Kitab Ucapan ( كتاب السلام)

Hadis: (287d)

Umm Qais, anak perempuan Mihsan, saudara perempuan 'Ukasha b. Mihsan berkata:

Saya mengunjungi Rasulullah (ﷺ) bersama dengan anak saya yang pada waktu itu tidak disapih dan dia membuang air kecil di atas pakaiannya. Dia memerintahkan air dibawa dan ditaburkan ke atas mereka. Dia (lebih jauh) berkata: Saya mengunjunginya (Rasul Allah) bersama dengan anak saya dan saya telah membengkak bengkak di uvula, di mana dia berkata: Mengapa anda menderita anak-anak anda dengan memampatkan seperti ini? Gunakan kayu gaharu India ini, kerana ia mengandungi tujuh jenis ubat, salah satunya adalah ubat untuk pleurisy. Ia disapukan melalui hidung untuk pembengkakan uvula dan dituangkan ke bahagian mulut untuk pleurisy.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أُخْتِ عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ قَالَتْ دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّهُ ‏.‏ قَالَتْ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بِابْنٍ لِي قَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ ‏ "‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاَقِ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 116

Rujukan Hadis 287d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5487

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (537c)

Mu'awiya b. al-Hakam as-Sulami melaporkan:

Saya berkata: Wahai Rasulullah, ada perkara yang biasa kami lakukan pada zaman pra-Islam. Kami biasa mengunjungi Kahins, di mana dia berkata: Jangan mengunjungi Kahins. Saya berkata: Kami biasa mengambil pertanda. Dia berkata: Itu adalah kehendak peribadi anda, jadi janganlah ia menghalang anda (dari melakukan sesuatu)
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُمُورًا كُنَّا نَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كُنَّا نَأْتِي الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتُوا الْكُهَّانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كُنَّا نَتَطَيَّرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُهُ أَحَدُكُمْ فِي نَفْسِهِ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 165

Rujukan Hadis 537c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5532

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (537d)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Zuhri dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنِي حُجَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّ مَالِكًا فِي حَدِيثِهِ ذَكَرَ الطِّيَرَةَ وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْكُهَّانِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 166

Rujukan Hadis 537d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5533

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (537e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Mu'awiya b. Hakam as-Sulami melalui rangkaian pemancar lain. Hadis yang disebarkan atas kebenaran Yahya b. Abu Kathir (ada penambahan kata-kata ini):

Saya berkata: Di antara kita ada lelaki yang menarik garis dan dengan demikian membuat ramalan. Macam mana dengan ini? Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Ada seorang Nabi yang menarik garis, jadi yang garisnya setuju dengan garisnya baginya itu diperbolehkan.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ، يَسَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ قَالَ ‏ "‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطُّهُ فَذَاكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 167

Rujukan Hadis 537e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5534

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1202)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) membebaskan dirinya dan memberikan upah kepada cupper itu dan dia meletakkan ubat itu di lubang hidung.

Hamba Banu Bayada menangkupkan rasulullah (ﷺ) dan dia memberinya upah, dan berbicara dengan tuannya dan dia mengurangkan bayarannya, dan jika penghasilan ini tidak sah, Rasulullah tidak akan memberikannya.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 103

Rujukan Hadis 1202d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5474

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1202d)

Ibnu 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) membebaskan dirinya dan memberikan upah kepada cupper itu dan dia meletakkan ubat itu di lubang hidung.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 103

Rujukan Hadis 1202d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5474

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1577d)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) membebaskan dirinya dan tidak pernah menahan upah orang lain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَقَالَ، أَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لاَ يَظْلِمُ أَحَدًا أَجْرَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 104

Rujukan Hadis 1577d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5475

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2121c)

Abu Sa'id Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Elakkan duduk di jalan. Mereka (para Sahabat) berkata: Wahai Rasulullah, kami tidak boleh tidak mengadakan pertemuan (di jalan-jalan ini) dan membincangkan perkara-perkara (di sana). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekiranya kamu bersikeras untuk mengadakan perjumpaan, maka berikan jalan yang tepat. Mereka berkata: Apa haknya? Mengenai hal ini dia berkata: Menurunkan pandangan, menahan diri dari tidak melakukan keburukan, bertukar salam. memerintahkan kebaikan dan melarang dari kejahatan.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا بُدٌّ مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا حَقُّهُ قَالَ ‏"‏ غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 3

Rujukan Hadis 2121c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5376

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2121d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zaid b. Aslam dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 4

Rujukan Hadis 2121d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5377

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2160)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Penunggang harus terlebih dahulu memberi salam kepada pejalan kaki, dan pejalan kaki yang duduk dan kumpulan kecil harus menyambut kumpulan yang lebih besar (dengan as-Salam-u-'Alaikum).
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 1

Rujukan Hadis 2160

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5374

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2161)

Abu Talha melaporkan:

Semasa kami duduk di depan rumah dan berbual sesama kami, Rasulullah (ﷺ) datang ke sana. Dia berdiri di sebelah kami dan berkata: Bagaimana dengan anda dan pertemuan anda di jalan? Elakkan perjumpaan ini di jalan. Kami berkata: Kami duduk di sini tanpa (ada niat untuk mencederakan orang yang lewat); kita duduk untuk membincangkan perkara dan mengadakan perbualan sesama kita. Kemudian dia berkata: Sekiranya tidak ada pertolongan (untuk kamu melainkan untuk menempuh jalan-jalan ini), maka berikan jalan hak mereka dan ini adalah pandangan yang rendah, pertukaran salam dan percakapan yang baik.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ كُنَّا قُعُودًا بِالأَفْنِيَةِ نَتَحَدَّثُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكُمْ وَلِمَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَ الصُّعُدَاتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا إِنَّمَا قَعَدْنَا لِغَيْرِ مَا بَاسٍ قَعَدْنَا نَتَذَاكَرُ وَنَتَحَدَّثُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِمَّا لاَ فَأَدُّوا حَقَّهَا غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلاَمِ وَحُسْنُ الْكَلاَمِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 2

Rujukan Hadis 2161

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5375

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2162a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Lima adalah hak seorang Muslim atas saudaranya: menjawab salam, mengucapkan Yarhamuk Allah ketika ada yang bersin dan mengucapkan al-Hamdulillah, menziarahi orang sakit. mengikuti bier. 'Abd al-Razzaq mengatakan bahawa hadis ini telah disebarkan sebagai hadis mursal dari Zuhri dan dia kemudian membuktikannya pada wewenang Ibn Musayyib.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ ‏"‏ ‏.‏ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ، الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ رَدُّ السَّلاَمِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ كَانَ مَعْمَرٌ يُرْسِلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَسْنَدَهُ مَرَّةً عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 5

Rujukan Hadis 2162a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5378

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2162b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Enam adalah hak seorang Muslim berbanding seorang Muslim yang lain. Dikatakan kepadanya: Rasulullah, apa ini? Kemudian dia berkata: Ketika kamu bertemu dengannya, beri salam kepadanya; ketika dia mengajak kamu ke pesta, terimalah. ketika dia meminta majlis kamu berikan kepadanya, dan ketika dia bersin dan berkata: "Segala puji adalah kerana Allah," anda mengatakan Yarhamuk Allah (semoga Allah merahmati kamu); dan apabila dia gagal melawatnya; dan apabila dia mati mengikut bieranya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَسَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 6

Rujukan Hadis 2162b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5379

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2163a)

Anas b. Malik melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila Ahli Kitab memberi salam, anda harus mengatakan: Sama juga dengan anda.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 7

Rujukan Hadis 2163a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5380

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2163b)

Anas melaporkan bahawa para sahabat Rasulullah ﷺ berkata kepadanya:

Orang. Kitab ini memberi kami salam (dengan mengucapkan as-Salamu- 'Alaikum). Bagaimana kita harus membalasnya? Setelah itu dia berkata: Katakanlah: Wa 'Alaikum (dan juga pada kamu).
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّعليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْنَا فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 8

Rujukan Hadis 2163b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5381

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2164a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Ketika orang Yahudi memberi salam, ada di antara mereka yang mengatakan as-Sam-u-'Alaikum (wafatlah kamu). Anda harus mengatakan (sebagai tindak balas terhadapnya): Biarkan ia berada di atas anda.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ يَحْيَى - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 9

Rujukan Hadis 2164a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5382

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2164b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Umar melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَقُولُوا وَعَلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 10

Rujukan Hadis 2164b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5383

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2165a)

'Aisyah melaporkan bahawa sekumpulan orang Yahudi mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan mencari khalayaknya dan berkata:

As-Sam-u-'Alaikum. Aisyah berkata sebagai tindak balas: As-Sam-u-'Alaikum (mati ke atas kamu) dan kutukan juga, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda:' Aisyah, sesungguhnya Allah menyukai kebaikan dalam setiap perkara. Dia berkata: Adakah anda menanggung apa yang mereka katakan? Kemudian dia berkata: Tidakkah kamu mendengar bahawa aku berkata (kepada mereka): Wa 'Alaikum.
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 11

Rujukan Hadis 2165a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5384

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2165b)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Zuhri bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Saya berkata 'Alaikum, dan pemancar tidak menyebut perkataan "dan".
حَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْوَاوَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 12

Rujukan Hadis 2165b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5385

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2165c)

'Aisyah melaporkan bahawa beberapa orang Yahudi datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan mereka berkata:

Abu'l-Qasim (Kunya Nabi Suci), as-Sam-u-'Alaikum, di mana dia (Nabi saw) berkata: Wa 'Alaikum. Aisyah melaporkan: Sebagai tanggapan atas kata-kata mereka, saya berkata: Tetapi hendaklah kamu ada kematian dan aib juga, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda:' Aisyah, jangan gunakan kata-kata kasar. Dia berkata: Adakah anda mendengar apa yang mereka katakan? Setelah itu dia (Nabi saw) berkata: Bukankah aku menjawab mereka ketika mereka mengatakan bahawa; Saya berkata kepada mereka: Wa 'Alaikum (biarkanlah kamu).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَالذَّامُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ لاَ تَكُونِي فَاحِشَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا فَقَالَ ‏"‏ أَوَلَيْسَ قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِمُ الَّذِي قَالُوا قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 13

Rujukan Hadis 2165c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5386

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2165d)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan A'znash dengan sedikit variasi kata-kata. 'Aisyah memahami maknanya dan mengutuk mereka dan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

'Aisyah. (jangan lakukan itu) kerana Allah tidak menyukai penggunaan kata-kata kasar, dan pada tahap inilah ayat Allah ini. the Exalt. ed dan Gemilang. diturunkan: "Dan ketika mereka datang kepadamu, mereka menyambutmu dengan salam yang tidak disambut oleh Allah kepadamu" (Iviii. 8) hingga akhir ayat.
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَفَطِنَتْ بِهِمْ عَائِشَةُ فَسَبَّتْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَهْ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ ‏" ‏ ‏.‏ وَزَادَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 14

Rujukan Hadis 2165d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5387

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 7.8

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2166)

Jabir b. Abdullah melaporkan bahawa beberapa orang dari kalangan Yahudi berkata kepada Rasulullah (ﷺ). as-Sam-u-'Alaikum, di mana dia berkata:

Wa 'Alaikum, Aisyah marah dan bertanya kepadanya (Rasul Allah) apakah dia tidak mendengar apa yang mereka katakan. Dia berkata, saya memang mendengar dan saya membalas mereka (dan kutukan yang saya ajukan kepada mereka akan mendapat balasan dari Allah), tetapi (kutukan yang mereka serukan kepada kita) tidak akan disahut.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَلَّمَ نَاسٌ مِنْ يَهُودَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَغَضِبَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِمْ وَإِنَّا نُجَابُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يُجَابُونَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 15

Rujukan Hadis 2166

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5388

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2167a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Jangan memberi salam kepada orang-orang Yahudi dan Nasrani sebelum mereka menyambut anda dan ketika anda bertemu dengan salah seorang dari mereka di jalan memaksanya untuk pergi ke bahagian yang paling sempit.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَلاَ النَّصَارَى بِالسَّلاَمِ فَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 16

Rujukan Hadis 2167a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5389

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2167b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Suhail dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata. Hadis yang disebarkan atas kewenangan Waki ', kata-kata adalah' Ketika anda bertemu dengan orang-orang Yahudi. "Dan dalam hadis yang disebarkan berdasarkan wewenang Shu'ba, kata-katanya adalah:

“Ketika kamu bertemu dengan Ahli Kitab.” Dan dalam hadis yang disampaikan berdasarkan wewenang Jarir kata-kata adalah: “Ketika kamu bertemu dengan mereka,” tetapi tidak ada di antara orang-orang musyrik yang disebutkan secara jelas dengan nama.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُ الْيَهُودَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 17

Rujukan Hadis 2167b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5390

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2168a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) melewati anak-anak lelaki, dia akan memuja mereka.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 18

Rujukan Hadis 2168a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5391

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2168b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sayyar dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 19

Rujukan Hadis 2168b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5391

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2168c)

Sayyar melaporkan:

Saya berjalan dengan Thibit al-Bunani bahawa dia kebetulan melewati anak-anak dan dia memberi salam kepada mereka. Dan Thibit melaporkan bahawa dia berjalan dengan Anas dan kebetulan dia melewati anak-anak dan dia menyambut mereka. dan Anas melaporkan bahawa dia berjalan bersama Rasulullah saw dan dia kebetulan, melewati anak-anak dan dia memberi salam kepada mereka.
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ أَنَسٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 20

Rujukan Hadis 2168c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5392

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2169a)

Ibn Mas'ud melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada saya: Tanda bahawa anda diizinkan masuk adalah tirai diangkat atau anda mendengar saya bercakap dengan tenang sehingga saya melarang anda.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذْنُكَ عَلَىَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ وَأَنْ تَسْتَمِعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 21

Rujukan Hadis 2169a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5393

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2169b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Ubaidullah dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 22

Rujukan Hadis 2169b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5394

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2170a)

Aisyah melaporkan bahawa Sauda (Allah dia berselawat dengannya) keluar (di ladang) untuk menjawab panggilan alam walaupun setelah waktu ketika jilbab telah ditetapkan untuk wanita. Dia pernah menjadi wanita besar, tingginya tinggi di kalangan wanita, dan dia tidak dapat menyembunyikan dirinya dari dia yang mengenalinya. 'Umar b. Khattab melihatnya dan berkata:

Sauda, demi Allah, anda tidak boleh menyembunyikan dari kami. Oleh itu, berhati-hatilah semasa anda keluar. Dia ('Aisyah) berkata: Dia berpaling ke belakang. Rasulullah (ﷺ) ketika itu berada di rumah saya untuk makan malam dan ada tulang di tangannya. Dia (Sauda) meringkuk dan berkata: Rasulullah. Saya keluar dan 'Umar berkata begitu. Dia ('Aisyah) melaporkan: Ada wahyu kepadanya dan kemudian berakhir; tulang itu berada di tangannya dan dia tidak membuangnya dan dia berkata: "Izin telah diberikan kepada anda agar anda dapat keluar untuk keperluan anda."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ لِتَقْضِيَ حَاجَتَهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً تَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمًا لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا سَوْدَةُ وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ ‏.‏ قَالَتْ فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَتْ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ يَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمُهَا ‏.‏ زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 23

Rujukan Hadis 2170a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5395

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2170b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewenangan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama, dan kata-katanya adalah:

Dia (Sauda) adalah seorang wanita yang kelihatan penting di antara orang-orang (sejauh ini) badannya. Selebihnya hadisnya sama.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَكَانَتِ امْرَأَةً يَفْرَعُ النَّاسَ جِسْمُهَا ‏.‏ قَالَ وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 24

Rujukan Hadis 2170b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5396

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2170d)

'Aisyah melaporkan bahawa isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) selalu pergi keluar pada waktu malam ketika mereka pergi ke ladang terbuka (di pinggiran Madinah) kerana menenangkan diri. Umar b Khattab pernah berkata:

Rasulullah, minta wanita-wanita anda untuk berjilbab, tetapi Rasulullah (ﷺ) tidak melakukannya. Maka keluarlah Sauda, putri Zarn'a, isteri Rasulullah (ﷺ), pada suatu malam ketika gelap. Dia seorang wanita bertubuh tinggi. Umar memanggilnya dengan berkata: Sauda, kami mengenali kamu. (Dia melakukan ini dengan harapan ayat-ayat yang berkaitan dengan tabir akan diturunkan.) 'Aisyah berkata: Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci, kemudian menurunkan ayat-ayat yang berkaitan dengan tudung.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ ‏.‏ حِرْصًا عَلَى أَنْ يُنْزِلَ الْحِجَابَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحِجَابَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 25

Rujukan Hadis 2170d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5397

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2170e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn Shihab dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 26

Rujukan Hadis 2170e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5398

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2171)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Lihatlah, tidak ada seorangpun yang harus bermalam dengan wanita yang sudah menikah, tetapi sekiranya dia menikah dengannya atau dia adalah Mahramnya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ لاَ يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا أَوْ ذَا مَحْرَمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 27

Rujukan Hadis 2171

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5399

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2172a)

`Uqba b. Amir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Hati-hati masuk, masuk ke rumah dan berjumpa dengan wanita (dalam keadaan terpencil). Seseorang dari kalangan Ansar berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana dengan saudara suami, dan dia (ﷺ) berkata: Saudara suami seperti kematian.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ ‏"‏ الْحَمْوُ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 28

Rujukan Hadis 2172a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5400

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2172b)

Hadis ini telah diriwayatkan mengenai kebenaran Yazid b. Abu Habib dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثِ، بْنِ سَعْدٍ وَحَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 29

Rujukan Hadis 2172b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5401

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2172c)

Ibn Wahb melaporkan:

Saya mendengar Laith b. Berkata dengan mengatakan: Al-Hamv bermaksud saudara suami atau menyukainya dari kalangan saudara-mara suami, misalnya, sepupu, dll.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ الْحَمْوُ أَخُ الزَّوْجِ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنْ أَقَارِبِ الزَّوْجِ ابْنُ الْعَمِّ وَنَحْوُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 30

Rujukan Hadis 2172c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5402

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2173)

'Abdullah b. 'Amr. b. Al-'As melaporkan bahawa beberapa orang dari Banu Hisham memasuki rumah Asma 'puteri' Umais ketika Abu Bakar juga masuk (dan pada waktu itu dia adalah isterinya). Dia (Abu Bakar) melihatnya dan tidak menyetujuinya dan dia menyebutkan hal itu kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Saya tidak melihat tetapi hanya baik (pada isteri saya). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya Allah menjadikannya kebal dari semua ini. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berdiri di atas mimbar dan berkata: Selepas hari ini tidak ada seorang pun yang boleh memasuki rumah orang lain ketika dia tidak hadir, tetapi hanya apabila dia disertai oleh satu orang atau dua orang.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ فَكَرِهَ ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَمْ أَرَ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلاَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 31

Rujukan Hadis 2173

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5403

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2174)

Anas melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) berada di tempat salah seorang isterinya, seseorang kebetulan melintasinya. Dia memanggilnya dan ketika dia datang, dia berkata kepadanya:

Oleh itu, dia adalah isteri saya dan saya. Setelah itu dia berkata, Rasulullah, jika saya ragu-ragu sama sekali, saya sedikit pun tidak akan meragukan anda. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya syaitan beredar di dalam badan seperti darah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَ إِحْدَى نِسَائِهِ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَجَاءَ فَقَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ هَذِهِ زَوْجَتِي فُلاَنَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ فَلَمْ أَكُنْ أَظُنُّ بِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 32

Rujukan Hadis 2174

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5404

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2175a)

Safiyya puteri Huyyay (isteri Rasul Allah) melaporkan bahawa ketika Rasulullah saw sedang memperhatikan I'tikaf, saya datang menziarahinya pada suatu malam dan bercakap dengannya beberapa lama. Kemudian saya berdiri untuk kembali dan dia (Rasul Allah) juga berdiri bersama saya untuk mengucapkan selamat tinggal kepada saya. Dia pada masa itu tinggal di rumah Usama b. Zaid. Kedua-dua orang dari Ansar itu kebetulan melintasinya. Ketika mereka melihat Rasulullah (ﷺ). mereka mula berjalan dengan pantas, lalu Rasulullah (ﷺ) berkata kepada mereka:

Berjalanlah dengan tenang, dia adalah anak perempuan Safiyya dari Huyyay ... Kedua-duanya berkata: Utusan, suci Allah, (kita tidak dapat membayangkan ab., Jelek ragu bahkan di sudut terpencil fikiran kita), di mana dia berkata: Syaitan beredar di tubuh manusia seperti peredaran darah dan saya takut kalau-kalau tidak akan menimbulkan kejahatan di dalam hati anda atau apa sahaja.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأَنْقَلِبَ فَقَامَ مَعِيَ لِيَقْلِبَنِي ‏.‏ وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 33

Rujukan Hadis 2175a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5405

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2175b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Safiyya, isteri Rasulullah (ﷺ), melalui rangkaian pemancar lain (dan kata-katanya) adalah:

"Dia pergi menemui Rasulullah (ﷺ) untuk mengunjunginya ketika dia sedang memperhatikan I'tikaf di masjid pada bulan Ramadan. Dia bercakap dengannya beberapa lama kemudian berdiri untuk kembali dan Rasul Allikh (berdiri) untuk mengucapkan selamat tinggal. " Hadis yang lain adalah sama kecuali dengan variasi kata-kata yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ): "Syaitan menembusi manusia seperti penembusan darah (di setiap bahagian badan)."
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ وَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْلِبُهَا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ يَجْرِي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 34

Rujukan Hadis 2175b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5405

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2176a)

Abu Waqid al-Laith melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) sedang duduk di masjid dan berharap ada orang yang datang kepadanya tiga orang; dua dari mereka melangkah maju ke arah Rasulullah (ﷺ), dan seorang dari mereka pergi. Kedua-duanya berdiri di sisi Rasulullah (ﷺ), dan salah seorang dari mereka menjumpai ruang di bulatannya dan dia duduk di situ; dan yang lain duduk di belakangnya dan yang ketiga pergi. Ketika Rasulullah (ﷺ) telah menyelesaikan pekerjaannya, katanya. Sekiranya saya tidak memberitahu anda mengenai ketiga-tiga orang ini? Salah seorang dari mereka meminta perlindungan kepada Allah dan Allah memberinya perlindungan dan yang kedua merasa malu dan Allah menunjukkan kebaikan untuk merasa malu (dan oleh itu dia ditempatkan dalam pertemuan itu), dan yang terakhir kembali dan Allah mengalihkan perhatian-Nya dari dia.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 35

Rujukan Hadis 2176a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5406

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2176b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Ishaq b. 'Abdullah b. Talha dengan rantai pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ - ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَهُ فِي، هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ فِي الْمَعْنَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 36

Rujukan Hadis 2176b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5407

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2177a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak seorang pun dari anda harus membuat yang lain dalam perjumpaan dan kemudian menduduki tempatnya.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 37

Rujukan Hadis 2177a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5408

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2177b)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Tidak ada orang yang harus meminta orang lain untuk berdiri di tempatnya dan kemudian dia harus duduk di sana, tetapi dia hanya boleh mengatakan: Buat ruang dan menampung.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهْوَ الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَقْعَدِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 38

Rujukan Hadis 2177b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5409

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2177c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ibnu Umar melalui rangkaian pemancar lain. tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِي الْحَدِيثِ ‏ "‏ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏" ‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ قُلْتُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَغَيْرِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 39

Rujukan Hadis 2177c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5410

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2177d)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Tidak seorang pun harus membuat seseorang & saudara berdiri dan kemudian duduk di tempatnya (dan itu biasa dengan) Ibn Umar bahawa apabila ada orang yang berdiri di dalam syarikat (dengan tujuan memberi ruang kepadanya) dia tidak duduk di sana.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ثُمَّ يَجْلِسُ فِي مَجْلِسِهِ ‏" ‏ ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا قَامَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ لَمْ يَجْلِسْ فِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 40

Rujukan Hadis 2177d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5411

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2177e)

Hadis ini dilaporkan mengenai kewenangan Ma'mar dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 41

Rujukan Hadis 2177e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5412

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2178)

Jabir melaporkan Rasulullah saw bersabda:

Tidak ada di antara kamu yang harus membuat saudaranya berdiri pada hari Jumaat (semasa solat berjemaah) dan kemudian menduduki tempatnya. tetapi dia hanya harus mengatakan kepadanya (Tampung saya).
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ لْيُخَالِفْ إِلَى مَقْعَدِهِ فَيَقْعُدَ فِيهِ وَلَكِنْ يَقُولُ افْسَحُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 42

Rujukan Hadis 2178

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5413

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2179)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila ada orang di antara kamu yang berdiri, dan dalam badltb yang disebarkan atas kewibawaan Abu 'Awina, kata-katanya adalah: "Dia yang berdiri di tempatnya dan (pergi) dan kemudian kembali ke sana, dia adalah hak terbesarnya (untuk menduduki itu).
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، وَقَالَ، قُتَيْبَةُ أَيْضًا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 43

Rujukan Hadis 2179

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5414

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2180)

Umm Salama melaporkan bahawa dia memiliki seorang kasim (sebagai budak) di rumahnya. Rasulullah saw pernah berada di rumah yang dia (kasim) katakan kepada saudara Umm Salama:

Abdullahb. Aba Umayya. jika Allah memberikan anda kemenangan dalam Ta'if pada keesokan harinya, saya akan menunjukkan kepada anda puteri Ghailan kerana dia mempunyai empat lipatan (di badannya) di bahagian depan perutnya dan lapan lipatan di belakang. Rasulullah (ﷺ) mendengar ini dan dia berkata: Orang-orang seperti itu tidak boleh mengunjungi anda.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَيْضًا - وَاللَّفْظُ هَذَا - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ، بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ مُخَنَّثًا، كَانَ عِنْدَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْتِ فَقَالَ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى بِنْتِ غَيْلاَنَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلْ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 44

Rujukan Hadis 2180

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5415

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2181)

'Aisyah melaporkan bahawa seorang kasim pernah datang kepada isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) dan mereka tidak melakukan sesuatu yang tidak menyenangkan dalam lawatannya memandangkan dia seorang lelaki tanpa hasrat seksual. Rasulullah (ﷺ) suatu hari datang ketika dia duduk bersama beberapa isterinya dan dia sibuk menggambarkan ciri-ciri tubuh seorang wanita dan berkata:

Semasa lipatan tur depan muncul di bahagian depannya dan semasa dia membelakanginya, lapan lipatan muncul di bahagian belakang. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Saya saya bahawa dia mengetahui perkara-perkara ini; jangan, oleh itu. izinkan dia memenuhi. Dia ("Aisyah) berkata: Kemudian mereka mulai memerhatikan tabir darinya.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ - قَالَ - فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً قَالَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْرِفُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَحَجَبُوهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 45

Rujukan Hadis 2181

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5416

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2182a)

Anak perempuan Asma 'Abu Bakar melaporkan bahawa mereka telah menikah dengan Zubair. Dia tidak memiliki tanah atau kekayaan atau hamba atau benda lain seperti itu kecuali bom. Dia kemudian berkata:

Saya meragut kudanya. menyediakan makanan untuknya dan menjaganya, dan tarikh tanah untanya. Selain itu, saya merumput unta, membuat persediaan untuk menyediakannya dengan air dan menambal baldi kulit dan menguli tepung. Tetapi saya tidak mahir membakar roti, jadi jiran wanita saya membakar roti untuk saya dan mereka adalah wanita yang tulus. Dia lebih jauh berkata: Saya membawa kepingan batu kurma dari tanah Zubair yang telah dikurniakan oleh Rasulullah (ﷺ) kepadanya dan jaraknya sejauh dua batu (dari Madinah). Dia menambah: Ketika saya suatu hari membawa nada kurma di kepala saya, saya bertemu dengan Rasulullah (ﷺ) bersama dengan sekumpulan sahabatnya. Dia memanggil saya dan berkata (kepada unta) untuk duduk sehingga dia harus membuat perjalanan di belakang kereta api. (Saya memberitahu suami saya:) Saya merasa malu dan teringat akan kecemburuan anda, dan kemudian dia berkata: Demi Allah. membawa batu kurma pada manik anda lebih berat daripada menungganginya. Dia berkata: (Aku menjalani kehidupan yang penuh kesulitan) sehingga Abu Bakar kemudian mengirim seorang pelayan wanita yang memikul tanggungjawabnya untuk menjaga kuda itu dan aku merasa seperti dia telah membebaskanku.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ وَلاَ شَىْءٍ غَيْرَ فَرَسِهِ - قَالَتْ - فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ - قَالَتْ - وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي وَهْىَ عَلَى ثُلُثَىْ فَرْسَخٍ - قَالَتْ - فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِخْ إِخْ ‏" ‏ ‏.‏ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ - قَالَتْ - فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ‏.‏ قَالَتْ حَتَّى أَرْسَلَ إِلَىَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 46

Rujukan Hadis 2182a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5417

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2182b)

Asma 'melaporkan:

Saya menjalankan tugas rumah tangga Zubair dan dia mempunyai kuda; Saya biasa menjaganya. Tidak ada yang lebih membebankan saya daripada menjaga kuda yang biasa saya bawa rumput dan menjaganya, lalu saya mendapat seorang hamba kerana Apustle Allah ﷺ mempunyai beberapa tawanan perang di tangannya. Dia memberi saya seorang pelayan wanita. Dia (pelayan wanita) kemudian mula menjaga kuda dan dengan itu melepaskan saya dari beban ini. Seseorang datang dan dia berkata: Ibu 'Abdullah, saya adalah orang yang miskin dan saya berhasrat untuk memulakan perniagaan di bawah naungan rumah anda. Saya (Asma ') berkata: Jika saya memberikan izin kepada anda, Zubair mungkin tidak setuju dengan itu, jadi anda datang dan membuat permintaannya ketika Zubair juga hadir di sana. Dia datang dan mendapati berkata: Ibu 'Abdullah. Saya adalah orang yang melarat. Saya berhasrat untuk memulakan perniagaan di pusat bayangan rumah anda. Saya berkata: Tidak ada di Madinah (tempat untuk memulakan perniagaan) kecuali rumah saya? Zubair berkata: Mengapa anda melarang lelaki miskin itu untuk memulakan perniagaan di sini? Oleh itu, dia memulakan perniagaan dan dia (memperoleh banyak) sehingga kami menjual budak perempuan kami kepadanya. Zubair datang kepada saya ketika wang itu berada di pangkuan saya. Dia berkata: Berikan ini kepada saya. Saya berkata: (saya berniat) membelanjakannya sebagai amal.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَسْمَاءَ، قَالَتْ كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ وَكُنْتُ أَسُوسُهُ فَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْخِدْمَةِ شَىْءٌ أَشَدَّ عَلَىَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا ‏.‏ قَالَتْ كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ فَتَعَالَ فَاطْلُبْ إِلَىَّ وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلاَّ دَارِي فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلاً فَقِيرًا يَبِيعُ فَكَانَ يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ فَدَخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي ‏.‏ فَقَالَ هَبِيهَا لِي ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 47

Rujukan Hadis 2182b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5418

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2183a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila terdapat tiga orang (dua orang), dua tidak boleh bercakap secara rahsia antara mereka dengan pengecualian yang ketiga (ketiga).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ ثَلاَثَةٌ فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 48

Rujukan Hadis 2183a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5419

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2183b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan lbn 'Umar melalui dua rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ مُوسَى، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 49

Rujukan Hadis 2183b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5420

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2184a)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Sekiranya anda bertiga, dua di antara anda tidak boleh berbicara secara diam-diam antara anda dengan pengecualian yang lain (yang ketiga), sehingga beberapa orang lain bergabung dengannya (dan menghilangkan kesunyiannya), kerana itu boleh melukai perasaannya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الآخَرِ حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ مِنْ أَجْلِ أَنْ يُحْزِنَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 50

Rujukan Hadis 2184a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5421

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2184b)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Sekiranya anda bertiga, dua tidak boleh bercakap secara rahsia dengan pengecualian rakan anda kerana itu menyakitkan perasaannya.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 51

Rujukan Hadis 2184b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5422

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2184c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 52

Rujukan Hadis 2184c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5423

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2185)

'Aisyah (isteri Rasul Allah) berkata:

Ketika Rasulullah (ﷺ) jatuh sakit, Jibril biasa membaca ini: "Dengan nama Allah, semoga Dia menyembuhkan kamu dari segala jenis penyakit dan melindungi kamu dari kejahatan orang yang cemburu ketika dia merasa cemburu dan dari pengaruh jahat mata. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ إِذَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقَاهُ جِبْرِيلُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ يُبْرِيكَ وَمِنْ كُلِّ دَاءٍ يَشْفِيكَ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ وَشَرِّ كُلِّ ذِي عَيْنٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 53

Rujukan Hadis 2185

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5424

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2186)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Jibril datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Muhammad, adakah anda jatuh sakit? Setelah itu dia berkata: Ya. Dia (Jibril) berkata: "Dengan nama Allah, aku mengusir kamu dari segala sesuatu dan melindungi kamu dari setiap kejahatan yang boleh membahayakan kamu dan dari mata orang yang cemburu. Allah akan menyembuhkanmu dan aku memanggil nama Allah untukmu. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اشْتَكَيْتَ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 54

Rujukan Hadis 2186

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5425

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2187)

Abu Huraira melaporkan banyak taat dari Rasulullah (ﷺ) dan dia melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Pengaruh mata jahat adalah fakta.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْعَيْنُ حَقٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 55

Rujukan Hadis 2187

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5426

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2188)

Ibnu Abbas melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Pengaruh mata jahat adalah kenyataan; jika ada yang mendahului takdir, itu adalah pengaruh mata jahat, dan apabila anda diminta mandi (sebagai penawar) dari pengaruh mata jahat, anda harus mandi.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ، طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَيْنُ حَقٌّ وَلَوْ كَانَ شَىْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 56

Rujukan Hadis 2188

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5427

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2189a)

A'isha melaporkan:

bahawa seorang Yahudi dari kalangan Yahudi Banu Zuraiq yang digelar Labid b. al-A'sam memberikan mantra kepada Rasulullah (ﷺ) dengan hasil bahawa dia (di bawah pengaruh mantra) merasa bahawa dia telah melakukan sesuatu sedangkan sebenarnya dia tidak melakukan itu. (Keadaan ini berlangsung) hingga satu hari atau selama satu malam Rasulullah (ﷺ) memohon (untuk menghilangkan kesannya). Dia sekali lagi membuat permohonan dan dia sekali lagi melakukan ini dan berkata kepada 'Aisyah: "Adakah kamu tahu bahawa Allah telah memberitahuku apa yang telah aku tanyakan kepada-Nya? Ada dua orang yang datang kepadaku dan seorang di antara mereka duduk di dekat kepalaku dan yang lain seorang yang dekat dengan kakiku dan dia yang duduk di dekat kepalaku berkata kepada orang yang duduk di dekat kakiku atau orang yang duduk di dekat kakiku berkata kepada orang yang duduk di dekat kepalaku: Apa masalah dengan lelaki itu? Dia berkata: Mantra telah mempengaruhi Dia berkata: Siapa yang melemparkan itu? Dia (yang lain) berkata: Itu adalah Labid b. A'sam (yang telah melakukannya). Dia berkata: Apakah perkara yang dengannya dia menyebarkan kesannya? Dia berkata: Dengan sisir dan rambut yang tersangkut pada sisir dan permukaan tapak tangan. Dia berkata: Di mana itu? Dia menjawab: Di telaga Dhi Arwan. Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) mengirim beberapa orang dari kalangan para sahabatnya ke sana dan kemudian berkata: "' Aisyah, demi Allah, airnya berwarna kuning seperti inai dan pohonnya seperti kepala syaitan." Dia mengatakan bahawa dia bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengapa dia tidak membakarnya. Dia berkata: "Tidak, Allah telah menyembuhkan saya dan saya tidak suka bahawa saya harus mendorong orang-orang untuk melakukan sikap tinggi terhadap (satu sama lain), tetapi saya hanya memerintahkan agar ia dikuburkan."
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَحَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودِيٌّ مِنْ يَهُودِ بَنِي زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ - قَالَتْ - حَتَّى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا يَفْعَلُهُ حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَا ثُمَّ دَعَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ جَاءَنِي رَجُلاَنِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ أَوِ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ ‏.‏ قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ ‏.‏ قَالَ فِي أَىِّ شَىْءٍ قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ ‏.‏ قَالَ وَجُبِّ طَلْعَةِ ذَكَرٍ ‏.‏ قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي بِئْرِ ذِي أَرْوَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ عَافَانِي اللَّهُ وَكَرِهْتُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 57

Rujukan Hadis 2189a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5428

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2189b)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) terkena mantra, hadis yang lain sama tetapi dengan variasi kata-kata ini:

"Rasulullah (ﷺ) pergi ke sumur dan melihat ke arahnya dan terdapat pohon-pohon kurma di dekatnya. Saya (' Aisyah) berkata: Saya meminta kepada Allah '& Rasul (ﷺ) untuk mengeluarkannya, dan 1 tidak berkata: Mengapa kamu tidak membakarnya? " Dan tidak disebutkan kata-kata ini: "Aku memerintahkan (untuk menguburkan mereka dan mereka menguburkan."
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُحِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ أَبُو كُرَيْبٍ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَقَالَ فِيهِ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبِئْرِ فَنَظَرَ إِلَيْهَا وَعَلَيْهَا نَخْلٌ ‏.‏ وَقَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخْرِجْهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 58

Rujukan Hadis 2189b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5429

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2190a)

Anas melaporkan bahawa seorang wanita Yahudi datang kepada Rasulullah (ﷺ) dengan daging kambing beracun dan dia mengambil apa yang dibawa kepadanya (Rasulullah saw). (Ketika kesan racun ini dirasakan olehnya) dia memanggilnya dan bertanya tentang hal itu, dan kemudian dia berkata:

Saya telah bertekad untuk membunuh anda. Setelah itu dia berkata: Allah tidak akan pernah memberi kamu kekuatan untuk melakukannya. Dia (perawi) mengatakan bahawa mereka (sahabat nabi) berkata: Tidakkah kita harus membunuhnya? Setelah itu dia berkata: Tidak. Dia (Anas) berkata: Saya merasakan (kesan racun ini) di uvula Rasulullah.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 59

Rujukan Hadis 2190a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5430

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2190b)

Anas b. Malik melaporkan bahawa seorang Yahudi membawa daging beracun dan kemudian menghidangkannya kepada Rasulullah (ﷺ).

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - سَمِعْتُ هِشَامَ، بْنَ زَيْدٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، جَعَلَتْ سَمًّا فِي لَحْمٍ ثُمَّ أَتَتْ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ خَالِدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 60

Rujukan Hadis 2190b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5431

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191a)

'A'isha melaporkan:

Ketika ada orang di antara kita yang jatuh sakit, Rasulullah saw biasa menggosoknya dengan pita kanannya dan kemudian berkata: Ya Tuhan umat, berilah dia kesihatan, sembuhkanlah dia, kerana Engkau adalah Penyembah Salam. Tidak ada penyembuh, tetapi dengan Kekuatan penyembuhanMu seseorang akan sembuh dan penyakit dihilangkan. Dia menambahkan lagi: Ketika Rasulullah (ﷺ) jatuh sakit, dan penyakitnya berubah serius, saya memegang tangan saya sehingga saya harus melakukannya dengan apa yang dia lakukan dengan itu (iaitu saya akan menggosokkan badannya dengan keramatnya) tangan). Tetapi dia menarik tangannya dari tanganku dan kemudian berkata: Ya Allah, ampunilah aku dan buatkan aku bergabung dengan sahabat itu. kapal Dia berkata. Saya memandangnya terus-menerus sedangkan dia sudah meninggal dunia.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَكَى مِنَّا إِنْسَانٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَقُلَ أَخَذْتُ بِيَدِهِ لأَصْنَعَ بِهِ نَحْوَ مَا كَانَ يَصْنَعُ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ يَدِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاجْعَلْنِي مَعَ الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ قَدْ قَضَى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 61

Rujukan Hadis 2191a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5432

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191b)

Ini. hadis telah dilaporkan mengenai kewenangan Shu'ba melalui rangkaian pemancar lain (dan kata-katanya adalah):

"Dia mengusapnya dengan tangannya" dan (dalam) hadis yang disampaikan berdasarkan wewenang Thauri (kata-katanya itu). "Dia biasa menggosok dengan tangan kanannya." Hadis ini telah dilaporkan melalui rangkaian pemancar lain.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ ‏.‏ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَشُعْبَةَ مَسَحَهُ بِيَدِهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ‏.‏ وَقَالَ فِي عَقِبِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ مَنْصُورًا فَحَدَّثَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنَحْوِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 62

Rujukan Hadis 2191b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5433

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191c)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Ketika Rasulullah (ﷺ) mengunjungi orang sakit, dia akan berkata: Tuhan sekalian orang. hilangkan penyakit itu, sembuhkanlah dia, kerana Engkau adalah Penyembuh yang hebat, tidak ada penawarnya melainkan melalui Kuasa penyembuhan-Mu, yang tidak meninggalkan penyakit.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا يَقُولُ ‏ "‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِهِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 63

Rujukan Hadis 2191c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5434

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191d)

'Aisyah melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) datang menziarahi setiap orang sakit, dia meminta dia dan berkata:

Tuhan umat, hilangkan penyakit itu, sembuhkan dia kerana Engkau adalah Penyembuh yang hebat. Tidak ada penyembuhan melainkan melalui Kekuatan penyembuhan-Mu yang tidak meninggalkan masalah, dan dalam riwayat yang disampaikan oleh wewenang Abu Bakar ada sedikit variasi kata-kata.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَى الْمَرِيضَ يَدْعُو لَهُ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ فَدَعَا لَهُ وَقَالَ ‏"‏ وَأَنْتَ الشَّافِي ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 64

Rujukan Hadis 2191d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5435

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191e)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan 'A'isha melalui rangkaian pemancar lain dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَمُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ وَجَرِيرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 65

Rujukan Hadis 2191e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5436

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191f)

'A'isha melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) pernah membacakan (doa ini) seperti kata-kata mantra: "Tuhan sekalian umat, hilangkan masalah yang ada di TanganMu adalah penawarnya; tidak ada yang ada untuk meringankannya (beban penyakit) tetapi hanya Engkau .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْقِي بِهَذِهِ الرُّقْيَةِ ‏ "‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ بِيَدِكَ الشِّفَاءُ لاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 66

Rujukan Hadis 2191f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5437

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2191g)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Hisham dengan rantai yang sama disebarkan.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 67

Rujukan Hadis 2191g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5438

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2192a)

'Aisyah melaporkan bahawa ketika ada anggota keluarga yang jatuh sakit, Rasulullah (ﷺ) melemparkannya dengan membaca Mu'awwidhatan, dan ketika dia menderita penyakit yang mana dia meninggal, aku biasa meletupkannya dan menggosok badannya dengan tangan untuk tangannya mempunyai daya penyembuhan yang lebih besar daripada tangan saya.

حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ فَلَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلْتُ أَنْفُثُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُهُ بِيَدِ نَفْسِهِ لأَنَّهَا كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْ يَدِي ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بِمُعَوِّذَاتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 68

Rujukan Hadis 2192a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5439

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2192b)

'Aisyah melaporkan bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) jatuh sakit, dia membacakan badannya Mu'awwidhatan dan meniupnya dan ketika sakitnya bertambah teruk, aku biasa membacanya dan menggosoknya dengan bandnya dengan harapan lebih diberkati.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَنْهُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 69

Rujukan Hadis 2192b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5440

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2192c)

Hadis ini telah diceritakan melalui beberapa rangkaian pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata. Dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Yanus dan Ziyari (kata-katanya adalah):

"Ketika rasulullah jatuh sakit, dia meletupkan tubuhnya dengan membaca Mu'awwidhatan dan menggosoknya dengan tangannya.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ مَالِكٍ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ وَزِيَادٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بَالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 70

Rujukan Hadis 2192c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5441

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2193a)

'Abd al-Rahman b. al-Aswad melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya:

Saya bertanya kepada Aisyah mengenai mantera. Dia berkata: Rasulullah (ﷺ) telah memberikan sanksi kepada anggota keluarga Ansar untuk mantra dalam menyembuhkan setiap jenis racun.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ، فَقَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 71

Rujukan Hadis 2193a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5442

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2193b)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberikan sanksi kepada anggota keluarga Ansar kerana mantra (kerana menghilangkan kesan) racun kalajengking.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 72

Rujukan Hadis 2193b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5443

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2194)

'Aisyah melaporkan bahawa ketika ada orang yang jatuh sakit dengan penyakit atau dia menderita penyakit atau dia mengalami cedera, Rasulullah (ﷺ) meletakkan jari telunjuknya di atas tanah dan kemudian mengangkatnya dengan mengucapkan nama Allah. (dan berkata):

Debu tanah kita dengan air liur mana-mana dari kita akan berfungsi sebagai kaedah di mana penyakit kita akan disembuhkan dengan izin Allah. Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Ibn Abu Shaiba dan Zubair dengan sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى الإِنْسَانُ الشَّىْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جَرْحٌ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا وَوَضَعَ سُفْيَانُ سَبَّابَتَهُ بِالأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَهَا ‏"‏ بِاسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى بِهِ سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ‏"‏ يُشْفَى ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ ‏"‏ لِيُشْفَى سَقِيمُنَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 73

Rujukan Hadis 2194

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5444

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2195a)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkan penggunaan mantra untuk menyembuhkan pengaruh mata jahat.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُهَا أَنْ تَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 74

Rujukan Hadis 2195a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5445

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2195b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran Mis'ar dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 75

Rujukan Hadis 2195b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5446

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2195c)

'A'isha melaporkan:

Rasulullah saw memerintahkan saya bahawa saya harus menggunakan mantra untuk menyembuhkan pengaruh mata jahat.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، شَدَّادٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنِي أَنْ أَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 76

Rujukan Hadis 2195c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5447

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2196a)

Anas b. Malik melaporkan sehubungan dengan mantra bahawa dia telah diberi sanksi (untuk menggunakan mantra sebagai ubat) untuk sengatan kalajengking dan menyembuhkan pustula kecil dan menghilangkan pengaruh mata jahat.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي الرُّقَى قَالَ رُخِّصَ فِي الْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ وَالْعَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 77

Rujukan Hadis 2196a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5448

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2196b)

Anas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberinya izin untuk menggunakan mantera (sebagai penawar) untuk, pengaruh mata jahat, sengatan kalajengking dan pustula kecil.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ، بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 78

Rujukan Hadis 2196b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5449

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2197)

Umm Salama, isteri Rasulullah (ﷺ), melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan kepada seorang gadis kecil di rumah Umm Salama bahawa dia telah melihat pada wajahnya noda hitam dan memberitahunya bahawa itu disebabkan oleh pengaruh mata jahat, dan dia meminta agar dia disembuhkan dengan bantuan mantra (berharap) bahawa wajahnya harus menjadi bintik-bintik.

حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَارِيَةٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بِوَجْهِهَا سَفْعَةً فَقَالَ ‏ "‏ بِهَا نَظْرَةٌ فَاسْتَرْقُوا لَهَا ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي بِوَجْهِهَا صُفْرَةً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 79

Rujukan Hadis 2197

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5450

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2198)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberikan sanksi kepada keluarga Hazm karena mantra (dalam mengurangkan kesan racun) ular itu, dan, dia berkata-kepada Asma 'puteri' Umais:

Apa ini yang saya lihat anak-anak adik saya bersandar? Adakah mereka tidak diberi makan dengan betul? Dia berkata: Tidak, tetapi mereka berada di bawah pengaruh malam yang jahat. Dia berkata: Gunakan mantra Dia membacakan (kata-kata mantra di hadapannya), di mana dia (dengan menyetujui mereka) berkata: Ya, gunakan mantra ini untuk mereka.
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لآلِ حَزْمٍ فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ وَقَالَ لأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ‏"‏ مَا لِي أَرَى أَجْسَامَ بَنِي أَخِي ضَارِعَةً تُصِيبُهُمُ الْحَاجَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَلَكِنِ الْعَيْنُ تُسْرِعُ إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 80

Rujukan Hadis 2198

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5451

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2199a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberikan sanksi khas untuk mantra jika terjadi racun ular kepada suku 'Amr. Abu Zubair berkata:

Saya mendengar Jabir b. 'Abdullah mengatakan bahawa kala jengking itu menyengat salah satu dari kami ketika kami sedang duduk bersama Rasulullah saw. Seseorang berkata: Wahai Rasulullah, saya menggunakan mantra (untuk menyembuhkan kesan sengatan), di mana dia berkata: Dia yang kompeten di antara kamu untuk memberi manfaat kepada saudaranya harus melakukannya.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرْخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ لِبَنِي عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَدَغَتْ رَجُلاً مِنَّا عَقْرَبٌ وَنَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْقِي قَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 81

Rujukan Hadis 2199a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5452

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2199b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn Juraij dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَرْقِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ أَرْقِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 82

Rujukan Hadis 2199b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5453

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2199c)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan saya mempunyai seorang bapa saudara ibu yang merawat sengatan kalajengking dengan bantuan mantera. Rasulullah (ﷺ) melarang mantra. Dia datang kepadanya dan berkata:

Rasulullah, kamu melarang melakukan mantera, sedangkan aku menggunakannya untuk menyembuhkan sengatan kalajengking, dan dia berkata: Dia yang di antara kamu mampu menggunakannya sebagai alat untuk melakukan kebaikan harus melakukan itu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ لِي خَالٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى - قَالَ - فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 83

Rujukan Hadis 2199c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5454

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2199d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 84

Rujukan Hadis 2199d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5455

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2199e)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) melarang mantra. Kemudian orang Amr b. Hazm mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Kami tahu mantera yang kami gunakan untuk menyembuhkan sengatan kalajengking tetapi anda telah melarangnya. Mereka membacakan (kata-kata mantra) di hadapannya, di mana dia berkata: Saya tidak melihat apa-apa keburukan (di dalamnya), jadi dia yang di antara kamu kompeten untuk berbuat baik kepada saudaranya harus melakukan itu.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى ‏.‏ قَالَ فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَرَى بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 85

Rujukan Hadis 2199e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5456

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2200)

'Auf b. Malik Ashja'i melaporkan Kami berlatih mantra pada zaman pra-Islam dan kami berkata:

Rasulullah. apa pendapat anda mengenainya? Dia berkata: Biarkan saya tahu mantra anda dan berkata: Tidak ada salahnya dalam mantra yang tidak memukul kemusyrikan.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ اعْرِضُوا عَلَىَّ رُقَاكُمْ لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ شِرْكٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 86

Rujukan Hadis 2200

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5457

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2201a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa beberapa orang di antara para sahabat Rasulullah (ﷺ) memulakan perjalanan dan mereka kebetulan melewati sebuah suku dari suku-suku Arab. Mereka menuntut keramahan dari anggota suku itu, tetapi mereka tidak memberikan keramahan kepada mereka. Mereka berkata kepada mereka:

Adakah di antara kamu ada pembakar, ketua suku telah disengat oleh kala jengking? Seorang di antara kami berkata: 'Ya. Oleh itu, dia menghampirinya dan dia berlatih membaca dengan bantuan Sura al-Fatiha dan orang itu menjadi baik. Dia diberi kawanan domba (sebagai balasan), tetapi dia menolak untuk menerimanya, dengan mengatakan: Aku akan menyebutkannya kepada Rasul Allah ﷺ, dan jika dia menyetujuinya. maka saya akan menerimanya. Oleh itu, kami mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan memberitahukan hal itu kepadanya dan dia (orang itu) berkata: Rasulullah oleh Allah, saya tidak melakukan mantra tetapi dengan bantuan Sura al-Fatiha dari Kitab Suci. Dia (Nabi saw) tersenyum dan berkata: Bagaimana anda dapat mengetahui bahawa ia dapat digunakan (sebagai tidak praktik)? - dan kemudian berkata: Keluarkan dari itu dan peruntukkan bahagian untuk saya bersama dengan bahagian anda.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فى سَفَرٍ فَمَرُّوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَلَمْ يُضِيفُوهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ رَاقٍ فَإِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ لَدِيغٌ أَوْ مُصَابٌ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَعَمْ فَأَتَاهُ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ الرَّجُلُ فَأُعْطِيَ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ‏.‏ وَقَالَ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَقَيْتُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ وَقَالَ ‏"‏ وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا مِنْهُمْ وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 87

Rujukan Hadis 2201a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5458

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2201b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Bishr dengan rangkaian pemancar yang sama (dengan kata-kata ini):

Bahwa dia membacakan Umm-ul-Qur'an (Sura Fatiha), dan dia mengumpulkan ludahnya dan dia menerapkannya dan orang itu menjadi baik.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَجَعَلَ يَقْرَأُ أُمَّ الْقُرْآنِ وَيَجْمَعُ بُزَاقَهُ وَيَتْفُلُ فَبَرَأَ الرَّجُلُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 88

Rujukan Hadis 2201b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5459

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2201c)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan:

Kami mendarat di tempat di mana seorang wanita datang kepada kami dan berkata: Seekor kala jengking telah menggigit ketua suku. Adakah terdapat incantator di antara anda? Seseorang di antara kami berdiri (dan pergi bersamanya). Kami tidak tahu bahawa dia telah menjadi incantator yang baik tetapi dia berlatih mantra dengan bantuan Sura al-Fatiha dan (ketua) baik-baik saja. Mereka memberinya kawanan domba dan memberi kami susu. Kami berkata (kepadanya): Adakah anda pemikat yang baik. Kemudian dia berkata: Saya tidak melakukannya tetapi dengan bantuan Sura al-Fatiha. Dia berkata: Jangan memandu (kambing-kambing ini) sehingga kami pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan mengetahui (adakah ia dibenarkan untuk menerima (pahala mantra ini). Oleh itu, kami datang kepada Rasul Allah (ﷺ) dan menyatakan bahawa kepadanya, di mana dia berkata: Bagaimana anda dapat mengetahui bahawa ini (Sura al-Fatiha) dapat digunakan sebagai mantra? Oleh itu, sebarkan mereka (di antara mereka yang telah hadir di sana dengannya) dan peruntukkan sebahagian dari saya juga .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَخِيهِ، مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَزَلْنَا مَنْزِلاً فَأَتَتْنَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ سَلِيمٌ لُدِغَ فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَظُنُّهُ يُحْسِنُ رُقْيَةً فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْهُ غَنَمًا وَسَقَوْنَا لَبَنًا فَقُلْنَا أَكُنْتَ تُحْسِنُ رُقْيَةً فَقَالَ مَا رَقَيْتُهُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ تُحَرِّكُوهَا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 89

Rujukan Hadis 2201c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5460

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2201d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisyam dengan rangkaian pemancar yang sama dan dia berkata:

Di sana berdiri dengan dia orang di antara kita yang tidak kita kenal sebelumnya sebagai incantator.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَأْبِنُهُ بِرُقْيَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 90

Rujukan Hadis 2201d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5461

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2202)

Uthman b. Abu al-'As Al-Thaqafi melaporkan bahawa dia membuat keluhan sakit kepada Rasulullah (ﷺ) yang dia rasakan di tubuhnya ketika dia menjadi Muslim. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Letakkan tangan anda di tempat di mana anda merasa sakit di badan anda dan ucapkan Bismillah (dengan nama Allah) tiga kali dan tujuh kali A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru (Saya berlindung kepada Allah dan dengan Kekuasaan-Nya dari kejahatan yang saya dapati dan yang saya takuti).
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 91

Rujukan Hadis 2202

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5462

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2203a)

Uthman b. Abu al-'As melaporkan bahawa dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Utusan Allah, Syaitan campur tangan antara saya dan doa saya serta bacaan Al-Quran dan dia membingungkan saya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda :, Itulah syaitan (syaitan) yang dikenali sebagai Khinzab, dan apabila kamu mengetahui kesannya, berlindunglah kepada Allah dari situ dan meludah tiga kali ke kirimu. Saya melakukan itu dan Allah membuangnya dari saya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، الْعَلاَءِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلاَتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزِبٌ فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْهُ وَاتْفِلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلاَثًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللَّهُ عَنِّي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 92

Rujukan Hadis 2203a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5463

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2203b)

'Uthman b. Abu al-'As melaporkan bahawa dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia meriwayatkan seperti ini. Dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Salam b. Tidak ada tiga kali disebut,

حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ سَالِمِ بْنِ نُوحٍ ثَلاَثًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 93

Rujukan Hadis 2203b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5464

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2203c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran 'Uthman b. Abu al-'As dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 94

Rujukan Hadis 2203c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5465

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2204)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Terdapat ubat untuk setiap penyakit, dan apabila ubat itu digunakan untuk penyakit itu, penyakit itu disembuhkan dengan izin Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 95

Rujukan Hadis 2204

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5466

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2205a)

Jabir melaporkan bahawa dia mengunjungi Muqanna 'dan kemudian berkata:

Aku tidak akan pergi melainkan jika engkau membuat diri engkau, kerana aku mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ini adalah ubat.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ قَالَ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ فِيهِ شِفَاءً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 96

Rujukan Hadis 2205a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5467

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2205b)

'Asim b. 'Umar b. Qatada melaporkan:

Kami datang ke rumah kami 'Abdullah dan seorang lagi dari kalangan ahli rumah yang mengadu luka. Jabir berkata: Apa yang membuatmu sakit? Dia berkata: Ada luka yang sangat menyakitkan bagi saya, di mana dia berkata: Nak, bawalah kepada saya secawan. Dia berkata: 'Abdullah, apa yang anda ingin lakukan dengan cupper itu? Saya berkata: Saya akan mendapat luka ini. Dia berkata: Demi Allah. ketuhar sentuhan lalat atau kain menyebabkan saya sakit (dan bekam) sehingga menyebabkan saya (tidak tertahankan) sakit. Dan ketika dia melihatnya merasa sakit (atas idea bekam), dia berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekiranya ada ubat yang berkesan di antara ubat-ubatan anda, ini adalah (tiga): Bekam, minum madu dan cauterisation dengan bantuan api. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Bagi saya, saya tidak suka peringatan. Bekam itu dipanggil dan dia menawannya dan dia baik-baik saja.
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ جَاءَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي أَهْلِنَا وَرَجُلٌ يَشْتَكِي خُرَاجًا بِهِ أَوْ جِرَاحًا فَقَالَ مَا تَشْتَكِي قَالَ خُرَاجٌ بِي قَدْ شَقَّ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ يَا غُلاَمُ ائْتِنِي بِحَجَّامٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَا تَصْنَعُ بِالْحَجَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُعَلِّقَ فِيهِ مِحْجَمًا ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ إِنَّ الذُّبَابَ لَيُصِيبُنِي أَوْ يُصِيبُنِي الثَّوْبُ فَيُؤْذِينِي وَيَشُقُّ عَلَىَّ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى تَبَرُّمَهُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مَحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ عَسَلٍ أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ بِحَجَّامٍ فَشَرَطَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 97

Rujukan Hadis 2205b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5468

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2206)

Jabir melaporkan bahawa Umm Salama meminta izin dari utusan Allah (saw) agar dirinya terbebas. Rasulullah (ﷺ) meminta Abu Taiba untuk menawannya. Dia (Jabir) berkata:

Saya rasa dia (Abu Taiba) adalah kakaknya yang lebih pantas atau seorang anak lelaki sebelum memasuki zaman remaja.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا ‏.‏ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 98

Rujukan Hadis 2206

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5469

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2207a)

Jabir melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengirim seorang phystian ke Ubayy b. Ka'b. Dia memotong urat dan kemudian mengautnya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ طَبِيبًا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 99

Rujukan Hadis 2207a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5470

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2207b)

A'mash melaporkan ini dengan rangkaian pemancar yang sama dan dia tidak menyebutkan fakta bahawa dia memotong salah satu uratnya.

وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 100

Rujukan Hadis 2207b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5471

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2207c)

Jabir b. 'Abdillah melaporkan bahawa pada hari Ahzab Ubayy menerima luka panah di urat lengan tengahnya. Rasulullah (ﷺ) memperingatkannya.

وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رُمِيَ أُبَىٌّ يَوْمَ الأَحْزَابِ عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 101

Rujukan Hadis 2207c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5472

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2208)

Jabir melaporkan bahawa Sa'd b. Mu'adh menerima luka panah di uratnya. Rasulullah (ﷺ) memakainya dengan tongkat dan bengkak, kepada Rasulullah ﷺ melakukannya untuk kali kedua.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أَكْحَلِهِ - قَالَ - فَحَسَمَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثُمَّ وَرِمَتْ فَحَسَمَهُ الثَّانِيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 102

Rujukan Hadis 2208

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5473

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2209a)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Demam dari api yang marak dari (panas Neraka), jadi sejuklah dengan bantuan air.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 105

Rujukan Hadis 2209a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5476

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2209b)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Demam disebabkan oleh panasnya api Neraka, jadi sejukkan dengan air.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ شِدَّةَ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 106

Rujukan Hadis 2209b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5477

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2209c)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Demam adalah dari api Neraka yang marak, jadi padamkan dengan air.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 107

Rujukan Hadis 2209c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5478

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2209d)

Ibnu Umar melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Demam adalah dari Paging of the Hell-api yang kuat, jadi sejukkan dengan air.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 108

Rujukan Hadis 2209d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5479

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2210a)

'Aisyah melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan:

Demam adalah dari api neraka yang marak, jadi sejuklah dengan air.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 109

Rujukan Hadis 2210a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5480

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2210b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 110

Rujukan Hadis 2210b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5481

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2211a)

Asma 'melaporkan bahawa seorang wanita yang mengalami demam tinggi dibawa kepadanya. Dia meminta air dibawa dan kemudian menaburkannya di bukaan baju di bahagian atas dada dan berkata bahawa Rasulullah (ﷺ) telah bersabda:

Sejukkan (demam) dengan air. kerana itu adalah kerana ketegangan neraka.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا كَانَتْ تُؤْتَى بِالْمَرْأَةِ الْمَوْعُوكَةِ فَتَدْعُو بِالْمَاءِ فَتَصُبُّهُ فِي جَيْبِهَا وَتَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 111

Rujukan Hadis 2211a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5482

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2211b)

Hisham melaporkan hadis ini dengan rangkaian pemancar yang sama. Dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Ibnu Numair

"Dia menuangkan air di sisinya dan di bukaan baju di bahagian atas dada." Tidak ada sebutan dari kata-kata ini: "Itu adalah dari api Neraka yang panas." Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Usama dengan rangkaian pemancar yang sama.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ صَبَّتِ الْمَاءَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ ‏ "‏ أَنَّهَا مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 112

Rujukan Hadis 2211b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5483

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2212a)

Rafi' b. Khadij melaporkan:

Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) bersabda: Demam disebabkan oleh panasnya neraka, jadi sejuklah dengan air.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ، بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الْحُمَّى فَوْرٌ مِنْ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 113

Rujukan Hadis 2212a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5484

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2212b)

Rafi' b. Khadij melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Demam itu disebabkan oleh panas neraka, jadi sejukkanlah di dalam badanmu dengan air. Aba Bakr tidak menyebut perkataan "dari kamu" ('ankum), tetapi dia mengatakan bahawa Rafi' b. Khadij telah memberitahunya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو بَكْرٍ ‏"‏ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ أَخْبَرَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 114

Rujukan Hadis 2212b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5485

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2213)

'A'isha melaporkan:

kami (bermaksud untuk menuangkan) ubat di mulut Rasulullah (ﷺ) dalam penyakitnya, tetapi dia menunjukkan (dengan isyarat tangannya) bahawa ia tidak boleh dituangkan ke dalam mulut bertentangan dengan kehendaknya. Kami berkata: (Ini mungkin kerana keengganan pesakit terhadap ubat. Ketika dia pulih, dia berkata: Ubat harus dicurahkan ke dalam mulut setiap orang kecuali Ibnu Abbas, kerana dia tidak ada di antara kamu.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي، عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَدَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَأَشَارَ أَنْ لاَ تَلُدُّونِي ‏.‏ فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ ‏.‏ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ لُدَّ غَيْرُ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 115

Rujukan Hadis 2213

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5486

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2214b)

Umm Qais, anak perempuan Mihsan, adalah salah seorang pendatang wanita sebelumnya yang telah berjanji setia kepada Rasulullah (ﷺ). Dia adalah saudara perempuan Ukasha b. Mihsan, salah satu keturunan Asad b. Khuzaima. Dia melaporkan bahawa dia datang kepada utusan Allah bersama-sama dengan anaknya yang belum mencapai usia penyapihan dan dia telah menekan pembengkakan uvula-nya. (Yunus berkata:

Dia menekan uvula kerana dia takut ada pembengkakan uvula.) Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Mengapa kamu menderita anak-anak kamu dengan cara memampatkan? Anda harus menggunakan kayu gaharu India, kerana terdapat tujuh ubat di dalamnya, salah satunya adalah ubat untuk pleurisy. Ubaidullah melaporkan bahawa dia telah memberitahu bahawa itu adalah anak yang kencing di pangkuan Rasulullah (ﷺ), dan Rasulullah (ﷺ) meminta air dan menaburkannya ke air kencingnya, tetapi dia tidak membasuhnya dengan baik.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ، - وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ أُخْتُ عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ أَحَدِ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ - قَالَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَأْكُلَ الطَّعَامَ وَقَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ - قَالَ يُونُسُ أَعْلَقَتْ غَمَزَتْ فَهِيَ تَخَافُ أَنْ يَكُونَ بِهِ عُذْرَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الإِعْلاَقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ - يَعْنِي بِهِ الْكُسْتَ - فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ ابْنَهَا ذَاكَ بَالَ فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ عَلَى بَوْلِهِ وَلَمْ يَغْسِلْهُ غَسْلاً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 117

Rujukan Hadis 2214b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5488

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2215a)

Abu Huraira melaporkan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Benih Nigella adalah ubat untuk setiap penyakit kecuali kematian.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ ‏" ‏ ‏.‏ وَالسَّامُ الْمَوْتُ ‏.‏ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ الشُّونِيزُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 118

Rujukan Hadis 2215a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5489

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2215b)

Hadis ini telah diceritakan melalui rantai pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَيُونُسَ الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ الشُّونِيزُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 119

Rujukan Hadis 2215b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5489

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2215c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit di mana benih Nigella tidak memberikan ubat.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ دَاءٍ إِلاَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ مِنْهُ شِفَاءٌ إِلاَّ السَّامَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 120

Rujukan Hadis 2215c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5490

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2216)

'Aisyah isteri Rasulullah (ﷺ) berkata:

Ketika ada kesedihan dalam keluarganya, para wanita berkumpul di sana untuk mengucapkan takziah dan mereka berangkat kecuali ahli keluarga dan beberapa orang terpilih. Dia meminta untuk menyiapkan talbina dalam canron kecil dan ia dimasak dan kemudian tharid disiapkan dan itu dituangkan di atas talbina, lalu dia berkata: Makanlah, kerana saya mendengar Rasulullah saw berkata: Talbina memberi keselesaan ke hati yang terkilan dan mengurangkan kesedihan.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا - أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ بَعْضَ الْحُزْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 121

Rujukan Hadis 2216

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5491

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2217a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya bahawa perut saudaranya longgar. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Beri dia sayang. Oleh itu, dia memberinya itu dan kemudian datang dan berkata: Saya memberinya madu tetapi itu hanya membuat perutnya lebih longgar. Dia mengatakan ini tiga kali; dan kemudian dia datang keempat kalinya, dan dia (Nabi saw) berkata: Beri dia madu. Dia berkata: Aku memang memberinya, tetapi itu hanya membuat perutnya lebih longgar, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah telah mengatakan yang benar dan usus saudaramu salah. Maka dia membuatnya minum (madu) dan dia pulih.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ فَبَرَأَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 122

Rujukan Hadis 2217a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5492

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2217b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Sa'id Khudri melalui rangkaian pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي عَرِبَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏" ‏ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 123

Rujukan Hadis 2217b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5492

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218a)

'Amir b. Sa'd b. Abu Waqqas melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa dia meminta Usama b. Zaid:

Apa yang anda dengar dari Rasulullah (ﷺ) mengenai wabak? Kemudian Usama berkata: Rasulullah (ﷺ) bersabda: Wabak adalah malapetaka yang diturunkan kepada Bani Isra'il atau ke atas orang-orang yang sebelum kamu. Oleh itu, apabila anda mendengar ia pecah di tanah, jangan pergi ke sana, dan ketika ia pecah di tanah di mana anda berada, jangan kehabisan. Dalam riwayat yang disampaikan oleh wewenang Abu Nadr terdapat sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَأَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَسْأَلُ، أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الطَّاعُونُ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ أُرْسِلَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ ‏"‏ لاَ يُخْرِجُكُمْ إِلاَّ فِرَارٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 124

Rujukan Hadis 2218a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5493

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218b)

Usama b. Zaid melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Wabak adalah tanda malapetaka di mana Allah, Yang Maha Tinggi dan Maha Suci, menimpa manusia dari hamba-hambaNya. Oleh itu, apabila anda mendengarnya, jangan masuk ke sana (di mana ia pecah), dan apabila ia pecah di sebuah negeri dan anda berada di sana, maka jangan lari darinya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ، - وَنَسَبَهُ ابْنُ قَعْنَبٍ فَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ، بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الطَّاعُونُ آيَةُ الرِّجْزِ ابْتَلَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ نَاسًا مِنْ عِبَادِهِ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَفِرُّوا مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ الْقَعْنَبِيِّ وَقُتَيْبَةَ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 125

Rujukan Hadis 2218b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5494

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218c)

Usama melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Wabak adalah malapetaka yang menimpa orang-orang yang sebelum kamu atau Bani Isra'il. Jadi, ketika pecah di tanah, jangan kehabisan tanah, dan ketika sudah menyebar di tanah, maka jangan masuk ke dalamnya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ سُلِّطَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَوْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 126

Rujukan Hadis 2218c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5495

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218d)

'Amir b. Sa'd melaporkan bahawa seseorang bertanya kepada Sa'd b. Abu Waqqas mengenai wabak, di mana Usama b. Zaid berkata:

Saya akan memberitahu anda mengenainya. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ini adalah malapetaka atau penyakit yang diturunkan oleh Allah kepada sekelompok Bani Isra'il, atau kepada orang-orang yang sebelum kamu; jadi apabila anda mendengarnya di darat, jangan masukkan dan ketika ia pecah di tanah anda, jangan lari darinya
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الطَّاعُونِ، فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هُوَ عَذَابٌ أَوْ رِجْزٌ أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ نَاسٍ كَانُوا قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ وَإِذَا دَخَلَهَا عَلَيْكُمْ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 127

Rujukan Hadis 2218d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5496

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibn Juraij melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ، دِينَارٍ بِإِسْنَادِ ابْنِ جُرَيْجٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 128

Rujukan Hadis 2218e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5497

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218f)

Usama b. Zaid melaporkan Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan ini:

Musibah atau penyakit ini adalah hukuman yang dihukum oleh beberapa bangsa sebelum anda. Kemudian ditinggalkan di bumi. Ia hilang sekali dan kembali lagi. Dia yang mendengar tentang keberadaannya di tanah tidak boleh pergi ke sana, dan dia yang kebetulan berada di tanah di mana ia pecah tidak boleh terbang dari situ.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ بِالأَرْضِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ وَيَأْتِي الأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ يَقْدَمَنَّ عَلَيْهِ وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلاَ يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 129

Rujukan Hadis 2218f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5498

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218g)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 130

Rujukan Hadis 2218g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5499

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218h)

Shu'ba melaporkan dari Habib:

Semasa kami berada di Madinah, kami mendengar wabak merebak di Kufah. 'Ata b. Yasir dan yang lain mengatakan kepada saya bahawa Rasulullah (ﷺ) telah berkata. Sekiranya anda berada di tanah di mana (momok ini) telah pecah, jangan keluar dari sana, dan jika anda tahu bahawa ia telah pecah (di tanah lain, maka jangan masuk ke sana. Saya berkata kepadanya : Dari siapa (adakah anda mendengarnya)? Mereka berkata: "Amir b. Sa'd telah menceritakannya. Oleh itu, saya datang kepadanya. Mereka mengatakan bahawa dia tidak ada di sana. Oleh itu, saya bertemu dengan saudaranya Ibrahim b. Sa'd dan bertanya kepadanya: Dia berkata: Saya memberi kesaksian tentang kenyataan bahawa Usama meriwayatkannya kepada Sa'd yang mengatakan: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa itu adalah hukuman yang diturunkan oleh Tuhan dari bencana atau dari sisa bencana orang yang menderita di hadapan anda. Oleh itu, ketika ia berada di tanah dan anda berada di sana, jangan keluar dari sana, dan jika (berita ini sampai kepada anda) bahawa ia telah pecah di suatu negeri, maka jangan masuk di dalamnya.Habib berkata: Saya berkata kepada Ibrahim: Adakah anda mendengar Usama menceritakannya kepada Sa’d dan dia tidak menafikannya, katanya: Ya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَبَلَغَنِي أَنَّ الطَّاعُونَ قَدْ وَقَعَ بِالْكُوفَةِ فَقَالَ لِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَغَيْرُهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ فَوَقَعَ بِهَا فَلاَ تَخْرُجْ مِنْهَا وَإِذَا بَلَغَكَ أَنَّهُ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَمَّنْ قَالُوا عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقَالُوا غَائِبٌ - قَالَ - فَلَقِيتُ أَخَاهُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ شَهِدْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ أَوْ بَقِيَّةُ عَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ أُنَاسٌ مِنْ قَبْلِكُمْ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَبِيبٌ فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا وَهُوَ لاَ يُنْكِرُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 131

Rujukan Hadis 2218h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5500

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218i)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama kecuali kenyataan bahawa tidak disebutkan mengenai kisah 'Ata b. Yasir seperti dalam hadis sebelumnya.

وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 132

Rujukan Hadis 2218i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5501

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218j)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Sa'd b. Malik, Khuzaima b. Thabit dan Usama b. Zaid.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 133

Rujukan Hadis 2218j

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5502

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218k)

Ibrahim b. Sa'd b. Abu Waqqas melaporkan:

Usama b. Zaid dan Sa'd telah duduk dan mereka telah berbual dan mereka mengatakan hadis ini.
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعْدٌ جَالِسَيْنِ يَتَحَدَّثَانِ فَقَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 134

Rujukan Hadis 2218k

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5503

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2218l)

Hadis ini telah disampaikan oleh Ibrahim b. Sa'd b. Malik atas kuasa bapanya.

وَحَدَّثَنِيهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبِ، بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 135

Rujukan Hadis 2218l

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5503

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2219a)

'Abdullah b. 'Abbas melaporkan:

Umar b. Khattab berangkat ke Syria. Ketika dia tiba di Sargh (sebuah kota di tepi Hijaz dalam perjalanan ke Syria), di sana bertemu dengannya panglima pasukan, Abu Ubaida b. Jandb, dan rakan-rakannya. Mereka memaklumkan kepadanya bahawa bencana telah meletus di Syria. Ibnu Abbas lebih jauh melaporkan bahawa 'Umar berkata: Panggil saya untuk berjemaah pendatang paling awal. Oleh itu, saya memanggil mereka. Dia (Hadrat 'Umar) meminta nasihat mereka, dan mereka mengatakan kepadanya bahawa bencana itu memiliki broker, di Syria. Terdapat perbezaan pendapat (sama ada mereka harus melangkah lebih jauh atau pulang ke rumah mereka dalam keadaan seperti itu). Sebagian dari mereka berkata: Anda ('Umar) telah berangkat untuk suatu tugas, dan oleh karena itu, kami tidak akan menasihati anda untuk kembali, sedangkan beberapa dari mereka berkata: Anda telah bersama-sama dengan anda sisa-sisa (galaksi suci) dari lelaki dan sahabat yang diberkati oleh Rasulullah (ﷺ), jadi kami tidak menyarankan anda untuk menuju malapetaka ini (dengan orang-orang terkenal seperti ini dan dengan demikian mendedahkan mereka dengan sengaja). Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Anda sekarang dapat pergi. Dia berkata: Panggil kepadaku orang-orang Ansar. Oleh itu, saya memanggil mereka kepadanya, dan dia menasihati mereka, dan mereka menempuh jalan yang sama seperti yang dilalui oleh Muhajirin, dan mereka berbeza pendapat kerana mereka berbeza. Dia berkata: Sekarang, anda boleh pergi. Dia lagi berkata: Panggillah kepada saya orang-orang lama Quraisy yang telah berhijrah sebelum Kemenangan (itu adalah Kemenangan Mekah), jadi saya memanggil mereka (dan Hadrat 'Umar berunding dengan mereka) dan bahkan dua orang tidak berbeza (dari pendapat itu) dipegang oleh perwakilan terdahulu). Mereka berkata: Pendapat kami adalah anda lebih baik kembali bersama orang-orang dan jangan membuat mereka pergi ke momok ini, Oleh itu 'Umar membuat pengumuman kepada orang-orang: Pada waktu pagi saya akan berada di belakang saya. Maka mereka (berangkat pagi), di mana Abu 'Ubaida b. Jarrah berkata: Adakah kamu akan lari dari Ketetapan Ilahi? Maka Umar berkata: Seandainya orang lain mengatakan ini selain kamu! 'Umar (sebenarnya) tidak menyetujui penentangannya (keputusan ini) dan dia berkata: Ya, kami lari dari Keputusan Ilahi (hingga) Keputusan Ilahi. Anda harus berfikir jika ada unta untuk anda dan anda kebetulan turun di lembah yang mempunyai dua sisi, salah satunya ditutupi dengan kehijauan dan yang lain tandus, tidakkah anda akan (menurut) Keputusan Ilahi jika anda merumput mereka dalam keadaan hijau? Sekiranya anda merumput mereka di tanah tandus (walaupun pada waktu itu anda akan merumput mereka) menurut Ketetapan Ilahi. Kebetulan datang 'Abd al-Rahman b. 'Auf dan dia tidak hadir sehubungan dengan beberapa keperluannya. Dia berkata: Saya mempunyai pengetahuan tentangnya, bahawa saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sekiranya anda mendengar kehadirannya (kehadiran wabah) di suatu negeri, jangan masuk ke dalamnya, tetapi jika ia menyebar di tanah di mana anda berada, jangan terbang dari situ. Oleh itu 'Umar b. Khattab memuji Allah dan kemudian kembali?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ، الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ أَهْلُ الأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ عُمَرُ ادْعُ لِيَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَاخْتَلَفُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَرَجْتَ لأَمْرٍ وَلاَ نَرَى أَنْ تَرْجِعَ عَنْهُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِيَ الأَنْصَارَ فَدَعَوْتُهُمْ لَهُ فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلاَفِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمْ يَخْتَلِفْ عَلَيْهِ رَجُلاَنِ فَقَالُوا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلاَ تُقْدِمْهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَنَادَى عُمَرُ فِي النَّاسِ إِنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ أَفِرَارًا مِنْ قَدَرِ اللَّهِ فَقَالَ عُمَرُ لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ - وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُ خِلاَفَهُ - نَعَمْ نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَتْ لَكَ إِبِلٌ فَهَبَطْتَ وَادِيًا لَهُ عِدْوَتَانِ إِحْدَاهُمَا خَصْبَةٌ وَالأُخْرَى جَدْبَةٌ أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَكَانَ مُتَغَيِّبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي مِنْ هَذَا عِلْمًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 136

Rujukan Hadis 2219a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5504

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2219b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Ma'mar dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan penambahan ini:

"Adakah anda berfikir bahawa dia akan merumput di tanah tandus tetapi akan meninggalkan tanah hijau? Tidakkah anda akan menganggapnya sebagai kegagalan di pihaknya? Dia berkata: Ya. Dia berkata: Kemudian teruskan. Dan dia terus bergerak sampai dia datang ke Madinah. Dan dia berkata kepada saya: Ini adalah tempat yang tepat, atau dia berkata: Itulah tujuan jika Allah menghendaki. "
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَ وَقَالَ لَهُ أَيْضًا أَرَأَيْتَ أَنَّهُ لَوْ رَعَى الْجَدْبَةَ وَتَرَكَ الْخَصْبَةَ أَكُنْتَ مُعَجِّزَهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَسِرْ إِذًا ‏.‏ قَالَ فَسَارَ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَحِلُّ ‏.‏ أَوْ قَالَ هَذَا الْمَنْزِلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 137

Rujukan Hadis 2219b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5505

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2219c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran 'Abdullah b. Harith dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 138

Rujukan Hadis 2219c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5505

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2219d)

'Amir b. Rabi'ah melaporkan:

'Umar pergi ke Syria dan ketika dia tiba di Sargh, maklumat diberikan kepadanya bahawa wabak telah merebak di Syria. 'Abd al-Rahman b. 'Auf menceritakan kepadanya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ketika kamu mendengar kehadirannya di suatu negeri, jangan bergerak ke arahnya, dan ketika ia pecah di suatu negeri dan kamu berada di sana, maka jangan lari daripadanya. Oleh itu 'Umar b. Khattab kembali dari Sargh. Salim b. 'Abdullah melaporkan bahawa' Umar kembali, bersama dengan orang-orang yang mendengar hadis yang dilaporkan mengenai kewibawaan 'Abd al-Rahman b. 'Auf.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا جَاءَ سَرْغَ بَلَغَهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ ‏.‏ فَأَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَرَجَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ سَرْغَ ‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُمَرَ إِنَّمَا انْصَرَفَ بِالنَّاسِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 139

Rujukan Hadis 2219d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5506

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2220a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada jangkitan, tidak ada safar, tidak ada hama. Seorang Arab padang pasir berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana ketika unta berada di pasir itu seperti rusa-maka seekor unta yang menderita kudis bercampur dengannya dan ia dipengaruhi oleh sub? Dia (Nabi saw) berkata: Siapa yang menjangkiti yang pertama?
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا بَالُ الإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيَجِيءُ الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ فَيَدْخُلُ فِيهَا فَيُجْرِبُهَا كُلَّهَا قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 140

Rujukan Hadis 2220a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5507

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2220b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada pertanda jahat, tidak ada safar, tidak ada hama. Seorang Arab padang pasir berkata: Ya Rasulullah, hadis yang lain adalah sama.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 141

Rujukan Hadis 2220b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5508

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2220c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit trahsitif. Setelah itu, seorang gurun Arab berdiri. Selebihnya hadis adalah sama dan dalam hadis yang disebarkan atas kewibawaan Zuhri 'Nabi (ﷺ) dilaporkan bersabda: Tidak ada penyakit transitif, tidak ada safar, tidak ada hama.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَصَالِحٍ ‏.‏ وَعَنْ شُعَيْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 142

Rujukan Hadis 2220c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5509

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2220d)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada huma, tidak ada bintang yang menjanjikan hujan, tidak ada safar.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 146

Rujukan Hadis 2220d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5513

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2221a)

Abu Salama h. 'Abd al-Rahman b. 'Auf melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tetapi dia juga dilaporkan mengatakan: Orang yang sakit tidak boleh dibawa ke orang yang sihat. Abu Salama mengatakan bahawa Abu Huraira pernah menceritakan kedua-duanya (ahadith yang berbeza) dari Rasulullah (ﷺ), tetapi setelah itu Abu Huraira terdiam dengan kata-kata ini: "Tidak ada penyakit transitif," tetapi dia berpegang pada ini bahawa orang sakit harus tidak dibawa kepada orang yang sihat. Harith b. Abu Dhubab (dan dia adalah sepupu pertama Abu Huraira) berkata: Abu Huraira, saya biasa mendengar dari kamu bahawa kamu menceritakan kepada kami bersama hadis ini dan yang lain juga (tidak ada penyakit transitif), tetapi sekarang kamu perhatikan berdiam diri mengenainya. Anda biasa mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada penyakit transitif. Abu Huraira menafikan mempunyai pengetahuan tentang hal itu, tetapi dia mengatakan bahawa unta yang sakit tidak boleh dibawa ke yang sihat. Namun, Harith tidak setuju dengannya, yang membuat Abu Huraira kesal dan dia mengatakan kepadanya beberapa kata dalam bahasa Abyssinian. Dia berkata kepada Harith: Adakah anda tahu apa yang saya katakan kepada anda? Dia berkata: Tidak. Abu Huraira berkata: Saya hanya menolak mengatakannya. Abu Salama sedih: Dalam hidup saya, Abu Huraira sebenarnya pernah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada penyakit transitif. Saya tidak tahu sama ada Abu Huraira telah melupakannya atau dia menganggapnya sebagai kenyataan yang dibatalkan berdasarkan yang lain.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُهُمَا كِلْتَيْهِمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَمَتَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَوْلِهِ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَأَقَامَ عَلَى ‏"‏ أَنْ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ - وَهُوَ ابْنُ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ - قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ تُحَدِّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ حَدِيثًا آخَرَ قَدْ سَكَتَّ عَنْهُ كُنْتَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْ يَعْرِفَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَآهُ الْحَارِثُ فِي ذَلِكَ حَتَّى غَضِبَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَرَطَنَ بِالْحَبَشِيَّةِ فَقَالَ لِلْحَارِثِ أَتَدْرِي مَاذَا قُلْتُ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ قُلْتُ أَبَيْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَلَعَمْرِي لَقَدْ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَوْ نَسَخَ أَحَدُ الْقَوْلَيْنِ الآخَرَ

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 143

Rujukan Hadis 2221a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5510

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2221b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif dan dia juga melaporkannya: Orang sakit tidak boleh dibawa ke orang yang sihat.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ، الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ مَعَ ذَلِكَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 144

Rujukan Hadis 2221b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5511

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2221c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Zuhri dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 145

Rujukan Hadis 2221c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5512

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2222a)

Jabir melaporkan Rasulullah Allal mengatakan:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada pertanda sakit, tidak ada hantu.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ غُولَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 147

Rujukan Hadis 2222a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5514

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2222b)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada hantu, tidak ada safar.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ التُّسْتَرِيُّ - حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ غُولَ وَلاَ صَفَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 148

Rujukan Hadis 2222b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5515

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2222c)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada safar, tidak ada hantu. Dia (perawi) berkata: Saya mendengar Abu Zubair berkata: Jabir menjelaskan bagi mereka perkataan safar. Abu Zubair berkata: safar bermaksud perut. Dikatakan kepada Jabir: Mengapa begitu? Dia mengatakan bahawa safar itu menyiratkan cacing perut, tetapi dia tidak memberikan penjelasan mengenai hantu. Abu Zubair berkata: Ghoul adalah yang membunuh pelancong.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ غُولَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ يَذْكُرُ أَنَّ جَابِرًا فَسَّرَ لَهُمْ قَوْلَهُ ‏"‏ وَلاَ صَفَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ الصَّفَرُ الْبَطْنُ ‏.‏ فَقِيلَ لِجَابِرٍ كَيْفَ قَالَ كَانَ يُقَالُ دَوَابُّ الْبَطْنِ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يُفَسِّرِ الْغُولَ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ هَذِهِ الْغُولُ الَّتِي تَغَوَّلُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 149

Rujukan Hadis 2222c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5516

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2223a)

Abu Huraira melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada ramalan tetapi jenis yang terbaik adalah pertanda baik. Dikatakan kepada Rasulullah (ﷺ): Apa itu pertanda baik? Setelah itu dia berkata: Satu perkataan yang baik yang kamu dengar.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ طِيَرَةَ وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 150

Rujukan Hadis 2223a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5517

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2223b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شُعَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ مَعْمَرٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 151

Rujukan Hadis 2223b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5518

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2223c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada ramalan, tetapi saya suka kata-kata yang baik.
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَتِيقٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 154

Rujukan Hadis 2223c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5521

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2223d)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada hama, tidak ada ramalan, tetapi saya suka pertanda baik.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 155

Rujukan Hadis 2223d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5522

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2224a)

Anas melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada ramalan, tetapi pertanda baik menggembirakan saya, i. e. kata yang baik atau perkataan yang baik.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 152

Rujukan Hadis 2224a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5519

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2224b)

Anas b. Malik melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada ramalan, tetapi pertanda baik menggembirakan saya. Dikatakan: Apa itu pertanda baik? Dia berkata: Kata-kata suci.
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قِيلَ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 153

Rujukan Hadis 2224b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5520

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225a)

'Abdullah b. 'Umar melaporkan Rasulullah SAW bersabda:

Sekiranya ada nasib buruk, itu adalah di rumah, dan isteri, dan kuda.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 156

Rujukan Hadis 2225a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5523

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225b)

'Abdullah b. 'Umar melaporkan Rasulullah SAW bersabda:

Tidak ada penyakit transitif, tidak ada pertanda buruk, dan nasib buruk ditimpa rumah, atau isteri atau kuda.
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَإِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلاَثَةٍ الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 157

Rujukan Hadis 2225b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5524

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kebenaran Zuhri dengan rantai pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ، إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الشُّؤْمِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ لاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ الْعَدْوَى وَالْطِّيَرَةَ غَيْرُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 158

Rujukan Hadis 2225c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5525

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225d)

'Umar b. Muhammad b. Zaid melaporkan bahawa dia mendengar ayahnya menceritakan dari Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda. Sekiranya nasib buruk adalah fakta, maka itu adalah pada kuda, wanita dan rumah.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنْ يَكُنْ مِنَ الشُّؤْمِ شَىْءٌ حَقٌّ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 159

Rujukan Hadis 2225d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5526

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi tidak disebutkan perkataan "Haqq" "(fakta).

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ ‏ "‏ حَقٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 160

Rujukan Hadis 2225e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5527

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2225f)

'Abdullah b. 'Umar melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya ada nasib buruk dalam apa-apa, itu adalah kuda, tempat tinggal dan wanita.
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 161

Rujukan Hadis 2225f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5528

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2226a)

Sahl b. Sa'd melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya nasib buruk berlaku dalam apa-apa, ia terdapat pada wanita, kuda dan tempat tinggal.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ، سَعْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ كَانَ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي الشُّؤْمَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 162

Rujukan Hadis 2226a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5529

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2226b)

Hadis ini telah diriwayatkan berdasarkan Sahl b. Sa'd dengan rangkaian pemancar yang berbeza.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 163

Rujukan Hadis 2226b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5530

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2227)

Jabir melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya nasib buruk berlaku dalam apa sahaja, ia dapat dijumpai di tanah, di pelayan dan di kuda.
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ، جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ فَفِي الرَّبْعِ وَالْخَادِمِ وَالْفَرَسِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 164

Rujukan Hadis 2227

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5531

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2228a)

'A'isha melaporkan:

Saya berkata: Wahai Rasulullah, para kahin biasa memberitahu kami tentang perkara-perkara (yang ghaib) dan kami mendapati mereka benar. Kemudian dia berkata: Itu adalah kata yang berkaitan dengan kebenaran yang dijerat oleh jin dan dilemparkan ke telinga temannya, dan membuat penambahan seratus pembohongan kepadanya.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْكُهَّانَ كَانُوا يُحَدِّثُونَنَا بِالشَّىْءِ فَنَجِدُهُ حَقًّا قَالَ ‏ "‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ الْحَقُّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقْذِفُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ وَيَزِيدُ فِيهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 168

Rujukan Hadis 2228a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5535

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2228b)

'Urwa melaporkan dari' Aisyah bahawa dia mengatakan bahawa orang bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai kahin. Rasulullah (ﷺ) berkata kepada mereka:

Bukan apa-apa (i.e. itu hanyalah takhayul). Mereka berkata: Rasulullah, mereka kadang-kadang menceritakan kepada kami perkara-perkara yang kami dapati benar. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Itu adalah kata-kata yang berkaitan dengan kebenaran yang dijerat oleh jin dan kemudian masuk ke telinga temannya seperti yang dilakukan oleh ayam betina. Dan kemudian mereka mencampurkan di dalamnya lebih dari seratus pembohongan.
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهْوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا الشَّىْءَ يَكُونُ حَقًّا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 169

Rujukan Hadis 2228b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5536

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2228c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ رِوَايَةِ مَعْقِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 170

Rujukan Hadis 2228c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5537

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2229a)

'Abdullah. Ibnu Abbas melaporkan:

Seseorang dari kalangan Ansar yang merupakan salah seorang sahabat Rasulullah (ﷺ) melaporkan kepada saya: Semasa kami duduk di malam hari bersama Rasulullah (ﷺ), tembakan meteor memberikan cahaya yang mempesona. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apa yang kamu katakan pada zaman pra-Islam ketika ada tembakan meteor seperti itu? Mereka berkata: Allah dan RasulNya lebih mengetahui (kedudukan sebenarnya), tetapi kami biasa mengatakan bahawa pada malam itu juga seorang lelaki besar dilahirkan dan seorang lelaki besar telah meninggal, di mana Rasulullah (ﷺ) bersabda: (Ini meteor) tidak ditembak semasa kematian sesiapa sahaja atau semasa kelahiran seseorang. Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci, mengeluarkan Perintah ketika Dia memutuskan untuk melakukan sesuatu. Kemudian (para Malaikat) yang menyokong Arasy menyanyikan kemuliaan-Nya, kemudian menyanyikan penghuni surga yang dekat dengan mereka sehingga kemuliaan Tuhan ini sampai kepada mereka yang berada di syurga dunia ini. Kemudian orang-orang yang berada di dekat penyokong Arasy bertanya kepada para penyokong Arasy ini: Apa yang telah Tuhan katakan? Dan dengan demikian mereka memberitahu mereka apa yang Dia katakan. Kemudian penghuni syurga meminta maklumat dari mereka sehingga maklumat ini sampai ke syurga dunia. Dalam proses penularan ini (jin meragut) apa yang berjaya didengarnya dan dia membawanya kepada rakan-rakannya. Dan ketika Malaikat melihat jin, mereka menyerang mereka dengan meteor. Sekiranya mereka menceritakan hanya yang mereka berjaya rampas itu betul, tetapi mereka menyusunnya dengan pembohongan dan membuat penambahan padanya.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، وَقَالَ، عَبْدٌ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُمْ بَيْنَمَا هُمْ جُلُوسٌ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَاذَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ كُنَّا نَقُولُ وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ وَمَاتَ رَجُلٌ عَظِيمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ يُرْمَى بِهَا لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنْ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى اسْمُهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ هَذِهِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ قَالَ الَّذِينَ يَلُونَ حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ فَيُخْبِرُونَهُمْ مَاذَا قَالَ - قَالَ - فَيَسْتَخْبِرُ بَعْضُ أَهْلِ السَّمَوَاتِ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَتَخْطَفُ الْجِنُّ السَّمْعَ فَيَقْذِفُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَيُرْمَوْنَ بِهِ فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ حَقٌّ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 171

Rujukan Hadis 2229a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5538

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2229b)

Hadis tersebut telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri melalui rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ، شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ - كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ يُونُسَ، قَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ مِنَ الأَنْصَارِ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ وَلَكِنْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَرْقَوْنَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ وَقَالَ اللَّهُ ‏"‏ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْقِلٍ كَمَا قَالَ الأَوْزَاعِيُّ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 172

Rujukan Hadis 2229b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5539

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2230)

Safiyya melaporkan dari beberapa isteri Rasulullah (ﷺ) yang mengatakan:

Dia yang mengunjungi kapal selam ('Arraf) dan bertanya kepadanya tentang apa-apa, doanya hingga empat puluh malam tidak akan diterima.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَىْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 173

Rujukan Hadis 2230

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5540

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2231)

'Amr b. Sharid melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa ada dalam delegasi Thaqif seorang kusta. Rasulullah (ﷺ) mengirim pesan kepadanya:

Kami telah menerima kesetiaan anda, jadi anda boleh pergi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّا قَدْ بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 174

Rujukan Hadis 2231

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5541

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2232a)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkan pembunuhan ular yang mempunyai garis-garis di atasnya, kerana mempengaruhi penglihatan dan keguguran kehamilan.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ ذِي الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُ يَلْتَمِسُ الْبَصَرَ وَيُصِيبُ الْحَبَلَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 175

Rujukan Hadis 2232a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5542

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2232b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Hisyam. Dia berkata:

Ular berekor pendek dan ular yang mempunyai jalur di atasnya harus dibunuh.
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ الأَبْتَرُ وَذُو الطُّفْيَتَيْنِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 176

Rujukan Hadis 2232b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5543

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233a)

Salim, atas kebenaran bapanya. melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bunuh ular yang mempunyai garis-garis di atasnya dan ular berekor pendek, kerana kedua-dua jenis ini menyebabkan keguguran (seorang wanita hamil) dan mereka mempengaruhi penglihatan secara buruk. Oleh itu, Ibnu Umar membunuh setiap ular yang dijumpainya. Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir dan Zaid b. Khattab melihatnya mengejar ular, dan dia berkata: Mereka dilarang (membunuh) ular-ular itu yang tinggal di rumah.
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ وَيَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا فَأَبْصَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 177

Rujukan Hadis 2233a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5544

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233b)

Ibnu Umar melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) memerintahkan pembunuhan anjing dan pembunuhan ular yang bergaris-garis dan berekor pendek, kerana kedua-duanya mempengaruhi penglihatan yang teruk dan menyebabkan keguguran. Zuhri berkata: Kami memikirkan racun mereka (kesan buruk kedua-duanya). Namun, Allah lebih mengetahui. 'Abdullah b. Umar berkata: Saya tidak menyelamatkan seekor ular. Saya lebih suka membunuh semua orang yang saya lihat. Suatu hari ketika saya mengejar ular dari antara ular rumah, Zaid b. Khattab atau Abu Lubaba kebetulan melewati saya dan mendapati saya mengejarnya. Dia berkata: 'Abdullah, tunggu. Saya berkata: Rasulullah (ﷺ) memerintahkan (kami) untuk membunuh mereka, dan dia mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang pembunuhan ular-ular rumah. Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ يَقُولُ ‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَالْكِلاَبَ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَالَى ‏\"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَنُرَى ذَلِكَ مِنْ سُمَّيْهِمَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَلَبِثْتُ لاَ أَتْرُكُ حَيَّةً أَرَاهَا إِلاَّ قَتَلْتُهَا فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً يَوْمًا مِنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ مَرَّ بِي زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ أَوْ أَبُو لُبَابَةَ وَأَنَا أُطَارِدُهَا فَقَالَ مَهْلاً يَا عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِنَّ ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ صَالِحًا، قَالَ حَتَّى رَآنِي أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالاَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ ‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ ‏\"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏\"‏ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ ‏\"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 178

Rujukan Hadis 2233b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5545

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233d)

Nafi 'melaporkan bahawa Abu Lubaba berbicara dengan Ibnu Umar untuk membuka pintu di rumahnya yang akan membawa mereka lebih dekat ke masjid dan mereka menjumpai ular segar, di mana Abdullah berkata:

Ketahui dan bunuh. Abu Lubaba berkata: Jangan bunuh mereka, kerana Rasulullah (ﷺ) melarang pembunuhan ular yang terdapat di rumah.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، كَلَّمَ ابْنَ عُمَرَ لِيَفْتَحَ لَهُ بَابًا فِي دَارِهِ يَسْتَقْرِبُ بِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ الْغِلْمَةُ جِلْدَ جَانٍّ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ الْتَمِسُوهُ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلُوهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 179

Rujukan Hadis 2233d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5546

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233e)

Nafi 'melaporkan bahawa Ibn' Urnar biasa membunuh semua jenis ular hingga Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir Badri melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) telah melarang pembunuhan ular rumah-rumah, dan oleh itu dia menjauhinya.

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهُنَّ حَتَّى حَدَّثَنَا أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الْبَدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ فَأَمْسَكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 180

Rujukan Hadis 2233e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5547

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233f)

Nafi 'melaporkan bahawa dia mendengar Abu Lubaba memberitahu Ibnu Umar bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang pembunuhan ular domestik.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا لُبَابَةَ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 181

Rujukan Hadis 2233f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5548

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233g)

Abdullah melaporkan bahawa Abu Lubaba telah memberitahunya bahawa Rasulullah (ﷺ) telah melarang pembunuhan ular yang terdapat di rumah itu.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 182

Rujukan Hadis 2233g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5549

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233h)

Nafi 'melaporkan bahawa Abu Lubaba b. 'Abd al-Mundhir al-Ansari (pertama) tinggal di Quba. Dia kemudian berpindah ke Madinah dan ketika dia berada di syarikat 'Abdullah b. 'Umar membuka tingkap untuknya, dia tiba-tiba melihat seekor ular di dalam rumah. Mereka (penghuni rumah) berusaha membunuh itu. Oleh itu Abu Lubaba berkata:

Mereka dilarang membuat cubaan membunuh ular rumah dan mereka diperintahkan untuk membunuh ular yang mempunyai ekor kecil, ular kecil dan mereka yang mempunyai goresan di atasnya, dan dikatakan: Kedua-duanya mempengaruhi mata dan menyebabkan keguguran pada wanita .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مَسْكَنُهُ بِقُبَاءٍ فَانْتَقَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ - فَبَيْنَمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسًا مَعَهُ يَفْتَحُ خَوْخَةً لَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ مِنْ عَوَامِرِ الْبُيُوتِ فَأَرَادُوا قَتْلَهَا فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْهُنَّ - يُرِيدُ عَوَامِرَ الْبُيُوتِ - وَأُمِرَ بِقَتْلِ الأَبْتَرِ وَذِي الطُّفْيَتَيْنِ وَقِيلَ هُمَا اللَّذَانِ يَلْتَمِعَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ أَوْلاَدَ النِّسَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 183

Rujukan Hadis 2233h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5550

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233i)

Nafi 'melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa sebagai' Abdullah b. Umar melihat suatu hari (berdiri) di dekat reruntuhan (rumahnya) seekor ular dan berkata (kepada orang-orang di sekitarnya):

Kejar ular ini dan bunuh. Abu Lubaba Ansari berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ). Dia melarang pembunuhan ular yang terdapat di rumah-rumah kecuali ular berekor pendek dan mereka yang terkena goresan, kerana kedua-duanya melenyapkan penglihatan dan mempengaruhi yang ada di rahim wanita (hamil).
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ عِنْدَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَوْمًا عِنْدَ هَدْمٍ لَهُ فَرَأَى وَبِيصَ جَانٍّ فَقَالَ اتَّبِعُوا هَذَا الْجَانَّ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ الأَنْصَارِيُّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ إِلاَّ الأَبْتَرَ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُمَا اللَّذَانِ يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَتَتَبَّعَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 184

Rujukan Hadis 2233i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5551

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2233j)

Nafi 'melaporkan bahawa Abu Lubaba kebetulan melewati Ibnu Umar yang tinggal di kubu berhampiran rumah' Umar b. Khattab dan sibuk memerhatikan ular dan membunuhnya, hadis yang lain adalah sama.

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ مَرَّ بِابْنِ عُمَرَ وَهُوَ عِنْدَ الأُطُمِ الَّذِي عِنْدَ دَارِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَرْصُدُ حَيَّةً بِنَحْوِ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 185

Rujukan Hadis 2233j

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5552

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2234a)

Abdullah melaporkan:

Kami bersama Rasulullah (ﷺ) di sebuah gua ketika diungkapkan kepadanya (Sura al-Mursalat, yaitu Sura lxxvii .: "Oleh mereka yang diutuskan untuk menyebarkan kebaikan") dan kami baru saja mendengarnya dari bibirnya bahawa muncul di hadapan kita ular. Dia berkata: Bunuh itu. Kami bergegas membunuhnya, tetapi ia menjauh dari kami, dan kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah menyelamatkannya dari bahaya kamu sama seperti dia menyelamatkan kamu dari kejahatannya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى وَإِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ ‏.‏ فَنَحْنُ نَأْخُذُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً إِذْ خَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا فَسَبَقَتْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 186

Rujukan Hadis 2234a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5553

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2234b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan al-A'mash dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 187

Rujukan Hadis 2234b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5554

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2234c)

Abdullah melaporkan:

Semasa kami bersama Rasulullah (ﷺ) di gua, hadis yang lain sama dengan yang diceritakan di atas.
وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 189

Rujukan Hadis 2234c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5556

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2235)

'Abdullah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkan seorang Muhrim (yang sedang dalam keadaan ziarah) untuk membunuh ular itu di Mina.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُحْرِمًا بِقَتْلِ حَيَّةٍ بِمِنًى ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 188

Rujukan Hadis 2235

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5555

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2236a)

Abu as-Sa'ib, budak Hisham yang dibebaskan. Zuhra, mengatakan bahawa dia mengunjungi Abu Sa'id Khudri di rumahnya, (dan dia lebih jauh lagi) berkata:

Saya dapati dia mengucapkan doanya, jadi saya duduk menunggunya untuk menunaikan solatnya ketika saya mendengar kekacauan di dalam bungkusan (dari kayu) yang terbaring di rumah. Saya melihat ke arahnya dan menjumpai seekor ular. Saya melompat untuk membunuhnya, tetapi dia (Abu Sa'id Khudri) membuat isyarat bahawa saya harus duduk. Oleh itu, saya duduk dan ketika dia selesai (solat) dia menunjuk ke sebuah bilik di rumah itu dan berkata: Adakah anda melihat bilik ini? Saya cakap ya. Dia berkata: Ada seorang pemuda di antara kami yang baru berkahwin. Kami pergi bersama Rasulullah (ﷺ) (untuk menyertai Pertempuran) Parit ketika seorang pemuda pada waktu tengah hari biasa meminta izin dari Rasulullah (ﷺ) untuk kembali ke keluarganya. Suatu hari dia meminta izin darinya dan Rasulullah (ﷺ) (setelah memberinya izin) berkata kepadanya: Bawalah senjata kamu bersamamu kerana aku takut suku Quraiza (mungkin membahayakan kamu). Lelaki itu membawa senjata dan kemudian kembali dan mendapati isterinya berdiri di antara dua pintu. Dia membungkuk ke arahnya yang dipukul oleh cemburu dan berlari ke arahnya dengan tombak untuk menikamnya. Dia berkata: Jauhkan tombak anda dan masuk ke rumah sehingga anda melihat apa yang telah membuat saya keluar. Dia masuk dan mendapati seekor ular besar melilit di tempat tidur. Dia melesat dengan tombak dan menusuknya dan kemudian keluar membetulkannya di dalam rumah, tetapi ular itu bergetar dan menyerangnya dan tidak ada yang tahu yang mana dari mereka yang mati pertama, ular atau pemuda itu. Kami menemui Rasulullah (ﷺ) dan menyebutkan kepadanya dan berkata: Berdoalah kepada Allah agar orang itu dapat dihidupkan kembali. Setelah itu dia berkata: Minta ampun untuk sahabatmu dan kemudian berkata: Ada di Madinah jin yang telah menerima Islam, jadi ketika kamu melihat salah seorang dari mereka, ucapkan peringatan kepadanya selama tiga hari, dan jika mereka muncul di hadapanmu setelah itu, maka bunuh kerana itu adalah syaitan.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ صَيْفِيٍّ، - وَهُوَ عِنْدَنَا مَوْلَى ابْنِ أَفْلَحَ - أَخْبَرَنِي أَبُو السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي بَيْتِهِ قَالَ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ أَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَقْضِيَ صَلاَتَهُ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكًا فِي عَرَاجِينَ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا حَيَّةٌ فَوَثَبْتُ لأَقْتُلَهَا فَأَشَارَ إِلَىَّ أَنِ اجْلِسْ ‏.‏ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي الدَّارِ فَقَالَ أَتَرَى هَذَا الْبَيْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَانَ فِيهِ فَتًى مِنَّا حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ - قَالَ - فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَكَانَ ذَلِكَ الْفَتَى يَسْتَأْذِنُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنْصَافِ النَّهَارِ فَيَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَأْذَنَهُ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْ عَلَيْكَ سِلاَحَكَ فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ قُرَيْظَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ الرَّجُلُ سِلاَحَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَإِذَا امْرَأَتُهُ بَيْنَ الْبَابَيْنِ قَائِمَةً فَأَهْوَى إِلَيْهَا الرُّمْحَ لِيَطْعُنَهَا بِهِ وَأَصَابَتْهُ غَيْرَةٌ فَقَالَتْ لَهُ اكْفُفْ عَلَيْكَ رُمْحَكَ وَادْخُلِ الْبَيْتَ حَتَّى تَنْظُرَ مَا الَّذِي أَخْرَجَنِي ‏.‏ فَدَخَلَ فَإِذَا بِحَيَّةٍ عَظِيمَةٍ مُنْطَوِيَةٍ عَلَى الْفِرَاشِ فَأَهْوَى إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ فَانْتَظَمَهَا بِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَكَزَهُ فِي الدَّارِ فَاضْطَرَبَتْ عَلَيْهِ فَمَا يُدْرَى أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتًا الْحَيَّةُ أَمِ الْفَتَى قَالَ فَجِئْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ وَقُلْنَا ادْعُ اللَّهَ يُحْيِيهِ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ جِنًّا قَدْ أَسْلَمُوا فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 190

Rujukan Hadis 2236a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5557

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2236b)

Asma 'b. 'Ubaid melaporkan tentang seseorang yang dipanggil as-Sa'ib telah mengatakan:

Kami mengunjungi Abu Sa'id Khudri. Semasa kami duduk (bersamanya) kami terdengar kegemparan di bawah katilnya. Ketika melihat, kami menjumpai ular besar, hadis yang lain sama. Dan dalam hal ini Rasulullah (ﷺ) dilaporkan berkata: Sesungguhnya di rumah-rumah ini ada yang hidup (ular), jadi apabila kamu melihat salah satu daripadanya, buatlah hidup susah selama tiga hari, dan jika ia hilang (baik dan baik), jika tidak, bunuh kerana (dalam kes itu) akan menjadi orang yang tidak percaya. Dan dia (nabi) berkata (kepada para sahabatnya): Pergilah dan kuburkanlah sahabatmu (yang telah mati akibat gigitan ular).
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بْنَ عُبَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ السَّائِبُ - وَهُوَ عِنْدَنَا أَبُو السَّائِبِ - قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ إِذْ سَمِعْنَا تَحْتَ، سَرِيرِهِ حَرَكَةً فَنَظَرْنَا فَإِذَا حَيَّةٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ صَيْفِيٍّ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبُيُوتِ عَوَامِرَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْهَا فَحَرِّجُوا عَلَيْهَا ثَلاَثًا فَإِنْ ذَهَبَ وَإِلاَّ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّهُ كَافِرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لَهُمُ ‏"‏ اذْهَبُوا فَادْفِنُوا صَاحِبَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 191

Rujukan Hadis 2236b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5558

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2236c)

Abu Sa'id Khudri melaporkan Rasulullah SAW telah bersabda:

Terdapat sekumpulan jin di Madinah yang menerima Islam, jadi dia yang akan melihat apa-apa dari penghuni ini harus memberi amaran kepadanya tiga kali; dan jika dia muncul selepas itu, dia harus membunuhnya kerana dia adalah syaitan.
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي صَيْفِيٌّ، عَنْ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ قَدْ أَسْلَمُوا فَمَنْ رَأَى شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الْعَوَامِرِ فَلْيُؤْذِنْهُ ثَلاَثًا فَإِنْ بَدَا لَهُ بَعْدُ فَلْيَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 192

Rujukan Hadis 2236c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5559

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2237a)

Umm Sharik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkannya untuk membunuh tokek. Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan Ibn Abi Shaiba dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ، بْنِ شَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا بِقَتْلِ الأَوْزَاغِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ أَمَرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 193

Rujukan Hadis 2237a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5560

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2237b)

Umm Sharik melaporkan bahawa dia berkonsultasi dengan Rasulullah (ﷺ) mengenai pembunuhan tokek, dan dia memerintahkan untuk membunuh mereka dan Umm Sharik adalah salah seorang wanita Bani' Amir b. Luwayy. Hadis ini telah dilaporkan melalui rangkaian pemancar lain dengan makna yang sama.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ شَرِيكٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، اسْتَأْمَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي قَتْلِ الْوِزْغَانِ فَأَمَرَ بِقَتْلِهَا ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ ‏.‏ اتَّفَقَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي خَلَفٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَحَدِيثُ ابْنِ وَهْبٍ قَرِيبٌ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 194

Rujukan Hadis 2237b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5561

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2238)

'Amir b. Sa'd melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) memerintahkan pembunuhan tokek, dan dia memanggil mereka makhluk kecil yang tidak berbahaya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 195

Rujukan Hadis 2238

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5562

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2239)

'Aisyah melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan tentang tokek sebagai makhluk berbahaya ". Harmala membuat penambahan ini bahawa dia berkata:

Saya tidak mendengar bahawa dia telah memerintahkan untuk membunuh mereka.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ ‏ "‏ الْفُوَيْسِقُ ‏" ‏ ‏.‏ زَادَ حَرْمَلَةُ قَالَتْ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 196

Rujukan Hadis 2239

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5563

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2240a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dia yang membunuh tokek dengan pukulan pertama baginya adalah pahala seperti itu, dan dia yang membunuhnya dengan pukulan kedua untuknya adalah pahala seperti itu dan kurang dari yang pertama, dan dia yang membunuhnya dengan sebatan ketiga untuk dia begitu dan ganjarannya kurang daripada yang kedua.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً وَمَنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الأُولَى وَإِنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الثَّانِيَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 197

Rujukan Hadis 2240a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5564

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2240b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain (dan kata-katanya adalah):

- Dia yang membunuh tokek dengan serangan pertama untuknya ditahbiskan seratus kebajikan, dan dengan yang kedua kurang dari itu dan dengan yang ketiga kurang dari itu.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ سُهَيْلٍ إِلاَّ جَرِيرًا وَحْدَهُ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ وَزَغًا فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَفِي الثَّانِيَةِ دُونَ ذَلِكَ وَفِي الثَّالِثَةِ دُونَ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 198

Rujukan Hadis 2240b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5565

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2240c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan (bahawa dia yang membunuh tokek) dengan serangan pertama ada tujuh puluh pahala untuknya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلٍ، حَدَّثَتْنِي أُخْتِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ سَبْعِينَ حَسَنَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 199

Rujukan Hadis 2240c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5566

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2241a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seekor semut telah menggigit seorang Nabi (salah seorang Nabi terdahulu) dan dia memerintahkan agar koloni semut dibakar. Dan Allah menyatakan kepadanya: "Kerana gigitan semut, kamu telah membakar sebuah komuniti dari kalangan masyarakat yang menyanyikan kemuliaan-Ku."
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ نَمْلَةً قَرَصَتْ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ فَأُحْرِقَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَفِي أَنْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَهْلَكْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 200

Rujukan Hadis 2241a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5567

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2241b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seorang rasul dari kalangan para rasul Allah berkemah di bawah sebatang pohon, dan seekor semut menggigitnya, dan dia memerintahkan barang-barangnya dikeluarkan dari bawah pohon itu. Dia kemudian memerintahkan dan itu dibakar, dan Allah menyatakan kepada tong sampah): "Mengapa satu semut (yang telah menggigit kamu) tidak dibunuh?"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 201

Rujukan Hadis 2241b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5568

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2241c)

Abu Huraira melaporkan begitu banyak hadis dan salah satunya adalah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika seorang rasul dari kalangan para rasul Allah duduk di bawah pokok semut menggigitnya. Dia memerintahkan barang-barangnya dikeluarkan dari bawah pohon dan dia memerintahkan agar barang itu dibakar di dalam api dan Allah menyatakan kepadanya: "Mengapa seekor semut (yang telah menggigit kamu) tidak dibunuh (dan mengapa kamu membakar yang lain)?
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا وَأَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فِي النَّارِ - قَالَ - فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 202

Rujukan Hadis 2241c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5569

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2242a)

Nafi 'melaporkan dari' Abdullah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seorang wanita dihukum kerana dia mengikat kucing sehingga ia mati, dan (sebagai hukuman atas kesalahan ini) dia dilemparkan ke Neraka. Dia tidak memberikannya makanan, atau minuman, dan tidak membebaskannya sehingga dia dapat memakan serangga bumi.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَسَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 203

Rujukan Hadis 2242a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5570

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2242b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 204

Rujukan Hadis 2242b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5571

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2242c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Ibnu Umar juga.

وَحَدَّثَنَاهُ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 205

Rujukan Hadis 2242c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5572

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2243a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seorang wanita dihukum kerana kucing. Dia tidak menyediakan makanan dan minuman kepadanya, atau membebaskannya sehingga dia dapat memakan serangga bumi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ لَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَتْرُكْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 206

Rujukan Hadis 2243a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5573

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2243b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ، بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ رَبَطَتْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ حَشَرَاتِ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 207

Rujukan Hadis 2243b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5574

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2243c)

Abu Huraira melaporkan hadis ini melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 208

Rujukan Hadis 2243c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5575

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2243d)

Hammam b. Manabbih melaporkan hadis ini atas kebenaran Abu Huraira.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 209

Rujukan Hadis 2243d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5576

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2244)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Seseorang menderita kehausan yang kuat ketika dalam perjalanan, ketika dia menemui sebuah perigi. Dia turun ke dalamnya dan minum (air) dan kemudian keluar dan melihat seekor anjing menjulurkan lidahnya kerana kehausan dan memakan bumi yang dibasahi. Orang itu berkata: Anjing ini menderita kehausan seperti yang saya alami. Dia turun ke dalam sumur, mengisi sepatunya dengan air, lalu memasukkannya ke dalam mulutnya hingga dia naik dan menyuruh anjing meminumnya. Oleh itu, Allah menghargai perbuatannya dan memaafkannya. Kemudian (para sahabat di sekitarnya) berkata: Wahai Rasulullah, adakah bagi kami pahala bahkan untuk (melayani) haiwan seperti itu? Dia berkata: Ya, ada penghargaan untuk layanan kepada setiap binatang yang hidup.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فَقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبَ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي كَانَ بَلَغَ مِنِّي ‏.‏ فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلأَ خُفَّهُ مَاءً ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ حَتَّى رَقِيَ فَسَقَى الْكَلْبَ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّ لَنَا فِي هَذِهِ الْبَهَائِمِ لأَجْرًا فَقَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 210

Rujukan Hadis 2244

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5577

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2245a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah saw bersabda:

Seorang pelacur melihat seekor anjing bergerak di sekitar sumur pada hari yang panas dan menjulurkan lidahnya kerana kehausan. Dia mengeluarkan air di kasutnya dan dia diampuni (atas perbuatannya itu).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيًّا رَأَتْ كَلْبًا فِي يَوْمٍ حَارٍّ يُطِيفُ بِبِئْرٍ قَدْ أَدْلَعَ لِسَانَهُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَعَتْ لَهُ بِمُوقِهَا فَغُفِرَ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 211

Rujukan Hadis 2245a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5578

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2245b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ada seekor anjing bergerak di sekitar sumur yang dahaga akan mati. Tiba-tiba seorang pelacur dari pelacur Bani Isra'il kebetulan melihatnya dan dia menarik air di kasutnya dan membuatnya diminum, dan dia diampuni kerana ini.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَمَا كَلْبٌ يُطِيفُ بِرَكِيَّةٍ قَدْ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ إِذْ رَأَتْهُ بَغِيٌّ مِنْ بَغَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ فَنَزَعَتْ مُوقَهَا فَاسْتَقَتْ لَهُ بِهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ فَغُفِرَ لَهَا بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku39, Hadis 212

Rujukan Hadis 2245b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 26, Hadis 5579

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.