Kitab Adab dan Etika ( كتاب الآداب)

Hadis: (2131)

Anas melaporkan bahawa orang di Baqi 'memanggil orang lain sebagai "Abu'l-Qasim," dan Rasulullah (ﷺ) berpaling ke arahnya. Dia (orang yang telah mengucapkan kata-kata ini) berkata:

Wahai Rasulullah, aku tidak bermaksud kamu, tetapi aku memanggilnya (orang) seperti itu, dan oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kamu boleh memanggil dirimu dengan namaku, tetapi bukan dengan kunya.
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَاللَّفْظُ، لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ رَجُلاً بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلاَنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 1

Rujukan Hadis 2131

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5314

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2132)

Ibnu Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Nama-nama yang paling disukai oleh Allah ialah 'Abdullah dan' Abd al-Rahman.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، - وَهُوَ الْمُلَقَّبُ بِسَبَلاَنَ - أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعَهُ مِنْهُمَا، سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللَّهِ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 2

Rujukan Hadis 2132

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5315

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133a)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa seorang anak dilahirkan oleh seseorang di antara kita dan dia memberinya nama Muhammad. Maka orang-orangnya berkata:

Kami tidak akan membenarkan Anda memberikan nama Muhammad (kepada anak anda) setelah nama Rasulullah (ﷺ). Dia berangkat bersama putranya yang membawanya ke punggung dan mendatangi Rasulullah (ﷺ), dan berkata: Rasulullah telah melahirkan seorang putera kepada saya dan saya telah memberinya nama setelah nama Rasulullah (ﷺ), dimana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Beri dia namaku tetapi jangan beri dia kunya, kerana aku adalah Qasim dalam arti bahawa aku menyebarkan (harta rampasan perang) dan iuran zakat di antara kamu.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَانْطَلَقَ بِابْنِهِ حَامِلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا فَقَالَ لِي قَوْمِي لاَ نَدَعُكَ تُسَمِّي بِاسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 3

Rujukan Hadis 2133a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5316

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133b)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan bahawa seorang anak dilahirkan oleh salah satu orang di antara kami dan dia memutuskan untuk memberinya nama Muhammad Kami berkata:

Kami tidak akan membenarkan anda memberikan nama setelah nama Rasulullah (ﷺ) sehingga anda bertanya kepadanya (nabi). Oleh itu, dia (orang itu) datang dan berkata (kepada nabi): Seorang anak dilahirkan di rumah saya dan saya ingin memberinya nama (Muhammad) setelah nama Rasulullah, sedangkan umat saya tidak mengizinkan saya Saya harus menamakannya dengan nama yang suci itu sehingga saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) dalam hubungan ini, di mana dia berkata: Beri dia nama dengan nama saya, tetapi jangan memanggilnya dengan nama saya, kerana saya telah dihantar a Qasim semasa saya sebarkan di antara kamu.
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا فَقُلْنَا لاَ نَكْنِيكَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَسْتَأْمِرَهُ ‏.‏ قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِرَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ قَوْمِي أَبَوْا أَنْ يَكْنُونِي بِهِ حَتَّى تَسْتَأْذِنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 4

Rujukan Hadis 2133b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5317

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang Husain Dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi tidak disebutkan kata-kata ini:

"(Saya telah dihantar sebagai pengedar), jadi saya menyebarkan di antara anda."
حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 5

Rujukan Hadis 2133c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5318

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133d)

Jabir b. Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Beri nama selepas nama saya, tetapi jangan beri (kunya Abu'l-Qasim setelah saya) kunya, kerana saya adalah Abu'l-Qasim (dalam erti kata) yang saya sebarkan di antara kamu (harta rampasan perang) dan menyebarkan pengetahuan (wahyu). Hadis ini telah disampaikan melalui wewenang Abu Bakar tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ وَلاَ تَكْتَنُوا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 6

Rujukan Hadis 2133d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5319

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133e)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai wewenang A'mash dengan rantai pemancar yang sama tetapi ada sedikit variasi (dari kata-kata) bahawa, bukan kata Bu'ithat (saya telah dihantar), kata ju'ilat ( Saya telah dibuat) telah digunakan.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 7

Rujukan Hadis 2133e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5320

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133f)

Jabir b. Abdullah melaporkan bahawa seorang anak dilahirkan oleh orang dari Ansar dan dia memutuskan untuk memberikan nama Muhammad. Dia mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan bertanya kepadanya (tentang hal itu), lalu dia berkata:

Orang-orang Ansar dengan baik memberikan nama (kepada anak-anak anda) selepas nama saya, tetapi jangan beri mereka kunya selepas kunya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 8

Rujukan Hadis 2133f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5321

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133g)

Hadis ini telah diceritakan melalui rantai pemancar yang berbeza atas kewenangan Shu'ba dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ، بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ سَالِمِ، بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَنْصُورٍ، وَسُلَيْمَانَ، وَحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالُوا سَمِعْنَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَنْ ذَكَرْنَا حَدِيثَهُمْ مِنْ قَبْلُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ وَزَادَ فِيهِ حُصَيْنٌ وَسُلَيْمَانُ قَالَ حُصَيْنٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ ‏"‏ فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 9

Rujukan Hadis 2133g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5322

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133h)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Seorang anak dilahirkan di rumah orang di antara kami, dan dia memberinya nama Qasim. Kami berkata: Kami tidak akan membenarkan anda (memberikan nama) kepada anak anda sebagai Qasim (dan dengan demikian mengadopsi kunya Abu'l-Qasim) dan menumpangkan mata anda. Dia (orang itu) datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahukan hal itu kepadanya, lalu dia berkata: Panggil anakmu' Abd al-Rahman.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقُلْنَا لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 10

Rujukan Hadis 2133h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5323

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2133i)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai otoritas Ibn Uyaina, tetapi tidak disebutkan mengenai hal ini:

"Kami tidak akan membiarkan anda menyejukkan mata."
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 11

Rujukan Hadis 2133i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5324

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2134)

Abu Huraira melaporkan bahawa Abu'l-Qasim (ﷺ) berkata:

Berikan nama (kepada anak-anak anda) selepas nama saya tetapi jangan beri kunya (dari Abu'l-Qasim) setelah kunya. Amr melaporkan dari Abu Huraira bahawa dia tidak mengatakan bahawa dia telah mendengarnya secara langsung dari Rasulullah (ﷺ).
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمَ يَقُلْ سَمِعْتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 12

Rujukan Hadis 2134

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5325

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2135)

Mughira b. Shu'ba melaporkan:

Ketika saya datang ke Najran, mereka (orang Kristian dari Najran) bertanya kepada saya: Anda membaca "Wahai saudari Harun" (i. Hadrat Maryam) di dalam Al-Qur'an, sedangkan Musa dilahirkan jauh sebelum Yesus. Ketika saya kembali kepada Rasulullah (ﷺ), saya bertanya kepadanya tentang hal itu, dan kemudian dia berkata: Orang-orang tua itu memberi nama (kepada orang-orang mereka) setelah nama-nama para rasul dan orang-orang saleh yang telah pergi sebelum mereka .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ نَجْرَانَ سَأَلُونِي فَقَالُوا إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ يَا أُخْتَ هَارُونَ وَمُوسَى قَبْلَ عِيسَى بِكَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَمُّونَ بِأَنْبِيَائِهِمْ وَالصَّالِحِينَ قَبْلَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 13

Rujukan Hadis 2135

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5326

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2136a)

Samura b. Jundub melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) melarang kami memberikan nama kepada hamba kami kerana empat nama ini: Aflah (Berjaya), Rabdh (Keuntungan), Yasar (Kekayaan), dan Nafi' (Bermanfaat).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ، سُلَيْمَانَ عَنِ الرُّكَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُسَمِّيَ رَقِيقَنَا بِأَرْبَعَةِ أَسْمَاءٍ أَفْلَحَ وَرَبَاحٍ وَيَسَارٍ وَنَافِعٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 14

Rujukan Hadis 2136a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5327

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2136b)

Samura b. Jundub melaporkan Utusan Rasulullah ﷺ mengatakan:

Jangan beri nama kepada hamba-hamba-Mu sebagai Rabdh, 'Ya ar, Aflah dan Nafi'.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُسَمِّ غُلاَمَكَ رَبَاحًا وَلاَ يَسَارًا وَلاَ أَفْلَحَ وَلاَ نَافِعًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 15

Rujukan Hadis 2136b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5328

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2137a)

Samura b. Jundub melaporkan:

Rasulullah SAW bersabda "Ungkapan-ungkapan yang paling disukai kepada Allah adalah empat: Subhan Allah (Al-Allah), Al-Hamdulillah (Segala puji bagi Allah), La ilaha illa-Allah (Ada tidak ada ketuhanan melainkan Allah), Allahu Akbar (Allah Maha Besar). Tidak ada salahnya bagi kamu di mana mereka bermula (sambil mengingati Allah). Dan jangan berikan nama-nama ini kepada hamba-hamba kamu: Yasar dan Rabah dan Najih dan Aflah.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "أَحَبُّ الْكَلاَمِ إِلَى اللَّهِ أَرْبَعٌ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏ لاَ يَضُرُّكَ بَأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ.‏ وَلاَ تُسَمِّيَنَّ غُلاَمَكَ يَسَارًا وَلاَ رَبَاحًا وَلاَ نَجِيحًا وَلاَ أَفْلَحَ فَإِنَّكَ تَقُولُ أَثَمَّ هُوَ فَلاَ يَكُونُ فَيَقُولُ لاَ‏." ‏‏ إِنَّمَا هُنَّ أَرْبَعٌ فَلاَ تَزِيدُنَّ عَلَىَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 16

Rujukan Hadis 2137a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5329

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2137b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Shu'ba dan tidak ada sebutan melainkan tentang hakikat memberi nama kepada hamba dan tidak ada sebutan mengenai empat ungkapan (zikir) dan dia tidak menyebutkan empat perkataan

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنِي جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهْوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِ زُهَيْرٍ ‏.‏ فَأَمَّا حَدِيثُ جَرِيرٍ وَرَوْحٍ فَكَمِثْلِ حَدِيثِ زُهَيْرٍ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ فَلَيْسَ فِيهِ إِلاَّ ذِكْرُ تَسْمِيَةِ الْغُلاَمِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَلاَمَ الأَرْبَعَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 17

Rujukan Hadis 2137b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5330

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2138)

Jabir b. 'Abdullah melaporkan:

Rasulullah (ﷺ) memutuskan untuk melarang (pengikutnya) menamakan orang sebagai Ya'la (Tertinggi), Baraka (Berkat), Aflah (Berjaya), Yasar dan Nafi', tetapi saya melihat bahawa dia diam setelah itu dan dia melakukannya tidak mengatakan apa-apa sehingga Rasulullah (ﷺ) wafat. Dan dia tidak melarang (pengikutnya melakukan ini), kemudian 'Umar memutuskan untuk melarang (orang) memberikan nama-nama ini, tetapi kemudian menyerah ide itu.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْهَى عَنْ أَنْ يُسَمَّى بِيَعْلَى وَبِبَرَكَةَ وَبِأَفْلَحَ وَبِيَسَارٍ وَبِنَافِعٍ وَبِنَحْوِ ذَلِكَ ثُمَّ رَأَيْتُهُ سَكَتَ بَعْدُ عَنْهَا فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَنْهَ عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ أَرَادَ عُمَرُ أَنْ يَنْهَى عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ تَرَكَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 18

Rujukan Hadis 2138

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5331

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2139a)

Ibn 'Umar melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengubah nama 'Asiya (Tidak taat) dan berkata:

Anda Jamila (i.e. baik dan tampan). Ahmad (salah seorang perawi) meriwayatkannya dengan sedikit variasi kata-kata.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيَّرَ اسْمَ عَاصِيَةَ وَقَالَ ‏ "‏ أَنْتِ جَمِيلَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ مَكَانَ أَخْبَرَنِي عَنْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 19

Rujukan Hadis 2139a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5332

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2139b)

Ibn 'Umar melaporkan bahawa' Umar mempunyai seorang anak perempuan yang digelar 'Asiya. Rasulullah (ﷺ) memberinya nama Jamila.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَةً لِعُمَرَ، كَانَتْ يُقَالُ لَهَا عَاصِيَةُ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيلَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 20

Rujukan Hadis 2139b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5333

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2140)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa nama Juwairiya (isteri nabi) adalah Barra (alim). Rasulullah (ﷺ) mengubah namanya menjadi Juwairiya dan berkata:

Saya tidak suka itu harus dikatakan: Dia keluar dari Barra (Soleh). Hadis yang disebarkan atas kebenaran Ibn Abi 'Umar sedikit berbeza dengannya.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتْ جُوَيْرِيَةُ اسْمُهَا بَرَّةَ فَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْمَهَا جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ كُرَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 21

Rujukan Hadis 2140

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5334

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2141)

Abu Huraira melaporkan bahawa nama Zainab adalah Barra. Dikatakan mengenai dia:

Dia menunjukkan dirinya tidak bersalah. Rasulullah (ﷺ) memberinya nama Zainab.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ زَيْنَبَ، كَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ فَقِيلَ تُزَكِّي نَفْسَهَا ‏.‏ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ ‏.‏ وَلَفْظُ الْحَدِيثِ لِهَؤُلاَءِ دُونَ ابْنِ بَشَّارٍ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 22

Rujukan Hadis 2141

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5335

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2142a)

Zainab, anak perempuan Umm Salama, melaporkan:

Nama saya dulu ialah Barra. Rasulullah (ﷺ) memberi saya nama Zainab. Kemudian masuk (masuk rumah Nabi Allah sebagai seorang istri) Zainab, puteri Jahsh, dan namanya juga Barra, dan dia memberinya nama Zainab.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ اسْمِي بَرَّةَ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ ‏.‏ قَالَتْ وَدَخَلَتْ عَلَيْهِ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَاسْمُهَا بَرَّةُ فَسَمَّاهَا زَيْنَبَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 23

Rujukan Hadis 2142a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5336

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2142b)

Muhammad b. 'Amr b. 'Ata' melaporkan:

Saya telah memberikan nama Barra kepada anak perempuan saya. Zainab, puteri Abu Salama, memberitahu saya bahawa Rasulullah (ﷺ) melarang saya memberikan nama ini. (Dia berkata): Saya juga dipanggil Barra, tetapi Rasulullah (ﷺ) bersabda: Janganlah kamu bertakwa. Hanya Tuhan sahaja yang mengetahui orang-orang takwa di antara kamu. Mereka (para Sahabat) berkata: Lalu, nama apa yang harus kita berikan kepadanya? Dia berkata: Namakan dia sebagai Zainab.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمَّيْتُ ابْنَتِي بَرَّةَ فَقَالَتْ لِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَذَا الاِسْمِ وَسُمِّيتُ بَرَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمُ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْبِرِّ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بِمَ نُسَمِّيهَا قَالَ ‏"‏ سَمُّوهَا زَيْنَبَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 24

Rujukan Hadis 2142b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5337

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2143a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Nama yang paling buruk di sisi Allah adalah Malik al-Amidh (Raja Raja). Riwayat yang disampaikan melalui wewenang Shaiba (mengandungi kata-kata ini): Tidak ada raja melainkan Allah yang Maha Agung dan Maha Suci. Sufyan berkata: Begitu juga dengan kata Shahinshah (juga sebutan paling keji). Ahmad b. Hanbal berkata: Saya bertanya kepada Abu 'Amr tentang makna Akhna. Dia berkata: Yang paling keji.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالَ الأَشْعَثِيُّ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَخْنَعَ اسْمٍ عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ لاَ مَالِكَ إِلاَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَشْعَثِيُّ قَالَ سُفْيَانُ مِثْلُ شَاهَانْ شَاهْ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ سَأَلْتُ أَبَا عَمْرٍو عَنْ أَخْنَعَ فَقَالَ أَوْضَعَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 25

Rujukan Hadis 2143a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5338

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2143b)

Abu Huraira melaporkan dari Rasulullah (ﷺ) begitu banyak dan salah satunya adalah bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Orang yang paling celaka di sisi Allah pada hari kiamat dan orang yang paling buruk dan sasaran kemurkaan-Nya adalah orang yang digelar Malik al-Amlak (Raja segala Raja) kerana tidak ada raja melainkan Allah.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَغْيَظُ رَجُلٍ عَلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَخْبَثُهُ وَأَغْيَظُهُ عَلَيْهِ رَجُلٌ كَانَ يُسَمَّى مَلِكَ الأَمْلاَكِ لاَ مَلِكَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 26

Rujukan Hadis 2143b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5339

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2144a)

Anas b. Malik melaporkan:

Saya mengambil 'Abdullah b. Abi Talha Ansari kepada Rasulullah (ﷺ) pada saat kelahirannya. Rasulullah (ﷺ) ketika itu memakai jubah wol dan mengayuh unta dengan tar. Dia berkata: Adakah anda mempunyai tarikh? Saya cakap ya. Dia mengambil kurma dan memasukkannya ke dalam mulutnya dan melembutkannya, lalu membuka mulut bayi itu dan memasukkannya ke dalam dan anak itu mulai menjilatnya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Kaum Ansar menyukai tarikhnya, dan dia (Nabi saw) memberinya nama' Abdullah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَا الصَّبِيِّ فَمَجَّهُ فِي فِيهِ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حُبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 27

Rujukan Hadis 2144a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5340

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2144b)

Anas b. Malik melaporkan bahawa putera Abu Talha telah sakit. Abu Talha berangkat (dalam perjalanan) dan putranya menghembuskan nafas terakhir (semasa dia tiada). Ketika Abu Talha kembali, dia berkata (kepada isterinya):

Bagaimana dengan anak saya? Umm Sulaim (isteri Abu Talha) berkata: Dia sekarang berada dalam keadaan yang lebih selesa daripada sebelumnya. Dia menghidangkannya makan malam dan dia mengambilnya. Dia kemudian menghampirinya (dan melakukan hubungan seksual dengannya) dan ketika semuanya selesai dia berkata: Buatlah pengaturan untuk pengebumian anak itu. Ketika itu pagi. Abu Talha mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya, lalu dia berkata: Adakah kamu bermalam dengannya. Dia berkata: Ya. Dia (Nabi saw) kemudian berkata: Ya Allah, berkatilah mereka berdua (dan sebagai hasil keberkatan) dia melahirkan seorang anak. Abu Talha berkata kepada saya (Anas b. Malik) untuk mengambil anak itu, (jadi saya membawanya) dan datang kepada Rasulullah (ﷺ). Dia (Umm Sulaim) juga telah mengirim beberapa tarikh (bersama dengan anak itu). Rasulullah (ﷺ) membawanya (anak itu) (di pangkuannya) dan berkata: Adakah sesuatu yang bersamamu (untuk Tahnik). Mereka (para Sahabat) berkata: Ya. Rasulullah (ﷺ) menangkap mereka (kurma dan mengunyahnya). Dia kemudian memasukkannya (kurma yang dikunyah) ke dalam mulut kanak-kanak itu lalu menggosok lelangitnya dan memberinya nama 'Abdullah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ، سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ ابْنٌ لأَبِي طَلْحَةَ يَشْتَكِي فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ فَقُبِضَ الصَّبِيُّ فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ مَا فَعَلَ ابْنِي قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ هُوَ أَسْكَنُ مِمَّا كَانَ ‏.‏ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ الْعَشَاءَ فَتَعَشَّى ثُمَّ أَصَابَ مِنْهَا فَلَمَّا فَرَغَ قَالَتْ وَارُوا الصَّبِيَّ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو طَلْحَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَعْرَسْتُمُ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ احْمِلْهُ حَتَّى تَأْتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَعَثَتْ مَعَهُ بِتَمَرَاتٍ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَمَعَهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ تَمَرَاتٌ ‏.‏ فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَضَغَهَا ثُمَّ أَخَذَهَا مِنْ فِيهِ فَجَعَلَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ ثُمَّ حَنَّكَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 28

Rujukan Hadis 2144b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5341

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2144c)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Anas melalui rangkaian transmisi lain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 29

Rujukan Hadis 2144c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5342

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2145)

Abu Musa melaporkan:

Seorang kanak-kanak dilahirkan di rumah saya dan saya membawanya kepada Rasulullah saw dan dia memberinya nama Ibrahim dan dia menggosok langit-langitnya dengan buah kurma.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَمَّاهُ إِبْرَاهِيمَ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 30

Rujukan Hadis 2145

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5343

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2146a)

'Urwa b. Zubair dan Fatima anak perempuan Mandhir b. Zubair, melaporkan bahawa Asma 'putri Abu Bakar pada waktu berhijrah dengan keluarga' Abdullah b. Zubair (dalam rahimnya). Dia datang ke Quba 'dan melahirkan' Abdullah di tempat itu dan kemudian mengirimnya ke Rasulullah (ﷺ) sehingga dia harus menggosok lelangitnya dengan buah kurma yang dikunyah. Rasulullah saw memegangnya (anak itu) dan dia meletakkannya di pangkuannya dan kemudian meminta tarikh. 'Aisyah berkata:

Beberapa masa dihabiskan sebelum kami dapat menjumpainya. Dia (Nabi saw) mengunyah mereka dan kemudian memasukkan air liurnya ke dalam mulutnya. Perkara pertama yang memasuki perutnya, adalah air liur Rasulullah (ﷺ). Asma 'berkata: Dia kemudian mengusapnya dan memberkatinya dan memberinya nama Abdullah. Dia ('Abdullah) pergi kepadanya (nabi) ketika dia telah mencapai usia tujuh atau lapan tahun untuk berjanji setia kepada Rasulullah (ﷺ) sebagaimana yang diperintahkan oleh Zubair kepadanya. Rasulullah (ﷺ) tersenyum ketika melihat dia datang ke arahnya dan kemudian menerima kesetiaannya.
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ حِينَ هَاجَرَتْ وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَدِمَتْ قُبَاءً فَنُفِسَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بِقُبَاءٍ ثُمَّ خَرَجَتْ حِينَ نُفِسَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُحَنِّكَهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَكَثْنَا سَاعَةً نَلْتَمِسُهَا قَبْلَ أَنْ نَجِدَهَا فَمَضَغَهَا ثُمَّ بَصَقَهَا فِي فِيهِ فَإِنَّ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ بَطْنَهُ لَرِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ ثُمَّ مَسَحَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ جَاءَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ لِيُبَايِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُ مُقْبِلاً إِلَيْهِ ثُمَّ بَايَعَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 31

Rujukan Hadis 2146a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5344

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2146b)

Asma 'melaporkan bahawa dia telah hamil di Mekah dengan Abdullah b. Zubair (di rahimnya) dan dia (lebih jauh) berkata:

Saya berangkat (untuk berhijrah ke Madinah) ketika saya berada di tahap kehamilan yang lanjut. Saya datang ke Madinah dan turun di tempat yang dikenali sebagai Quba 'dan melahirkan seorang anak di sana. Kemudian saya datang kepada Rasulullah saw. Dia meletakkannya (anak) di pangkuannya dan kemudian memerintahkan tarikh yang akan dibawa. Dia mengunyahnya dan kemudian memasukkan air liur ke dalam mulutnya. Perkara pertama yang masuk ke perutnya adalah air liur Rasulullah (ﷺ). Dia kemudian menggosok lelangitnya dengan buah kurma dan kemudian memohon berkat untuknya dan memberkatinya. Dia adalah anak pertama yang dilahirkan dalam Islam (selepas berhijrah).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ قَالَتْ فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ فَمَضَغَهَا ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ حَنَّكَهُ بِالتَّمْرَةِ ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 32

Rujukan Hadis 2146b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5345

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2146c)

Asma ', putri Abu Bakar, melaporkan bahawa ketika dia berhijrah ke Rasulullah (ﷺ) di Madinah dia berkeluarga dengan Abdullah b. Zubair di rahimnya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا هَاجَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 33

Rujukan Hadis 2146c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5346

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2147)

'Aisyah melaporkan bahawa bayi yang baru dilahirkan dibawa kepada Rasulullah (ﷺ). Dia memberkati mereka dan menggosok selera mereka dengan buah kurma.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 34

Rujukan Hadis 2147

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5347

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2148)

'A'isha melaporkan:

Kami mengambil 'Abdullah b. Zubair kepada Rasulullah (ﷺ) agar dia memasukkan air liur ke dalam mulutnya dan kita harus berusaha keras untuk mendapatkannya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جِئْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ فَطَلَبْنَا تَمْرَةً فَعَزَّ عَلَيْنَا طَلَبُهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 35

Rujukan Hadis 2148

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5348

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2149)

Sahl b. Sa'd melaporkan bahawa Mundhir b. Aba Usaid dibawa kepada Rasulullah (ﷺ) pada masa kelahirannya. Rasul (ﷺ) meletakkannya di pahanya dan Abfi Usaid terus duduk di sana. Rasulullah (ﷺ) telah sibuk dengan sesuatu yang lain di hadapannya. Abu Usaid memerintahkan anaknya diangkat dari pangkuan Rasulullah (ﷺ) dan dia diangkat. Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai, dia berkata:

Anak mana? Abd Usaid berkata: Rasulullah, kami membawanya pergi. Dia berkata: Siapa namanya? Dia berkata; Rasulullah, memang begitu, di mana dia (Nabi saw) berkata: Tidak, namanya Mundhir, dan menamainya Mundhir pada hari itu.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ فَوَضَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ فَلَهِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ عَلَى فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْلَبُوهُ فَاسْتَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الصَّبِيُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أَقْلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا اسْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فُلاَنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 36

Rujukan Hadis 2149

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5349

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2150)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mempunyai sifat terpuji di kalangan manusia. Saya mempunyai seorang saudara lelaki yang bernama Abu 'Umair. Saya rasa dia disapih. Ketika Rasulullah saw datang ke rumah kami, dia melihatnya, dan berkata:

Abu 'Umair, apa yang telah dilakukan burung pipit? Dia (Anas) mengatakan bahawa dia telah bermain dengan itu.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ ‏ "‏ أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 37

Rujukan Hadis 2150

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5350

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2151)

Anas b Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) memberitahu saya:

Wahai Anakku.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ، مَالِكٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا بُنَىَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 38

Rujukan Hadis 2151

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5351

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2152a)

Mughira b. Shu'ba melaporkan bahawa tidak ada orang lain yang mengajukan lebih banyak pertanyaan dari Rasulullah (ﷺ) mengenai Dajjal daripada saya, tetapi dia hanya mengatakan dengan sedikit perasaan):

Wahai anakku, mengapa kamu risau kerana dia? Dia tidak akan membahayakan kamu. Saya berkata: Orang-orang menyangka bahawa dia akan mempunyai bersamanya sungai-sungai air dan gunung-ganang roti, di mana dia berkata: Dia akan lebih tidak penting di sisi Allah daripada semua perkara ini (miliknya).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، بْنِ شُعْبَةَ قَالَ مَا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَىْ بُنَىَّ وَمَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ أَنْهَارَ الْمَاءِ وَجِبَالَ الْخُبْزِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 39

Rujukan Hadis 2152a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5352

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2152b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Ismail, dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ، يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُغِيرَةِ ‏ "‏ أَىْ بُنَىَّ ‏" ‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ وَحْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 40

Rujukan Hadis 2152b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5353

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan:

Saya duduk di Madinah bersama dengan orang-orang Ansar ketika Abu Musa datang gemetar ketakutan. Kami berkata kepadanya: Apa masalahnya? Dia berkata: 'Umar (saw) mengirim saya. Saya menghampirinya dan memberi salam sebanyak tiga kali di pintu rumahnya tetapi dia tidak memberi respons kepada saya dan oleh itu saya kembali. Setelah itu dia ('Umar) berkata: Apa yang menghalangi kamu sehingga kamu tidak muncul? Saya berkata: Saya datang kepada anda dan memberi salam kepada anda di pintu rumah anda tiga kali tetapi saya tidak diberi respons, jadi saya kembali seperti yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ): Apabila ada di antara kamu meminta izin tiga kali dan dia tidak diberi izin, dia harus kembali. Umar berkata: Bawalah saksi untuk menyokong yang anda katakan, jika tidak, saya akan membawa anda bertugas. Ubayy b. Ka'b berkata: Tidak ada yang boleh berdiri bersamanya (sebagai saksi) melainkan yang termuda di antara orang-orang. Abu Sa'id berkata: Saya adalah yang termuda di antara orang-orang, di mana dia berkata: Kemudian kamu pergi bersamanya (untuk menyokong pendapatnya).
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا - وَاللَّهِ، - يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ كُنْتُ جَالِسًا بِالْمَدِينَةِ فِي مَجْلِسِ الأَنْصَارِ فَأَتَانَا أَبُو مُوسَى فَزِعًا أَوْ مَذْعُورًا ‏.‏ قُلْنَا مَا شَأْنُكَ قَالَ إِنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَىَّ أَنْ آتِيَهُ فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَرَجَعْتُ فَقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنَا فَقُلْتُ إِنِّي أَتَيْتُكَ فَسَلَّمْتُ عَلَى بَابِكَ ثَلاَثًا فَلَمْ يَرُدُّوا عَلَىَّ فَرَجَعْتُ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَقِمْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ أَوْجَعْتُكَ ‏.‏ فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ لاَ يَقُومُ مَعَهُ إِلاَّ أَصْغَرُ الْقَوْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ قُلْتُ أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ ‏.‏ قَالَ فَاذْهَبْ بِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 41

Rujukan Hadis 2153a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5354

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153b)

Hadis ini telah diriwayatkan mengenai kebenaran Yazid b. Khusaifa dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan penambahan ini:

Abu Sa'id berkata: Oleh itu, saya berdiri, dan pergi ke 'Umar dan memberi saksi (apa yang dikatakan oleh Abu Musa).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَقُمْتُ مَعَهُ فَذَهَبْتُ إِلَى عُمَرَ فَشَهِدْتُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 42

Rujukan Hadis 2153b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5355

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153c)

Abd Sa'id Khudri melaporkan:

Kami berada di syarikat Ubayy b. Ka'b bahawa Abu Musa Ash'ari datang ke sana dalam keadaan marah. Dia berdiri (di hadapan kami) dan berkata: Saya meminta anda untuk memberi kesaksian dengan nama Allah apakah ada orang di antara anda yang mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan: Izin (untuk memasuki rumah) harus diminta tiga kali dan jika izin diberikan kepada anda (kemudian masuk). jika tidak, kembali. Ubayy b. Ka'b berkata: Apa itu iiiatter? Dia berkata: Saya meminta izin semalam dari 'Umar b. Khattab tiga kali tetapi dia tidak mengizinkan saya, jadi saya kembali; kemudian saya pergi kepadanya hari ini dan mengunjunginya dan memaklumkan kepadanya bahawa saya telah datang kepadanya semalam dan menyambutnya tiga kali, kemudian kembali, di mana dia berkata: Ya, kami memang mendengar anda tetapi pada waktu itu sibuk, tetapi mengapa anda tidak meminta izin (lebih jauh dan anda pasti tidak pernah kembali sehingga anda dibenarkan melakukannya). Dia berkata: Saya meminta izin (dengan cara) bahawa saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda (sehubungan dengan' meminta izin untuk memasuki rumah orang asing). Setelah itu dia (Hadrat Umar) berkata: Demi Allah, aku akan menyeksa punggung dan perutmu kecuali kamu membawa orang yang dapat menyaksikan apa yang kamu nyatakan. 'Ubayy b. Ka'b berkata: Demi Allah, tidak ada seorangpun yang boleh bersamamu (untuk memberi kesaksian) melainkan yang termuda di antara kami. Oleh itu, dia berkata kepada Abu Sa'id: Berdirilah. Oleh itu, saya berdiri sehingga saya menemui Umar dan berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan ini.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ كُنَّا فِي مَجْلِسٍ عِنْدَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَأَتَى أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ مُغْضَبًا حَتَّى وَقَفَ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ هَلْ سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أُبَىٌّ وَمَا ذَاكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْسِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ ثُمَّ جِئْتُهُ الْيَوْمَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي جِئْتُ أَمْسِ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ انْصَرَفْتُ قَالَ قَدْ سَمِعْنَاكَ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ عَلَى شُغْلٍ فَلَوْ مَا اسْتَأْذَنْتَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَوَاللَّهِ لأُوجِعَنَّ ظَهْرَكَ وَبَطْنَكَ ‏.‏ أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا ‏.‏ فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ فَوَاللَّهِ لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ أَحْدَثُنَا سِنًّا قُمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ ‏.‏ فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 43

Rujukan Hadis 2153c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5356

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153d)

Abu Sa'id melaporkan bahawa Abu Musa al-Ash'ari datang ke pintu 'Umar dan meminta izinnya (untuk masuk ke rumahnya). Umar berkata:

Itu sekali. Dia sekali lagi meminta izin untuk kali kedua dan 'Umar berkata: Ini dua kali. Dia sekali lagi meminta izin untuk ketiga kalinya dan Umar berkata: Ini tiga kali. Dia (Abu Musa) kemudian kembali. Dia (Hadrat 'Umar) (mengirim seseorang) untuk mengejarnya sehingga dia harus dibawa kembali. Setelah itu dia (Hadrat Umar) berkata: Sekiranya perbuatan ini sesuai dengan perintah Rasulullah (ﷺ), kamu telah menyimpannya di dalam fikiranmu, maka tidak mengapa (jika tidak, aku akan memberikan hukuman yang berat kepada kamu) bahawa ia akan menjadi contoh kepada orang lain. Abu Sa'id berkata: Kemudian dia (Abu Musa) datang kepada kami dan berkata: Adakah anda ingat Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan ini: "Izin adalah tiga kali"? Mereka ( Sahabat yang duduk di wilayah itu) mulai tertawa, di mana dia (Abu Musa) berkata: Di sana datang saudara saudaramu yang terganggu dan kamu ketawa. Abu Sa'id berkata: (Baiklah), kamu pergi. Aku akan peserta anda dalam masalah anda ini.Jadi dia datang kepadanya (Hadrat Umar) dan berkata: Inilah Abu Sa'id (untuk menyokong pernyataan saya).
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، أَتَى بَابَ عُمَرَ فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ ‏.‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ ‏.‏ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتْبَعَهُ فَرَدَّهُ فَقَالَ إِنْ كَانَ هَذَا شَيْئًا حَفِظْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَا وَإِلاَّ فَلأَجْعَلَنَّكَ عِظَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَتَانَا فَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ - قَالَ - فَقُلْتُ أَتَاكُمْ أَخُوكُمُ الْمُسْلِمُ قَدْ أُفْزِعَ تَضْحَكُونَ انْطَلِقْ فَأَنَا شَرِيكُكَ فِي هَذِهِ الْعُقُوبَةِ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ هَذَا أَبُو سَعِيدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 44

Rujukan Hadis 2153d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5357

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153e)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Sa'id Khudri melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، وَسَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالاَ سَمِعْنَاهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ بِشْرِ بْنِ مُفَضَّلٍ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 45

Rujukan Hadis 2153e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5358

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153f)

'Ubaid b. Umair melaporkan bahawa Abu Musa membawa izin dari Umar (untuk memasuki rumah) tiga kali, dan mendapati dia sibuk kembali, di mana Umar berkata (kepada tahanan rumahnya):

Adakah anda tidak mendengar suara 'Abdullah b. Qais (Kunya Abu Musa Ash'ari)? Dia dipanggil kembali. dan dia (Hadrat 'Umar) berkata: Apa yang mendorong Anda melakukannya? Setelah itu, dia berkata: Inilah cara kita diperintahkan untuk bertindak. Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Bawalah bukti (untuk menyokongnya), jika tidak, saya akan menangani (tegas) dengan anda. Maka dia (Abu Musa) berangkat dan datang ke pertemuan orang-orang Ansar dan meminta mereka untuk bersaksi sebelum hadrat Umar tentang hal ini. Mereka (para Sahabat yang hadir di sana) berkata: Tidak ada yang lain kecuali yang termuda di antara kita yang akan menanggung kenyataan ini. Oleh itu Abu Sa'id Khudri (yang merupakan yang termuda dalam syarikat itu) berkata: Kami telah diperintahkan untuk melakukannya (ketika mengunjungi rumah orang lain). Kemudian 'Umar berkata: Perintah Rasulullah (ﷺ) ini tetap disembunyikan dari saya hingga sekarang kerana perniagaan saya di pasar.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولاً فَرَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ائْذَنُوا لَهُ ‏.‏ فَدُعِيَ لَهُ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ لَتُقِيمَنَّ عَلَى هَذَا بَيِّنَةً أَوْ لأَفْعَلَنَّ ‏.‏ فَخَرَجَ فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا لاَ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا إِلاَّ أَصْغَرُنَا ‏.‏ فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ خَفِيَ عَلَىَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 46

Rujukan Hadis 2153f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5359

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2153g)

Hadis ini telah disebarkan atas kewibawaan Ibn Juraij, tetapi tidak disebutkan kata-kata "perniagaan di pasar".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، - يَعْنِي ابْنَ شُمَيْلٍ - قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ النَّضْرِ أَلْهَانِي عَنْهُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 47

Rujukan Hadis 2153g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5360

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2154a)

Abu Musa Ash'ari melaporkan bahawa dia pergi ke 'Umar b. Khattab dan menyambutnya dengan mengatakan:

As-Salamu-'Alaikum, inilah 'Abdullah b. Qais, tetapi dia tidak mengizinkannya (masuk). Dia (Abu Musa Ash'ari) kembali menyambutnya dengan as-Salamu-'Alaikum dan berkata: Inilah Abu Musa, tetapi dia (Hadrat 'Umar) tidak mengizinkannya (masuk). Dia kembali berkata: As-Salam-u-'Alaikum, (dan berkata) inilah Ash'ari, (lalu tidak mendapat tanggapan dia kembali). Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Bawalah dia kembali kepadaku, bawa dia kembali kepadaku. Maka dia pergi ke sana (di hadapan Hadrat' Umar) dan dia berkata kepadanya: Abu Musa, apa yang membuatmu kembali, sementara kami sibuk dalam beberapa pekerjaan? Dia berkata: Saya mendengar Rasulullah saw bersabda: Izin harus dicari tiga kali. Dan jika anda diizinkan, (kemudian masuk), jika tidak, kembali. Dia berkata: Sampaikan kenyataan ini, jika tidak, saya akan melakukan ini dan itu, i. e. Saya akan menghukum anda. Abu Musa pergi dan 'Umar berkata kepadanya (semasa pemergiannya): Dia (Abu Musa) menemui saksi dia harus menemuinya di sisi mimbar pada waktu petang dan dia tidak menemui saksi yang tidak akan kamu temukan dia di sana. Ketika sudah petang dia (Hadrat 'Umar) menjumpainya (Abu Musa) di sana. Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Abu Musa, apakah kamu dapat menemui saksi atas apa yang telah kamu katakan? Dia berkata: Ya. Inilah Ubayy bin Ka'b, di mana dia (Hadrat 'Umar) berkata: Ya, dia adalah seorang saksi yang sahih. Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Abu Tufail (kunya Ubayy b. Ka'b), apa yang dia (Abu Musa katakan? Setelah itu dia berkata: Ibn Khattab, aku mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata demikian. terbukti menjadi (penguasa tugas) yang sukar bagi para sahabat Rasulullah (ﷺ), di mana Baginda Hadrat' Umar berkata: Suci Allah. Saya telah mendengar sesuatu (dalam hubungan ini), tetapi saya berharap ia dapat dilaksanakan (sebagai fakta yang tidak dapat dinafikan).
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ، يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏ فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا أَبُو مُوسَى السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا الأَشْعَرِيُّ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ رُدُّوا عَلَىَّ رُدُّوا عَلَىَّ ‏.‏ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أَبَا مُوسَى مَا رَدَّكَ كُنَّا فِي شُغْلٍ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ وَإِلاَّ فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ ‏.‏ فَذَهَبَ أَبُو مُوسَى قَالَ عُمَرُ إِنْ وَجَدَ بَيِّنَةً تَجِدُوهُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَشِيَّةً وَإِنْ لَمْ يَجِدْ بَيِّنَةً فَلَمْ تَجِدُوهُ ‏.‏ فَلَمَّا أَنْ جَاءَ بِالْعَشِيِّ وَجَدُوهُ قَالَ يَا أَبَا مُوسَى مَا تَقُولُ أَقَدْ وَجَدْتَ قَالَ نَعَمْ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ‏.‏ قَالَ عَدْلٌ ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا الطُّفَيْلِ مَا يَقُولُ هَذَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَلاَ تَكُونَنَّ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا سَمِعْتُ شَيْئًا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 48

Rujukan Hadis 2154a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5361

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2154b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Talha b. Yahya dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan variasi kata-kata ini:

Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Abu Mundhir (Kunya Ubayy b. Ka'b), adakah kamu mendengar ini dari Rasulullah (ﷺ)? Setelah itu dia berkata: Ya. dan dia selanjutnya berkata: Ibn Khattab, jangan menjadi siksaan bagi para sahabat Rasulullah saw. Namun, tidak disebutkan kata-kata 'Umar: "Maha Suci Allah" dan apa yang berikut kemudiannya.
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ طَلْحَةَ، بْنِ يَحْيَى بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ فَلاَ تَكُنْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْ قَوْلِ عُمَرَ سُبْحَانَ اللَّهِ ‏.‏ وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 49

Rujukan Hadis 2154b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5362

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2155a)

Jabir b. Abdullah melaporkan:

Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memanggilnya (dengan tujuan untuk meminta izin). dimana Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapa itu? Saya berkata: Ini adalah saya. Kemudian dia (Nabi saw) keluar sambil berkata: Ini adalah I. saya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَوْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 50

Rujukan Hadis 2155a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5363

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2155b)

Jabir b. Abdullah melaporkan:

Saya meminta izin daripada Rasulullah saw untuk melihatnya. Dia berkata: Siapa itu? Saya berkata: Ini adalah saya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ini adalah saya, saya (kata-kata ini tidak membawa saya kesimpulan).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا - وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 51

Rujukan Hadis 2155b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5364

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2155c)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Syu'ba dengan sedikit variasi kata-kata dan itu adalah:

Nabi (ﷺ) mengucapkan kata-kata ini: Ini adalah saya, saya.” Dengan cara seolah-olah dia tidak menyetujui hal ini.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمْ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 52

Rujukan Hadis 2155c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5365

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2156a)

Sahl b. Sa'd as-Sa'id melaporkan bahawa seseorang mengintip melalui lubang pintu Rasulullah (ﷺ), dan pada masa itu Rasulullah (ﷺ) mempunyai alat menggaru yang dengannya dia menggaru kepalanya. Ketika Rasulullah (ﷺ) melihatnya. dia berkata:

Sekiranya saya mengetahui bahawa anda telah mengintip melalui pintu, saya akan memasukkannya ke mata anda, dan Rasulullah (ﷺ) bersabda: Izin diperlukan sebagai perlindungan terhadap pandangan.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ فِي جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 53

Rujukan Hadis 2156a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5366

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2156b)

Sahl b. Sa'd as-Sa'idi melaporkan bahawa seseorang mengintip melalui lubang pintu Rasulullah (ﷺ) dan dia mempunyai sesuatu yang tajam dengannya (rambut kepalanya). Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya:

Sekiranya saya tahu bahawa anda telah mengintip. Saya akan memasukkannya ke mata anda. Allah telah menetapkan meminta izin kerana perlindungan dari pandangan.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى يُرَجِّلُ بِهِ رَأْسَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ طَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جَعَلَ اللَّهُ الإِذْنَ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 54

Rujukan Hadis 2156b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5367

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2156c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Sahl b. Sa'd as-Sa'idi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَيُونُسَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 55

Rujukan Hadis 2156c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5368

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2157)

Anas b. Malik melaporkan bahawa seseorang mengintip beberapa lubang (di pintu) Rasulullah (ﷺ) (dan dia mendapati dia) berdiri (mengangkat) anak panah atau beberapa anak panah. Perawi berkata:

Saya merasakan seolah-olah Rasulullah (ﷺ) akan menusuk (matanya).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى وَأَبِي كَامِلٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ مِنْ بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ بِمِشْقَصٍ أَوْ مَشَاقِصَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْتِلُهُ لِيَطْعُنَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 56

Rujukan Hadis 2157

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5369

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2158a)

Abu Huraira melaporkan pernah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Dia yang mengintip rumah orang tanpa persetujuan mereka, dibolehkan mereka memadamkan matanya.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اطَّلَعَ فِي بَيْتِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يَفْقَئُوا عَيْنَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 57

Rujukan Hadis 2158a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5370

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2158b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya seseorang melirik ke (rumah) rumah anda tanpa izin, dan anda mempunyai tongkat di tangan anda dan anda akan mempunyai pandangan bahawa ia tidak akan membahayakan anda.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ عَلَيْكَ بِغَيْرِ إِذْنٍ فَخَذَفْتَهُ بِحَصَاةٍ فَفَقَأْتَ عَيْنَهُ مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنْ جُنَاحٍ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 58

Rujukan Hadis 2158b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5371

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2159a)

Jarir b. Abdullah melaporkan:

Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai pandangan secara tiba-tiba (yang dilemparkan) di wajah (bukan mahram). Dia memerintahkan saya bahawa saya harus mengalihkan pandangan.
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، كِلاَهُمَا عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 59

Rujukan Hadis 2159a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5372

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2159b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Yunus melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ يُونُسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku38, Hadis 60

Rujukan Hadis 2159b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 25, Hadis 5373

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.