediakan makanan kepada mereka, tetapi mereka menolak mengatakan: Selagi pemilik rumah itu tidak datang dan bergabung dengan kami, kami tidak akan mengambil makanan itu. Saya berkata kepada mereka: Dia ('Abd Bakr) adalah orang yang tegas, dan jika anda tidak akan melakukannya (jika anda tidak mengambil makanan). Saya takut, saya mungkin dicederakan olehnya, tetapi mereka menolak. Semasa dia (ayah saya) datang, perkara pertama yang dia tanyakan adalah: Sudahkah anda melayani tetamu? Mereka (orang-orang rumah tangga) berkata: Kami tidak melayani mereka dengan lembut. Dia berkata: Apakah saya tidak memerintahkan 'Abd al-Rahman (untuk melakukan ini)? Dia ('Abd al-Rahman) berkata: Saya merosot dan menjauhkan diri pada masa itu. Dia lagi berkata: Wahai orang bodoh, aku meminta kamu bersumpah bahawa sekiranya kamu mendengar suaraku, kamu datang kepadaku Saya datang dan berkata: Demi Allah, tidak ada kesalahan saya. Ini adalah tetamu anda; anda mungkin bertanya kepada mereka. Saya memberi mereka makanan tetapi mereka enggan makan sehingga anda datang. Dia berkata kepada mereka: Mengapa anda tidak menerima makanan kami? Demi Allah, saya tidak akan mengambil makanan malam ini (kerana anda belum mengambilnya). Mereka berkata: Demi Allah, kami tidak akan mengambil masa sehingga anda bergabung dengan kami. Setelah itu dia Abu Bakar) berkata: Saya tidak pernah melihat malam yang lebih malang daripada ini. Celakalah engkau! bahawa anda tidak menerima dari kami makanan yang disediakan untuk anda. Dia kembali berkata: Apa yang saya lakukan terlebih dahulu (iaitu bersumpah untuk tidak memakan makanan) didorong oleh Iblis. Bawa makanan. Makanan itu dibawa, dan dia makan dengan membaca nama Allah dan mereka juga makan, dan ketika pagi ia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Rasulullah, sumpah mereka (para tetamu) menjadi kenyataan , tetapi saya tidak benar, dan selepas itu dia memberitahunya mengenai keseluruhan kejadian itu. Dia berkata: Sumpahmu menjadi yang paling benar dan kamu adalah yang terbaik dari mereka. Dia (perawi) berkata. Saya tidak tahu sama ada dia membuat penebusan untuk itu.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ الْعَطَّارُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ نَزَلَ عَلَيْنَا أَضْيَافٌ لَنَا - قَالَ - وَكَانَ أَبِي يَتَحَدَّثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ - قَالَ - فَانْطَلَقَ وَقَالَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ افْرُغْ مِنْ أَضْيَافِكَ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا أَمْسَيْتُ جِئْنَا بِقِرَاهُمْ - قَالَ - فَأَبَوْا فَقَالُوا حَتَّى يَجِيءَ أَبُو مَنْزِلِنَا فَيَطْعَمَ مَعَنَا - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُمْ إِنَّهُ رَجُلٌ حَدِيدٌ وَإِنَّكُمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا خِفْتُ أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ أَذًى - قَالَ - فَأَبَوْا فَلَمَّا جَاءَ لَمْ يَبْدَأْ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنْهُمْ فَقَالَ أَفَرَغْتُمْ مِنْ أَضْيَافِكُمْ قَالَ قَالُوا لاَ وَاللَّهِ مَا فَرَغْنَا ‏.‏ قَالَ أَلَمْ آمُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ قَالَ وَتَنَحَّيْتُ عَنْهُ فَقَالَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ‏.‏ قَالَ فَتَنَحَّيْتُ - قَالَ - فَقَالَ يَا غُنْثَرُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ تَسْمَعُ صَوْتِي إِلاَّ جِئْتَ - قَالَ - فَجِئْتُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ مَا لِي ذَنْبٌ هَؤُلاَءِ أَضْيَافُكَ فَسَلْهُمْ قَدْ أَتَيْتُهُمْ بِقِرَاهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يَطْعَمُوا حَتَّى تَجِيءَ - قَالَ - فَقَالَ مَا لَكُمْ أَلاَ تَقْبَلُوا عَنَّا قِرَاكُمْ - قَالَ - فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَوَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ اللَّيْلَةَ - قَالَ - فَقَالُوا فَوَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى تَطْعَمَهُ ‏.‏ قَالَ فَمَا رَأَيْتُ كَالشَّرِّ كَاللَّيْلَةِ قَطُّ وَيْلَكُمْ مَا لَكُمْ أَنْ لاَ تَقْبَلُوا عَنَّا قِرَاكُمْ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا الأُولَى فَمِنَ الشَّيْطَانِ هَلُمُّوا قِرَاكُمْ - قَالَ - فَجِيءَ بِالطَّعَامِ فَسَمَّى فَأَكَلَ وَأَكَلُوا - قَالَ - فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَرُّوا وَحَنِثْتُ - قَالَ - فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ بَلْ أَنْتَ أَبَرُّهُمْ وَأَخْيَرُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ تَبْلُغْنِي كَفَّارَةٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 240

Rujukan Hadis 2057b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5107

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2058)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Makanan untuk dua orang mencukupi tiga orang dan makanan untuk tiga orang mencukupi empat orang.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلاَثَةِ وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 241

Rujukan Hadis 2058

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5108

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2059a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Saya mendengar Allah '. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Makanan untuk satu orang mencukupi dua orang dan makanan untuk dua orang mencukupi empat orang, dan makanan untuk empat orang mencukupi lapan orang; dan dalam tradisi yang disebarkan atas kewibawaan Ishaq tidak disebutkan fakta bahawa dia mendengarnya secara langsung (dari nabi).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الأَرْبَعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيَةَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَاقَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ سَمِعْتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 242

Rujukan Hadis 2059a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5109

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2059b)

Hadis seperti ini dilaporkan mengenai kewibawaan Jabir tetapi dengan rangkaian pemancar yang berbeza.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 243

Rujukan Hadis 2059b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5110

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2059c)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Makanan untuk satu mencukupi dua dan makanan untuk dua mencukupi untuk empat.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي، سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الأَرْبَعَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 244

Rujukan Hadis 2059c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5111

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2059d)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Makanan untuk satu (orang) mencukupi dua, dan makanan untuk dua (orang) mencukupi empat orang dan makanan untuk empat orang mencukupi lapan orang.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ طَعَامُ الرَّجُلِ يَكْفِي رَجُلَيْنِ وَطَعَامُ رَجُلَيْنِ يَكْفِي أَرْبَعَةً وَطَعَامُ أَرْبَعَةٍ يَكْفِي ثَمَانِيَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 245

Rujukan Hadis 2059d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5112

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2060a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seorang bukan Islam makan dalam tujuh usus sedangkan seorang Muslim makan dalam satu usus.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 246

Rujukan Hadis 2060a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5113

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2060b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ibn 'Umar tetapi dengan rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 247

Rujukan Hadis 2060b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5114

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2060c)

Nafi 'melaporkan bahawa Ibn' Umar melihat seorang miskin. Dia meletakkan makanan di hadapannya dan dia makan banyak. Dia (Ibn 'Umar) berkata:

Dia tidak boleh datang kepada saya. kerana saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa orang bukan Islam makan dalam tujuh usus.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ، بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعًا، قَالَ رَأَى ابْنُ عُمَرَ مِسْكِينًا فَجَعَلَ يَضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَيَضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ - قَالَ - فَجَعَلَ يَأْكُلُ أَكْلاً كَثِيرًا - قَالَ - فَقَالَ لاَ يُدْخَلَنَّ هَذَا عَلَىَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 248

Rujukan Hadis 2060c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2061a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Orang yang beriman makan dalam satu usus, sedangkan orang yang tidak beriman makan dalam tujuh usus.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 249

Rujukan Hadis 2061a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5116

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2061b)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan Jabir.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكَرِ ابْنَ عُمَرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 250

Rujukan Hadis 2061b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5117

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2062a)

Abu Musa melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Orang yang beriman makan dalam satu usus, sedangkan orang yang tidak beriman makan dalam tujuh usus.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 251

Rujukan Hadis 2062a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2062b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira dengan rantai pemancar yang berbeza.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 252

Rujukan Hadis 2062b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5119

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2063)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengundang orang bukan Islam. Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar kambing diberi susu untuknya. Ia diberi susu dan dia minum susu. Kemudian yang kedua diberi susu dan dia minum susu, dan yang lain diberi susu dan dia minum susu. sehingga dia minum susu tujuh ekor kambing. Pada keesokan harinya dia memeluk Islam. Dan Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar seekor kambing diberi susu untuknya dan dia meminum susu dan kemudian yang lain diberi susu tetapi dia tidak menyelesaikannya, dengan itu Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang yang beriman minum dalam satu usus sedangkan yang tidak percaya minum dalam tujuh usus.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَافَهُ ضَيْفٌ وَهُوَ كَافِرٌ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَحُلِبَتْ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ حَتَّى شَرِبَ حِلاَبَ سَبْعِ شِيَاهٍ ثُمَّ إِنَّهُ أَصْبَحَ فَأَسْلَمَ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أَمَرَ بِأُخْرَى فَلَمْ يَسْتَتِمَّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 253

Rujukan Hadis 2063

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5120

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2064a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak pernah menemui kesalahan makanan (dihidangkan kepadanya). Sekiranya dia menyukai sesuatu, dia akan memakannya dan jika dia tidak menyukainya, dia akan meninggalkannya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ كَانَ إِذَا اشْتَهَى شَيْئًا أَكَلَهُ وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 254

Rujukan Hadis 2064a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5121

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2064b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 255

Rujukan Hadis 2064b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5122

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2064c)

Sebuah hadis seperti ini telah diceritakan mengenai kebenaran A'mash.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، وَعُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 256

Rujukan Hadis 2064c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5123

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2064d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar yang berbeza.

Saya tidak pernah melihat Rasulullah (ﷺ) mendapati kesalahan makanan (dihidangkan kepadanya); jika dia menyukainya, dia memakannya, dan jika tidak menyukainya, dia akan diam.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku36, Hadis 258

Rujukan Hadis 2064d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 23, Hadis 5125

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.