Kitab Taubat ( كتاب التوبة)

Hadis: (2675h)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, berfirman: Aku hidup dalam pemikiran hamba-Ku dan aku bersamanya ketika dia mengingati-Ku. (Nabi saw) lebih jauh berkata: Demi Allah, Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya daripada apa yang akan dilakukan oleh salah seorang daripada anda ketika menemui unta yang hilang di padang pasir yang tidak berair. Ketika dia menghampiri Aku dengan jarak tangannya. Aku menghampirinya dengan panjang satu hasta dan ketika dia menghampiriku dengan panjang satu hasta. Saya menghampirinya dengan panjang fathom dan ketika dia menghampiri Me berjalan, saya mendekatinya dengan tergesa-gesa.
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ حَيْثُ يَذْكُرُنِي وَاللَّهِ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ بِالْفَلاَةِ وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِذَا أَقْبَلَ إِلَىَّ يَمْشِي أَقْبَلْتُ إِلَيْهِ أُهَرْوِلُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 1

Rujukan Hadis 2675h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6610

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2675i)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya ketika dia bertaubat kepada-Nya daripada salah seorang daripada kamu akan mencari unta yang hilang.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِكُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 2

Rujukan Hadis 2675i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2675j)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 3

Rujukan Hadis 2675j

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2744a)

Harith b. Suwaid said:

Saya pergi menemui 'Abdullah untuk bertanya tentang kesihatannya ketika dia sakit dan dia menceritakan kepada kami sebuah hadis Rasulullah (ﷺ). Dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya yang beriman daripada orang yang kehilangan binatang tunggangannya membawa makanan dan minuman. Dia tidur (kecewa kerana pulih) dan kemudian bangun dan mencari untuk itu, sehingga dia dilanda kehausan. kemudian kembali ke tempat di mana dia sebelumnya dan tidur sepenuhnya keletihan sambil meletakkan kepalanya di atas tangannya yang menunggu kematian. Dan ketika dia bangun, ada banyak di hadapannya binatang tunggangannya dan makanan dan minumannya. Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya daripada pemulihan binatang tunggangan ini bersama dengan ketentuan (makanan dan minuman).
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ، سُوَيْدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ أَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَحَدَّثَنَا بِحَدِيثَيْنِ حَدِيثًا عَنْ نَفْسِهِ وَحَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ رَجُلٍ فِي أَرْضٍ دَوِيَّةٍ مَهْلَكَةٍ مَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَنَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ فَطَلَبَهَا حَتَّى أَدْرَكَهُ الْعَطَشُ ثُمَّ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ فَأَنَامُ حَتَّى أَمُوتَ ‏.‏ فَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى سَاعِدِهِ لِيَمُوتَ فَاسْتَيْقَظَ وَعِنْدَهُ رَاحِلَتُهُ وَعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَاللَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ مِنْ هَذَا بِرَاحِلَتِهِ وَزَادِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 4

Rujukan Hadis 2744a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2744b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kebenaran A'mash melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ مِنْ رَجُلٍ بِدَاوِيَّةٍ مِنَ الأَرْضِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 5

Rujukan Hadis 2744b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6614

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2744c)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Allah lebih senang dengan taubat lelaki yang beriman. Selebihnya hadisnya sama.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، حَدِيثَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالآخَرُ عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ ‏" ‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 6

Rujukan Hadis 2744c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6615

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2745)

Nu'man b. Bashir melaporkan:

Allah lebih senang dengan taubat seorang hamba yang beriman daripada orang yang memulakan perjalanan dengan menyediakan makanan dan minuman di belakang untanya. Dia terus berjalan sehingga dia sampai di padang pasir tanpa air dan dia merasa seperti tidur. Oleh itu, dia turun di bawah naungan pohon dan diatasi oleh tidur dan untanya melarikan diri. Ketika dia bangun dia berusaha melihat (unta) berdiri di atas gundukan. tetapi tidak menjumpainya. Dia kemudian menemui gundukan yang lain, tetapi tidak dapat melihat apa-apa. Dia kemudian naik ke gundukan ketiga tetapi tidak melihat apa-apa sehingga dia kembali ke tempat di mana dia sebelumnya. Dan ketika dia sedang duduk (sangat kecewa) datang kepadanya unta itu, sehingga (unta) itu meletakkan hidungnya di tangannya. Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya daripada orang yang menemui (untanya yang hilang) dalam keadaan ini. Simak melaporkan bahawa Sha'bi berpendapat bahawa Nu'min melacaknya kepada Rasulullah (ﷺ). Simak, bagaimanapun, tidak mendengarnya sendiri.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ خَطَبَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ فَقَالَ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ حَمَلَ زَادَهُ وَمَزَادَهُ عَلَى بَعِيرٍ ثُمَّ سَارَ حَتَّى كَانَ بِفَلاَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَأَدْرَكَتْهُ الْقَائِلَةُ فَنَزَلَ فَقَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَانْسَلَّ بَعِيرُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَسَعَى شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَانِيًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَالِثًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَأَقْبَلَ حَتَّى أَتَى مَكَانَهُ الَّذِي قَالَ فِيهِ فَبَيْنَمَا هُوَ قَاعِدٌ إِذْ جَاءَهُ بَعِيرُهُ يَمْشِي حَتَّى وَضَعَ خِطَامَهُ فِي يَدِهِ فَلَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ مِنْ هَذَا حِينَ وَجَدَ بَعِيرَهُ عَلَى حَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سِمَاكٌ فَزَعَمَ الشَّعْبِيُّ أَنَّ النُّعْمَانَ رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 7

Rujukan Hadis 2745

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6616

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2746)

Al-Bara 'b. 'Azib melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apa pendapat anda tentang kegembiraan seseorang yang untanya sarat dengan makanan dan minuman hilang dan bergerak dengan sarangnya yang terhampar di padang pasir tanpa air di mana tidak ada makanan dan minuman, dan berbohong berkeliaran untuk mencari sehingga dia benar-benar keletihan dan kemudian secara tidak sengaja ia melewati batang pokok dan hidungnya terjerat di dalamnya dan dia mendapati ia terjerat di dalamnya? Dia (sebagai jawaban atas pertanyaan nabi) berkata: Rasulullah, dia akan merasa sangat senang. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda. Demi Allah, Allah lebih senang akan taubat hamba-Nya daripada orang itu (ketika dia menemukan untanya yang hilang).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَجَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ إِيَادٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ تَقُولُونَ بِفَرَحِ رَجُلٍ انْفَلَتَتْ مِنْهُ رَاحِلَتُهُ تَجُرُّ زِمَامَهَا بِأَرْضٍ قَفْرٍ لَيْسَ بِهَا طَعَامٌ وَلاَ شَرَابٌ وَعَلَيْهَا لَهُ طَعَامٌ وَشَرَابٌ فَطَلَبَهَا حَتَّى شَقَّ عَلَيْهِ ثُمَّ مَرَّتْ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ فَتَعَلَّقَ زِمَامُهَا فَوَجَدَهَا مُتَعَلِّقَةً بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا شَدِيدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنَ الرَّجُلِ بِرَاحِلَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 8

Rujukan Hadis 2746

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6617

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2747a)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah lebih senang dengan taubat seorang hamba ketika dia berbalik kepada-Nya untuk bertaubat daripada ini bahawa salah seorang di antara kamu adalah unta di padang pasir tanpa air dan ada (unta itu) penyediaan makanan dan minumannya juga dan ia hilang olehnya, dan dia telah kehilangan semua harapan (untuk mendapatkan tbat) terbaring dalam bayang-bayang dan kecewa dengan untanya dan di sana dia mendapati unta itu berdiri di hadapannya. Dia memegang hidungnya dan kemudian dari kegembiraan tanpa batas berkata: 0 Tuhan, Engkau adalah hamba-Ku dan Akulah Tuhan-Mu. Dia melakukan kesalahan ini kerana sangat gembira.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّهُ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلاَةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا ثُمَّ قَالَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ ‏.‏ أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 9

Rujukan Hadis 2747a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6618

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2747b)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah lebih senang dengan taubat hamba-Nya daripada jika salah seorang dari kamu bangun dan dia mendapati untanya hilang di padang pasir tanpa air (dan kemudian dia sengaja menemukannya). Hadis ini telah diriwayatkan atas kebenaran Anas b. Malik melalui rangkaian pemancar lain.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ إِذَا اسْتَيْقَظَ عَلَى بَعِيرِهِ قَدْ أَضَلَّهُ بِأَرْضِ فَلاَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 10

Rujukan Hadis 2747b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6619

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2748a)

Abu Sirma melaporkan bahawa ketika kematian Abu Ayyub Ansari semakin hampir, dia berkata:

Saya biasa menyembunyikan dari anda sesuatu yang saya dengar dari Rasulullah (ﷺ) dan saya mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan: Sekiranya kamu tidak melakukan dosa, niscaya Allah akan mewujudkan makhluk yang akan melakukan dosa (dan Allah) ) akan memaafkan mereka.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، - قَاصِّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ - عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 11

Rujukan Hadis 2748a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6620

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2748b)

Abu Ayyub Ansari melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya anda tidak melakukan dosa, Allah akan menghapuskan anda dari luar dan akan menggantikan anda dengan orang lain yang telah melakukan dosa, dan kemudian meminta pengampunan dari Allah, dan Dia akan mengampuni mereka.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْفِهْرِيُّ - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لَوْ أَنَّكُمْ لَمْ تَكُنْ لَكُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا اللَّهُ لَكُمْ لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ لَهُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 12

Rujukan Hadis 2748b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6621

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2749)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Demi Dia di tangan-Nya adalah hidupku, jika kamu tidak melakukan dosa, Allah akan menyingkirkanmu dari luar dan Dia akan mengganti orang-orang yang akan melakukan dosa dan meminta pengampunan dari Allah, dan Dia akan mengampuni mereka .
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللَّهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 13

Rujukan Hadis 2749

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6622

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2750a)

Hanzala Usayyidi, yang merupakan antara ahli kitab Rasulullah (ﷺ). melaporkan:

Saya berjumpa dengan Abu Bakar. Dia berkata: Siapa kamu? Dia (Hanzala) berkata: Hanzala telah berubah menjadi munafik. Dia (Abu Bakar) berkata: Suci Allah, apa yang kamu katakan? Setelah itu dia berkata: Saya mengatakan bahawa ketika kita berada bersama dengan Rasulullah (ﷺ), kita merenungkan Neraka-Neraka dan Syurga seolah-olah kita melihat mereka dengan mata kita dan ketika kita jauh dari Rasulullah (ﷺ), kita menghadiri kepada isteri, anak-anak kita, perniagaan kita; sebahagian besar perkara ini (berkaitan dengan Kehidupan Selepas Kehidupan) tergelincir dari fikiran kita. Abu Bakar berkata: Demi Allah, saya juga mengalami hal yang sama. Oleh itu, saya dan Abu Bakar pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata kepadanya: Rasulullah, Hanzala telah berubah menjadi munafik. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apa yang telah terjadi kepada kamu? Saya berkata: Wahai Rasulullah, ketika kami berada di tempat anda, kami teringatkan Neraka-Neraka dan Syurga seolah-olah kami melihatnya dengan mata kepala kami sendiri, tetapi setiap kali kami menjauhkan diri dari anda dan mengurus isteri, anak-anak dan perniagaan kami, banyak perkara ini terlintas di fikiran kita. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Demi Dia yang Tanganku adalah hidupku, jika keadaanmu tetap sama seperti yang ada di hadapanku dan kamu selalu sibuk mengingati (Allah), para Malaikat akan bersalaman denganmu di tempat tidur dan jalan anda tetapi, Hanzala, masa harus dicurahkan (untuk urusan duniawi) dan waktu (harus dikhaskan untuk solat dan bertafakur). Dia (Nabi saw) mengatakan ini tiga kali.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ، بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيِّدِيِّ، قَالَ - وَكَانَ مِنْ كُتَّابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - لَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ كَيْفَ أَنْتَ يَا حَنْظَلَةُ قَالَ قُلْتُ نَافَقَ حَنْظَلَةُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا تَقُولُ قَالَ قُلْتُ نَكُونُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ فَنَسِينَا كَثِيرًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَلْقَى مِثْلَ هَذَا ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ نَافَقَ حَنْظَلَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَكُونُ عِنْدَكَ تُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسِينَا كَثِيرًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونُونَ عِنْدِي وَفِي الذِّكْرِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفِي طُرُقِكُمْ وَلَكِنْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 14

Rujukan Hadis 2750a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6623

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2750b)

Hanzala melaporkan:

Kami berada bersama-sama dengan Rasulullah (ﷺ) dan dia menyampaikan khutbah kepada kami dan membuat neraka-neraka. Kemudian saya datang ke rumah saya dan mula ketawa bersama anak-anak saya dan bersukan dengan isteri saya. (Hanzala) melaporkan lagi: Saya keluar dan berjumpa dengan Abu Bakar dan memberitahukannya kepadanya. Kemudian dia berkata: Saya telah melakukan hal yang sama seperti yang telah anda sebutkan. Oleh itu, kami pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan berkata kepadanya: Rasulullah, Hanzala telah berpaling kepada dia seorang munafik. Dan dia (Nabi saw) mengatakan Tunjukkan jeda. Dan kemudian saya menceritakan kepadanya kisah itu, dan Abu Bakar berkata: Saya telah melakukan hal yang sama seperti yang telah dilakukannya. Setelah itu dia (Nabi saw) berkata: Hanzala, ada masa untuk urusan duniawi dan waktu untuk (penyembahan dan pengabdian), dan jika keadaan fikiran anda selalu sama seperti ketika mengingati Allah, Malaikat bersalaman dengan anda dan akan menyambut anda di jalan dengan mengatakan: As-Salamu-Alaikum.
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَعَظَنَا فَذَكَّرَ النَّارَ - قَالَ - ثُمَّ جِئْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَضَاحَكْتُ الصِّبْيَانَ وَلاَعَبْتُ الْمَرْأَةَ - قَالَ - فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ وَأَنَا قَدْ فَعَلْتُ مِثْلَ مَا تَذْكُرُ ‏.‏ فَلَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَافَقَ حَنْظَلَةُ فَقَالَ ‏"‏ مَهْ ‏"‏ ‏.‏ فَحَدَّثْتُهُ بِالْحَدِيثِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا قَدْ فَعَلْتُ مِثْلَ مَا فَعَلَ فَقَالَ ‏"‏ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً وَلَوْ كَانَتْ تَكُونُ قُلُوبُكُمْ كَمَا تَكُونُ عِنْدَ الذِّكْرِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ حَتَّى تُسَلِّمَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّرُقِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 15

Rujukan Hadis 2750b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6624

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2750c)

Hanzala Taimi Ufayyidi, juru tulis Rasulullah (ﷺ), melaporkan:

Kami berada di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan dia mengingatkan kami tentang masalah yang berkaitan dengan Syurga dan Neraka. Selebihnya hadisnya sama.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ التَّمِيمِيِّ الأُسَيِّدِيِّ الْكَاتِبِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَّرَنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 16

Rujukan Hadis 2750c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6625

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2751a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika Allah menciptakan ciptaan ketika Dia berada di Arasy, Dia meletakkan di dalam Kitab-Nya: Sesungguhnya rahmat-Ku menguasai kemurkaan-Ku.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 17

Rujukan Hadis 2751a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6626

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2751b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah yang Maha Agung dan Maha Suci, berfirman: Rahmat-Ku mengalahkan murka-Ku
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ سَبَقَتْ رَحْمَتِي غَضَبِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 18

Rujukan Hadis 2751b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6627

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2751c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ketika Allah menciptakan ciptaan, Dia menetapkan untuk Dia sendiri dan dokumen ini ada bersama-Nya: Sesungguhnya, rahmat-Ku menguasai kemurkaan Mv.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ مِينَاءَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 19

Rujukan Hadis 2751c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6628

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2752a)

Abu Huraira melaporkan:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah menciptakan rahmat dalam seratus bahagian dan Dia mempertahankan sembilan puluh sembilan bahagian dengan-Nya, dan Dia telah menurunkan satu bahagian di bumi, dan kerana satu bahagian ini ada saling cinta di antara ciptaan itu sehingga haiwan itu mengangkat kuku dari yang masih muda, kerana takut ia akan membahayakannya.
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ تَتَرَاحَمُ الْخَلاَئِقُ حَتَّى تَرْفَعَ الدَّابَّةُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 20

Rujukan Hadis 2752a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6629

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2752b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah menciptakan seratus (bahagian rahmat) dan Dia membagikan satu di antara ciptaan-Nya dan menjadikannya seratus kecuali satu dengan Dia sendiri (untuk Hari Kebangkitan).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَلَقَ اللَّهُ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَوَضَعَ وَاحِدَةً بَيْنَ خَلْقِهِ وَخَبَأَ عِنْدَهُ مِائَةً إِلاَّ وَاحِدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 21

Rujukan Hadis 2752b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6630

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2752c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Terdapat seratus (bahagian) rahmat bagi Allah dan Dia telah menurunkan dari satu bahagian rahmat ini kepada jin dan manusia dan haiwan dan serangga, dan kerana ini (satu bahagian) mereka saling mencintai , tunjukkan kebaikan kepada satu sama lain dan bahkan binatang itu memperlakukan yang muda dengan penuh kasih sayang, dan Allah telah melindung sembilan puluh sembilan bahagian rahmat yang dengannya Dia akan memperlakukan hamba-hamba-Nya pada hari kiamat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ أَنْزَلَ مِنْهَا رَحْمَةً وَاحِدَةً بَيْنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ وَالْبَهَائِمِ وَالْهَوَامِّ فَبِهَا يَتَعَاطَفُونَ وَبِهَا يَتَرَاحَمُونَ وَبِهَا تَعْطِفُ الْوَحْشُ عَلَى وَلَدِهَا وَأَخَّرَ اللَّهُ تِسْعًا وَتِسْعِينَ رَحْمَةً يَرْحَمُ بِهَا عِبَادَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 22

Rujukan Hadis 2752c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6631

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2753a)

Salman Farisi melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya, ada seratus (bahagian) rahmat bagi Allah, dan itu adalah salah satu bahagian dari rahmat ini kerana ada saling cinta antara manusia dan sembilan puluh sembilan disediakan untuk Hari Kebangkitan.
حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَمِنْهَا رَحْمَةٌ بِهَا يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ بَيْنَهُمْ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 23

Rujukan Hadis 2753a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6632

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2753b)

Hadis ini telah disebarkan atas wewenang Mu'tamir, yang dilaporkan mengenai kewibawaan ayahnya.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 24

Rujukan Hadis 2753b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6633

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2753c)

Salman melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya, Allah menciptakan, pada hari yang sama ketika Dia menciptakan langit dan bumi, seratus bahagian rahmat. Setiap bahagian rahmat adalah bersamaan dengan ruang antara langit. dan bumi dan Dia dari rahmat ini menganugerahkan satu bahagian ke bumi dan oleh kerana itulah ibu menunjukkan kasih sayang kepada anaknya dan bahkan binatang dan burung menunjukkan kebaikan kepada satu sama lain dan ketika akan ada Hari Kebangkitan, Allah akan memanfaatkan sepenuhnya (rahmat).
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مِائَةَ رَحْمَةٍ كُلُّ رَحْمَةٍ طِبَاقَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَجَعَلَ مِنْهَا فِي الأَرْضِ رَحْمَةً فَبِهَا تَعْطِفُ الْوَالِدَةُ عَلَى وَلَدِهَا وَالْوَحْشُ وَالطَّيْرُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَكْمَلَهَا بِهَذِهِ الرَّحْمَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 25

Rujukan Hadis 2753c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6634

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2754)

'Umar b. Khattab melaporkan bahawa ada beberapa orang tahanan yang dibawa menemui Rasulullah (ﷺ), di antaranya ada seorang wanita, yang sedang mencari (untuk seseorang) dan ketika dia menjumpai seorang anak di antara tahanan, dia memegangnya, menekannya ke dadanya dan dengan syarat menghisap. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Adakah anda fikir wanita ini mampu membuang anaknya ke dalam api? Kami berkata: Demi Allah, sepanjang kekuasaannya, dia tidak akan membuang anak itu ke dalam api. Oleh itu Rasulullah (ﷺ) bersabda: Allah lebih baik kepada hamba-hambaNya daripada wanita ini terhadap anaknya.
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِحَسَنٍ - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْىٍ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ تَبْتَغِي إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرَوْنَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ وَاللَّهِ وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 26

Rujukan Hadis 2754

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6635

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2755)

'Ala' melaporkan mengenai kewibawaan ayahnya yang melaporkan atas kewibawaan Abu Huraira bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya orang yang beriman mengetahui azab (di Neraka), tidak ada yang berani untuk menginginkan Syurga (tetapi dia sungguh-sungguh ingin diselamatkan dari Neraka), dan jika orang yang tidak beriman mengetahui apa yang ada di sisi Allah sebagai belas kasihan. tidak ada yang akan kecewa dalam hal Syurga.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمُؤْمِنُ مَا عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْعُقُوبَةِ مَا طَمِعَ بِجَنَّتِهِ أَحَدٌ وَلَوْ يَعْلَمُ الْكَافِرُ مَا عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الرَّحْمَةِ مَا قَنِطَ مِنْ جَنَّتِهِ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 27

Rujukan Hadis 2755

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6636

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2756a)

Abu Huraira melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seseorang yang tidak pernah melakukan perbuatan baik meminta anggota keluarganya membakar mayatnya ketika dia akan mati dan menyebarkan separuh dari abu di darat dan separuh di lautan . Demi Allah, jika Allah menemukannya dalam genggaman-Nya, Dia akan menyiksanya dengan siksaan yang tidak Dia derita oleh sesiapa pun di antara orang-orang di dunia; dan ketika orang itu meninggal, hal itu dilakukan kepadanya sebagaimana yang diperintahkan (keluarganya) untuk dilakukan. Allah memerintahkan tanah untuk mengumpulkan (abu yang tersebar di atasnya) dan Dia memerintahkan lautan dan yang mengumpulkan (abu) yang ada di dalamnya. Allah bertanya kepadanya mengapa dia melakukannya. bahawa Dia berkata:

Tuhanku, kerana takut kepada-Ku bahawa aku telah melakukannya dan Engkau telah mengetahuinya, dan Allah memberinya pengampunan:.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقِ ابْنِ بِنْتِ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ حَسَنَةً قَطُّ لأَهْلِهِ إِذَا مَاتَ فَحَرِّقُوهُ ثُمَّ اذْرُوا نِصْفَهُ فِي الْبَرِّ وَنِصْفَهُ فِي الْبَحْرِ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَيُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا لاَ يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ فَلَمَّا مَاتَ الرَّجُلُ فَعَلُوا مَا أَمَرَهُمْ فَأَمَرَ اللَّهُ الْبَرَّ فَجَمَعَ مَا فِيهِ وَأَمَرَ الْبَحْرَ فَجَمَعَ مَا فِيهِ ثُمَّ قَالَ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ يَا رَبِّ وَأَنْتَ أَعْلَمُ ‏.‏ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 28

Rujukan Hadis 2756a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6637

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2756b)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seseorang melakukan dosa yang tidak terkira dan ketika dia akan mati, dia meninggalkan wasiat ini:

(Semasa saya mati), bongkokkan mayat saya dan kemudian lemparkan mereka (abu) ke angin dan di lautan. Demi Allah, jika Tuhanku menangkapku, Dia akan menyiksaku kerana Dia tidak menyeksa orang lain. Mereka melakukan seperti yang disuruhnya. Dia (Tuhan) berkata kepada bumi: Kembalikan apa yang telah kamu ambil. Oleh itu, dia dikembalikan ke bentuk semula (semula jadi). Dia (Allah) berkata kepadanya: Apa yang mendorong anda melakukan ini? Dia berkata: Tuhanku, itu adalah ketakutan-Mu atau kekaguman-Mu, dan Allah mengampuninya kerana ini. Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seorang wanita telah dilemparkan ke dalam Neraka-Neraka kerana seekor kucing yang diikatnya dan tidak memberikannya makanan. ia juga tidak membebaskannya kepada kucing serangga euth sehingga mati berukuran demi inci. Zuhri berkata: (Dua ahidith ini) menunjukkan bahawa seseorang tidak akan merasa yakin (masuk ke dalam Syurga) kerana perbuatannya, dan dia juga tidak harus kehilangan (semua harapan) untuk masuk ke Syurga.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ لِيَ الزُّهْرِيُّ أَلاَ أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثَيْنِ عَجِيبَيْنِ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ فَقَالَ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ فِي الْبَحْرِ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَىَّ رَبِّي لَيُعَذِّبُنِي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ بِهِ أَحَدًا ‏.‏ قَالَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ فَقَالَ لِلأَرْضِ أَدِّي مَا أَخَذْتِ ‏.‏ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ فَقَالَ لَهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ فَقَالَ خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ - أَوْ قَالَ - مَخَافَتُكَ ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ النَّارَ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ هَزْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ ذَلِكَ لِئَلاَّ يَتَّكِلَ رَجُلٌ وَلاَ يَيْأَسَ رَجُلٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 29

Rujukan Hadis 2756b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6638

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2756c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seorang hamba melampaui batas dalam melakukan dosa. Hadis yang lain adalah sama tetapi tidak ada sebutan mengenai kisah kucing di dalamnya dan dalam hadis yang disebarkan atas kebenaran Ziibaidl (kata-katanya adalah):

"Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, berfirman kepada segala sesuatu yang telah mengambil bagian dari abu dusta untuk mengembalikan apa yang telah diambilnya."
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، قَالَ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَسْرَفَ عَبْدٌ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ الْمَرْأَةِ فِي قِصَّةِ الْهِرَّةِ وَفِي حَدِيثِ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ ‏"‏ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِكُلِّ شَىْءٍ أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا أَدِّ مَا أَخَذْتَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 30

Rujukan Hadis 2756c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6639

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2757a)

Abu Sa'id Khudri melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seseorang di antara bangsa-bangsa terdahulu sebelum kamu dianugerahkan harta dan anak-anak oleh Allah, Dia berkata kepada anak-anaknya:

'Anda mesti melakukan seperti yang saya perintahkan untuk anda lakukan, jika tidak, saya akan menjadikan orang lain selain anda sebagai pewaris saya. Semasa saya mati, bakar badan saya dan hembus abu saya kerana saya tidak mendapat pahala yang menyenangkan hati Allah, dan sekiranya Allah menahan saya, Dia akan menghukum saya. Dia mengambil janji dari mereka dan mereka melakukan seperti yang diperintahkannya untuk dilakukan. Allah berfirman: Apa yang mendorong anda melakukan ini? Dia berkata: Tuanku. Ketakutanmu, dan Allah sama sekali tidak menghukumnya.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَاشَهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا فَقَالَ لِوَلَدِهِ لَتَفْعَلُنَّ مَا آمُرُكُمْ بِهِ أَوْ لأُوَلِّيَنَّ مِيرَاثِي غَيْرَكُمْ إِذَا أَنَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي - وَأَكْثَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ - ثُمَّ اسْحَقُونِي وَاذْرُونِي فِي الرِّيحِ فَإِنِّي لَمْ أَبْتَهِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا وَإِنَّ اللَّهَ يَقْدِرُ عَلَىَّ أَنْ يُعَذِّبَنِي - قَالَ - فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ وَرَبِّي فَقَالَ اللَّهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ فَقَالَ مَخَافَتُكَ ‏.‏ قَالَ فَمَا تَلاَفَاهُ غَيْرُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 31

Rujukan Hadis 2757a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6640

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2757b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Shu'ba dengan rantai pemancar tetapi dengan sedikit variasi kata-kata dan Qatada menjelaskan kata "lam yasiru" sebagai:

"Saya tidak menemukan barang yang baik untuk rxie di mata Allah."
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي أَبِي حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، ذَكَرُوا جَمِيعًا بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَفِي حَدِيثِ شَيْبَانَ وَأَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ أَنَّ رَجُلاً مِنَ النَّاسِ رَغَسَهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ التَّيْمِيِّ ‏"‏ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَّرَهَا قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شَيْبَانَ ‏"‏ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا ابْتَأَرَ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ مَا امْتَأَرَ ‏"‏ ‏.‏ بِالْمِيمِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 32

Rujukan Hadis 2757b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6641

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2758a)

Abu Huraira melaporkan dari Rasulullah (ﷺ) bahawa Tuhannya, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, berkata. Seorang hamba melakukan dosa dan dia berkata:

Ya Allah, ampunkanlah dosa-dosaku, dan Allah berfirman: hamba-Ku melakukan dosa dan kemudian dia menyedari bahawa dia mempunyai Tuhan yang mengampuni dosa-dosa dan mengambil kira (orang yang berdosa) atas dosa itu. Dia kemudian sekali lagi melakukan dosa dan berkata: Tuhanku, ampunilah dosaku, dan Allah yang Maha Tinggi dan Maha Tinggi, berkata: Hamba-Ku melakukan dosa dan kemudian menyedari bahawa dia mempunyai Tuhan yang akan mengampuni dosanya atau akan mengambil (dia) untuk menanggung dosa. Dia sekali lagi melakukan dosa dan berkata: Tuhanku, ampunkanlah dosa-dosaku, dan Allah (Yang Maha Tinggi dan Maha Tinggi) berfirman: hamba-Ku melakukan dosa dan kemudian menyedari bahawa dia mempunyai Tuhan yang mengampuni dosa-dosa atau mengambil ( dia) untuk menanggung dosa. Wahai hamba, buatlah apa yang kamu suka. Saya telah memberikan pengampunan kepada anda. 'Abd al-A'la berkata: Saya tidak tahu sama ada dia mengatakan tiga kali atau empat kali untuk melakukan "apa yang anda mahukan".
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ ‏"‏ أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي ‏.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ ‏.‏ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ فَقَالَ أَىْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي ‏.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ ‏.‏ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ فَقَالَ أَىْ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي ‏.‏ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ وَاعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الأَعْلَى لاَ أَدْرِي أَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ اعْمَلْ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 33

Rujukan Hadis 2758a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6642

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2758b)

Hadis telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abd al-A'la b. Hammad dengan rangkaian pemancar yang sama.

قَالَ أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُويَهْ الْقُرَشِيُّ الْقُشَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 34

Rujukan Hadis 2758b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6642

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2758c)

Abu Huraira melaporkan berbohong mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seorang hamba melakukan dosa. Hadis yang lain adalah sama, tetapi terdapat sedikit variasi kata-kata.

حَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ قَاصٌّ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ - قَالَ - فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ عَبْدًا أَذْنَبَ ذَنْبًا ‏"‏ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ وَذَكَرَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏"‏ أَذْنَبَ ذَنْبًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الثَّالِثَةِ ‏"‏ قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي فَلْيَعْمَلْ مَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 35

Rujukan Hadis 2758c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6643

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2759a)

Abu Musa melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, menghulurkan Tangan-Nya pada waktu malam sehingga orang-orang dapat bertaubat atas kesalahan yang dilakukan dari fajar hingga senja dan Dia mengulurkan Tangan-Nya pada siang hari sehingga masyarakat mungkin bertaubat atas kesalahan yang dilakukan dari senja hingga subuh. (Dia akan menerima taubat) sebelum matahari terbit di barat (sebelum Hari Kebangkitan). Sebuah hadis seperti ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Shu'ba dengan rangkaian pemancar yang sama.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْسُطُ يَدَهُ بِاللَّيْلِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ النَّهَارِ وَيَبْسُطُ يَدَهُ بِالنَّهَارِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ اللَّيْلِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏" ‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 36

Rujukan Hadis 2759a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6644

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2760a)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Tidak ada yang lebih dicintai Allah selain puji-Nya kerana Dia telah memuji-Nya sendiri dan tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah sendiri dan oleh kerana itulah Dia melarang perbuatan keji.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ وَلَيْسَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 37

Rujukan Hadis 2760a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6645

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2760b)

'Abdullah melaporkan Rasulullah (ﷺ) berkata:

Tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah dan kerana inilah Dia melarang perbuatan keji-baik yang kelihatan maupun yang tidak kelihatan-dan tidak ada yang lebih menyukai pujian-Nya daripada Allah sendiri.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 38

Rujukan Hadis 2760b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6646

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2760c)

'Abdullah b. Mas'ud melaporkan secara langsung dari Rasulullah (ﷺ) bahawa dia berkata:

Tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah dan oleh kerana itulah Dia melarang perbuatan keji-baik yang kelihatan maupun yang tidak dapat dilihat dan tidak ada yang disukai oleh Allah melainkan pujian bagi-Nya sendiri dan oleh kerana itulah Dia telah memuji-Nya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قُلْتُ لَهُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَعَمْ وَرَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ وَلِذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 39

Rujukan Hadis 2760c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6647

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2760d)

Abdullah b. Mas'ud melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada yang menyukai pujian daripada Allah, yang Maha Agung dan Maha Suci. Kerana inilah Dia memuji DiriNya, dan tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah dan oleh kerana itulah Dia melarang perbuatan keji dan tidak ada yang lebih ingin menerima permintaan maaf orang daripada Allah sendiri. dan kerana inilah Dia telah menurunkan Kitab dan mengutus para utusan.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ وَلَيْسَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ وَلَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَنْزَلَ الْكِتَابَ وَأَرْسَلَ الرُّسُلَ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 40

Rujukan Hadis 2760d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6648

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2761a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Allah menghormati diri sendiri dan orang yang beriman juga menghormati diri sendiri dan rasa hormat kepada Allah akan terluka jika orang yang beriman melakukan apa yang telah dilarangnya.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي، عُثْمَانَ قَالَ قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَغَارُ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ وَغَيْرَةُ اللَّهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 41

Rujukan Hadis 2761a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6649

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2761b)

Abu Salama melaporkan dari Abu Huraira bahawa dia meriwayatkan bahawa Rasulullah saw bersabda:

Tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah, Yang Maha Agung dan Maha Mulia Tidak ada yang menyebutkan tentang riwayat Asma '.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، وَحَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ رِوَايَةِ حَجَّاجٍ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ خَاصَّةً وَلَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ أَسْمَاءَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 43

Rujukan Hadis 2761b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6651

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2761c)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah saw bersabda:

Orang yang beriman menghormati diri sendiri dan Allah sangat menghargai diri sendiri.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ يَغَارُ وَاللَّهُ أَشَدُّ غَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 45

Rujukan Hadis 2761c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6653

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2761d)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewenangan Shu'ba melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 46

Rujukan Hadis 2761d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6654

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2762a)

Hadis ini telah diceritakan mengenai wewenang Asma 'putri Abu Bakar, melalui rangkaian pemancar lain.

قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ شَىْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 42

Rujukan Hadis 2762a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6650

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2762b)

Asma 'melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada yang lebih menghormati diri daripada Allah, Yang Maha Tinggi dan Maha Suci.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ شَىْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 44

Rujukan Hadis 2762b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6652

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2763a)

'Abdullah b. Mas'ud melaporkan bahawa seseorang mencium seorang wanita dan dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahukan hal itu kepadanya. (Pada kesempatan ini) ayat ini diturunkan:

"Dan perhatikanlah solat di (dua) penghujung hari dan pada jam-jam pertama malam. Sesungguhnya, perbuatan baik menghilangkan perbuatan jahat. Itulah peringatan bagi orang-orang yang berakal" (xi. 115). Orang itu berkata: Wahai Rasulullah, adakah itu hanya untuk saya? Dia (Nabi saw) berkata: Ini menyangkut setiap orang Unimah saya, yang bertindak sesuai dengannya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ يَزِيدَ، بْنِ زُرَيْعٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ - قَالَ - فَنَزَلَتْ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَلِيَ هَذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 47

Rujukan Hadis 2763a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6655

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 11.115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2763b)

Ibn Mas'ud melaporkan bahawa seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya bahawa dia telah mencium seorang wanita atau menyentuhnya dengan tangannya atau melakukan sesuatu seperti ini. Dia bertanya kepadanya mengenai cara penebusannya. (Pada kesempatan ini) Allah yang Maha Tinggi dan Maha Suci, menurunkan ayat ini (seperti yang disebutkan di atas).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ، مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَنَّهُ أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ إِمَّا قُبْلَةً أَوْ مَسًّا بِيَدٍ أَوْ شَيْئًا كَأَنَّهُ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا - قَالَ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 48

Rujukan Hadis 2763b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6656

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2763c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sulaiman Taimi dengan rantai pemancar yang sama bahawa seseorang telah melakukan kebebasan dengan seorang wanita kurang daripada fomikasi. Dia datang kepada 'Umar b. Khattab dan dia menganggapnya sebagai kesalahan serius. Kemudian dia datang ke Abu Bakar dan dia juga menganggapnya sebagai kesalahan serius. Kemudian dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan dia memberitahukan hal ini kepadanya. Selebihnya hadisnya sama.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ أَصَابَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَةٍ شَيْئًا دُونَ الْفَاحِشَةِ فَأَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى أَبَا بَكْرٍ فَعَظَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ وَالْمُعْتَمِرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 49

Rujukan Hadis 2763c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6657

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2763d)

Abdullah melaporkan bahawa seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Rasulullah, saya bersukan dengan seorang wanita di pinggiran Madinah, dan saya melakukan kesalahan kerana tidak berzina. Inilah saya (sebelum anda), silakan menyampaikan keputusan mengenai saya yang anda anggap sesuai. Unar berkata: Allah menyembunyikan kesalahanmu. Anda lebih baik menyembunyikannya juga. Namun Rasulullah (ﷺ) tidak memberikan balasan kepadanya Orang itu berdiri dan pergi dan Rasulullah (ﷺ) mengutus seseorang setelahnya memanggilnya dan dibacakan ayat ini: "Dan perhatikanlah solat di akhir hari dan pada jam-jam pertama malam. Sesungguhnya amal soleh hilangkan perbuatan jahat. Itu adalah peringatan bagi orang yang berakal "(xi. 115). Seseorang di antara orang-orang itu berkata: Rasul Allah, adakah ini hanya berkaitan dengan celaka ini? Setelah itu dia (Nabi saw) berkata: Tidak, tetapi orang-orang pada umumnya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَإِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا فَأَنَا هَذَا فَاقْضِ فِيَّ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ سَتَرَكَ اللَّهُ لَوْ سَتَرْتَ نَفْسَكَ - قَالَ - فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً دَعَاهُ وَتَلاَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا لَهُ خَاصَّةً قَالَ ‏"‏ بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 50

Rujukan Hadis 2763d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6658

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 11.115

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2763e)

Hadis ini telah disampaikan oleh Abu al-Ahwas dan dalam ini (kata-kata ini) juga dijumpai:

Mu'adh berkata: Wahai Rasulullah, apakah ini berkaitan dengan kes ini atau kepada kita semua? Dan dia (Nabi saw) berkata: Sudah tentu, untuk anda semua.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ خَالِهِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ مُعَاذٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِهَذَا خَاصَّةً أَوْ لَنَا عَامَّةً قَالَ ‏ "‏ بَلْ لَكُمْ عَامَّةً ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 51

Rujukan Hadis 2763e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6659

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2764)

Anas melaporkan bahawa seseorang datang kepada Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Rasulullah, saya telah melakukan kesalahan yang wajar dikenakan haad, jadi menjatuhkannya kepada saya menurut Kitab Allah. Kemudian dia berkata: Tidakkah kamu hadir bersama kami pada waktu solat? Dia berkata: Ya. Setelah itu dia berkata: Kamu telah diampuni
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ - وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ حَضَرْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ غُفِرَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 52

Rujukan Hadis 2764

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6660

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2765)

Abu Umama melaporkan:

Kami duduk di masjid bersama Rasulullah (ﷺ). Seseorang datang ke sana dan berkata: Wahai Rasulullah, saya telah melakukan kesalahan yang patut dikenakan hadd ke atas saya, jadi menjatuhkannya kepada saya. Rasulullah (ﷺ) berdiam diri. Dia mengulanginya dan berkata: Wahai Rasulullah, aku telah melakukan kesalahan yang patut dikenakan hadd ke atasku, jadi menjatuhkannya kepadaku. Dia (Nabi saw) diam, dan pada masa inilah Iqama diucapkan untuk solat (dan doa itu diperhatikan). Dan ketika Rasulullah (ﷺ) menyimpulkan bahawa orang itu mengikuti Rasulullah (ﷺ). Abu Umama berkata: Saya juga mengikuti Rasulullah (ﷺ) setelah dia mengakhiri solat, sehingga saya harus tahu jawapan apa yang akan dia berikan kepada orang itu. Orang itu tetap berpegang teguh kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Wahai Rasulullah, saya telah melakukan kesalahan yang patut dikenakan hadd ke atas saya, jadi menjatuhkannya kepada saya. Abu Umama melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya: Tidakkah kamu melihat bahawa ketika kamu keluar dari rumah, kamu melakukan wuduk dengan baik. Dia berkata: Sudah tentu Rasulullah. Saya berjaya. Dia kembali berkata kepadanya: Kemudian kamu memperhatikan solat bersama kami. Dia berkata: Rasulullah, ya, memang begitu. Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda kepadanya: Sesungguhnya Allah telah mengecualikan kamu dari pengenaan hadd, atau katanya. Dari dosa anda.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ ‏.‏ فَسَكَتَ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو أُمَامَةَ فَاتَّبَعَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ وَاتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْظُرُ مَا يَرُدُّ عَلَى الرَّجُلِ فَلَحِقَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ - قَالَ أَبُو أُمَامَةَ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلاَةَ مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّكَ - أَوْ قَالَ - ذَنْبَكَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 53

Rujukan Hadis 2765

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6661

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2766a)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Ada seseorang sebelum anda yang telah membunuh sembilan puluh sembilan orang dan kemudian membuat pertanyaan mengenai orang-orang terpelajar dunia (yang dapat menunjukkan kepadanya jalan keselamatan). Dia diarahkan kepada seorang rahib. Dia menghampirinya dan memberitahunya bahawa dia telah membunuh sembilan puluh sembilan orang dan bertanya kepadanya apakah ada ruang untuk pertobatannya diterima. Dia berkata: Tidak. Dia juga membunuhnya dan dengan itu menyelesaikan seratus Dia kemudian bertanya tentang orang-orang terpelajar di bumi dan dia diarahkan kepada seorang sarjana, dan dia memberitahunya bahawa dia telah membunuh seratus orang dan bertanya kepadanya apakah ada ruang untuk pertobatannya diterima. Dia berkata: Ya; apa yang ada antara anda dan taubat? Anda lebih baik pergi ke tanah seperti itu; ada orang yang berbakti untuk berdoa dan beribadat dan anda juga beribadah bersama mereka dan tidak datang ke tanah milik anda kerana ia adalah tanah yang jahat (untuk anda). Maka dia pergi dan dia hampir tidak menempuh jarak setengah ketika kematian datang kepadanya dan ada perselisihan antara malaikat rahmat dan malaikat azab. Malaikat-malaikat rahmat berkata: Orang ini datang sebagai penyesal dan menyesal kepada Allah dan malaikat azab berkata: Dia sama sekali tidak melakukan kebaikan. Kemudian datanglah malaikat lain dalam bentuk manusia untuk memutuskan antara mereka. Dia berkata: Kamu mengukur tanah yang telah dia dekati. Mereka mengukurnya dan menemukannya lebih dekat ke tanah tempat ia bermaksud pergi (tanah takwa), dan oleh itu para malaikat rahmat mengambilnya. Qatada mengatakan bahawa Hasan memberitahunya bahawa dikatakan kepada mereka bahawa ketika kematian menghampirinya, dia merangkak di dadanya (dan berjaya) menyelinap di tanah rahmat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَاهِبٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لَهُ مِنَ تَوْبَةٍ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقَتَلَهُ فَكَمَّلَ بِهِ مِائَةً ثُمَّ سَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ عَالِمٍ فَقَالَ إِنَّهُ قَتَلَ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ فَقَالَ نَعَمْ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ انْطَلِقْ إِلَى أَرْضِ كَذَا وَكَذَا فَإِنَّ بِهَا أُنَاسًا يَعْبُدُونَ اللَّهَ فَاعْبُدِ اللَّهَ مَعَهُمْ وَلاَ تَرْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ فَإِنَّهَا أَرْضُ سَوْءٍ ‏.‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى إِذَا نَصَفَ الطَّرِيقَ أَتَاهُ الْمَوْتُ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ جَاءَ تَائِبًا مُقْبِلاً بِقَلْبِهِ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ إِنَّهُ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ ‏.‏ فَأَتَاهُمْ مَلَكٌ فِي صُورَةِ آدَمِيٍّ فَجَعَلُوهُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ قِيسُوا مَا بَيْنَ الأَرْضَيْنِ فَإِلَى أَيَّتِهِمَا كَانَ أَدْنَى فَهُوَ لَهُ ‏.‏ فَقَاسُوهُ فَوَجَدُوهُ أَدْنَى إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَرَادَ فَقَبَضَتْهُ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَقَالَ الْحَسَنُ ذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ لَمَّا أَتَاهُ الْمَوْتُ نَأَى بِصَدْرِهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 54

Rujukan Hadis 2766a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6662

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2766b)

Abu Sa'id al-Khudri melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan bahawa seorang lelaki membunuh sembilan puluh sembilan orang dan kemudian dia mula membuat siasatan sama ada ada jalan yang tersisa untuknya untuk bertaubat. Dia datang kepada seorang bhikkhu dan bertanya kepadanya tentang hal itu, dan dia berkata:

Tidak ada peluang untuk bertaubat untuk anda. Dia juga membunuh bhikkhu itu dan kemudian mulai membuat penyelidikan dan berpindah dari satu kampung ke desa lain di mana tinggal orang-orang saleh, dan ketika dia menempuh jarak jauh, dia ditewaskan oleh kematian, tetapi dia berjaya merangkak di dadanya bahagian yang lebih dekat dengan tempat orang saleh tinggal) Dia meninggal dan kemudian terjadi perselisihan antara malaikat-malaikat rahmat dan malaikat-malaikat hukuman dan (ketika diukur) dia didapati lebih dekat dengan desa di mana orang-orang saleh tinggal sama dengan Ruang jarak dan dia dengan demikian termasuk di antara mereka.
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الصِّدِّيقِ النَّاجِيَّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَجَعَلَ يَسْأَلُ هَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ فَأَتَى رَاهِبًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَيْسَتْ لَكَ تَوْبَةٌ ‏.‏ فَقَتَلَ الرَّاهِبَ ثُمَّ جَعَلَ يَسْأَلُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَى قَرْيَةٍ فِيهَا قَوْمٌ صَالِحُونَ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَنَأَى بِصَدْرِهِ ثُمَّ مَاتَ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ فَكَانَ إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ أَقْرَبَ مِنْهَا بِشِبْرٍ فَجُعِلَ مِنْ أَهْلِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 55

Rujukan Hadis 2766b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6663

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2766c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Qatida dengan rangkaian pemancar yang sama tetapi (dengan variasi kata-kata ini):

"Allah memerintahkan bumi (dari mana) dia ingin keluar untuk menjauhkan diri dan ke bumi lain (di mana dia ingin pergi) untuk mendekat."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ وَزَادَ فِيهِ ‏ "‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَبَاعَدِي وَإِلَى هَذِهِ أَنْ تَقَرَّبِي ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 56

Rujukan Hadis 2766c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6664

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2767a)

Abu Musa 'melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Bila akan tiba hari kiamat, Allah akan menyampaikan kepada setiap Muslim seorang Yahudi atau Kristian dan berkata: Itulah penyelamatanmu dari Neraka-Neraka.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي، بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ هَذَا فَكَاكُكَ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 57

Rujukan Hadis 2767a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6665

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2767b)

Abu Burda melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Tidak ada orang Islam yang akan mati melainkan Allah akan mengaku sebagai Yahudi atau Kristian di Neraka. 'Umar b. Abd al-'Aziz bersumpah: Demi Satu selain Yang tidak ada tuhan melainkan Dia, tiga kali bahawa ayahnya telah menceritakannya kepadanya dari Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عَوْنًا، وَسَعِيدَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، شَهِدَا أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ إِلاَّ أَدْخَلَ اللَّهُ مَكَانَهُ النَّارَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَحْلَفَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحَلَفَ لَهُ - قَالَ - فَلَمْ يُحَدِّثْنِي سَعِيدٌ أَنَّهُ اسْتَحْلَفَهُ وَلَمْ يُنْكِرْ عَلَى عَوْنٍ قَوْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 58

Rujukan Hadis 2767b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6666

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2767c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran 'Aun b. Utba.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ، الْوَارِثِ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عَفَّانَ وَقَالَ عَوْنُ بْنُ عُتْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 59

Rujukan Hadis 2767c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6667

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2767d)

Abu Burda melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Akan datang orang-orang di antara orang-orang Islam pada hari kiamat dengan dosa-dosa berat seperti gunung, dan Allah akan mengampuni mereka dan Dia akan menggantikan mereka orang-orang Yahudi dan Nasrani. (Sejauh yang saya fikirkan), Abu Raub berkata: Saya tidak tahu siapa yang ragu-ragu. Abu Burda berkata: Saya menceritakannya kepada 'Umar b. 'Abd al-'Aziz, di mana dia berkata: Adakah ayahmu yang menceritakannya kepadamu dari Rasulullah (ﷺ)? Saya cakap ya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِذُنُوبٍ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَيَغْفِرُهَا اللَّهُ لَهُمْ وَيَضَعُهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى ‏" ‏ ‏.‏ فِيمَا أَحْسِبُ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو رَوْحٍ لاَ أَدْرِي مِمَّنِ الشَّكُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ أَبُوكَ حَدَّثَكَ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 60

Rujukan Hadis 2767d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6668

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2768)

Safwan b. Muhriz melaporkan bahawa seseorang berkata kepada Ibnu Umar:

Bagaimana anda mendengar Rasulullah (ﷺ) mengatakan sesuatu tentang perbualan intim? Dia berkata: Saya mendengar dia berkata: Orang yang beriman akan dibawa menghadap Tuhannya, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, pada Hari Kebangkitan dan Dia akan meletakkan di atasnya tabirnya (dari cahaya) dan membuatnya mengaku kesalahannya dan berkata: Adakah kamu mengenali (kesalahan anda)? Dia berkata: Tuhanku, aku mengenali mereka Dia (Tuhan) akan berkata: Aku menyembunyikannya untuk kamu di dunia. Dan hari ini saya memaafkan mereka. Dan dia kemudian akan diberi Kitab yang berisi (kisahnya) perbuatan baiknya. Dan sehubungan dengan orang-orang yang tidak beriman dan munafik, akan ada pengumuman umum tentang mereka sebelum semua ciptaan mengatakan kepada mereka bahawa mereka (orang-orang, iaitu orang-orang yang tidak beriman dan munafik) berbohong mengenai Allah.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عُمَرَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي النَّجْوَى قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ يُدْنَى الْمُؤْمِنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ فَيُقَرِّرُهُ بِذُنُوبِهِ فَيَقُولُ هَلْ تَعْرِفُ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ أَعْرِفُ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي قَدْ سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا وَإِنِّي أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ ‏.‏ فَيُعْطَى صَحِيفَةَ حَسَنَاتِهِ وَأَمَّا الْكُفَّارُ وَالْمُنَافِقُونَ فَيُنَادَى بِهِمْ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 61

Rujukan Hadis 2768

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6669

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2769a)

Ibn Shihab melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) melakukan ekspedisi ke Tabuk dan dia (Nabi saw) ada dalam fikirannya (idea untuk mengancam) orang-orang Kristian Arab di Syria dan orang-orang Rom. Ibn Shihab (lebih jauh) melaporkan bahawa 'Abd al-Rahman b. 'Abdullah b. Ka'b memberitahunya bahawa Abdullah b. Ka'b yang berperanan sebagai panduan Ka'b b. 'Malik ketika dia menjadi buta sehingga dia mendengar Ka'b b. Malik menceritakan kisahnya yang tinggal di belakang Rasulullah (ﷺ) dari Perang Tabuk. Ka'b b. Malik berkata:

Saya tidak pernah berada di belakang Rasulullah (ﷺ) dari sebarang ekspedisi yang dilakukannya kecuali Perang Tabuk dan Perang Badar. Sehubungan dengan Pertempuran Badar, tidak ada yang disalahkan kerana ketinggalan sebagai Rasulullah (ﷺ) dan orang-orang Islam (tidak berhadapan dengan serangan tetapi untuk bermain) kafilah orang Quraisy, tetapi Allahlah yang menjadikan mereka berhadapan musuh mereka tanpa niat mereka (untuk melakukannya). Saya mendapat kehormatan untuk bersama Rasulullah (ﷺ) pada malam' Aqaba ketika kami berjanji setia kepada Islam dan ini lebih saya sayangi daripada penyertaan saya dalam Perang Badar, walaupun Badar lebih terkenal di kalangan orang berbanding dengan itu (Tabuk). Dan ini adalah kisah saya untuk menjauhkan diri dari Rasulullah (ﷺ) semasa Perang Tabuk. Tidak pernah saya mempunyai cara yang cukup dan (keadaan saya) lebih baik daripada semasa ekspedisi ini. Dan, oleh Allah, saya belum pernah melakukan ekspedisi ini secara serentak dalam dua perjalanan. Rasulullah (ﷺ) memulakan ekspedisi ini pada musim yang sangat panas; perjalanannya panjang dan tanah (yang dia dan tenteranya harus lalui) tidak berair dan dia harus berhadapan dengan tentera yang besar, jadi dia memberi tahu umat Islam tentang keadaan sebenarnya (yang harus mereka hadapi), sehingga mereka harus melengkapkan dengan secukupnya mereka sendiri untuk ekspedisi ini, dan dia juga memberitahu mereka tujuan yang ingin dia tuju. Dan orang-orang Islam yang mendampingi Rasulullah (ﷺ) pada waktu itu banyak tetapi tidak ada catatan yang tepat mengenai mereka. Ka'b (lebih jauh) berkata: Hanya sedikit orang yang ingin menghilangkan diri, dan berada di bawah tanggapan bahawa mereka dapat dengan mudah menyembunyikan diri (dan dengan demikian tetap tidak dapat dikesan) hingga wahyu dari Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci (turun berhubungan dengan mereka ). Dan Rasulullah (ﷺ) melakukan ekspedisi ketika buahnya sudah matang dan bayang-bayang mereka dipanjangkan. Saya mempunyai kelemahan bagi mereka dan pada musim ini Rasulullah (ﷺ) membuat persiapan dan umat Islam juga bersama mereka. Saya juga berangkat pada waktu pagi sehingga saya harus membuat persiapan bersama-sama dengan mereka tetapi saya kembali dan tidak melakukan apa-apa dan berkata kepada diri sendiri: Saya mempunyai cukup cara (untuk membuat persiapan) secepat yang saya mahukan. Dan saya terus melakukan ini (menangguhkan persiapan saya) sehingga orang hendak berangkat dan pada waktu pagi Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam berangkat dan orang-orang Islam juga bersamanya, tetapi saya tidak membuat persiapan. Saya pergi awal pagi dan kembali, tetapi saya tidak membuat keputusan. Saya terus melakukannya sehingga mereka (umat Islam) bergegas dan menempuh jarak yang jauh. Saya juga memutuskan untuk berjalan dan bertemu dengan mereka. Adakah itu yang saya lakukan tetapi mungkin itu tidak ditakdirkan untuk saya. Setelah pemergian Rasulullah (ﷺ) ketika saya pergi keluar dari kalangan orang lain, saya terkejut kerana tidak menemui orang seperti saya melainkan orang yang dilabelkan sebagai orang munafik atau orang yang diberi pengecualian oleh Allah kerana ketidakupayaan mereka dan Rasulullah saw. (ﷺ) tidak memperhatikan saya sehingga dia sampai di Tabuk. (Suatu hari ketika dia duduk di antara orang-orang di Tabuk) dia berkata: Apa yang telah terjadi pada Ka'b b. Malik? Seseorang dari Banu 'Salama berkata: Rasul Allah, (keindahan) jubahnya dan penghargaannya dari pihaknya telah memikatnya dan dengan demikian dia ditahan. Mua'dh b. Jabal berkata: Celakalah dengan apa yang kamu pertikaikan. Utusan Allah, demi Allah, kami tidak mengetahui apa-apa tentang dirinya selain dari kebaikan. Rasulullah (ﷺ) tetap diam. Pada masa itulah dia (Nabi saw) melihat seseorang (berpakaian serba putih) menghancurkan ilusi mata (fatamorgana). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Semoga dia menjadi Abu Khaithama dan, sesungguhnya, adalah Abu Khaithama al-Ansari dan dia adalah orang yang menyumbang sejumlah 'kurma dan dicemooh oleh orang-orang munafik. Ka'b b. Malik lebih jauh berkata: Ketika berita ini sampai kepada saya bahawa Rasulullah (ﷺ) sedang dalam perjalanan balik dari Tabuk saya sangat terganggu. Saya terfikir untuk membuat cerita palsu dan bertanya kepada diri sendiri bagaimana saya dapat menyelamatkan diri dari kemarahannya pada hari berikutnya. Sehubungan itu, saya meminta pertolongan setiap orang yang berhemah dari kalangan ahli keluarga saya dan ketika dikatakan kepada saya bahawa Rasulullah (ﷺ) akan tiba, semua idea palsu dikeluarkan (dari benak saya) dan saya sampai pada kesimpulan bahawa tidak ada yang dapat menyelamatkan saya melainkan mengatakan kebenaran, jadi saya memutuskan untuk menyampaikan kebenaran dan pada waktu pagi Rasulullah (ﷺ) tiba (di Madinah) kebiasaannya bahawa ketika dia kembali dari perjalanan dia pertama kali pergi ke masjid dan memperhatikan dua rakaat sembahyang nafl (sebagai tanda kesyukuran) dan kemudian duduk di antara orang-orang. Dan ketika dia melakukan itu, mereka yang masih berada di belakangnya mulai mengemukakan alasan dan bersumpah di hadapannya dan mereka lebih dari lapan puluh orang. Rasulullah (ﷺ) menerima alasan mereka di muka mereka dan menerima kesetiaan mereka dan meminta pengampunan untuk mereka dan menyerahkan rahsia (niat) mereka kepada Allah, sehingga saya menyampaikan diri saya kepadanya. Saya menyambutnya dan dia tersenyum dan ada sedikit rasa marah dalam hal itu. Dia (nabi) kemudian berkata kepada saya: Majulah. Saya terus maju sehingga saya duduk di hadapannya. Dia berkata kepada saya: Apa yang membuat anda kembali? Mungkinkah anda tidak boleh masuk untuk menunggang? Saya berkata: Rasulullah, demi Allah, jika saya duduk di hadapan orang lain dari kalangan orang duniawi, saya pasti akan menyelamatkan diri dari kemarahannya dengan satu dalih (atau yang lain) dan saya juga mempunyai kebiasaan untuk jatuh menjadi hujah, tetapi, oleh Allah, saya sepenuhnya menyedari hakikat bahawa jika saya mengemukakan di hadapan anda alasan palsu untuk menggembirakan anda, Allah pasti akan menimbulkan kemarahan anda kepada saya, dan jika saya bercakap benar, anda mungkin akan kesal saya, tetapi saya berharap bahawa Allah akan menyelesaikannya dengan baik dan, oleh Allah, tidak ada alasan yang sah untuk saya. Demi Allah, saya tidak pernah memiliki cara yang baik, dan saya tidak pernah mempunyai keadaan yang baik untuk saya ketika saya tinggal di belakang anda (gagal mengikuti ekspedisi). Setelah itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Orang ini mengatakan yang sebenarnya, jadi bangunlah sehingga Allah memberikan keputusan dalam kes kamu. Saya berdiri dan beberapa orang Banu 'Salama mengikuti saya dengan tergesa-gesa, dan mereka berkata kepada saya: Demi Allah, kami tidak mengetahui tentang kamu bahawa kamu telah melakukan dosa sebelum ini. Anda, bagaimanapun, menunjukkan ketidakmampuan untuk mengemukakan alasan di hadapan Rasulullah (ﷺ) kerana mereka yang tinggal di belakangnya telah mengemukakan alasan. Sudah cukup untuk pengampunan dosa anda bahawa Rasulullah (ﷺ) meminta ampun untuk anda. Demi Allah, mereka terus menghasut saya sehingga saya berfikir untuk kembali kepada Rasulullah (ﷺ) dan bertentangan dengan diri saya. Kemudian saya berkata kepada mereka: Adakah orang lain juga mengalami nasib yang sama? Mereka berkata: Ya, dua orang telah mengalami nasib yang sama seperti yang menimpa anda dan mereka telah membuat pernyataan yang waras seperti yang anda buat, dan keputusan yang sama telah disampaikan dalam kes mereka seperti yang telah disampaikan dalam kes anda. Saya berkata: Siapa mereka? Mereka berkata: Murara b. ar-Rabi'a 'Amiri dan Hilal b. Umayya al-Waqafi. Mereka menyebut tentang kedua orang saleh ini kepada saya yang telah mengambil bahagian dalam Perang Badar dan ada contoh bagi saya di dalamnya. Saya pergi ketika mereka menamakan dua orang ini. Rasulullah (ﷺ) melarang orang Nluslim untuk bercakap dengan kami bertiga dari antara mereka yang tinggal di belakangnya. Orang-orang mula menghindar dari kita dan sikap mereka terhadap kita mengalami perubahan dan seolah-olah seluruh suasana telah bertukar (bermusuhan) terhadap kita dan sebenarnya suasana yang sama dengan yang saya sedar sepenuhnya dan di mana saya telah tinggal ( untuk jangka masa yang agak lama). Kami menghabiskan lima puluh malam dalam keadaan ini dan dua rakan saya mengurung diri mereka di rumah mereka dan menghabiskan sebahagian besar waktu untuk menangis, tetapi ketika saya masih muda dan kuat di antara mereka, saya mendapat (keluar dari rumah saya), mengambil bahagian dalam solat berjemaah , bergerak di bazar; tetapi tidak ada yang bercakap dengan saya. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika dia duduk di antara orang-orang) selepas solat, memberi salam dan bertanya pada diri saya sendiri adakah bibirnya tergoyang untuk menjawab salam saya (atau tidak). Kemudian saya melihat doa di sebelahnya dan memandangnya dengan pandangan mencuri dan ketika saya menghadiri solat saya, dia memandang saya dan ketika saya melirik kepadanya, dia mengalihkan pandangan dari saya. Dan ketika perlakuan kasar umat Islam terhadap saya meluas (cukup lama), saya berjalan sehingga saya memanjat tembok taman Abu Qatada, dan dia adalah sepupu saya, dan saya sangat mencintainya. Saya menyambutnya tetapi, demi Allah, dia tidak menjawab salam saya. Saya berkata kepadanya: Abu Qatada, saya mohon kepada anda oleh Allah, tidakkah anda sedar akan kenyataan bahawa saya sangat mencintai Allah dan Rasul-Nya (ﷺ). Dia terus diam. Saya sekali lagi mengulangi dengan mengatakan: Saya memohon kepada anda oleh Allah. Tidakkah anda menyedari hakikat bahawa saya sangat mencintai Allah dan Rasul-Nya. Dia terus diam. Saya kembali mengadukannya, di mana dia berkata: Allah dan Rasul lebih mengetahui hal itu. Mata saya mula menitiskan air mata dan saya kembali memanjat dari dinding dan ketika saya berjalan di bazar Madinah seorang Nabatean dari kalangan orang-orang Nabate di Syria, yang datang untuk menjual biji-bijian makanan di Madinah, meminta orang-orang mengarahkannya ke Ka 'b b. Malik. Orang memberinya petunjuk dengan menunjuk ke arah saya. Dia datang kepada saya dan menyampaikan sepucuk surat Raja Ghassan dan ketika saya menjadi juru tulis, saya membaca surat itu dan ditulis seperti ini: "Sampai pada pandangan saya, telah disampaikan kepada kami bahawa teman anda (Yang Suci Nabi) menundukkan kamu kepada kekejaman dan Allah tidak menciptakan kamu untuk tempat di mana kamu akan direndahkan dan di mana kamu tidak dapat menemukan tempat yang tepat, jadi kamu datang kepada kami bahawa kami harus menghormati kamu. Semasa saya membaca surat itu saya berkata : Ini juga malapetaka, jadi saya membakarnya di dalam ketuhar. Ketika keluar dari lima puluh hari, empat puluh hari telah berlalu dan Rasulullah (ﷺ) tidak menerima wahyu, datanglah utusan Rasulullah (ﷺ) kepada saya dan berkata : Sesungguhnya Rasulullah (ﷺ) telah memerintahkan kamu untuk berjauhan dengan isterimu. Aku berkata: Haruskah aku menceraikannya atau apa (yang lain) yang harus aku lakukan? Dia berkata: Tidak, tetapi hanya tetap terpisah darinya dan tidak memiliki hubungan seksual dengannya. Mesej yang sama dihantar kepada rakan saya. Oleh itu, saya berkata kepada isteri saya: Anda lebih baik pergi ke ibu bapa anda dan tetap tinggal kembali bersama mereka sehingga Allah memberikan keputusan dalam kes saya. Isteri Hilal b. Umayya mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Rasulullah saw, Hilal b. Umayya adalah orang yang pikun, dia tidak mempunyai hamba. Adakah anda tidak setuju saya melayani dia? Dia berkata: Tidak, tetapi jangan mendekatinya. Dia berkata: Demi Allah, dia tidak mempunyai naluri dalam dirinya. Demi Allah, dia menghabiskan waktunya menangis dari hari itu hingga hari ini. Sebilangan anggota keluarga saya berkata kepada saya: Adakah anda meminta izin daripada Rasulullah (ﷺ) mengenai isteri anda kerana dia telah memberikan izin kepada isteri Hilal b. Umayya untuk melayannya. Saya berkata: Saya tidak akan meminta izin daripada Rasulullah (ﷺ), kerana saya tidak dapat mengatakan apa yang boleh dikatakan oleh Rasul Allah sebagai tindak balas untuk meminta izin saya. Lebih-lebih lagi, saya seorang lelaki muda. Dalam keadaan inilah saya menghabiskan sepuluh malam lagi dan dengan itu lima puluh malam telah berlalu bahawa (orang) telah memerhatikan boikot dengan kami. Pada pagi kelima puluh malam saya memperhatikan solat subuh saya dan duduk di salah satu bumbung rumah kami. Dan saya sebenarnya duduk dalam keadaan yang Allah telah menerangkan tentang kita dengan kata-kata ini: "Hidup menjadi sukar bagi diri saya dan bumi telah memampatkan walaupun luasnya," sehingga saya mendengar suara penyiar dari puncak bukit Sal 'sambil berkata di atas suaranya: Ka'b b. Malik, ada kabar gembira untuk anda. Saya jatuh dalam sujud dan menyedari bahawa ada (mesej) kelegaan bagi saya. Rasulullah (ﷺ) telah memberitahu orang-orang tentang penerimaan taubat kita oleh Allah ketika dia menunaikan solat subuh. Oleh itu, orang-orang terus memberi kabar gembira kepada kami dan beberapa dari mereka pergi kepada kawan-kawan saya untuk memberi kabar gembira kepada mereka dan seseorang melemparkan kudanya dan datang dari suku Aslam dan kudanya menghampiri saya lebih cepat daripada suaranya. Dan ketika dia datang kepada saya yang suara saya dengar, dia memberi saya kabar gembira. Saya menanggalkan pakaian saya dan memakainya dengannya kerana dia membawa kabar baik kepada saya dan, oleh Allah, saya tidak memiliki apa-apa lagi (dalam bentuk pakaian) daripada kedua-dua ini pada kesempatan itu, dan saya meminta seseorang untuk meminjamkan saya dua pakaian dan mengenakan pakaian saya. Saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan dalam perjalanan saya bertemu dengan sekumpulan orang yang menyambut saya kerana (penerimaan) taubat dan mereka berkata: Inilah ucapan untuk anda kerana taubat anda diterima oleh Allah. (Saya bergerak) sehingga saya datang ke masjid dan Rasulullah (ﷺ) telah duduk di sana di antara orang-orang. Jadi Talha b. 'Ubaidullah bangun dan bergegas ke arah saya dan dia bersalaman dengan saya dan menyambut saya dan, demi Allah, tidak ada seorang pun yang berdiri (untuk menyambut saya) dari kalangan para pendatang kecuali dia. Ka'b mengatakan bahawa dia tidak pernah melupakan Talha (sikap baik ini). Ka'b selanjutnya berkata: Saya menyambut Rasulullah (ﷺ) dengan Assalam-o-'Alaikam dan wajahnya berkilau kerana gembira, dan dia berkata: Biarkan ada kabar gembira dan keberkatan untukmu, yang serupa (kamu mempunyai tidak dijumpai atau anda tidak akan dapati, seperti yang anda dapati hari ini) sejak ibu anda melahirkan anda. Saya berkata: Rasulullah. adakah penerimaan taubat ini dari anda atau dari Allah? Dia berkata: Tidak, (ini bukan dari ma), itu adalah dari Allah, dan biasa bagi Rasulullah (ﷺ) bahawa ketika dia gembira wajahnya cerah dan kelihatan seperti bahagian bulan dan itu dari ini yang kami kenal (kegembiraannya). Ketika saya duduk di hadapannya, saya berkata: Wahai Rasulullah, adakah saya diizinkan untuk bersedekah harta saya untuk kepentingan Allah dan demi Rasul-Nya? Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Simpanlah beberapa harta denganmu kerana itu lebih baik untukmu. Saya berkata: Saya akan menyimpan dengan saya bahagian (harta saya) yang menjadi milik saya (semasa ekspedisi) Khaibar. Saya berkata: Rasulullah, sesungguhnya, Allah telah memberikan saya keselamatan kerana kebenaran dan, oleh itu, (saya rasa) pertaubatan itu menyiratkan bahawa saya tidak boleh mengatakan apa-apa kecuali kebenaran selama saya hidup. Dia berkata: Demi Allah, saya tidak tahu apakah ada orang di antara orang-orang Islam yang diadili lebih berat daripada saya oleh Allah kerana mengatakan yang sebenarnya. Dan sejak saya menyebutkan hal ini kepada Rasulullah (ﷺ) hingga hari ini, saya tidak pernah berbohong dan, oleh Allah, saya memutuskan untuk tidak berbohong dan saya berharap bahawa Allah akan menyelamatkan saya (dari ujian) kerana seumur hidup saya dan Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci, mengungkapkan ayat-ayat ini: "Tentunya, Allah telah menyerahkan rahmat kepada Nabi dan para penghijrah serta para penolong yang mengikutinya pada waktu kesusahan setelah hati sebahagian dari mereka hendak menyimpang; lalu Dia berpaling kepada mereka dengan belas kasihan. Sesungguhnya, bagi mereka Dia Maha Penyayang, Penyayang dan (Dia berbalik belas kasihan) kepada tiga orang yang ditinggalkan sehingga bumi walaupun luasnya menjadi selat bagi mereka dan jiwa mereka juga mengikat mereka. " Dan wahyu ini sampai ke (kata-kata): "Hai orang-orang yang beriman, kembangkanlah kesadaran Tuhan, dan bersama-sama dengan orang-orang yang benar" (ix. 117-118). Ka'b berkata: Demi Allah, kerana Allah mengarahkan saya kepada Islam, tidak ada berkat yang lebih penting bagi saya daripada kebenaran saya yang saya bicarakan dengan Rasulullah (ﷺ) dan jika saya berbohong, saya pasti akan hancur. seperti yang dihancurkan orang-orang yang berbohong, kerana bagi mereka yang berbohong, Allah menggunakan kata-kata paling keras yang digunakan untuk sesiapa sahaja ketika Dia menurunkan wahyu (dan firman-firman Allah adalah): "Mereka akan bersumpah oleh Allah kepada kamu ketika kamu kembali kepada mereka sehingga supaya kamu meninggalkan mereka sendiri. Oleh itu, tinggalkanlah mereka sendiri. Sesungguhnya, mereka adalah najis dan tempat tinggal mereka adalah Neraka, sebagai balasan atas apa yang mereka perolehi. Mereka akan bersumpah kepada kamu bahawa kamu mungkin akan senang dengan mereka tetapi jika kamu berkenan dengan mereka, namun sesungguhnya Allah tidak berkenan dengan orang-orang yang melampaui batas "(ix. 95-96) K'ab mengatakan bahawa masalah kami tiga orang ditangguhkan berbanding dengan mereka yang bersumpah di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan dia menerima kesetiaan mereka dan meminta pengampunan untuk mereka dan Allah tidak memberikan sebarang keputusan mengenai kita. Allahlah yang Maha Agung dan Maha Mulia, yang memberikan keputusan dalam kes kita, tiga yang masih ketinggalan. (Kata-kata Al-Qur'an) "tiga yang tertinggal" tidak bermaksud bahawa kita tetap kembali dari Jihad tetapi ini menunjukkan bahawa Dia menyimpan perkara kita di belakang mereka yang bersumpah dan mengemukakan alasan di hadapan-Nya. Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri dengan rangkaian pemancar yang sama.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ثُمَّ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ وَهُوَ يُرِيدُ الرُّومَ وَنَصَارَى الْعَرَبِ بِالشَّامِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ كَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ غَيْرَ أَنِّي قَدْ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْهُ إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ يُرِيدُونَ عِيرَ قُرَيْشٍ حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهُمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا وَكَانَ مِنْ خَبَرِي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُ قَبْلَهَا رَاحِلَتَيْنِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَغَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَاسْتَقْبَلَ عَدُوًّا كَثِيرًا فَجَلاَ لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِمُ الَّذِي يُرِيدُ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابُ حَافِظٍ - يُرِيدُ بِذَلِكَ الدِّيوَانَ - قَالَ كَعْبٌ فَقَلَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ يَظُنُّ أَنَّ ذَلِكَ سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْىٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ فَأَنَا إِلَيْهَا أَصْعَرُ فَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَىْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا ‏.‏ وَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَى ذَلِكَ إِذَا أَرَدْتُ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اسْتَمَرَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَادِيًا وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا ثُمَّ غَدَوْتُ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ فَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ فَيَا لَيْتَنِي فَعَلْتُ ثُمَّ لَمْ يُقَدَّرْ ذَلِكَ لِي فَطَفِقْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْزُنُنِي أَنِّي لاَ أَرَى لِي أُسْوَةً إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكًا فَقَالَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ ‏"‏ مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ مَا قُلْتَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ رَأَى رَجُلاً مُبَيِّضًا يَزُولُ بِهِ السَّرَابُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَإِذَا هُو أَبُو خَيْثَمَةَ الأَنْصَارِيُّ وَهُوَ الَّذِي تَصَدَّقَ بِصَاعِ التَّمْرِ حِينَ لَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ ‏.‏ فَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَوَجَّهَ قَافِلاً مِنْ تَبُوكَ حَضَرَنِي بَثِّي فَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَ أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا وَأَسْتَعِينُ عَلَى ذَلِكَ كُلَّ ذِي رَأْىٍ مِنْ أَهْلِي فَلَمَّا قِيلَ لِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْهُ بِشَىْءٍ أَبَدًا فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعَالَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا خَلَّفَكَ ‏"‏ ‏.‏ أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عُقْبَى اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي عُذْرٌ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا لَقَدْ عَجَزْتَ فِي أَنْ لاَ تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا اعْتَذَرَ بِهِ إِلَيْهِ الْمُخَلَّفُونَ فَقَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونَنِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُكَذِّبَ نَفْسِي - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ لَقِيَهُ مَعَكَ رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَامِرِيُّ وَهِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ - قَالَ - فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شِهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا أُسْوَةٌ - قَالَ - فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي ‏.‏ قَالَ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ - قَالَ - فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ - وَقَالَ - تَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ لِي فِي نَفْسِيَ الأَرْضُ فَمَا هِيَ بِالأَرْضِ الَّتِي أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً فَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاَةَ وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ وَلاَ يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ وَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاَتِي نَظَرَ إِلَىَّ وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ عَلَىَّ مِنْ جَفْوَةِ الْمُسْلِمِينَ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا قَتَادَةَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَنَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاىَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي فِي سُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ أَهْلِ الشَّامِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَ - فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إِلَىَّ حَتَّى جَاءَنِي فَدَفَعَ إِلَىَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ وَكُنْتُ كَاتِبًا فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ حِينَ قَرَأْتُهَا وَهَذِهِ أَيْضًا مِنَ الْبَلاَءِ ‏.‏ فَتَيَامَمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهَا بِهَا حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ وَاسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا - قَالَ - فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ - قَالَ - فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا الأَمْرِ - قَالَ - فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبَنَّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَىْءٍ وَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ فَقَدْ أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ - قَالَ - فَقُلْتُ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يُدْرِينِي مَاذَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ - قَالَ - فَلَبِثْتُ بِذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ فَكَمُلَ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينَ نُهِيَ عَنْ كَلاَمِنَا - قَالَ - ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَىَّ نَفْسِي وَضَاقَتْ عَلَىَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى سَلْعٍ يَقُولُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ - قَالَ - فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ ‏.‏ - قَالَ - فَآذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْفَجْرِ فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا فَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَىَّ مُبَشِّرُونَ وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَىَّ فَرَسًا وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ قِبَلِي وَأَوْفَى الْجَبَلَ فَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي فَنَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَىَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبِشَارَتِهِ وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ ‏.‏ فَلَبِسْتُهُمَا فَانْطَلَقْتُ أَتَأَمَّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنِّئُونِي بِالتَّوْبَةِ وَيَقُولُونَ لِتَهْنِئْكَ تَوْبَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ ‏.‏ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي وَاللَّهِ مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ كَعْبٌ لاَ يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ وَيَقُولُ ‏"‏ أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ - قَالَ - وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ - قَالَ - فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ - قَالَ - وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا أَنْجَانِي بِالصِّدْقِ وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ - قَالَ - فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلاَهُ اللَّهُ فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلاَنِي اللَّهُ بِهِ وَاللَّهِ مَا تَعَمَّدْتُ كَذْبَةً مُنْذُ قُلْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِيَ اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَحِيمٌ * وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ‏}‏ قَالَ كَعْبٌ وَاللَّهِ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ بَعْدَ إِذْ هَدَانِي اللَّهُ لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَكُونَ كَذَبْتُهُ فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْىَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ وَقَالَ اللَّهُ ‏{‏ سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ * يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ‏}‏ قَالَ كَعْبٌ كُنَّا خُلِّفْنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا حَتَّى قَضَى اللَّهُ فِيهِ فَبِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا‏}‏ وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مِمَّا خُلِّفْنَا تَخَلُّفَنَا عَنِ الْغَزْوِ وَإِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَوَاءً ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 62

Rujukan Hadis 2769a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6670

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.95-96 , 9.117-118

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2769c)

'Abdullah b. K'ab, yang menjadi panduan (Ka'b) ketika dia menjadi buta, melaporkan bahawa dia mendengar dari Ka'b b. Malik kisah dia tinggal di belakang Rasulullah (ﷺ) dari ekspedisi Tabuk. Hadis yang lain adalah sama (tetapi dengan variasi ini) yang terdapat dalam riwayat yang disampaikan oleh pihak Yunus (kata-katanya):

Ketika Rasulullah saw bermaksud untuk melakukan ekspedisi, dia menyimpannya sebagai rahsia, tetapi. tidak melakukannya dalam thic. ekspedisi. Dan dalam riwayat yang disampaikan melalui wewenang Muhammad b. Abdullah b. Muslim, tidak ada penyebutan Abu Khaithana (saw.) Dan tidak disebut mengenai pertemuannya dengan Rasulullah (ﷺ).
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ، مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ، قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ عَلَى يُونُسَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُرِيدُ غَزْوَةً إِلاَّ وَرَّى بِغَيْرِهَا حَتَّى كَانَتْ تِلْكَ الْغَزْوَةُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ أَبَا خَيْثَمَةَ وَلُحُوقَهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 63

Rujukan Hadis 2769c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6671

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2769d)

Hal ini dilaporkan atas kewibawaan Abdullah b. K'ab dan dia adalah panduan Ka'b kerana dia kehilangan penglihatannya dan dia adalah ulama terbesar di kalangan umatnya dan dia masih ingat banyak hadis para sahabat Rasulullah (ﷺ). Dia berkata:

Saya mendengar ayah saya Ka'b b. Malik, dan dia fasal salah satu dari tiga orang yang taubatnya diterima (oleh Allah). Dia menyatakan bahawa Dia tidak pernah ketinggalan daripada Rasulullah (ﷺ) dari sebarang ekspedisi yang dilakukannya kecuali dua ekspedisi; hadis yang lain adalah sama, dan dalam tradisi yang diceritakan melalui rangkaian pemancar lain, kata-kata adalah: "Bahawa Rasulullah (ﷺ) mengadakan ekspedisi dengan sejumlah besar orang lebih dari sepuluh ribu dan ini tidak mungkin direkodkan dalam daftar bancian. "
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ أُصِيبَ بَصَرُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ قَوْمِهِ وَأَوْعَاهُمْ لأَحَادِيثِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ غَيْرَ غَزْوَتَيْنِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَاسٍ كَثِيرٍ يَزِيدُونَ عَلَى عَشْرَةِ آلاَفٍ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ دِيوَانُ حَافِظٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 64

Rujukan Hadis 2769d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6672

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2770a)

Sa'id b. Musayyib, 'Urwa b. Zubair, 'Alqama b. Waqqas dan 'Ubaidullah b. Abdullah b. 'Utba b. Mas'ud - semuanya melaporkan kisah tuduhan palsu terhadap 'A'isha, isteri Rasulullah (ﷺ). Dan mereka (pemfitnah) mengatakan apa yang harus mereka katakan, tetapi Allah membebaskannya dari tuduhan ini dan mereka semua melaporkan sebahagian dari hadis dan beberapa dari mereka yang mempunyai ingatan yang lebih baik melaporkan lebih banyak dan dengan pengekalan yang lebih baik, dan saya berusaha mengekalkannya hadis ini (mendengarkan) dari setiap mereka yang mereka laporkan kepada saya dan sebahagian dari mereka membuktikan yang lain. (Ringkasan dari tuduhan palsu adalah ini):

'Aisyah berkata: Setiap kali Rasulullah (ﷺ) bermaksud pergi dalam perjalanan, dia memberi banyak undi di antara isterinya dan dia membawanya ke rumah yang memihak kepadanya. Kebetulan dia membuang banyak di antara kita ketika berangkat ke pertempuran dan itu menyebelahi saya, jadi saya berangkat bersama Rasulullah (ﷺ). Ini berkaitan dengan periode ketika wahyu mengenai perintah-perintah jilbab telah dibuat. Saya dibawa dalam haudaj dan saya dibawa ke tempat di mana kita harus tinggal. Pendek kata, ketika kami berangkat untuk pulang dari ekspedisi dan kafilah kami berada di dekat Madinah, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan satu malam untuk bergerak maju. Saya juga bangun ketika arahan untuk perarakan diberikan dan bergerak sehingga saya keluar dari perkemahan tentera dan setelah melepaskan diri, saya datang ke tempat saya. Saya menyentuh dada saya dan mendapati kalung saya yang terbuat dari batu zafar telah patah. Saya mengesan semula langkah saya dan cuba mencari kalung saya dan ini menahan saya di sana. Kumpulan orang yang menunggang saya dan meletakkan haudaj saya membawa saya ke atas unta yang berjalan. Mereka mendapat kesan bahawa saya berada di dalamnya. Wanita pada masa itu ringan dan mereka tidak memakai banyak daging, kerana mereka kurang makan; jadi mereka tidak merasakan berat haudaj saya ketika mereka meletakkannya di atas unta kerana saya masih gadis muda ketika itu. Oleh itu, mereka mengusir unta dan Eet keluar dan saya menjumpai kalung saya setelah tentera berarak. Saya datang ke tempat saya dan tidak ada yang boleh dihubungi dan tidak ada yang menjawab (panggilan). Saya menunggu di tempat saya di bawah tanggapan bahawa ketika orang-orang akan merusuh mencari saya, mereka akan kembali. Oleh itu, saya terus duduk di tempat saya. Saya dikuasai oleh tidur dan tidur. Safwan b. Mu'attal Sulami Dhakwini, yang tertinggal di belakang tentera kerana berehat datang ke tempat saya berjalan di akhir malam dan dia melihat mayat orang yang sedang tidur. Dia datang kepada saya dan mengenali saya kerana dia telah melihat rue sebelum disuruh mengamati purda. Saya mendapat suaranya ketika dia membacakan Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un [kita adalah untuk Allah dan kepada-Nya kita harus kembali. ] dan saya menutup kepala saya dengan hiasan kepala saya. Demi Allah, dia tidak mengucapkan sepatah kata pun kepada saya dan saya tidak mendengar sepatah kata pun daripadanya kecuali Inna lillahi. Dia membuat untanya berlutut dan saya menyamai unta ketika dia menekan kaki depan unta dan dia terus menyandarkan unta dengan tali hidung yang saya naiki sehingga kami datang ke tentera di mana ia berkhemah untuk berehat kerana panas terik. Celakalah mereka yang memendam keraguan terhadap saya dan yang paling terkenal di antaranya ialah 'Abdullah b. Ubayy, munafik besar. Kami datang ke Madinah dan saya jatuh sakit selama sebulan. Orang-orang telah membuat perbincangan mengenai kenyataan orang-orang yang menentang saya. Saya sama sekali tidak menyedari apa-apa mengenai perkara itu. Akan tetapi, ini menimbulkan keraguan dalam benak saya bahawa saya tidak melihat Rasulullah saw memperlakukan saya dengan kebaikan yang dia memperlakukan saya ketika saya jatuh sakit sebelum ini. Nabi (ﷺ) akan bersalam dan menyambut saya dengan Assalam-o-'Alaikum dan hanya bertanya kepada saya bagaimana keadaan saya. Ini menimbulkan keraguan dalam fikiran saya, tetapi saya tidak menyedari kejahatan. Saya menangis di luar walaupun saya mengalami masalah kesihatan dan saya pergi bersama saya Umm Mistah dan dia berkata anak perempuan Abu Rhm b. Muttalib b. Abd Manaf dan ibunya adalah anak perempuan Sakhr b. 'Amir, adik kepada ibu Abu Bakar Sidiq dan anaknya ialah Mistah b. Uthatha b. 'Abbad b. Muttalib. Saya dan anak perempuan Abu Rahm menuju ke arah rumah saya. Sesuatu masuk ke dalam pakaian kepala Ummu Mistah dan dia berkata: Celaka Mistah. Dan saya berkata. Celaka apa yang kamu katakan. Adakah anda mengutuk orang yang pernah menyertai Badar? Dia berkata: Wanita yang tidak bersalah, adakah kamu tidak pernah mendengar apa yang dia katakan? Saya berkata: Apa yang dia katakan? Dia menyampaikan kepada saya pernyataan mereka yang telah mengemukakan tuduhan palsu terhadap saya. Jadi penyakit saya bertambah teruk. Saya pergi ke rumah saya dan Rasulullah (ﷺ) mendatangi saya dan dia memberi salam dan kemudian berkata: Bagaimana wanita itu? Saya berkata: Adakah anda membenarkan saya pergi ke rumah orang tua saya? Dia (lebih jauh) berkata: Saya pada masa itu memutuskan untuk mengesahkan berita ini dari mereka. Rasulullah (ﷺ) mengizinkan saya. Oleh itu, saya datang ke rumah ibu bapa saya dan berkata kepada ibu saya: Ibu, adakah anda tahu apa yang orang bicarakan? Dia berkata: Anak perempuan saya, anda tidak perlu risau. Demi Allah, jika ada wanita tampan yang disayangi oleh suaminya dan dia mempunyai isteri bersama mereka juga banyak membicarakannya. Saya berkata: Suci Allah, apa yang orang bicarakan? Saya menangis sepanjang malam sehingga pagi dan saya tidak tidur sekejap dan saya menangis walaupun pada waktu pagi. Oleh kerana wahyu ditangguhkan (sehubungan dengan perkara ini), maka Rasulullah (ﷺ) memanggil' Ali bin Abi 'Talib dan Usama b. Zaid untuk mendapatkan nasihat mereka mengenai perpisahan isterinya. Usama b. Zaid memberitahu Rasulullah saw tentang tidak bersalah isterinya dan apa yang dia tahu tentang cintanya kepada mereka. Dia berkata: Rasulullah, mereka adalah isteri-isteri kamu dan kami tidak tahu apa-apa lagi tentang kebaikan. Dan untuk 'Ali b. Abu Talib, dia berkata: Allah tidak menanggung beban yang tidak perlu kepada anda (berkenaan dengan isteri anda). Terdapat sebilangan wanita selain dia dan jika anda bertanya kepada pelayan wanita (Barira) dia akan memberitahu anda yang sebenarnya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memanggil Bailra dan berkata: Barira, adakah kamu melihat sesuatu di' Aisyah yang boleh menimbulkan keraguan padanya? Barira berkata: Oleh Dia yang mengutus engkau dengan kebenaran, aku tidak melihat apa-apa yang tidak menyenangkan baginya melainkan hanya dia gadis muda dan dia tidur sambil menguli tepung dan anak domba memakannya. Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) menaiki mimbar dan meminta pembalasan terhadap' Abdullah b. Ubayy b. Salul, dan dia lebih jauh berkata: Siapa yang akan membebaskan saya dari sangkaan orang yang telah menyusahkan (saya) berkenaan dengan keluarga saya? Demi Allah, saya tidak menemukan apa-apa di dalam isteri saya melainkan kebaikan dan orang yang disebutkan oleh orang-orang dalam hubungan ini, menurut pengetahuan saya, adalah orang yang saleh, dan dia tidak pernah masuk ke rumah saya melainkan bersama saya. Sa'd b. Mu'adh berdiri dan berkata: Rasulullah, saya mempertahankan kehormatan anda terhadapnya. Sekiranya dia termasuk dalam suku Aus, kami akan memukul lehernya dan jika dia termasuk dalam suku saudara Khazraj kami dan kamu memerintahkan kami, kami akan mematuhi perintahmu. Kemudian Sa'd b. 'Ubada berdiri. Dia adalah ketua suku Khazraj. Dia sebaliknya adalah seorang lelaki pioas tetapi dia mempunyai apa yang menjadi partisan dalam suku dan dia berkata kepada Sa'd b. Mu'adh: Dengan keberadaan Allah yang abadi. anda tidak menyatakan fakta, anda tidak akan dapat membunuhnya dan anda tidak akan mempunyai kekuatan untuk melakukannya. Oleh itu, Usaid b. Hudair berdiri, dan dia adalah sepupu pertama Sa'd b. Mu'adh dan berkata kepada Sa'd b. 'Ubada: Dengan keberadaan Allah yang abadi, kamu tidak menyatakan kenyataannya. Kami akan membunuhnya. Anda adalah orang munafik dan anda berhujah untuk membela orang-orang munafik, dan dengan demikian kedua-dua suku Aus dan Khazraj dibakar, sehingga mereka akan saling jatuh dan Rasulullah (ﷺ) terus berdiri di atas mimbar dan Rasulullah ( ﷺ) berusaha meredakan kemarahan mereka sehingga mereka terdiam dan dengan demikian ada diam. 'Aisyah melaporkan lagi: Saya menghabiskan sepanjang hari menangis dan bahkan malam dan tidak dapat tidur walau malam berikutnya. Ibu bapa saya berpendapat bahawa tangisan saya yang berterusan ini akan menghancurkan hati saya. Saya menangis dan mereka duduk di sebelah saya. Sementara itu, seorang wanita Ansar datang menemui saya. Saya mengizinkannya melihat saya dan dia juga mula menangis. Dan kami berada dalam keadaan ini bahawa Rasulullah (ﷺ) datang dan dia menyambut saya dan kemudian duduk. Dia tidak pernah duduk bersama saya sejak sebulan ketika khabar angin ini berlaku, dan tidak ada penyataan (untuk menjelaskan) kes saya. Rasulullah (ﷺ) membacakan Tashahhud (tidak ada tuhan melainkan Allah dan Muhammad adalah rasul-Nya) dan kemudian berkata: Sampai pada intinya,' Aisyah, inilah yang telah sampai kepada saya mengenai anda dan jika anda tidak bersalah, Allah akan Dia sendiri membenarkan kehormatan anda, dan jika secara tidak sengaja ada kelewatan di pihak anda kaus kaki mengampuni Allah; Dia akan mengampuni engkau ketika seorang hamba membuat pengakuan kesalahannya dan berbalik kepada-Nya, Allah juga berpaling kepadanya (dengan penuh belas kasihan) menerima taubatnya. Ketika Rasulullah (ﷺ) berbicara, air mataku kering dan tidak setitik air mata yang aku sedari (mengalir keluar dari mataku). Saya berkata kepada ayah saya: Anda memberi balasan kepada Rasulullah (ﷺ) atas nama saya. Dia berkata: Demi Allah, saya tidak tahu apa yang harus saya katakan kepada Rasulullah (ﷺ). Saya kemudian berkata kepada ibu saya: Beri jawapan kepada Rasulullah (ﷺ) atas nama saya, tetapi dia berkata: Demi Allah, saya tidak tahu apa yang harus saya katakan kepada Rasulullah (ﷺ). Saya adalah seorang gadis kecil pada masa itu dan saya tidak banyak membaca Al-Quran (tetapi saya berkata): Demi Allah, saya merasakan bahawa anda telah mendengar tentang ini dan ia telah menetap di dalam fikiran anda dan anda telah mengambilnya ke jadilah benar, jadi jika saya mengatakan kepada anda bahawa saya cukup tidak bersalah, dan Allah tahu bahawa saya tidak bersalah, anda tidak akan pernah mempercayai saya itu benar, dan jika saya mengaku (yang didakwa) lapor di hadapan anda, sedangkan Allah mengetahui bahawa saya saya sama sekali tidak bersalah (dan saya sama sekali tidak melakukan dosa ini), dalam hal ini Anda akan menjadikan saya benar dan, oleh Allah, oleh itu, saya tidak menjumpai alternatif lain untuk saya dan untuk anda kecuali bahawa apa yang ayahanda Yousuf berkata:, (Tentu saja saya) sabar. Dan Allah-lah pertolongan-Nya yang dicari dalam (keadaan) yang kamu gambarkan "(xii 18). Setelah ini aku memalingkan wajahku ke sisi lain dan berbaring di tempat tidurku. Demi Allah, aku menyedari sepenuhnya hakikat ini bahawa saya tidak bersalah tetapi saya tidak menyangka bahawa Allah akan menurunkan Wahy Matlu (Al-Quran Wahy) dalam kes saya kerana saya tidak menganggap diri saya sangat penting sehingga Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Mulia, akan berbicara dalam perkara ini dengan kata-kata untuk dibacakan. Saya hanya berharap bahawa Allah akan secara terang-terangan memberikan petunjuk tentang ketidaksabaran saya kepada Rasulullah (ﷺ) semasa tidurnya. Dan, oleh Allah, Rasulullah (ﷺ) tidak bergerak sedikit pun dari tempat dia duduk dan tidak ada seorang pun dari ahli keluargaku yang pergi bahawa Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, menurunkan wahyu ke atas Rasulullah (ﷺ) di sana dan ketika itu dan dia merasakan beban yang biasa dia rasakan pada saat menerima wahyu. Dia mulai berpeluh kerana beban firman Allah ketika mereka turun kepadanya semasa musim sejuk di sana jatuh titisan peluhnya seperti manik-manik keperakan. Ketika keadaan menerima wahyu ini berakhir, Rasulullah (ﷺ) tersenyum dan kata-kata pertama yang diucapkannya kepadaku adalah bahawa dia berkata:' Aisyah, ada kabar gembira untukmu. Sesungguhnya, Allah telah membenarkan kehormatan anda, dan ibu saya yang telah berdiri di samping saya berkata: Bangunlah (dan terima kasih kepadanya, yaitu Nabi saw). Saya berkata: Demi Allah, saya tidak akan mengucapkan terima kasih dan memujinya melainkan Allah yang menurunkan wahyu yang membenarkan kehormatan saya. Dia ('Aisyah) berkata: Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, menyatakan: "' Sesungguhnya, orang-orang yang menyebarkan fitnah adalah geng di antara kamu" (dan) sepuluh (berikutnya) ayat berkenaan dengan saya yang tidak bersalah. Dia selanjutnya berkata: Abu Bakar biasa memberi kepada Mistah (beberapa tunjangan) sebagai tanda kekeluargaan dengannya dan kerana kemiskinannya dan dia (Abu Bakar) berkata: Demi Allah, sekarang aku tidak akan membelanjakan apa pun untuknya. 'Aisyah berkata: Dari sinilah Allah yang Maha Agung dan Maha Suci mengungkapkan ayat ini: "Dan janganlah orang-orang yang memiliki martabat dan kemudahan di antara kamu bersumpah untuk memberikan kepada saudara terdekat" hingga "Janganlah kamu menghendaki bahawa Allah boleh memaafkan awak? " Hibban b. Musa 'mengatakan bahawa' Abdullah b. Mubarak pernah berkata: Ini adalah ayat yang terdapat di dalam Kitab yang paling (sangat jelas) memberi harapan. Abu Bakar berkata: Demi Allah, saya ingin Allah mengampuni saya. Saya tidak akan berhenti membayar gaji ini. Jadi dia terus memberinya tunjangan yang telah ditariknya. 'Aisyah mengatakan bahawa Rasulullah (ﷺ) bertanya kepada Zainab, putri Jahsh, isteri Rasulullah (ﷺ), tentang saya apa yang dia tahu atau apa yang dilihatnya dalam diri saya, dan dia berkata: Rasulullah, saya tidak akan mengatakan apa-apa tanpa mendengar (dengan telinga saya) dan melihat dengan mata saya. Demi Allah, saya tidak mendapat apa-apa selain kebaikan. (Dan dia menyatakan ini walaupun pada hakikatnya) bahawa dia adalah satu-satunya wanita yang di antara isteri-isteri Rasulullah (ﷺ) bersaing dengan saya, tetapi Allah menyelamatkannya dalam membuat tuduhan palsu terhadap saya kerana kesedaran Tuhannya. Adik perempuannya Hamna binti Jahsh, bagaimanapun, menentangnya dan dia dibatalkan bersama dengan yang lain.
حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، الأَيْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالسِّيَاقُ، حَدِيثُ مَعْمَرٍ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدٍ وَابْنِ رَافِعٍ قَالَ يُونُسُ وَمَعْمَرٌ جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَلْقَمَةُ بْنِ وَقَّاصٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ كَانَ أَوْعَى لِحَدِيثِهَا مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتَ اقْتِصَاصًا وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا ذَكَرُوا أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ فَأَنَا أُحْمَلُ فِي هَوْدَجِي وَأُنْزَلُ فِيهِ مَسِيرَنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوِهِ وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ فَلَمَّا قَضَيْتُ مِنْ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى الرَّحْلِ فَلَمَسْتُ صَدْرِي فَإِذَا عِقْدِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ كَانُوا يَرْحَلُونَ لِي فَحَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِيَ الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنِّي فِيهِ - قَالَتْ - وَكَانَتِ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يُهَبَّلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ إِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ حِينَ رَحَلُوهُ وَرَفَعُوهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا وَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ فَجِئْتُ مَنَازِلَهُمْ وَلَيْسَ بِهَا دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ فَتَيَمَّمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ وَظَنَنْتُ أَنَّ الْقَوْمَ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ قَدْ عَرَّسَ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ فَادَّلَجَ فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ فَأَتَانِي فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي وَقَدْ كَانَ يَرَانِي قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ الْحِجَابُ عَلَىَّ فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ عَرَفَنِي فَخَمَّرْتُ وَجْهِي بِجِلْبَابِي وَوَاللَّهِ مَا يُكَلِّمُنِي كَلِمَةً وَلاَ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً غَيْرَ اسْتِرْجَاعِهِ حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ فَوَطِئَ عَلَى يَدِهَا فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ فِي شَأْنِي وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ حِينَ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ شَهْرًا وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ وَلاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ وَهُوَ يَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي إِنَّمَا يَدْخُلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَذَاكَ يَرِيبُنِي وَلاَ أَشْعُرُ بِالشَّرِّ حَتَّى خَرَجْتُ بَعْدَ مَا نَقِهْتُ وَخَرَجَتْ مَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ وَهُوَ مُتَبَرَّزُنَا وَلاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنَّ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي التَّنَزُّهِ وَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ وَهِيَ بِنْتُ أَبِي رُهْمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَأُمُّهَا ابْنَةُ صَخْرِ بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْمُطَّلِبِ فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَبِنْتُ أَبِي رُهْمٍ قِبَلَ بَيْتِي حِينَ فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ أَتَسُبِّينَ رَجُلاً قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ‏.‏ قَالَتْ أَىْ هَنْتَاهُ أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ قُلْتُ وَمَاذَا قَالَ قَالَتْ فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ فَازْدَدْتُ مَرَضًا إِلَى مَرَضِي فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَىَّ قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَتَيَقَّنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا ‏.‏ فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَبَوَىَّ فَقُلْتُ لأُمِّي يَا أُمَّتَاهْ مَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَيْكِ فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ كَثَّرْنَ عَلَيْهَا - قَالَتْ - قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ثُمَّ أَصَبَحْتُ أَبْكِي وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ - قَالَتْ - فَأَمَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ وَبِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ لَهُمْ مِنَ الْوُدِّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُمْ أَهْلُكَ وَلاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ وَإِنْ تَسْأَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ - قَالَتْ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَىْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَىْءٍ يَرِيبُكِ مِنْ عَائِشَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لَهُ بَرِيرَةُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا قَطُّ أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ - قَالَتْ - فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ قَدْ بَلَغَ أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ أَنَا أَعْذِرُكَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ - قَالَتْ - فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ وَكَانَ رَجُلاً صَالِحًا وَلَكِنِ اجْتَهَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ ‏.‏ فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَقْتَتِلُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ - قَالَتْ - وَبَكَيْتُ يَوْمِي ذَلِكَ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ثُمَّ بَكَيْتُ لَيْلَتِي الْمُقْبِلَةَ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ وَأَبَوَاىَ يَظُنَّانِ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي فَبَيْنَمَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي اسْتَأْذَنَتْ عَلَىَّ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا فَجَلَسَتْ تَبْكِي - قَالَتْ - فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ - قَالَتْ - وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ لِي مَا قِيلَ وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي بِشَىْءٍ - قَالَتْ - فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبٍ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً فَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لأُمِيِّ أَجِيبِي عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ بِهَذَا حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي نُفُوسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ فَإِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُونَنِي وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ كَمَا قَالَ أَبُو يُوسُفَ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى فِرَاشِي - قَالَتْ - وَأَنَا وَاللَّهِ حِينَئِذٍ أَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنْ يُنْزَلَ فِي شَأْنِي وَحْىٌ يُتْلَى وَلَشَأْنِي كَانَ أَحْقَرَ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا قَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسَهُ وَلاَ خَرَجَ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَحَدٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ عِنْدَ الْوَحْىِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ فِي الْيَوْمِ الشَّاتِ مِنْ ثِقَلِ الْقَوْلِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْهِ - قَالَتْ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَضْحَكُ فَكَانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ ‏"‏ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ بَرَّأَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ وَلاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي - قَالَتْ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ‏}‏ عَشْرَ آيَاتٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ بَرَاءَتِي - قَالَتْ - فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَيْهِ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ‏}‏ قَالَ حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ هَذِهِ أَرْجَى آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ وَقَالَ لاَ أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرِي ‏"‏ مَا عَلِمْتِ أَوْ مَا رَأَيْتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ وَطَفِقَتْ أُخْتُهَا حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ تُحَارِبُ لَهَا فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَهَذَا مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ أَمْرِ هَؤُلاَءِ الرَّهْطِ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 65

Rujukan Hadis 2770a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6673

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2770b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Zuhri melalui rantai pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata. Dalam pemancar hadis mengenai wewenang 'Urwa, ada penambahan kata-kata ini:

"'Aisyah tidak suka bahawa Hassan harus ditegur di hadapannya dan dia biasa berkata: Dialah yang menulis ayat ini juga:"' Sesungguhnya, ayahku dan ibuku serta kehormatanku, semuanya dimaksudkan untuk mempertahankan kehormatan Muhammad terhadap kamu. "Dan 'Urwa selanjutnya melaporkan bahawa' Aisyah berkata: Demi Allah, orang yang mengenai tuduhan itu dulunya berkata: Suci Allah, oleh Satu, di tangan siapa Ku, Saya tidak pernah membongkar mana-mana wanita, dan kemudian dia mati, & sebagai syahid di jalan Allah, dan dalam riwayat yang disampaikan berdasarkan wewenang Ya'qub b. Ibrahim., Kata itu adalah Mu'irin dan dalam riwayat yang disampaikan pada 'kebenaran' Abd al-Razzaq itu adalah Mughirin. 'Abd. Humaid berkata: Saya berkata kepada' Abd al-Razzaq: Apakah maksud perkataan Mughirin ini? Dan dia berkata: Al-waghra bermaksud panas yang kuat.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ، بْنِ كَيْسَانَ كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ بِإِسْنَادِهِمَا ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ فُلَيْحٍ اجْتَهَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ كَمَا قَالَ مَعْمَرٌ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ ‏.‏ كَقَوْلِ يُونُسَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ قَالَ عُرْوَةُ كَانَتْ عَائِشَةُ تَكْرَهُ أَنْ يُسَبَّ عِنْدَهَا حَسَّانُ وَتَقُولُ فَإِنَّهُ قَالَ فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ وَزَادَ أَيْضًا قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ مَا قِيلَ لَيَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا كَشَفْتُ عَنْ كَنَفِ أُنْثَى قَطُّ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ قُتِلَ بَعْدَ ذَلِكَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مُوعِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مُوغِرِينَ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّزَّاقِ مَا قَوْلُهُ مُوغِرِينَ قَالَ الْوَغْرَةُ شِدَّةُ الْحَرِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 66

Rujukan Hadis 2770b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6674

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2770c)

'A'Isha melaporkan:

Ketika saya membincangkan apa yang orang katakan mengenai saya, Rasulullah (ﷺ) berdiri untuk menyampaikan alamat dan dia membaca tashahhud (saya memberi kesaksian bahawa iheie itu bukan tuhan melainkan Allah) dan memuji Allah, memuji-Nya apa yang Dia berhak dan kemudian berkata: Datang ke titik. Beri saya nasihat tentang mereka yang telah mendakwa salah satu keluarga saya. Demi Allah, saya tidak tahu ada kejahatan pada ahli keluarga saya dan orang yang berkaitan dengan tuduhan palsu itu, saya juga tidak tahu ada kejahatan dalam dirinya. Dan dia tidak pernah memasuki rumah saya tetapi di hadapan saya dan ketika saya pergi dalam perjalanan, dia tetap bersama saya walaupun di tempat itu. Hadis yang lain adalah sama tetapi dengan perubahan ini bahawa Rasulullah (ﷺ) datang ke rumah saya dan bertanya kepada pelayan wanita saya dan dia berkata: Demi Allah, saya tidak tahu ada kesalahan padanya melainkan ini bahawa dia tidur, dan kambing datang dan makan tepung yang diuli. Sebilangan sahabat (Nabi saw) memarahinya dan berkata: Nyatakan fakta di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan mereka bahkan membuat rujukan (mengenai kejadian ini). Dia berkata: bersemangatlah Allah. Demi Allah, saya tahu tentangnya seperti yang diketahui oleh tukang emas tentang kepingan emas yang tulen. Dan ketika berita ini sampai kepada orang yang bersangkutan dengan tuduhan itu dia berkata: Suci Allah. Demi Allah, saya tidak pernah memperkenalkan wanita. 'Aisyah berkata: Dia jatuh sebagai syahid di jalan Allah, dan ada tambahan dalam hadis ini bahawa orang-orang yang telah membawa tuduhan palsu di antara mereka adalah Mistah dan Hamna dan Hassan. Dan setakat orang munafik 'Abdullah b. Ubayy prihatin, dia adalah orang yang berusaha sebaik mungkin untuk mengumpulkan berita palsu dan kemudian memberi mereka angin. Dan dia sebenarnya adalah perancang dan ada Hamna, anak perempuan Jahsh bersamanya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا فَتَشَهَّدَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَمَّا بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَىَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي وَايْمُ اللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَأَبَنُوهُمْ بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَلاَ دَخَلَ بَيْتِي قَطُّ إِلاَّ وَأَنَا حَاضِرٌ وَلاَ غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلاَّ غَابَ مَعِي ‏" ‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ وَلَقَدْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي فَسَأَلَ جَارِيَتِي فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ فَتَأْكُلَ عَجِينَهَا أَوْ قَالَتْ خَمِيرَهَا - شَكَّ هِشَامٌ - فَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَقَالَ اصْدُقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ الأَحْمَرِ ‏.‏ وَقَدْ بَلَغَ الأَمْرُ ذَلِكَ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ عَنْ كَنَفِ أُنْثَى قَطُّ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ وَفِيهِ أَيْضًا مِنَ الزِّيَادَةَ وَكَانَ الَّذِينَ تَكَلَّمُوا بِهِ مِسْطَحٌ وَحَمْنَةُ وَحَسَّانُ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ فَهُوَ الَّذِي كَانَ يَسْتَوْشِيهِ وَيَجْمَعُهُ وَهُوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ وَحِمْنَةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 67

Rujukan Hadis 2770c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6675

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (2771)

Anas melaporkan bahawa seseorang didakwa berzina dengan budak perempuan Rasulullah (ﷺ). Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda kepada Ali

Pergi dan pukul lehernya. 'Ali datang kepadanya dan dia menjumpainya di dalam sumur yang menjadikan tubuhnya sejuk. Ali berkata kepadanya: Keluar, dan ketika dia memegang tangannya dan membawanya keluar, dia mendapati bahawa organ seksualnya telah dipotong. Hadrat 'Ali menahan diri dari memukul lehernya. Dia mendatangi Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Rasulullah, dia bahkan tidak mempunyai organ seksual dengannya.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يُتَّهَمُ بِأُمِّ وَلَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ عَلِيٌّ فَإِذَا هُوَ فِي رَكِيٍّ يَتَبَرَّدُ فِيهَا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ اخْرُجْ ‏.‏ فَنَاوَلَهُ يَدَهُ فَأَخْرَجَهُ فَإِذَا هُوَ مَجْبُوبٌ لَيْسَ لَهُ ذَكَرٌ فَكَفَّ عَلِيٌّ عَنْهُ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَمَجْبُوبٌ مَا لَهُ ذَكَرٌ

Rujukan dalam buku: Buku50, Hadis 68

Rujukan Hadis 2771

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 37, Hadis 6676

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.