Buku Sepertiga dari harta rampasan untuk Sebab Allah (Khumus) (كتاب فرض الخمس )

Hadis: (3091)

Diriwayatkan `Ali:

Saya mendapat unta betina dari harta rampasan perang pada hari (perang) Badar dan Nabi (ﷺ) telah memberi saya seekor unta dari Khumus. Ketika saya berniat untuk menikahi Fatima, puteri Rasul Allah, saya mempunyai janji dengan seorang tukang emas dari suku Bani Qainuqa'untuk pergi bersama saya untuk membawa Idhkhir (yaitu rumput yang berbau harum) dan menjualnya kepada tukang emas dan menghabiskan harga pada majlis perkahwinan saya. Saya mengumpulkan peralatan unta betina saya dari pelana, karung dan tali sementara dua helai saya berlutut di sebelah bilik seorang lelaki Ansari. Saya kembali setelah mengumpulkan apa sahaja yang saya kumpulkan, untuk melihat bonggol dua unta saya terputus dan sayapnya terbuka dan beberapa bahagian hati mereka dikeluarkan. Ketika saya melihat keadaan dua unta saya, saya tidak dapat menahan tangisan. Saya bertanya, "Siapa yang telah melakukan ini? " Orang-orang itu menjawab, "Hamza bin `Abdul Muttalib yang tinggal bersama beberapa pemabuk Ansari di rumah ini. "Saya pergi sehingga saya sampai kepada Nabi (ﷺ) dan Zaid bin Haritha bersamanya. Nabi (ﷺ) memperhatikan di wajah saya kesan dari apa yang telah saya derita, sehingga Nabi (ﷺ) bertanya. "Apa yang tak kena dengan awak. "Saya menjawab, "Ya Rasulullah! Saya tidak pernah melihat hari seperti hari ini. Hamza menyerang dua unta saya, memotong bonggol mereka dan membuka sayap mereka dan dia duduk di sana di sebuah rumah di beberapa orang pemabuk. "Nabi (ﷺ) kemudian meminta sampulnya, memakainya dan berjalan berjalan diikuti oleh saya dan Zaid bin Haritha sehingga dia datang ke rumah di mana Hamza berada. Dia meminta izin untuk masuk dan mereka mengizinkannya dan mereka mabuk. Rasulullah (ﷺ) menegur Hamza atas perbuatannya, tetapi Hamza mabuk dan matanya merah. Hamza memandang Rasulullah (ﷺ) dan kemudian dia mengangkat matanya, melihat ke lutut, lalu dia mengangkat matanya memandang ke arah umbiliknya dan sekali lagi dia mengangkat matanya memandang ke wajahnya. Hamza kemudian berkata, "Bukankah kamu tetapi budak ayahku? " Rasulullah (ﷺ) menyedari bahawa dia mabuk, jadi Rasulullah (ﷺ) berundur dan kami pergi bersamanya.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِيَ فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ الصَّوَّاغِينَ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي، فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ، وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، رَجَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ، فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا، وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا، فَقُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا فَقَالُوا فَعَلَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهْوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِي الَّذِي لَقِيتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا لَكَ ‏" ‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهَ، مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ، عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ‏.‏ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَى ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي، وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُمْ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ، فَإِذَا حَمْزَةُ قَدْ ثَمِلَ مُحْمَرَّةً عَيْنَاهُ، فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى رُكْبَتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ حَمْزَةُ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَدْ ثَمِلَ، فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجْنَا مَعَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3091

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 324

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3092)

Diriwayatkan `Aisyah:

(ibu orang-orang yang beriman) Setelah wafatnya Rasul Allah Fatima puteri Rasulullah (ﷺ) meminta Abu Bakar As-Siddiq untuk memberikannya, bahagian harta pusaka dari apa yang ditinggalkan oleh Rasulullah (ﷺ) iaitu harta rampasan yang diperoleh tanpa bertempur) yang telah diberikan oleh Allah kepadanya. Abu Bakar berkata kepadanya, "Rasul Allah berkata, 'Harta kami tidak akan diwarisi, apa pun yang kami (yakni para nabi) tinggalkan adalah Sadaqa (akan digunakan untuk amal). "Fatima, puteri Rasulullah (ﷺ) marah dan berhenti berbicara dengan Abu Bakar dan terus menganggap sikap itu sampai dia meninggal. Fatima tetap hidup selama enam bulan setelah kewafatan Rasulullah (ﷺ). Dia biasa meminta Abu Bakar baginya dari harta Rasulullah (ﷺ) yang ditinggalkannya di Khaibar dan Fadak dan harta di Madinah (dikhaskan untuk amal). Abu Bakar enggan memberikannya harta itu dan berkata, "Saya tidak akan meninggalkan apa yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), kerana saya khuatir jika saya meninggalkan sesuatu dari tradisi Nabi, maka saya akan tersasar. "(Kemudian) Umar memberikan harta Nabi (di Sadaqa) di Madinah kepada `Ali dan `Abbas, tetapi dia menahan harta Khaibar dan Fadak dalam tahanannya dan berkata, "Kedua sifat ini adalah Sadaqa yang biasa digunakan oleh Rasulullah. gunakan untuk pengeluarannya dan keperluan mendesaknya. Sekarang pengurusan mereka harus dipertanggungjawabkan kepada penguasa. "(Az-Zuhri berkata, "Mereka dikendalikan dengan cara ini hingga hari ini. ")
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْسِمَ لَهَا مِيرَاثَهَا، مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏" ‏‏.‏ فَغَضِبَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَجَرَتْ أَبَا بَكْرٍ، فَلَمْ تَزَلْ مُهَاجِرَتَهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ وَعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ تَسْأَلُ أَبَا بَكْرٍ نَصِيبَهَا مِمَّا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ وَفَدَكٍ وَصَدَقَتِهِ بِالْمَدِينَةِ، فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ عَلَيْهَا ذَلِكَ، وَقَالَ لَسْتُ تَارِكًا شَيْئًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ بِهِ إِلاَّ عَمِلْتُ بِهِ، فَإِنِّي أَخْشَى إِنْ تَرَكْتُ شَيْئًا مِنْ أَمْرِهِ أَنْ أَزِيغَ‏.‏ فَأَمَّا صَدَقَتُهُ بِالْمَدِينَةِ فَدَفَعَهَا عُمَرُ إِلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ، فَأَمَّا خَيْبَرُ وَفَدَكٌ فَأَمْسَكَهَا عُمَرُ وَقَالَ هُمَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتَا لِحُقُوقِهِ الَّتِي تَعْرُوهُ وَنَوَائِبِهِ، وَأَمْرُهُمَا إِلَى مَنْ وَلِيَ الأَمْرَ‏.‏ قَالَ فَهُمَا عَلَى ذَلِكَ إِلَى الْيَوْمِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ اعْتَرَاكَ افْتَعَلْتَ مِنْ عَرَوْتُهُ فَأَصَبْتُهُ وَمِنْهُ يَعْرُوهُ وَاعْتَرَانِي

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3092

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 325

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3094)

Diriwayatkan oleh Malik am Aus:

Semasa saya di rumah, matahari terbit tinggi dan panas. Tiba-tiba utusan Umar bin Al-Khattab mendatangi saya dan berkata, "Ketua orang-orang yang beriman telah mengutus kamu. "Oleh itu, saya pergi bersamanya sehingga saya memasuki tempat di mana Umar sedang duduk di atas tempat tidur yang terbuat dari daun kurma dan ditutup tanpa tilam dan dia bersandar di bantal kulit. Saya menyambutnya dan duduk. Dia berkata, "Wahai Mali! Beberapa orang dari keluarga kamu yang mempunyai keluarga datang kepada saya dan saya telah memerintahkan agar hadiah diberikan kepada mereka, jadi ambillah dan sebarkan di antara mereka. "Saya berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Saya berharap agar anda memerintahkan orang lain untuk melakukannya. "Dia berkata, "Wahai manusia! Ambil. "Semasa saya duduk di sana bersamanya, penjaga pintu Yarfa'datang sambil berkata, "Uthman, `Abdur-Rahman bin `Auf, Az-Zubair dan Sa `d bin Abi Waqqas meminta izin anda (untuk melihat anda); boleh saya akui mereka? " Umar berkata, "Ya", maka mereka diterima dan mereka masuk, menyambutnya dan duduk. Setelah beberapa saat Yarfa'datang lagi dan berkata, "Bolehkah saya mengakui `Ali dan `Abbas? " Umar berkata, "ya. "Oleh itu, mereka diterima dan mereka masuk dan memberi salam kepadanya dan duduk. Lalu `Abbas berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Hakimi antara aku dan ini (yaitu `Ali). "Mereka mengalami perselisihan mengenai harta Bani An-Nadir yang telah Allah berikan kepada Rasul-Nya sebagai Fai. Kumpulan itu (yaitu `Uthman dan para sahabatnya) berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Hakimi di antara mereka dan melegakan keduanya saling bertentangan. "Umar berkata, "Bersabarlah! Aku memohon kepadamu oleh Allah dengan izin-Nya yang ada di Langit dan Bumi, tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ), 'Harta (para nabi') kami tidak akan diwarisi dan apa pun yang kami pergi, apakah Sadaqa (akan digunakan untuk amal), 'dan Rasulullah (ﷺ) bermaksud dirinya (dengan mengatakan "kita")? "Kumpulan itu berkata, "Dia berkata begitu. "" Umar kemudian berpaling kepada `Ali dan `Abbas dan berkata, "Aku memohon kepadamu oleh Allah, tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata demikian? " Mereka menjawab, "Dia berkata demikian. ""Umar kemudian berkata, "Jadi, aku akan berbicara dengan kamu tentang perkara ini. Allah menganugerahkan Rasul-Nya dengan nikmat khas dari sesuatu Fai (harta rampasan) ini yang tidak diberikannya kepada orang lain. "--- untuk ini anda tidak melakukan ekspedisi dengan pasukan berkuda atau barang kemas: Tetapi Allah memberikan kekuasaan kepada para rasul-Nya atas siapa sahaja yang Dia kehendaki'Dan Allah dapat melakukan semua perkara. "9: 6)" Umar menambahkan "Jadi harta ini terutama diberikan kepada Rasulullah (ﷺ), tetapi, oleh Allah, dia tidak mengambilnya dan meninggalkannya dan dia juga tidak menyukainya sendiri, tetapi dia memberikannya kepada anda semua dan membagikannya kepada anda sehingga ini harta tetap keluar daripadanya. Rasulullah (ﷺ) membelanjakan perbelanjaan keluarganya setiap tahun dari harta tanah ini dan membelanjakan selebihnya daripada hasilnya untuk dibelanjakan atas sebab Allah. Rasul Allah terus melakukan ini sepanjang hidupnya. Saya bertanya kepada kamu oleh Allah, apakah kamu tahu ini? "Mereka menjawab dengan tegas. "Umar kemudian berkata kepada Ali dan `Abbas. "Aku bertanya kepadamu oleh Allah, adakah kamu tahu ini? "" Umar menambahkan, "Ketika Allah mengambil Nabi-Nya kepada-Nya, 'Abu Bakar berkata, 'Saya adalah pengganti Rasulullah (ﷺ), jadi, Abu Bakar mengambil alih harta itu dan menguruskannya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Allah mengetahui bahawa dia benar, saleh dan berpandu dengan benar dan dia adalah pengikut apa yang benar. Kemudian Allah membawa Abu Bakar kepada-Nya dan saya menjadi pengganti Abu Bakar dan saya menyimpan harta itu selama dua tahun pertama kekhalifahan saya, menguruskannya dengan cara yang sama seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). dulu dan Allah mengetahui bahawa saya telah benar, saleh, berpandukan betul dan pengikut apa yang benar. Sekarang anda berdua (iaitu'Ah dan `Abbas) datang untuk bercakap dengan saya, dengan tuntutan yang sama dan mengemukakan kes yang sama; kamu, `Abbas, datang kepadaku meminta bahagian kamu dari harta keponakanmu dan lelaki ini, yaitu Ali, datang kepadaku meminta bahagian isterinya dari harta ayahnya. Saya memberitahu anda berdua bahawa Rasulullah (ﷺ), 'Harta (para nabi') kami tidak boleh diwarisi, tetapi apa yang kami tinggalkan adalah Sadaqa (untuk digunakan untuk amal).' Ketika saya fikir betul bahawa saya harus menyerahkan harta ini kepada anda, saya berkata kepada anda, 'Saya bersedia menyerahkan harta ini kepada anda jika anda mahu, dengan syarat anda akan mengambil Ikrar dan Konvensyen Allah yang akan anda uruskan ia sama seperti yang pernah dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan seperti yang dilakukan oleh Abu Bakar dan seperti yang saya lakukan sejak saya mengendalikannya.' Oleh itu, anda berdua berkata (kepada saya), 'Serahkan kepada kami, 'dan dengan syarat itu saya menyerahkannya kepada anda. Oleh itu, saya bertanya kepada anda oleh Allah, adakah saya menyerahkannya kepada mereka dengan syarat ini? "Kumpulan itu membantu, "Ya. "Kemudian `Umar menghadap `Ali dan `Abbas sambil berkata, "Saya bertanya kepada anda oleh Allah, adakah saya menyerahkannya? kepada anda dengan syarat ini? "Mereka berkata, "Ya. "Dia berkata, "Adakah anda ingin sekarang memberikan keputusan yang berbeza? Demi Allah, oleh Yang Meninggalkan Langit dan Bumi, aku tidak akan pernah memberikan keputusan selain daripada itu (aku sudah memberikan). Dan jika anda tidak dapat menguruskannya, maka kembalikan kepada saya dan saya akan melakukan pekerjaan itu bagi pihak anda. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ،، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَقَالَ مَالِكٌ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ مَتَعَ النَّهَارُ، إِذَا رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَأْتِينِي فَقَالَ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رِمَالِ سَرِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَقَالَ يَا مَالِ، إِنَّهُ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ قَوْمِكَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ، وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَاقْبِضْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ أَمَرْتَ بِهِ غَيْرِي‏.‏ قَالَ اقْبِضْهُ أَيُّهَا الْمَرْءُ‏.‏ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ يَسْتَأْذِنُونَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا، ثُمَّ جَلَسَ يَرْفَا يَسِيرًا ثُمَّ قَالَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا، فَدَخَلاَ فَسَلَّمَا فَجَلَسَا، فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا‏.‏ وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ‏.‏ فَقَالَ الرَّهْطُ عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ قَالَ عُمَرُ تَيْدَكُمْ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ‏.‏ قَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ، أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ ـ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ ـ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمُوهُ، وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالَ عُمَرُ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، فَكُنْتُ أَنَا وَلِيَّ أَبِي بَكْرٍ، فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي، أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي تُكَلِّمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ، وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ، جِئْتَنِي يَا عَبَّاسُ تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَجَاءَنِي هَذَا ـ يُرِيدُ عَلِيًّا ـ يُرِيدُ نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا، فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا‏.‏ فَبِذَلِكَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا، فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ قَالَ الرَّهْطُ نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ، فَإِنِّي أَكْفِيكُمَاهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3094

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 326

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.6

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3095)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Para perwakilan dari suku `Abdul-Qais datang dan berkata, "Ya Rasulullah! Kami berasal dari suku Rabi `a dan ada orang kafir dari suku Mudar yang campur tangan antara kamu dan kami, jadi kami tidak boleh datang kepada anda kecuali pada Bulan-bulan Suci. Oleh itu, sila pesan kepada kami beberapa arahan agar kami dapat menerapkannya kepada diri kita sendiri dan juga mengajak orang-orang kita yang kita tinggalkan untuk kita perhatikan juga. Nabi (ﷺ), "Aku memerintahkan kamu (melakukan) empat (perkara) dan melarang kamu (melakukan) empat: Aku memerintahkan kamu untuk beriman kepada Allah, iaitu, memberi keterangan bahawa Tidak ada yang berhak disembah tetapi Allah (Nabi (ﷺ) dengan tangannya); untuk menunaikan solat dengan sempurna; untuk membayar Zakat; untuk berpuasa di bulan Ramadhan dan membayar Khumus (iaitu seperlima) harta rampasan perang kepada Allah dan saya melarang anda untuk menggunakan Ad-dubba', An-Naqir, Al-Hantam dan Al-Muzaffat (iaitu peralatan yang digunakan untuk menyediakan minuman beralkohol). "(Lihat Hadis No. 50, Jilid 1).
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الضُّبَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا هَذَا الْحَىَّ مِنْ رَبِيعَةَ، بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، فَلَسْنَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْخُذُ مِنْهُ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ قَالَ ‏ "‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ـ وَعَقَدَ بِيَدِهِ ـ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُؤَدُّوا لِلَّهِ خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3095

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 327

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3096)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Waris saya tidak boleh mengambil satu Dinar sekalipun (iaitu apa-apa dari harta saya) dan apa sahaja yang saya tinggalkan, tidak termasuk perbelanjaan isteri dan pekerja saya, akan menjadi Sadaqa (yaitu digunakan untuk amal) . "'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا، مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي وَمَئُونَةِ عَامِلِي فَهْوَ صَدَقَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3096

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 328

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3097)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Rasulullah (ﷺ) wafat dan tidak ada di rumah saya yang boleh dimakan oleh makhluk hidup, kecuali sebilangan barli yang terbaring di rak. Oleh itu, saya memakannya untuk jangka masa yang panjang dan mengukurnya dan (selepas tempoh yang singkat) ia dimakan.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِي بَيْتِي مِنْ شَىْءٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلاَّ شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَىَّ، فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3097

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 329

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3098)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Al-Harith:

Nabi (ﷺ) tidak meninggalkan apa-apa (setelah wafatnya) kecuali tangannya, keldai putih dan sebidang tanah yang telah diberikannya sebagai Sadaqa.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ مَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ سِلاَحَهُ وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ، وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3098

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 330

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3099)

Diriwayatkan `Aisyah:

(isteri Nabi) Ketika penyakit Rasulullah (ﷺ) bertambah teruk, dia meminta izin dari isterinya agar dia dirawat di rumahku dan mereka mengizinkannya.
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ لَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3099

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 331

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3100)

Diriwayatkan oleh Ibnu Abu Muliaka:

`Aisyah berkata, "Nabi (ﷺ) meninggal di rumah saya pada hari giliran saya ketika dia bersandar di dada saya lebih dekat ke leher saya dan Allah menjadikan air liur saya bercampur dengan air liurnya. "Aisyah menambahkan, "AbdurRahman datang dengan Siwak dan Nabi (ﷺ) terlalu lemah untuk menggunakannya sehingga saya mengambilnya, mengunyahnya dan kemudian (memberikannya kepadanya dan dia) membersihkan giginya dengan itu. "
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، وَفِي نَوْبَتِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ‏.‏ قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِسِوَاكٍ، فَضَعُفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ، فَأَخَذْتُهُ فَمَضَغْتُهُ ثُمَّ سَنَنْتُهُ بِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3100

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 332

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3101)

Diriwayatkan oleh Safiya:

(isteri Nabi) Bahwa dia datang mengunjungi Rasulullah (ﷺ) ketika dia berada di I `tikaf (iaitu pengasingan di Masjid selama sepuluh hari terakhir bulan Ramadhan). Ketika dia bangun untuk kembali, Rasulullah (ﷺ) bangun dan menemaninya dan ketika dia sampai di pintu gerbang Masjid yang berdekatan dengan pintu rumah S Um, seorang isteri Nabi, dua orang Orang-orang Ansari melewati mereka dan memberi salam kepada Rasulullah dan kemudian pergi. Rasulullah (ﷺ) memanggil mereka dengan berkata, "Jangan tergesa-gesa! (Dia adalah isteriku), "Mereka berkata, "Maha Suci Allah! Ya Rasulullah (kamu jauh dari kecurigaan), "dan dia kata-kata itu sukar bagi mereka. Rasulullah (ﷺ), "Syaitan beredar di dalam benak seseorang seperti darah (di tubuhnya). Aku takut bahawa syaitan mungkin memasukkan beberapa pemikiran (jahat) ke dalam fikiranmu. "
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ، وَهْوَ مُعْتَكِفٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ فَقَامَ مَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا بَلَغَ قَرِيبًا مِنْ باب الْمَسْجِدِ عِنْدَ باب أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِمَا رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ نَفَذَا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمَا ‏"‏‏.‏ قَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3101

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 333

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3102)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Suatu ketika saya naik ke atas di rumah Hafsa dan melihat Nabi (ﷺ) menjawab panggilan alam dengan punggungnya ke arah kiblat dan menghadap Sham.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ ارْتَقَيْتُ فَوْقَ بَيْتِ حَفْصَةَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ، مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ، مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3102

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 334

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3103)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Bahawa Rasulullah (ﷺ) mengimamkan solat Asr ketika matahari masih bersinar di Hujra (yaitu tempat kediamannya).
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ لَمْ تَخْرُجْ مِنْ حُجْرَتِهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3103

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 335

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3104)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ) berdiri dan menyampaikan khutbah dan menunjuk ke `rumah Aisyah (yaitu ke arah timur), dia berkata tiga kali, "Penderitaan (akan muncul dari sini), "dan, "dari mana sisi kepala syaitan keluar (iaitu dari Timur).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا فَأَشَارَ نَحْوَ مَسْكَنِ عَائِشَةَ فَقَالَ ‏ "‏ هُنَا الْفِتْنَةُ ـ ثَلاَثًا ـ مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3104

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 336

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3105)

Diriwayatkan `Amra bint `Abdur-Rahman:

`Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) memberitahunya bahawa ketika Rasulullah (ﷺ) bersamanya dan dia mendengar seseorang meminta izin untuk memasuki rumah Hafsa. Dia berkata, "Ya Rasulullah! Orang ini meminta izin untuk memasuki rumahmu. "Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Saya rasa dia begitu (maksudnya paman angkat Hafsa). Apa yang dianggap haram kerana hubungan darah, juga dinyatakan tidak sah kerana hubungan asuhan. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ ابْنَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ إِنْسَانٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُرَاهُ فُلاَنًا، لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3105

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 337

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3106)

Diriwayatkan oleh Anas:

Bahawa ketika Abu Bakar menjadi khalifah, dia mengirimnya ke Bahrain dan menulis surat ini untuknya dan mencapnya dengan cincin Nabi. Tiga garis terukir di Cincin, (kata)'Muhammad'berada di garis, 'Rasul'di baris lain dan'Allah'di baris ketiga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لَمَّا اسْتُخْلِفَ بَعَثَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ، وَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ وَخَتَمَهُ، وَكَانَ نَقْشُ الْخَاتَمِ ثَلاَثَةَ أَسْطُرٍ مُحَمَّدٌ سَطْرٌ، وَرَسُولُ سَطْرٌ، وَاللَّهِ سَطْرٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3106

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 338

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3107)

Diriwayatkan `Isa bin Tahman:

Anas membawa kepada kami dua kasut kulit yang usang tanpa rambut dan dengan sehelai tali kulit. Kemudian Thabit Al-Banani memberitahu saya bahawa Anas mengatakan bahawa itu adalah kasut Nabi.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ، قَالَ أَخْرَجَ إِلَيْنَا أَنَسٌ نَعْلَيْنِ جَرْدَاوَيْنِ لَهُمَا قِبَالاَنِ، فَحَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ بَعْدُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُمَا نَعْلاَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3107

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 339

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3108)

Diriwayatkan oleh Abu Burda:

`Aisyah membawa kepada kami pakaian Len wol yang ditambal dan dia berkata, "(Rasanya) jiwa Rasulullah (ﷺ) dibawa pergi ketika dia memakai ini. Abu-Burda menambahkan, "Aisyah membawa kepada kami sehelai pinggang tebal seperti yang dibuat oleh orang Yaman dan juga pakaian dari jenis yang disebut Al-Mulabbada. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كِسَاءً مُلَبَّدًا وَقَالَتْ فِي هَذَا نُزِعَ رُوحُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَزَادَ سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ إِزَارًا غَلِيظًا مِمَّا يُصْنَعُ بِالْيَمَنِ، وَكِسَاءً مِنْ هَذِهِ الَّتِي يَدْعُونَهَا الْمُلَبَّدَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3108

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 340

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3109)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika cawan Rasulullah (ﷺ), dia membetulkannya dengan wayar perak di celah itu. (Subnarrator, `Asim berkata, "Saya melihat cawan itu dan minum (air) di dalamnya. ")
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ قَدَحَ، النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انْكَسَرَ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ رَأَيْتُ الْقَدَحَ وَشَرِبْتُ فِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3109

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 341

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3110)

Diriwayatkan oleh Ali bin Al-Husain:

Bahawa ketika mereka sampai di Madinah setelah kembali dari Yazid bin Mu'awaiya setelah mati syahidnya Husain bin `Ali (semoga Allah mengurniakan rahmat-Nya), Al-Miswar bin Makhrama menemuinya dan berkata kepadanya, "Adakah kamu memerlukanmu? boleh memerintahkan saya untuk memuaskan? " Ali berkata, "Tidak. "Al-Miswar berkata, Adakah anda akan memberi saya pedang Rasulullah (ﷺ) kerana saya takut orang mengambilnya dengan paksa? Demi Allah, jika kamu memberikannya kepada mereka, mereka tidak akan dapat mengambilnya hingga aku mati. "Ketika `Ali bin Abu Talib meminta tangan puteri Abi Jahal untuk menjadi isterinya selain Fatima, aku mendengar Rasulullah ( ﷺ) di atas mimbarnya menyampaikan khutbah dalam hubungan ini di hadapan orang-orang dan ketika itu saya telah mencapai usia baligh saya. Rasulullah (ﷺ), "Fatima berasal dari saya dan saya takut dia akan diadili dalam dirinya agama (kerana cemburu). "Nabi (ﷺ) kemudian menyebutkan salah seorang menantunya yang berasal dari suku'Abu Shams dan dia memujinya sebagai menantu yang baik, sambil berkata, "Apa pun katanya adalah kebenaran dan dia berjanji kepada saya dan menunaikan janjinya. Saya tidak menjadikan perkara yang haram itu tidak sah dan juga tidak menjadikan perkara yang haram itu sah, tetapi oleh Allah, puteri Rasulullah (ﷺ) dan puteri musuh Allah, (yakni Abu Jahal) tidak pernah dapat bersatu (seperti isteri seorang lelaki) (Lihat Hadis No. 76, ayat 5).
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ كَثِيرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيِّ، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ إِلَىَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا فَقُلْتُ لَهُ لاَ‏.‏ فَقَالَ لَهُ فَهَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ، وَايْمُ اللَّهِ، لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ لاَ يُخْلَصُ إِلَيْهِمْ أَبَدًا حَتَّى تُبْلَغَ نَفْسِي، إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي، وَأَنَا أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ، فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ قَالَ ‏"‏ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي، وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلاَلاً وَلاَ أُحِلُّ حَرَامًا، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ أَبَدًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3110

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 342

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3111)

Diriwayatkan oleh Ibn Al-Hanafiya:

Sekiranya `Ali mengatakan sesuatu yang buruk tentang `Uthman maka dia akan menyebutkan hari ketika beberapa orang datang kepadanya dan mengadu tentang pegawai Zakat `Uthman. Ali kemudian berkata kepada saya, "Pergilah kepada Utsman dan katakan kepadanya, "Dokumen ini berisi peraturan untuk menghabiskan Sadaqa Rasul Allah sehingga memerintahkan pegawai Zakat anda untuk bertindak sesuai. Saya membawa dokumen itu kepada `Uthman. Uthman berkata, "Bawa itu, kerana kita tidak memerlukannya. "Saya kembali kepada Ali dan memaklumkannya kepadanya. Dia berkata, "Letakkan dari mana kamu mengambilnya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ لَوْ كَانَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ ذَاكِرًا عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ ذَكَرَهُ يَوْمَ جَاءَهُ نَاسٌ فَشَكَوْا سُعَاةَ عُثْمَانَ، فَقَالَ لِي عَلِيٌّ اذْهَبْ إِلَى عُثْمَانَ فَأَخْبِرْهُ أَنَّهَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمُرْ سُعَاتَكَ يَعْمَلُونَ فِيهَا‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ أَغْنِهَا عَنَّا‏.‏ فَأَتَيْتُ بِهَا عَلِيًّا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ضَعْهَا حَيْثُ أَخَذْتَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3111

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 343

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3112)

Muhammad bin Suqa:

Saya mendengar Mundhir at-Tuzi melaporkan Ibnu Hanafiya yang berkata, "Ayah saya mengirim saya dengan mengatakan, 'Bawalah surat ini kepada `Uthman kerana itu berisi perintah Nabi (ﷺ) mengenai Sadaqa.' "
قَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا الثَّوْرِيَّ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ أَرْسَلَنِي أَبِي، خُذْ هَذَا الْكِتَابَ فَاذْهَبْ بِهِ إِلَى عُثْمَانَ، فَإِنَّ فِيهِ أَمْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّدَقَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3112

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 343

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3113)

Diriwayatkan `Ali:

Fatima mengeluh apa yang dideritanya dari penggilingan tangan dan dari penggilingan, ketika dia mendapat berita bahawa beberapa budak perempuan harta rampasan telah dibawa ke Rasulullah (ﷺ). Dia pergi kepadanya untuk meminta pembantu rumah, tetapi dia tidak dapat menemukannya dan memberitahu `Aisyah tentang keperluannya. Ketika Nabi (ﷺ) datang, Aisyah memberitahunya tentang hal itu. Nabi (ﷺ) datang ke rumah kami ketika kami pergi ke tempat tidur kami. (Ketika melihat Nabi) kami akan bangun, tetapi dia berkata, 'Tetaplah di tempatmu, 'aku merasakan kesejukan kaki Nabi di dadaku. Kemudian dia berkata, "Haruskah aku memberitahumu sesuatu yang lebih baik daripada yang kamu minta? Ketika kamu pergi ke tempat tidurmu, katakan: 'Allahu Akbar (yaitu Allah itu Lebih Besar)'selama 34 kali dan'Al hamdu Li llah (yaitu semua pujian bagi Allah)'selama 33 kali dan Subhan Allah (yaitu Maha Suci Allah) sebanyak 33 kali. Ini lebih baik bagi kamu daripada apa yang kamu minta. "
حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ اشْتَكَتْ مَا تَلْقَى مِنَ الرَّحَى مِمَّا تَطْحَنُ، فَبَلَغَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِسَبْىٍ، فَأَتَتْهُ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَلَمْ تُوَافِقْهُ، فَذَكَرَتْ لِعَائِشَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ لَهُ، فَأَتَانَا وَقَدْ دَخَلْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ فَقَالَ ‏"‏ عَلَى مَكَانِكُمَا ‏"‏ حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَكَبِّرَا اللَّهَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمَا مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3113

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 344

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3114)

Diriwayatkan oleh Jabir bin'Abdullah (ra):

Seorang anak lelaki dilahirkan oleh salah seorang lelaki kami, orang Ansar dan dia mahu menamakannya Muhammad. Kemudian lelaki Ansari berkata, "Aku membawa anak itu kepada Nabi (ﷺ). Nabi (ﷺ) berkata, "Namakan anakmu dengan namaku, tetapi jangan namakan (mereka) oleh Kunya, kerana aku telah dijadikan Qasim ( iaitu, pengedar) untuk mengedarkan (harta rampasan dll) di antara kamu. "Perawi, Husain mengatakan bahawa Nabi (ﷺ) berkata, "Saya telah dihantar sebagai seorang قاسم (iaitu, pengedar) untuk mengedarkan (barang) di antara kamu "[Sub perawi Salim mengatakan bahawa dia mendengar Jabir mengatakan bahawa lelaki itu ingin menamakan anak itu Al-Qasim, tetapi Nabi (ﷺ) bersabda, "Panggil (anak-anakmu) dengan namaku, tetapi jangan namakan (mereka) oleh Kunya. "]
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، وَقَتَادَةَ، سَمِعُوا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمٌ، فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا ـ قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ إِنَّ الأَنْصَارِيَّ قَالَ حَمَلْتُهُ عَلَى عُنُقِي فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ، فَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا ـ قَالَ ‏"‏ سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي، فَإِنِّي إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ حُصَيْنٌ ‏"‏ بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا عَنْ جَابِرٍ أَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ الْقَاسِمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3114

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 345

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3115)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah Al-Ansari:

Seorang lelaki di antara kita memperanakkan anak lelaki yang dia namakan Al-Qasim. Mengenai itu, Ansar berkata, (kepada lelaki itu), "Kami tidak akan memanggilmu Abu-al-Qasim dan tidak akan menggembirakanmu dengan gelaran yang diberkati ini. "Oleh itu, dia pergi menemui Nabi dan berkata, "Ya Rasulullah! Saya telah memperanakkan seorang anak lelaki yang saya namakan Al-Qasim dan orang-orang Ansar berkata, 'Kami tidak akan pernah memanggil anda Abu-al-Qasim dan kami juga tidak akan menyenangkan anda dengan tajuk ini.' "Nabi (ﷺ) berkata, "Orang-orang Ansar telah melakukannya dengan baik. Namakan dengan namaku, tetapi jangan namakan dengan nama Kunya, kerana aku adalah Qasim. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ، فَسَمَّيْتُهُ الْقَاسِمَ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ لاَ نَكْنِيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ، سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي، فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3115

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 345

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3116)

p> Muawiya yang Diriwayatkan oleh:

Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya Allah ingin berbuat baik untuk seseorang, dia menjadikannya memahami Agama (iaitu Islam) dan Allah adalah Pemberi dan saya adalah Al-Qasim (iaitu pengedar) dan ini (Muslim) bangsa akan tetap menang atas lawan mereka, sampai perintah Allah datang dan mereka masih akan menang "
حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَاللَّهُ الْمُعْطِي وَأَنَا الْقَاسِمُ، وَلاَ تَزَالُ هَذِهِ الأُمَّةُ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3116

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 346

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3117)

Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Aku juga tidak memberimu (apa-apa) atau menahan (apa-apa) dari kamu, tetapi aku hanyalah seorang pengedar (iaitu Qasim) dan aku memberikan sebagaimana yang diperintahkan. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا أُعْطِيكُمْ وَلاَ أَمْنَعُكُمْ، أَنَا قَاسِمٌ أَضَعُ حَيْثُ أُمِرْتُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3117

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 346

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3118)

Diriwayatkan Khaula Al-Ansariya:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Sebilangan orang membelanjakan Kekayaan Allah (harta Muslim) dengan cara yang tidak adil; orang-orang seperti itu akan dimasukkan ke dalam Neraka pada hari kiamat. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَيَّاشٍ ـ وَاسْمُهُ نُعْمَانُ ـ عَنْ خَوْلَةَ الأَنْصَارِيَّةِ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ رِجَالاً يَتَخَوَّضُونَ فِي مَالِ اللَّهِ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَلَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3118

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 347

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3119)

Diriwayatkan `Urwa-al-Bariqi:

Nabi (ﷺ), "Kuda selalu menjadi sumber kebaikan, yaitu pahala (di akhirat) dan harta rampasan, hingga hari kiamat. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3119

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 348

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3120)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Ketika Khosrau hancur, tidak akan ada Khosrau setelahnya; dan ketika Caesar hancur, tidak akan ada Kaisar setelahnya. Demi Dia di Tangan siapa hidupku, kamu akan menghabiskan harta mereka di Sebab Allah. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُنْفِقُنَّ كُنُوزَهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3120

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 349

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3121)

Diriwayatkan oleh Jabir bin Samura:

Rasulullah (ﷺ), "Ketika Khosrau hancur, tidak akan ada Khosrau setelahnya; dan ketika Caesar hancur, mereka tidak akan menjadi Kaisar setelahnya. Demi Dia di tangan siapa hidupku, kamu akan menghabiskan harta mereka di Sebab Allah. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، سَمِعَ جَرِيرًا، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3121

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 350

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3122)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ), "Rampasan telah dijadikan undang-undang bagi saya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3122

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 351

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3123)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Allah menjamin dia yang berusaha dalam Sebab-Nya dan yang motivasinya untuk keluar hanyalah Jihad dalam Sebab-Nya dan kepercayaan kepada Firman-Nya, bahawa Dia akan memasukkannya ke dalam Syurga (jika mati syahid) atau membawanya kembali ke tempat kediamannya, dari mana dia keluar, dengan apa yang dia mendapat pahala dan harta rampasan. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ ‏{‏مَعَ مَا نَالَ‏}‏ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3123

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 352

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3124)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Seorang nabi di antara para nabi melakukan ekspedisi ketenteraan yang suci, jadi dia berkata kepada pengikutnya, "Sesiapa yang telah menikahi seorang wanita dan ingin menyempurnakan pernikahan itu dan belum melakukannya, tidak boleh menemani saya; dan juga tidak seorang lelaki yang telah membina rumah tetapi belum menyelesaikan bumbungnya; atau seorang lelaki yang mempunyai domba atau shecamel dan sedang menunggu kelahiran anak-anak mereka.' Oleh itu, nabi melakukan ekspedisi itu dan ketika dia sampai di kota itu pada waktu atau hampir pada waktu solat Asr, dia berkata kepada matahari, "Wahai matahari! Kamu berada di bawah Perintah Allah dan aku berada di bawah Perintah Allah O Allah! Hentikannya (yaitu matahari) dari terbenam.' Ia dihentikan sehingga Allah menjadikannya menang. Kemudian dia mengumpulkan harta rampasan itu dan api datang untuk membakarnya, tetapi tidak membakarnya. Dia berkata (kepada anak buahnya), "Sebilangan dari kamu telah mencuri sesuatu dari harta rampasan itu. lelaki dari setiap suku harus memberi saya janji setia dengan berjabat tangan dengan saya.' (Mereka melakukannya dan) tangan seorang lelaki terjepit di atas tangan nabi mereka. Kemudian nabi itu berkata (kepada lelaki itu), "Pencurian telah dilakukan oleh bangsamu. Oleh itu, semua orang dari suku kamu harus memberi saya ikrar kesetiaan dengan bersalaman dengan saya.' Tangan dua atau tiga lelaki tersangkut di tangan nabi mereka dan dia berkata, "Kamu telah melakukan pencurian itu. "Kemudian mereka membawa kepala emas seperti kepala lembu dan meletakkannya di sana dan api datang dan memakan harta rampasan. Nabi (ﷺ) menambahkan: Kemudian Allah melihat kelemahan dan kecacatan kita, jadi dia menjadikan harta rampasan bagi kita.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ لاَ يَتْبَعْنِي رَجُلٌ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهْوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ بِهَا، وَلاَ أَحَدٌ بَنَى بُيُوتًا وَلَمْ يَرْفَعْ سُقُوفَهَا، وَلاَ أَحَدٌ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهْوَ يَنْتَظِرُ وِلاَدَهَا‏.‏ فَغَزَا فَدَنَا مِنَ الْقَرْيَةِ صَلاَةَ الْعَصْرِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لِلشَّمْسِ إِنَّكِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ، اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيْنَا‏.‏ فَحُبِسَتْ، حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَجَمَعَ الْغَنَائِمَ، فَجَاءَتْ ـ يَعْنِي النَّارَ ـ لِتَأْكُلَهَا، فَلَمْ تَطْعَمْهَا، فَقَالَ إِنَّ فِيكُمْ غُلُولاً، فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ‏.‏ فَلَزِقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ‏.‏ فَلْتُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ، فَلَزِقَتْ يَدُ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ بِيَدِهِ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ، فَجَاءُوا بِرَأْسٍ مِثْلِ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنَ الذَّهَبِ فَوَضَعُوهَا، فَجَاءَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهَا، ثُمَّ أَحَلَّ اللَّهُ لَنَا الْغَنَائِمَ، رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَأَحَلَّهَا لَنَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3124

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 353

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3125)

Diriwayatkan oleh Aslam:

Umar berkata, "Sekiranya bukan untuk orang-orang Islam yang belum ada, saya akan mengagihkan (tanah) setiap kota yang saya menakluki di antara para pejuang ketika Nabi (ﷺ) mengagihkan tanah Khaibar. "
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3125

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 354

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3126)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Seorang Badui bertanya kepada Nabi, "Seorang lelaki mungkin berjuang demi harta rampasan dan yang lain mungkin berperang sehingga dia disebut oleh orang-orang dan yang ketiga mungkin berjuang untuk menunjukkan kedudukannya (yaitu keberanian); yang mana yang dianggap sebagai berjuang kerana Allah? " Nabi (ﷺ), "Dia yang berjuang sehingga Firman Allah (yaitu Islam) harus lebih unggul, memperjuangkan Sebab Allah. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَعْرَابِيٌّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ، مَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهْوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3126

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 355

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3127)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abu Mulaika:

Beberapa jubah sutera dengan kancing emas dihadiahkan kepada Nabi. Dia membagikannya kepada para sahabatnya dan menyimpannya untuk Makhrama, bin Naufal. Kemudian Makhrama datang bersama anaknya Al-Miswar bin Makhrama dan berdiri di pintu gerbang dan berkata (kepada anaknya). "Panggil dia (yaitu Nabi) kepadaku. "Nabi (ﷺ) mendengar suaranya, mengambil jubah sutera dan membawanya kepadanya, meletakkan butang emas di hadapannya sambil berkata, "Wahai Abu-al-Miswar! Aku telah menyimpannya untukmu! Wahai Abu-al Miswar ! Saya telah menyimpan ini untuk anda! " Makhrama adalah seorang yang pemarah.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَتْ لَهُ أَقْبِيَةٌ مِنْ دِيبَاجٍ مُزَرَّرَةٌ بِالذَّهَبِ، فَقَسَمَهَا فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَعَزَلَ مِنْهَا وَاحِدًا لِمَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، فَجَاءَ وَمَعَهُ ابْنُهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ ادْعُهُ لِي‏.‏ فَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَأَخَذَ قَبَاءً فَتَلَقَّاهُ بِهِ وَاسْتَقْبَلَهُ بِأَزْرَارِهِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏" ‏‏.‏ وَكَانَ فِي خُلُقِهِ شِدَّةٌ‏.‏ وَرَوَاهُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ‏.‏ قَالَ حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ‏.‏ تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3127

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 356

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3128)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Orang-orang biasa memberikan beberapa datepalm mereka kepada Nabi (sebagai hadiah), sampai dia menaklukkan Bani Quraiza dan Bani An-Nadir, di mana dia mulai membalas budi mereka.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3128

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 357

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3129)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Az-Zubair:

Ketika Az-Zubair bangun semasa pertempuran Al-Jamal, dia memanggil saya dan saya berdiri di sebelahnya dan dia berkata kepada saya, "Wahai anakku! Hari ini seseorang akan terbunuh sama ada sebagai penindas atau sebagai penindas. Saya melihat bahawa saya akan dibunuh sebagai orang yang tertindas. Kebimbangan terbesar saya adalah hutang saya. Adakah anda fikir, jika kita membayar hutang, akan ada sesuatu yang tersisa dari wang kita? Az-Zubair menambah, "Wahai anakku! Jual harta kami dan bayar hutang saya. "Az-Zubair kemudian mewariskan sepertiga dari hartanya dan mewariskan sepertiga bahagian itu kepada anak-anaknya; iaitu, anak-anak Abdullah. Dia berkata, "Sepertiga dari sepertiga. Sekiranya ada harta yang tersisa setelah pembayaran hutang, sepertiga (dari sepertiga dari apa yang tersisa) akan diserahkan kepada anak-anakmu. "(Hisham, seorang sub-pencerita menambahkan, "Beberapa putra `Abdullah setara dengan anak-anak Az-Zubair, misalnya Khubaib dan `Abbas. "Abdullah mempunyai sembilan anak lelaki dan sembilan anak perempuan pada waktu itu. "(Pencerita Abdullah menambahkan : ) Bapa saya (Az-Zubair) terus menarik perhatian saya kepada hutangnya dengan berkata, "Sekiranya anda gagal membayar sebahagian hutang, minta Tuanku menolong anda. "Demi Allah! Saya tidak faham apa yang dimaksudkannya sehingga saya bertanya, "Wahai ayah! Siapakah Tuanmu? " Dia menjawab, "Allah (adalah Tuanku). "Demi Allah, setiap kali saya menghadapi kesukaran mengenai hutangnya, saya akan berkata, "Tuan Az- Zubair! Bayar hutangnya atas namanya. "Dan Allah akan (menolongku) membayarnya. Az-Zubair mati syahid tanpa meninggalkan Dinar atau Dirham melainkan dua sebidang tanah, salah satunya adalah (disebut) Al-Ghaba dan sebelas rumah-rumah di Madinah, dua di Basra, satu di Kufah dan satu di Mesir. Sebenarnya, sumber hutang yang dia berhutang adalah, jika seseorang membawa sejumlah wang untuk disetor dengannya. Az-Zubair akan berkata, "Tidak, ( saya tidak akan menyimpannya amanah), tetapi saya menganggapnya sebagai hutang, kerana saya takut ia akan hilang. "Az-Zubair tidak pernah dilantik sebagai gabenor atau pemungut cukai Kharaj atau perkara serupa lainnya, tetapi dia mengumpulkan kekayaannya (dari harta rampasan perang yang dia perolehi) dalam pertempuran suci yang dia ambil bagian, bersama dengan Nabi, Abu Bakar, `Umar dan `Uthman. ( `Abdullah bin Az-Zubair menambahkan : ) Ketika saya menghitung hutangnya, ia menjadi dua juta dua ratus ribu. (Sub-perawi menambahkan : ) Hakim bin Hizam menemui `Abdullah bin Zubair dan bertanya, "Wahai anak saudaraku! Berapa hutang saudaraku? " "Abdullah menyimpannya sebagai rahsia dan berkata, "Seratus ribu, "kata Hakim, "Demi Allah! Saya rasa harta anda tidak akan menutupinya. "Mengenai itu, Abdullah berkata kepadanya, "Bagaimana jika dua juta dan dua ratus ribu? " Hakim berkata, "Saya rasa anda tidak dapat membayarnya; jadi jika anda tidak dapat membayar semuanya, saya akan menolong anda. "Az- Zubair sudah membeli Al-Ghaba dengan harga seratus tujuh puluh ribu. Abdullah menjualnya dengan harga satu juta enam ratus ribu. Kemudian dia memanggil orang-orang itu dengan berkata, "Mana-mana orang yang memiliki tuntutan uang atas Az-Zubair harus datang kepada kami di Al-Ghaba. "Datang kepadanya `Abdullah bin Ja `far yang berhutang Az-Zubair empat ratus ribu. Dia berkata kepada `Abdullah bin Az-Zubair, "Jika kamu menghendaki, aku akan memaafkan hutangmu. "Abdullah (bin Az-Zubair) berkata, "Tidak. "Kemudian Ibn Ja `far berkata, "Sekiranya anda mahu, anda boleh menangguhkan pembayaran jika anda harus menangguhkan pembayaran hutang. "Ibn Az-Zubair berkata, "Tidak. "Abdullah bin Ja `far berkata, "Beri aku sebidang tanah. "Abdullah bin AzZubair berkata (kepadanya), "Milikmu adalah tanah yang terbentang dari tempat ini ke tempat ini. "Oleh itu, `Abdullah bin Az-Zubair menjual sebahagian harta tanah (termasuk rumah-rumah) dan membayar hutangnya dengan sempurna, menyimpan empat setengah saham dari tanah (yaitu Al-Ghaba). Dia kemudian pergi ke Mu'awlya sementara `Amr bin `Uthman, Al-Mundhir bin Az-Zubair dan Ibn Zam `a duduk bersamanya. Mu'awiya bertanya, "Dengan harga berapa kamu menilai Al-Ghaba? " Dia berkata, "Seratus ribu untuk setiap saham, "Muawiya bertanya, "Berapa banyak saham yang tersisa? " Abdullah menjawab, "Empat setengah saham. "Al-Mundhir bin Az-Zubair berkata, "Saya ingin membeli satu saham dengan harga seratus ribu. "Amr bin `Uthman berkata, "Saya ingin membeli satu saham dengan harga seratus ribu. "Ibn Zam `a berkata, "Saya ingin membeli satu saham dengan harga seratus ribu. "Muawiya berkata, "Berapa banyak yang tinggal sekarang? " Abdullah menjawab, "Satu bahagian setengah. "Muawiya berkata, "Saya ingin membelinya dengan harga seratus lima puluh ribu. "Abdullah juga menjual bahagiannya kepada Muawiya enam ratus ribu. Ketika Ibn AzZubair telah membayar semua hutang. Anak-anak Az-Zubair berkata kepadanya, "Sebarkanlah harta pusaka kami di antara kami. "Dia berkata, "Tidak, demi Allah, aku tidak akan menyebarkannya di antara kamu sampai aku mengumumkan dalam empat musim Haji berturut-turut, 'Adakah mereka yang mempunyai tuntutan wang pada Az-Zubair datang agar kita dapat membayar hutang mereka kepada mereka. "Oleh itu, dia mulai mengumumkan bahwa di depan umum di setiap musim haji dan ketika empat tahun berlalu, dia membagikan harta pusaka di antara pewaris. Az-Zubair mempunyai empat isteri dan setelah sepertiga dari hartanya dikeluarkan (menurut kehendak), masing-masing isterinya menerima satu juta dua ratus ribu. Maka jumlah hartanya adalah lima puluh juta dua ratus ribu.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ أَحَدَّثَكُمْ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ لَمَّا وَقَفَ الزُّبَيْرُ يَوْمَ الْجَمَلِ دَعَانِي، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ يَا بُنَىِّ، إِنَّهُ لاَ يُقْتَلُ الْيَوْمَ إِلاَّ ظَالِمٌ أَوْ مَظْلُومٌ، وَإِنِّي لاَ أُرَانِي إِلاَّ سَأُقْتَلُ الْيَوْمَ مَظْلُومًا، وَإِنَّ مِنْ أَكْبَرِ هَمِّي لَدَيْنِي، أَفَتُرَى يُبْقِي دَيْنُنَا مِنْ مَالِنَا شَيْئًا فَقَالَ يَا بُنَىِّ بِعْ مَالَنَا فَاقْضِ دَيْنِي‏.‏ وَأَوْصَى بِالثُّلُثِ، وَثُلُثِهِ لِبَنِيهِ، يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ ثُلُثُ الثُّلُثِ، فَإِنْ فَضَلَ مِنْ مَالِنَا فَضْلٌ بَعْدَ قَضَاءِ الدَّيْنِ شَىْءٌ فَثُلُثُهُ لِوَلَدِكَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَكَانَ بَعْضُ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ قَدْ وَازَى بَعْضَ بَنِي الزُّبَيْرِ خُبَيْبٌ وَعَبَّادٌ، وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعَةُ بَنِينَ وَتِسْعُ بَنَاتٍ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَجَعَلَ يُوصِينِي بِدَيْنِهِ وَيَقُولُ يَا بُنَىِّ، إِنْ عَجَزْتَ عَنْهُ فِي شَىْءٍ فَاسْتَعِنْ عَلَيْهِ مَوْلاَىَ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا دَرَيْتُ مَا أَرَادَ حَتَّى قُلْتُ يَا أَبَتِ مَنْ مَوْلاَكَ قَالَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا وَقَعْتُ فِي كُرْبَةٍ مِنْ دَيْنِهِ إِلاَّ قُلْتُ يَا مَوْلَى الزُّبَيْرِ، اقْضِ عَنْهُ دَيْنَهُ‏.‏ فَيَقْضِيهِ، فَقُتِلَ الزُّبَيْرُ ـ رضى الله عنه ـ وَلَمْ يَدَعْ دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا، إِلاَّ أَرَضِينَ مِنْهَا الْغَابَةُ، وَإِحْدَى عَشْرَةَ دَارًا بِالْمَدِينَةِ، وَدَارَيْنِ بِالْبَصْرَةِ، وَدَارًا بِالْكُوفَةِ، وَدَارًا بِمِصْرَ‏.‏ قَالَ وَإِنَّمَا كَانَ دَيْنُهُ الَّذِي عَلَيْهِ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَأْتِيهِ بِالْمَالِ فَيَسْتَوْدِعُهُ إِيَّاهُ فَيَقُولُ الزُّبَيْرُ لاَ وَلَكِنَّهُ سَلَفٌ، فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْهِ الضَّيْعَةَ، وَمَا وَلِيَ إِمَارَةً قَطُّ وَلاَ جِبَايَةَ خَرَاجٍ وَلاَ شَيْئًا، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي غَزْوَةٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَحَسَبْتُ مَا عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ فَوَجَدْتُهُ أَلْفَىْ أَلْفٍ وَمِائَتَىْ أَلْفٍ قَالَ فَلَقِيَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي، كَمْ عَلَى أَخِي مِنَ الدَّيْنِ فَكَتَمَهُ‏.‏ فَقَالَ مِائَةُ أَلْفٍ‏.‏ فَقَالَ حَكِيمٌ وَاللَّهِ مَا أُرَى أَمْوَالَكُمْ تَسَعُ لِهَذِهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَكَ إِنْ كَانَتْ أَلْفَىْ أَلْفٍ وَمِائَتَىْ أَلْفٍ قَالَ مَا أُرَاكُمْ تُطِيقُونَ هَذَا، فَإِنْ عَجَزْتُمْ عَنْ شَىْءٍ مِنْهُ فَاسْتَعِينُوا بِي‏.‏ قَالَ وَكَانَ الزُّبَيْرُ اشْتَرَى الْغَابَةَ بِسَبْعِينَ وَمِائَةِ أَلْفٍ، فَبَاعَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِأَلْفِ أَلْفٍ وَسِتِّمِائَةِ أَلْفٍ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ حَقٌّ فَلْيُوَافِنَا بِالْغَابَةِ، فَأَتَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، وَكَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ أَرْبَعُمِائَةِ أَلْفٍ فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنْ شِئْتُمْ تَرَكْتُهَا لَكُمْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنْ شِئْتُمْ جَعَلْتُمُوهَا فِيمَا تُؤَخِّرُونَ إِنْ أَخَّرْتُمْ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ‏.‏ قَالَ قَالَ فَاقْطَعُوا لِي قِطْعَةً‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَكَ مِنْ هَا هُنَا إِلَى هَا هُنَا‏.‏ قَالَ فَبَاعَ مِنْهَا فَقَضَى دَيْنَهُ فَأَوْفَاهُ، وَبَقِيَ مِنْهَا أَرْبَعَةُ أَسْهُمٍ وَنِصْفٌ، فَقَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَالْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ كَمْ قُوِّمَتِ الْغَابَةُ قَالَ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةَ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ كَمْ بَقِيَ قَالَ أَرْبَعَةُ أَسْهُمٍ وَنِصْفٌ‏.‏ قَالَ الْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ زَمْعَةَ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمْ بَقِيَ فَقَالَ سَهْمٌ وَنِصْفٌ‏.‏ قَالَ أَخَذْتُهُ بِخَمْسِينَ وَمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ وَبَاعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ نَصِيبَهُ مِنْ مُعَاوِيَةَ بِسِتِّمِائَةِ أَلْفٍ، فَلَمَّا فَرَغَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنْ قَضَاءِ دَيْنِهِ قَالَ بَنُو الزُّبَيْرِ اقْسِمْ بَيْنَنَا مِيرَاثَنَا‏.‏ قَالَ لاَ، وَاللَّهِ لاَ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ حَتَّى أُنَادِيَ بِالْمَوْسِمِ أَرْبَعَ سِنِينَ أَلاَ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا فَلْنَقْضِهِ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ كَلَّ سَنَةٍ يُنَادِي بِالْمَوْسِمِ، فَلَمَّا مَضَى أَرْبَعُ سِنِينَ قَسَمَ بَيْنَهُمْ قَالَ فَكَانَ لِلزُّبَيْرِ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، وَرَفَعَ الثُّلُثَ، فَأَصَابَ كُلَّ امْرَأَةٍ أَلْفُ أَلْفٍ وَمِائَتَا أَلْفٍ، فَجَمِيعُ مَالِهِ خَمْسُونَ أَلْفَ أَلْفٍ وَمِائَتَا أَلْفٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3129

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 358

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3130)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

`Uthman tidak ikut dalam perang Badar kerana dia menikah dengan salah seorang puteri Rasul Allah dan dia sakit. Maka, Nabi (ﷺ) berkata kepadanya. "Anda akan mendapat pahala dan bahagian (dari harta rampasan perang) yang serupa dengan pahala dan bahagian orang yang telah mengambil bahagian dalam pertempuran Badar. "
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَوْهَبٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا تَغَيَّبَ عُثْمَانُ عَنْ بَدْرٍ، فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3130

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 359

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3131)

Diriwayatkan oleh Marwan bin Al-Hakim and Miswar bin Makhrama:

Ketika rombongan Hawazin datang kepada Rasulullah (ﷺ) setelah mereka memeluk Islam dan memintanya untuk mengembalikan harta dan tawanan perang kepada mereka, Rasulullah (ﷺ) berkata, "Bagiku ceramah terbaik adalah yang paling benar, jadi kamu boleh memilih salah satu daripada dua perkara: tahanan perang atau harta benda, kerana saya telah menangguhkan pengedaran mereka. "Rasulullah (ﷺ) telah menunggu mereka selama lebih dari sepuluh hari ketika dia kembali dari Ta'if. Oleh itu, ketika orang-orang itu mengetahui bahawa Rasulullah (ﷺ) tidak akan kembali kepada mereka kecuali salah satu daripada dua perkara yang mengatakan, "Kami memilih perang kami, Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara orang-orang Islam dan setelah memuliakan Allah sebagaimana dia berhak, dia berkata, "Sekarang, saudara-saudaramu ini telah datang kepada kami dengan bertaubat dan aku melihat masuk akal bahawa aku harus mengembalikan tawanan mereka kepada mereka, jadi siapa pun di antara kamu yang suka melakukan itu sebagai kebaikan kemudian dia boleh melakukannya dan barang siapa di antara kamu suka berpegang teguh pada bahagiannya, biarkan dia menyerahkan tawanannya dan kami akan memberi ganti rugi kepadanya dari Fai'pertama (iaitu harta rampasan perang yang diterima tanpa pertarungan) yang akan diberikan oleh Allah kepada kami. ", semua orang berkata.'Wahai Rasulullah (ﷺ) Kami telah bersetuju dengan rela hati untuk melakukannya (mengembalikan orang-orang yang ditawan) "Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata kepada mereka" Saya tidak tahu siapa di antara kamu yang telah bersetuju dengan ini dan siapa belum. Anda harus kembali dan membiarkan pemimpin anda memberitahu saya mengenai persetujuan anda. "Orang-orang itu kembali dan para pemimpin mereka berbicara kepada mereka dan kemudian datang kepada Rasul Allah dan berkata, "Semua orang telah bersetuju dengan rela melakukannya dan telah memberikan izin untuk mengembalikan tawanan perang (tanpa Pampasan)" (Az-Zuhri, yang sub-narator menyatakan) Inilah yang berkaitan dengan kami mengenai tawanan Hawazin.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ وَزَعَمَ عُرْوَةُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْىَ وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ‏"‏‏.‏ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتَظَرَ آخِرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ‏.‏ قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلاَءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَيِّبَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ‏"‏ فَرَجَعَ النَّاسُ، فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا فَأَذِنُوا‏.‏ فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْىِ هَوَازِنَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3131

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 360

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3133)

Diriwayatkan oleh Zahdam:

Suatu ketika kami berada di rumah Abu Musa yang menghadiahkan makanan yang mengandungi ayam masak. Seorang lelaki dari suku Bani Taim Allah dengan warna merah seolah-olah dia berasal dari tawanan perang Bizantium, hadir. Abu Musa mengajaknya berkongsi makanan tetapi dia (meminta maaf) mengatakan. "Saya melihat ayam makan benda-benda kotor dan oleh itu saya sangat tidak suka memakannya dan telah bersumpah bahawa saya tidak akan makan ayam. "Abu Musa berkata, "Ayo, saya akan memberitahu anda mengenai perkara ini (iaitu bagaimana membatalkan sumpah seseorang). Saya pergi menemui Nabi (ﷺ) bersama-sama sekumpulan Al-Ashariyin, memintanya untuk memberi kami sarana Dia berkata, "Demi Allah, aku tidak akan memberikanmu alat pengangkut dan aku tidak mempunyai apa-apa untuk membuatmu menumpang. "Kemudian beberapa unta sebagai barang rampasan dibawa kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia meminta kami mengatakan, 'Di mana kumpulan Al-Ash `ariyun? ' Kemudian dia memerintahkan agar kami diberi lima unta dengan bonggol putih. Ketika kami berangkat, kami berkata, "Apa yang telah kami lakukan? Kami tidak akan pernah diberkati (dengan apa yang telah kami berikan). "Oleh itu, kami kembali kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, 'Kami meminta anda untuk memberi kami alat pengangkut, tetapi anda bersumpah bahawa anda tidak akan memberikan kami alat penyampaian. Adakah anda lupa (sumpah anda ketika anda memberi kita unta)? Dia menjawab. "Saya tidak menyediakan alat pengangkutan kepada anda, tetapi Allah telah menyediakannya untuk anda dan demi Allah, insya Allah, sekiranya saya bersumpah untuk melakukan sesuatu dan kemudian saya dapati bahawa adalah lebih bermanfaat untuk melakukan sesuatu yang berbeza, saya akan melakukan perkara yang lebih baik dan memberi penebusan sumpah saya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَاصِمٍ الْكُلَيْبِيُّ ـ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ ـ عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى، فَأُتِيَ ذَكَرَ دَجَاجَةً وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مِنَ الْمَوَالِي، فَدَعَاهُ لِلطَّعَامِ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ لاَ آكُلُ‏.‏ فَقَالَ هَلُمَّ فَلأُحَدِّثْكُمْ عَنْ ذَاكَ، إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَسَأَلَ عَنَّا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ النَّفَرُ الأَشْعَرِيُّونَ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا مَا صَنَعْنَا لاَ يُبَارَكُ لَنَا، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا إِنَّا سَأَلْنَاكَ أَنْ تَحْمِلَنَا، فَحَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا أَفَنَسِيتَ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ أَنَا حَمَلْتُكُمْ، وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3133

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 361

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3134)

Diriwayatkan Nafi `dari Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) mengirim Sariya ke arah Najd dan `Abdullah bin `Umar berada di Sariya. Mereka memperoleh sejumlah besar unta sebagai harta rampasan perang. Bahagian masing-masing adalah dua belas atau sebelas unta dan masing-masing diberi unta tambahan.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ قِبَلَ نَجْدٍ، فَغَنِمُوا إِبِلاً كَثِيرًا، فَكَانَتْ سِهَامُهُمُ اثْنَىْ عَشَرَ بَعِيرًا أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3134

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 362

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3135)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) pernah memberikan bahagian tambahan kepada beberapa anggota Sariya yang biasanya dia kirimkan, selain saham yang mereka kongsi dengan tentera pada umumnya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً سِوَى قِسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3135

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 363

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3136)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Kami mendapat berita mengenai penghijrahan Nabi (ﷺ) ketika kami berada di Yaman, jadi kami berangkat berhijrah kepadanya. Kami, saya dan dua saudara saya, saya menjadi yang bongsu dan salah seorang saudara saya adalah Abu Burda dan yang lain adalah Abu Ruhm. Kami lebih daripada lima puluh (atau lima puluh tiga atau lima puluh dua) lelaki dari orang-orang kami. Kami menaiki kapal yang membawa kami ke An-Najashi di Ethiopia dan di sana kami menemui Ja `far bin Abu Talib dan rakan-rakannya bersama An-Najaishi. Ja `far berkata (kepada kami), "Rasulullah (ﷺ) telah menghantar kami ke sini dan memerintahkan kami untuk tinggal di sini, jadi kamu juga tinggal bersama kami. "Kami tinggal bersamanya sehingga kami semua pergi (Ethiopia) dan bertemu dengan Nabi (ﷺ) ketika dia menaklukkan Khaibar. Dia memberi kita bahagian dari harta rampasannya (atau memberi kita dari harta rampasannya). Dia hanya memberikan kepada mereka yang telah mengambil bahagian dalam Ghazwa bersamanya. tetapi dia tidak memberikan bahagian kepada mana-mana orang yang tidak ikut serta dalam penaklukan Khaibar kecuali orang-orang kapal kami, selain Ja `far dan para sahabatnya, yang dia bagikan ketika dia melakukannya (iaitu orang-orang kapal).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ، أَنَا وَأَخَوَانِ لِي، أَنَا أَصْغَرُهُمْ، أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ وَالآخَرُ أَبُو رُهْمٍ، إِمَّا قَالَ فِي بِضْعٍ، وَإِمَّا قَالَ فِي ثَلاَثَةٍ وَخَمْسِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلاً مِنْ قَوْمِي فَرَكِبْنَا سَفِينَةً، فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ، وَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ عِنْدَهُ فَقَالَ جَعْفَرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا هَا هُنَا، وَأَمَرَنَا بِالإِقَامَةِ فَأَقِيمُوا مَعَنَا‏.‏ فَأَقَمْنَا مَعَهُ، حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا، فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، فَأَسْهَمَ لَنَا‏.‏ أَوْ قَالَ فَأَعْطَانَا مِنْهَا‏.‏ وَمَا قَسَمَ لأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا، إِلاَّ لِمَنْ شَهِدَ مَعَهُ، إِلاَّ أَصْحَابَ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ، قَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3136

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 364

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3137)

Diriwayatkan oleh Jabir:

Rasulullah (ﷺ) (kepada saya), "Sekiranya harta Bahrain datang kepada kami, saya akan memberikan anda banyak dan banyak. Tetapi harta benda Bahrain tidak datang sehingga Nabi (ﷺ) telah wafat. Ketika harta Bahrain datang. Abu Bakar memerintahkan seseorang untuk mengumumkan, "Sesiapa yang mempunyai wang menuntut Rasulullah (ﷺ) atau yang dijanjikan oleh Rasulullah (ﷺ), harus datang kepada kami. "Oleh itu, saya pergi kepadanya dan berkata, "Rasulullah (ﷺ) telah berjanji untuk memberi saya begitu banyak. "Abu Bakar mengumpulkan wang dengan kedua tangan tiga kali untuk saya. "Jabir Diriwayatkan: Suatu ketika saya pergi ke Abu Bakar dan meminta wang tetapi dia tidak memberi saya dan saya pergi kepadanya lagi, tetapi dia tidak memberi saya, jadi saya pergi kepadanya untuk kali ketiga dan berkata, "Saya bertanya anda, tetapi anda tidak memberi saya; maka saya bertanya kepada anda (untuk kali kedua) dan anda tidak memberi saya; maka saya bertanya kepada anda (untuk kali ketiga) tetapi anda tidak memberi saya. Anda harus memberi saya atau membiarkan diri anda dianggap sebagai penderita mengenai kes saya. "Abu Bakar berkata, "Anda memberitahu saya bahawa saya seorang penderita berkenaan dengan anda. Tetapi sungguh, setiap kali saya menolak permintaan anda, saya cenderung untuk memberi anda. "(Dalam riwayat lain Jabir menambahkan : ) Jadi, Abu Bakar mengumpulkan wang dengan kedua tangan untuk saya dan meminta saya menghitungnya. Saya mendapat tahu bahawa lima ratus orang. Abu Bakar menyuruh saya mengambil dua kali jumlah itu.
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ قَدْ جَاءَنِي مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏" ‏‏.‏ فَلَمْ يَجِئْ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَمَرَ أَبُو بَكْرٍ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنَا‏.‏ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَحَثَا لِي ثَلاَثًا ـ وَجَعَلَ سُفْيَانُ يَحْثُو بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا، ثُمَّ قَالَ لَنَا هَكَذَا قَالَ لَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ ـ وَقَالَ مَرَّةً فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ فَسَأَلْتُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي‏.‏ قَالَ قُلْتَ تَبْخَلُ عَلَىَّ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرٍ فَحَثَا لِي حَثْيَةً وَقَالَ عُدَّهَا‏.‏ فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ قَالَ فَخُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ‏.‏ وَقَالَ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْكَدِرِ وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3137

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 365

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3138)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Ketika Rasulullah (ﷺ) sedang membagikan harta rampasan di Al-Ja'rana, seseorang berkata kepadanya "Jadilah adil (dalam pengedaran anda). "Nabi (ﷺ) menjawab, "Sesungguhnya aku akan sengsara jika aku tidak berlaku adil. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ غَنِيمَةً بِالْجِعْرَانَةِ إِذْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ اعْدِلْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ شَقِيتَ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3138

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 366

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3139)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut `im:

Nabi (ﷺ) berbicara tentang tawanan perang Badar dengan berkata, "Seandainya Al-Mut `im bin Adi masih hidup dan memberi syafaat kepada saya untuk orang-orang jahat ini, saya akan membebaskan mereka demi dia. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ ‏ "‏ لَوْ كَانَ الْمُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا، ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلاَءِ النَّتْنَى، لَتَرَكْتُهُمْ لَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3139

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 367

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3140)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut `im:

Saya dan `Uthman bin `Affan pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Kamu telah memberikan kepada Bani Al-Muttalib dan meninggalkan kami walaupun mereka dan kami memiliki persaudaraan yang sama denganmu. "Rasulullah (ﷺ), "Bani Muttalib dan Bani Hashim adalah satu dan sama. "Nabi (ﷺ) tidak memberi bahagian kepada Bani `Abd Shams dan Bani Naufai. (Ibn'Is-haq mengatakan, "Abd Shams dan Hashim dan Al-Muttalib adalah saudara kandung dan ibu mereka adalah'Atika binti Murra dan Naufal adalah saudara kandung mereka.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ وَتَرَكْتَنَا، وَنَحْنُ وَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا بَنُو الْمُطَّلِبِ وَبَنُو هَاشِمٍ شَىْءٌ وَاحِدٌ ‏" ‏‏.‏ قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ وَزَادَ قَالَ جُبَيْرٌ وَلَمْ يَقْسِمِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَلاَ لِبَنِي نَوْفَلٍ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَبْدُ شَمْسٍ وَهَاشِمٌ وَالْمُطَّلِبُ إِخْوَةٌ لأُمٍّ، وَأُمُّهُمْ عَاتِكَةُ بِنْتُ مُرَّةَ، وَكَانَ نَوْفَلٌ أَخَاهُمْ لأَبِيهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3140

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 368

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3141)

Diriwayatkan oleh `Abdur-Rahman bin `Auf:

Semasa saya berdiri di barisan pada hari (perang) Badar, saya melihat ke kanan dan kiri saya dan melihat dua anak lelaki Ansari muda dan saya berharap saya lebih kuat daripada mereka. Salah seorang dari mereka menarik perhatian saya dengan berkata, "Wahai Paman! Adakah anda kenal Abu Jahal? " Saya berkata, "Ya, apa yang anda mahukan darinya, wahai anak saudara saya? " Dia berkata, "Saya telah diberitahu bahawa dia menyalahgunakan Rasulullah (ﷺ). Demi Dia di Tangan siapa hidup saya, jika saya harus melihatnya, maka tubuh saya tidak akan meninggalkan tubuhnya sehingga salah satu daripada kita menemui nasibnya. "Saya terkejut dengan ceramah itu. Kemudian anak lelaki lain menarik perhatian saya dengan mengatakan yang sama seperti yang dikatakan orang lain. Selepas beberapa ketika saya melihat Abu Jahal berjalan di antara orang-orang. Saya berkata (kepada anak-anak lelaki), "Lihat! Inilah lelaki yang anda tanya saya. "Oleh itu, kedua-duanya menyerangnya dengan pedang mereka dan memukulnya hingga mati dan kembali kepada Rasul Allah untuk memberitahunya. Rasulullah (ﷺ) bertanya, "Siapa di antara kamu yang membunuhnya? " Masing-masing dari mereka berkata, "Aku Telah membunuhnya. "Rasulullah (ﷺ) bertanya, "Sudahkah kamu membersihkan pedangmu? " Mereka berkata, "Tidak. "Dia kemudian melihat pedang mereka dan berkata, "Tidak diragukan lagi, kamu berdua telah membunuhnya dan barang rampasan si mati akan diberikan kepada Mu `adh bin `Amr bin Al-Jamuh. "Dua anak lelaki itu adalah Mu `adh bin'Afra dan Mu `adh bin `Amr bin Al-Jamuh.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ، فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَشِمَالِي، فَإِذَا أَنَا بِغُلاَمَيْنِ، مِنَ الأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا، تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا، فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ يَا عَمِّ، هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ قُلْتُ نَعَمْ، مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لاَ يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الأَعْجَلُ مِنَّا‏.‏ فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ، فَغَمَزَنِي الآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ، قُلْتُ أَلاَ إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي سَأَلْتُمَانِي‏.‏ فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلاَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ‏"‏‏.‏ قَالاَ لاَ‏.‏ فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ كِلاَكُمَا قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ سَلَبُهُ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ‏.‏ وَكَانَا مُعَاذَ ابْنَ عَفْرَاءَ وَمُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعَ يُوسُفُ صَالِحًا وَإِبْرَاهِيمَ أَبَاهُ (عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ)

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3141

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 369

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3142)

Diriwayatkan oleh Abu Qatada:

Kami berangkat bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) pada hari (pertempuran) Hunain. Ketika kami menghadapi musuh, umat Islam berundur dan saya melihat seorang kafir menjatuhkan dirinya ke atas seorang Muslim. Saya berpusing dan menghampirinya dari belakang dan memukulnya di bahu dengan pedang Dia (iaitu orang kafir) datang ke arah saya dan menangkap saya dengan begitu ganas sehingga saya merasa seolah-olah itu adalah kematian itu sendiri, tetapi kematian menimpanya dan dia membebaskan saya . Saya mengikuti `Umar bin Al Khattab dan bertanya kepadanya, "Apa yang salah dengan orang-orang (melarikan diri)? " Dia menjawab, "Ini adalah kehendak Allah, "Setelah orang-orang kembali, Nabi (ﷺ) duduk dan berkata, "Sesiapa yang telah membunuh musuh dan mempunyai bukti itu, akan memiliki harta rampasannya. "Saya bangun dan berkata, "Siapa yang akan menjadi saksi bagi saya? " dan kemudian duduk. Nabi (ﷺ) lagi berkata, "Sesiapa yang telah membunuh musuh dan mempunyai bukti tentang itu, akan memiliki harta rampasannya. "Saya (sekali lagi) bangun dan berkata, "Siapa yang akan menjadi saksi bagi saya? " dan duduk. Kemudian Nabi (ﷺ) mengatakan hal yang sama untuk kali ketiga. Saya kembali bangun dan Rasulullah (ﷺ), "Wahai Abu Qatada! Apa kisahmu? " Kemudian saya menceritakan keseluruhan kisah kepadanya. Seorang lelaki (bangkit dan) berkata, "Ya Rasulullah! Dia bercakap benar dan barang rampasan lelaki yang terbunuh itu ada bersamaku. Oleh itu, tolong ganti dia atas namaku. "Mengenai itu Abu Bakar As-Siddiq berkata, "Tidak, demi Allah, dia (iaitu Rasulullah (ﷺ)) tidak akan setuju untuk memberi kamu harta rampasan yang diperoleh oleh salah satu Singa Allah yang berperang atas nama Allah dan Rasul-Nya. "Nabi (ﷺ) berkata, "Abu Bakar telah mengatakan yang sebenarnya. "Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memberikan barang rampasan itu kepada saya. Saya menjual baju besi itu (iaitu barang rampasan) dan dengan harganya, saya membeli kebun di Bani Salima dan ini adalah harta pertama saya yang saya perolehi setelah saya memeluk Islam.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، فَرَأَيْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَلاَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَاسْتَدَرْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ حَتَّى ضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ، فَأَقْبَلَ عَلَىَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ مَا بَالُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ، ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ رَجَعُوا، وَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏"‏‏.‏ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏"‏ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ مِثْلَهُ فَقَالَ رَجُلٌ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَسَلَبُهُ عِنْدِي فَأَرْضِهِ عَنِّي‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ رضى الله عنه لاَهَا اللَّهِ إِذًا يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِيكَ سَلَبَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏‏.‏ فَأَعْطَاهُ فَبِعْتُ الدِّرْعَ، فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرِفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3142

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 370

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3143)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Hakim bin Hizam berkata, "Aku meminta sesuatu kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia memberikan kepadaku. Aku bertanya kepadanya lagi dan dia memberikan kepadaku dan berkata kepadaku. "Wahai Hakim! Kekayaan ini seperti manis hijau (iaitu buah) dan jika seseorang mengambilnya tanpa keserakahan, maka seseorang itu diberkati di dalamnya dan jika seseorang mengambilnya dengan keserakahan, maka seseorang tidak diberkati di dalamnya dan akan menjadi seperti orang yang makan tanpa kepuasan. Dan bahagian atas (iaitu memberi) tangan lebih baik daripada tangan yang lebih rendah, "saya berkata, "Ya Rasulullah! Oleh Dia yang telah mengutus kamu dengan kebenaran. Aku tidak akan meminta sesiapa pun setelah kamu sampai aku meninggalkan dunia ini. "Oleh itu, ketika Abu Bakar pada masa kekhalifahannya, memanggil Hakim untuk memberinya (sejumlah wang), Hakim menolak untuk menerima apa-apa darinya. Suatu ketika `Umar memanggilnya (semasa kekhalifahannya) untuk memberinya sesuatu, tetapi Hakim menolak untuk menerimanya, di mana Umar berkata, "Wahai umat Islam! Aku memberinya (yaitu Hakim) haknya yang telah diberikan oleh Allah kepadanya) dari ini Fai'(harta rampasan), tetapi dia enggan mengambilnya. "Maka Hakim tidak pernah mengambil apa-apa dari seseorang setelah Nabi (ﷺ) sampai dia wafat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ قَالَ لِي ‏ "‏ يَا حَكِيمُ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏" ‏‏.‏ قَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا‏.‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ الْعَطَاءَ، فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ، فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ‏.‏ فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3143

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 51

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 371

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3144)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Umar bin Al-Khattab berkata, "Ya Rasulullah! Aku bersumpah untuk memperhatikan I `tikaf selama satu hari selama periode Prelslam. "Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk memenuhi nazarnya. Umar memperoleh dua tawanan wanita dari tawanan perang Hunain dan dia meninggalkan mereka di beberapa rumah di Mekah. Ketika Rasulullah (ﷺ) membebaskan tawanan Hunain tanpa wang tebusan, mereka keluar berjalan-jalan di jalanan. Umar berkata (kepada anaknya), "Wahai Abdullah! Lihat apa masalahnya. "Abdullah menjawab, "Rasulullah (ﷺ) telah membebaskan para tawanan tanpa wang tebusan. "Dia berkata (kepadanya), "Pergilah dan bebaskan kedua budak perempuan itu. "(Nafi `menambahkan): Rasul Allah tidak melakukan `Umra dari Al-Jarana dan jika dia menunaikan `Umrah, itu tidak akan disembunyikan dari `Abdullah.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ عَلَىَّ اعْتِكَافُ يَوْمٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَفِيَ بِهِ‏.‏ قَالَ وَأَصَابَ عُمَرُ جَارِيَتَيْنِ مِنْ سَبْىِ حُنَيْنٍ، فَوَضَعَهُمَا فِي بَعْضِ بُيُوتِ مَكَّةَ ـ قَالَ ـ فَمَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سَبْىِ حُنَيْنٍ، فَجَعَلُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ فَقَالَ عُمَرُ يَا عَبْدَ اللَّهِ، انْظُرْ مَا هَذَا فَقَالَ مَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّبْىِ‏.‏ قَالَ اذْهَبْ فَأَرْسِلِ الْجَارِيَتَيْنِ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ وَلَمْ يَعْتَمِرْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِعْرَانَةِ وَلَوِ اعْتَمَرَ لَمْ يَخْفَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ‏.‏ وَزَادَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مِنَ الْخُمُسِ‏.‏ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي النَّذْرِ وَلَمْ يَقُلْ يَوْمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3144

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 52

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 372

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3145)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Taghlib:

Rasulullah (ﷺ) memberi (hadiah) kepada beberapa orang kecuali beberapa yang lain. Yang terakhir nampaknya tidak senang dengan itu. Nabi (ﷺ), "Aku memberikan kepada beberapa orang, agar mereka tidak menyimpang dari Iman yang Sejati atau kehilangan kesabaran, sementara aku merujuk orang lain kepada kebaikan dan kepuasan yang telah Allah masukkan ke dalam hati mereka dan `Amr bin Taghlib termasuk mereka. " `Amr bin Taghlib berkata, "Pernyataan Rasul Allah lebih sayang bagiku daripada unta merah. "Diriwayatkan dari Al-Hasan: `Amr bin Taghlib memberitahu kami bahawa Rasulullah (ﷺ) mendapat beberapa harta atau beberapa tawanan perang dan dia membagikannya dengan cara di atas (iaitu menyerahkan kepada beberapa orang kecuali orang lain).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا وَمَنَعَ آخَرِينَ، فَكَأَنَّهُمْ عَتَبُوا عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي أُعْطِي قَوْمًا أَخَافُ ظَلَعَهُمْ وَجَزَعَهُمْ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْخَيْرِ وَالْغِنَى، مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ‏.‏ وَزَادَ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ بِسَبْىٍ فَقَسَمَهُ‏.‏ بِهَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3145

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 53

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 373

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3146)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ), "Aku memberikan kepada orang Quraisy agar mereka menganut agama Islam, kerana mereka hampir dengan kehidupan mereka yang tidak tahu (yakni mereka baru memeluk Islam dan masih belum kuat di hati mereka. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي أُعْطِي قُرَيْشًا أَتَأَلَّفُهُمْ، لأَنَّهُمْ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3146

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 54

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 374

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3147)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika Allah menganugerahkan Rasul-Nya dengan sifat-sifat suku Hawazin sebagai Fai (harta rampasan), dia mulai memberi kepada beberapa lelaki Quarries bahkan hingga seratus ekor unta masing-masing, di mana beberapa lelaki Ansari berkata tentang Rasulullah (ﷺ), "Semoga Allah mengampuni Rasul! Dia memberi kepada (lelaki) Quraisy dan meninggalkan kita, walaupun pedang kita masih menjatuhkan darah (orang kafir) "Ketika Rasulullah (ﷺ) diberitahu tentang apa yang mereka katakan, dia memanggil Ansar dan mengumpulkan mereka di khemah kulit dan tidak memanggil orang lain bersama mereka. Ketika mereka berkumpul, Rasulullah (ﷺ) mendatangi mereka dan berkata, "Apa pernyataan yang, saya telah diberitahu dan apa yang telah anda katakan? " Orang-orang terpelajar di antara mereka menjawab, "Ya Rasulullah! Orang-orang bijak di antara kita tidak mengatakan apa-apa, tetapi anak-anak muda di antara kita berkata, 'Semoga Allah mengampuni Rasul-Nya; dia memberikan orang Quarish dan meninggalkan orang-orang Ansar, walaupun fakta bahawa pedang kita masih menggelecek (basah) dengan darah orang kafir.' "Rasulullah (ﷺ) menjawab, saya memberikan kepada orang-orang seperti yang masih dekat dengan masa Kafir (iaitu mereka baru-baru ini memeluk Islam dan Iman masih lemah di hati mereka). Tidakkah anda senang melihat orang pergi dengan banyak harta, semasa anda kembali dengan Rasulullah (ﷺ) ke rumah anda? Demi Allah, apa yang akan kamu kembalikan, lebih baik daripada apa yang mereka kembalikan. "Orang-orang Ansar menjawab, "Ya, ya Rasulullah, kami berpuas hati. Kemudian Nabi (ﷺ) berkata kepada mereka. "Kamu akan temui aku, yang lain lebih disukai bagimu. Maka bersabarlah sampai kamu berjumpa dengan Allah dan berjumpa dengan Rasul-Nya di Al-Kauthar (yakni sumber di Syurga). "(Anas menambah : ) Tetapi kami tidak sabar.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ، فَطَفِقَ يُعْطِي رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَدَعُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ قَالَ أَنَسٌ فَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ بِمَقَالَتِهِمْ، فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، وَلَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ أَحَدًا غَيْرَهُمْ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا كَانَ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَهُ فُقَهَاؤُهُمْ أَمَّا ذَوُو آرَائِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا، وَأَمَّا أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُ الأَنْصَارَ، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي أُعْطِي رِجَالاً حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَوَاللَّهِ مَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أُثْرَةً شَدِيدَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ نَصْبِرْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3147

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 55

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 375

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3148)

Diriwayatkan oleh Jubair bin Mut `im:

Bahwa ketika dia bersama Rasulullah (ﷺ) yang ditemani orang-orang dalam perjalanan pulang dari Hunain, orang-orang Badwi mulai meminta-minta dari Rasulullah (ﷺ) sehingga mereka memaksanya untuk pergi di bawah pohon Samura di mana longgarnya pakaian luar dirampas. Mengenai itu, Rasulullah (ﷺ) berdiri dan berkata kepada mereka, "Kembalikan pakaian saya kepada saya. Sekiranya saya mempunyai sebilangan unta seperti pohon-pohon ini, saya akan menyebarkannya di antara kamu; dan anda tidak akan mendapati saya penderita atau pembohong atau pengecut. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ النَّاسُ مُقْبِلاً مِنْ حُنَيْنٍ عَلِقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَعْرَابُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ، فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَعْطُونِي رِدَائِي، فَلَوْ كَانَ عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3148

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 56

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 376

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3149)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Semasa saya berjalan dengan Nabi (ﷺ) yang mengenakan pakaian luar Najrani dengan ujung tebal, seorang Badui datang ke atas Nabi (ﷺ) dan menarik pakaiannya dengan begitu ganas sehingga saya dapat mengenali kesan bahagian atas pakaian tersebut bahunya, disebabkan oleh kekerasan tarikannya. Kemudian orang Badwi itu berkata, "Pesanlah untukku sesuatu dari Rezeki Allah yang kamu miliki. "Nabi (ﷺ) berpaling kepadanya dan tersenyum dan memerintahkan agar diberikan hadiah kepadanya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَذَبَهُ جَذْبَةً شَدِيدَةً، حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَثَّرَتْ بِهِ حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَذْبَتِهِ، ثُمَّ قَالَ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ، فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3149

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 57

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 377

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3150)

Diriwayatkan `Abdullah:

Pada hari (pertempuran) Hunain, Rasulullah (ﷺ) menyukai beberapa orang dalam pembahagian harta rampasan (kecuali orang lain); dia memberikan Al-Aqra'bin H `Abis seratus ekor unta dan dia memberi'Uyaina jumlah yang sama dan juga memberikan kepada beberapa orang Arab terkemuka, memberikan mereka pilihan dalam hal ini. Kemudian seseorang datang dan berkata, "Demi Allah, dalam pengadilan ini keadilan belum dipatuhi dan juga keredhaan Allah tidak ditujukan. "Saya berkata (kepadanya), "Demi Allah, saya akan memberitahu Nabi (tentang apa yang telah anda katakan), "Saya pergi dan memberitahunya dan dia berkata, "Sekiranya Allah dan Rasul-Nya tidak bertindak adil, siapa lagi yang akan bertindak adil. Semoga Allah mengasihani Musa, kerana dia lebih banyak menderita daripada ini, namun dia tetap sabar. "
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُنَاسًا فِي الْقِسْمَةِ، فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ، فَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الْقِسْمَةَ مَا عُدِلَ فِيهَا، وَمَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ‏.‏ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏ "‏ فَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3150

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 58

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 378

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3151)

Diriwayatkan oleh Asma binti Abu Bakar:

Saya biasa membawa batu kurma di kepala saya dari tanah Az-Zubair yang telah diberikan oleh Rasulullah (ﷺ) kepadanya dan jaraknya adalah 2/3 seorang Farsakh dari rumah saya. Diriwayatkan dari ayah Hisham: Nabi (ﷺ) memberi Az-Zubair sebidang tanah dari harta Bani An-Nadir (diperoleh sebagai harta rampasan perang).
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ كُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي، وَهْىَ مِنِّي عَلَى ثُلُثَىْ فَرْسَخٍ‏.‏ وَقَالَ أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ الزُّبَيْرَ أَرْضًا مِنْ أَمْوَالِ بَنِي النَّضِيرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3151

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 59

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 379

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3152)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

`Umar bin Al-Khattab mengusir semua orang Yahudi dan Nasrani dari tanah Hijaz. Rasulullah (ﷺ) setelah menaklukkan Khaibar, berfikir untuk mengusir orang Yahudi dari tanah yang, setelah dia menaklukkannya adalah milik Allah, Rasulullah (ﷺ) dan orang-orang Islam. Tetapi orang-orang Yahudi meminta Rasulullah (ﷺ) untuk meninggalkan mereka di sana dengan syarat bahawa mereka akan melakukan kerja dan mendapatkan separuh daripada buah-buahan (tanah itu akan menghasilkan). Rasulullah (ﷺ), "Kami akan mematuhi syarat-syarat ini selama yang kami kehendaki. "Oleh itu, mereka tetap tinggal hingga zaman Khalifah Umar ketika dia mengusir mereka ke Taima dan Ariha.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، أَجْلَى الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى أَهْلِ خَيْبَرَ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ الْيَهُودَ مِنْهَا، وَكَانَتِ الأَرْضُ لَمَّا ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلْيَهُودِ وَلِلرَّسُولِ وَلِلْمُسْلِمِينَ، فَسَأَلَ الْيَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتْرُكَهُمْ عَلَى أَنْ يَكْفُوا الْعَمَلَ، وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نُقِرُّكُمْ عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا ‏" ‏‏.‏ فَأُقِرُّوا حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ فِي إِمَارَتِهِ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3152

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 60

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 380

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3153)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Mughaffal:

Semasa kami mengepung kubu Khaibar, seseorang melemparkan bekas kulit yang berisi lemak dan saya berlari mengambilnya, tetapi ketika saya berpaling, saya melihat Nabi (berdiri di belakang), jadi saya merasa malu di hadapannya.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3153

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 61

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 381

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3154)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Dalam pertempuran suci kita, kita biasa mendapatkan madu dan anggur, sebagai harta rampasan perang yang akan kita makan dan tidak akan disimpan.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نُصِيبُ فِي مَغَازِينَا الْعَسَلَ وَالْعِنَبَ فَنَأْكُلُهُ وَلاَ نَرْفَعُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3154

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 62

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 382

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (3155)

Diriwayatkan oleh Ibn Abi `Aufa:

Kami menderita kelaparan semasa pengepungan Khaibar dan ketika itu adalah hari (pertempuran) Khaibar, kami menyembelih keledai dan ketika periuk mendidih (dengan dagingnya). Rasul Allah membuat pengumuman bahawa semua periuk harus kecewa dan tidak ada yang boleh memakan daging keldai. Kami berpendapat bahawa Nabi (ﷺ) melarangnya kerana Khumus tidak dibawa keluar dari barang rampasan (iaitu keldai); orang lain berkata, "Dia melarang memakannya selama-lamanya. "Sub-perawi itu menambahkan, "Saya bertanya kepada Sa `id bin Jubair yang berkata, 'Dia telah membuat makan daging keldai haram selama-lamanya. ")
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ لَيَالِيَ خَيْبَرَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَقَعْنَا فِي الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَانْتَحَرْنَاهَا فَلَمَّا غَلَتِ الْقُدُورُ، نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اكْفَئُوا الْقُدُورَ، فَلاَ تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقُلْنَا إِنَّمَا نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ‏.‏ قَالَ وَقَالَ آخَرُونَ حَرَّمَهَا الْبَتَّةَ‏.‏ وَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ حَرَّمَهَا الْبَتَّةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 3155

Rujukan dalam buku: Buku 57, Hadis 63

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 4, Buku 53, Hadis 383

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: