Kitab Keputusan Kehakiman ( كتاب الأقضية)

Hadis: (593f)

Mughira b. Shu'ba melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya Allah, Yang Maha Mulia dan Mulia, telah melarang untuk anda: ketidaktaatan kepada ibu, dan menguburkan anak perempuan yang masih hidup, menahan hak orang lain walaupun mempunyai kuasa untuk mengembalikannya kepada mereka dan menuntut itu (yang bukan merupakan hak sah seseorang). Dan Dia tidak menyetujui tiga perkara untuk anda; perbincangan yang tidak relevan, pertanyaan berterusan dan pembaziran harta.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنْعًا وَهَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ ثَلاَثًا قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 14

Rujukan Hadis 593f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4257

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (593g)

Sebuah hadis seperti ini telah disebarkan atas kewenangan Mansur dengan sedikit pengurangan kata-kata.

وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَحَرَّمَ عَلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 15

Rujukan Hadis 593g

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4258

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (593h)

Sha'bi melaporkan bahawa juru tulis al-Mughira b. Shu'ba berkata:

Mu'awiya menulis kepada Mughira: Tulislah untukku sesuatu yang kamu dengar dari Rasulullah (ﷺ); dan dia menulis: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) berkata. Sesungguhnya Allah tidak mengizinkan tiga perkara untuk anda: perbincangan yang tidak relevan, pembaziran harta benda dan pertanyaan yang berterusan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَشْوَعَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي كَاتِبُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ اكْتُبْ إِلَىَّ بِشَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ ثَلاَثًا قِيلَ وَقَالَ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 16

Rujukan Hadis 593h

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4259

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (593i)

Warrad melaporkan bahawa al-Mughira menulis kepada Mu'awiya:

Salam sejahtera, dan kemudian sampai di pojok (saya harus mengatakan) bahawa saya mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya Allah telah melarang tiga perkara dan melarang tiga perkara. Dia telah menyatakan sama sekali haram atas ketidakpatuhan ayah, menguburkan anak perempuan hidup-hidup, dan menahan apa yang kamu miliki untuk mengembalikan, dan telah melarang tiga perkara: bicara yang tidak relevan, pertanyaan terus-menerus, dan pembaziran kekayaan.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ وَرَّادٍ، قَالَ كَتَبَ الْمُغِيرَةُ إِلَى مُعَاوِيَةَ سَلاَمٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ ثَلاَثًا وَنَهَى عَنْ ثَلاَثٍ حَرَّمَ عُقُوقَ الْوَالِدِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَلاَ وَهَاتِ ‏.‏ وَنَهَى عَنْ ثَلاَثٍ قِيلٍ وَقَالٍ وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةِ الْمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 17

Rujukan Hadis 593i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4260

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1711a)

Ibnu Abbas melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Sekiranya orang-orang itu diberikan sesuai dengan tuntutan mereka, mereka akan meragut nyawa orang dan harta benda mereka, tetapi sumpah itu mesti diambil oleh defendan.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لاَدَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 1

Rujukan Hadis 1711a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4244

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1711b)

Ibn 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengucapkan penghakiman atas dasar sumpah oleh terdakwa.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 2

Rujukan Hadis 1711b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4245

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1712)

Ibn 'Abbas melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mengadili berdasarkan sumpah dan saksi (oleh penggugat).

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ، - وَهُوَ ابْنُ حُبَابٍ - حَدَّثَنِي سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 3

Rujukan Hadis 1712

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4246

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1713a)

Umm Salama melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Anda mengemukakan kepada saya, kerana (penghakiman) pertikaian anda, sebilangan dari anda mungkin lebih fasih dalam permohonan mereka daripada yang lain, jadi saya memberikan penghakiman bagi pihak mereka sesuai dengan apa yang saya dengar dari mereka. (Ingatlah, dalam pertimbangan saya) jika saya memotong sesuatu untuknya dari sebelah kanan saudaranya, dia tidak boleh menerimanya, kerana saya memotong baginya sebahagian dari Neraka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ بِهِ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 4

Rujukan Hadis 1713a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4247

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1713b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 5

Rujukan Hadis 1713b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4248

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1713c)

Umm Salama, isteri Rasulullah (ﷺ), melaporkan bahawa Rasulullah (ﷺ) mendengar desakan para pesaing di pintu apartmennya. Dia pergi kepada mereka, dan berkata:

Saya adalah manusia dan pihak yang menuntut mengemukakan kepada saya (pertikaian itu) dan mungkin ada di antara mereka yang lebih fasih daripada yang lain. Saya menilai dia berada di sebelah kanan, dan dengan itu memutuskan dalam pilihannya. Maka dia yang menurut saya, (memberikan bahagian yang tidak semestinya) di luar hak seorang Muslim ,. Saya memberinya sebahagian dari Api; dia mungkin membebankan dirinya atau meninggalkannya.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ جَلَبَةَ خَصْمٍ بِبَابِ حُجْرَتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّهُ يَأْتِينِي الْخَصْمُ فَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ فَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَادِقٌ فَأَقْضِي لَهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيَحْمِلْهَا أَوْ يَذَرْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 6

Rujukan Hadis 1713c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4249

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1713d)

Hadis ini telah disampaikan melalui wewenang Ma'mar dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَجَبَةَ خَصْمٍ بِبَابِ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 7

Rujukan Hadis 1713d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4250

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1714a)

A'isha melaporkan:

Hind. puteri 'Utba, isteri Abu Sufyan, datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Abu Sufyan adalah orang yang sengsara. Dia tidak memberi nafkah yang mencukupi untuk saya dan anak-anak saya, tetapi (saya terpaksa) mengambil dari kekayaannya (sebahagian daripadanya) tanpa pengetahuannya. Adakah dosa bagi saya? Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Ambil dari harta miliknya apa yang menjadi kebiasaan yang mungkin mencukupi bagi kamu dan anak-anakmu.
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 8

Rujukan Hadis 1714a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4251

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1714b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan ketua pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 9

Rujukan Hadis 1714b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4252

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1714c)

Aisyah melaporkan bahawa Hind datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Rasulullah, oleh Allah, tidak ada rumah tangga yang lain di permukaan bumi selain rumah tangga kamu yang saya hargai Allah yang mendatangkan aib kepadanya, (dan sekarang) tidak ada rumah tangga lain di permukaan bumi selain rumah tangga anda mengenai yang saya hargai Allah memberikannya penghormatan. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Begitulah, oleh-Nya di tangan-Nya adalah hidupku. Dia berkata: Rasulullah, Abu Sufyan adalah orang yang ceroboh. Adakah keburukan bagi saya jika saya membelanjakan anak-anaknya dari harta tanpa izinnya? Maka Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak ada salahnya bagi kamu jika kamu membelanjakan kepada mereka apa yang wajar.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يُذِلَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ وَمَا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يُعِزَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 10

Rujukan Hadis 1714c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4253

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1714d)

Aisyah melaporkan bahawa Hind, anak perempuan Utba h. Rabi ', datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata:

Utusan Allah, oleh Allah, tidak ada rumah tangga di permukaan bumi daripada rumahtangga anda yang saya hargai itu harus dimalukan. Tetapi hari ini tidak ada rumah tangga di permukaan bumi daripada rumah tangga anda yang saya hargai agar dihormati oleh Baginda. Itu akan bertambah, oleh-Nya di tangan-Nya adalah hidup saya. Dia kemudian berkata: Wahai Rasulullah, Abu Sufyan adalah orang yang ceroboh; adakah keburukan bagi saya jika saya membelanjakan dari barang miliknya untuk anak-anak kita? Dia berkata kepadanya: Tidak, tetapi hanya itu yang wajar.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ خِبَاءٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ وَمَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ خِبَاءٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ مِنْ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ لاَ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 11

Rujukan Hadis 1714d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4254

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1715a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sesungguhnya Allah menyukai tiga perkara untukmu dan Dia tidak menyetujui tiga perkara untukmu. Dia senang dengan kamu bahawa kamu menyembah-Nya dan tidak mempersekutukan-Nya, atau apa-apa dengan-Nya, bahawa kamu berpegang teguh pada tali Allah, dan jangan tersebar; dan Dia tidak setuju untuk anda bercakap tidak relevan, terus menerus mempertanyakan pembaziran kekayaan.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلاَثًا وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلاَثًا فَيَرْضَى لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلاَ تَفَرَّقُوا وَيَكْرَهُ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 12

Rujukan Hadis 1715a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4255

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1715b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai otoritas Suhail dengan rantai pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَيَسْخَطُ لَكُمْ ثَلاَثًا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ وَلاَ تَفَرَّقُوا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 13

Rujukan Hadis 1715b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4256

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1716a)

'Amr b. Al-'As melaporkan bahawa dia mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Apabila hakim memberikan keputusan, setelah berusaha sebaik mungkin untuk membuat keputusan dengan betul dan tepat, ada dua penghargaan untuknya; dan jika dia memberikan penilaian setelah mencuba yang terbaik (untuk mencapai keputusan yang betul) tetapi salah, ada satu ganjaran untuknya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ ‏.‏ وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 18

Rujukan Hadis 1716a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4261

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1716b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Huraira dengan rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ، مُحَمَّدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ فِي عَقِبِ الْحَدِيثِ قَالَ يَزِيدُ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 19

Rujukan Hadis 1716b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4262

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1716c)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Usama b. al-Had al-Laithi.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيُّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ مِثْلَ رِوَايَةِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 20

Rujukan Hadis 1716c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4263

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1717a)

Abd al-Rahman b. Abu Bakra melaporkan:

Bapa saya mendikte (dan saya menulis untuknya) kepada Ubaidullah b. Abu Bakra semasa dia menjadi hakim Sijistan: Jangan menilai antara dua orang ketika kamu sedang marah, kerana aku telah mendengar Rasulullah (ﷺ) bersabda: Tidak seorang pun dari kamu harus menilai antara dua orang ketika dia sedang marah.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ قَالَ كَتَبَ أَبِي - وَكَتَبْتُ لَهُ - إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَهُوَ قَاضٍ بِسِجِسْتَانَ أَنْ لاَ، تَحْكُمَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحْكُمْ أَحَدٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 21

Rujukan Hadis 1717a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4264

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1717b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan 'Abd al-Rahman b. Abu Bakra melalui rangkaian pemancar lain.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 22

Rujukan Hadis 1717b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4265

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1718a)

'Aisyah melaporkan Rasulullah (ﷺ) mengatakan:

Dia yang menginovasikan perkara-perkara dalam urusan kita yang tidak ada alasannya (melakukan dosa) dan ini harus ditolak.
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلاَلِيُّ جَمِيعًا عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 23

Rujukan Hadis 1718a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4266

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1718b)

Sa'd b. Ibrahim melaporkan:

Saya bertanya kepada Qasim b. Muhammad tentang seseorang yang mempunyai tiga rumah kediaman dan dia menghendaki bahagian ketiga dari setiap rumah ini; dia (Qasim b. Muhammad) berkata: Kesemuanya dapat digabungkan dalam satu rumah; dan kemudian berkata: 'Aisyah memberitahuku bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: Dia yang melakukan perbuatan yang tidak ada sanksi dari pihak kami, yang harus ditolak.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ، لَهُ ثَلاَثَةُ مَسَاكِنَ فَأَوْصَى بِثُلُثِ كُلِّ مَسْكَنٍ مِنْهَا قَالَ يُجْمَعُ ذَلِكَ كُلُّهُ فِي مَسْكَنٍ وَاحِدٍ ثُمَّ قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ عَمِلَ عَمَلاً لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 24

Rujukan Hadis 1718b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4267

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1719)

Zaid b. Khalid al-Juhani melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Sekiranya saya tidak memberitahu anda tentang saksi terbaik? Dialah yang mengemukakan bukti sebelum dia diminta.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، الْجُهَنِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 25

Rujukan Hadis 1719

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4268

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1720a)

Abu Huraira melaporkan Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Semasa dua wanita berjalan bersama dua anak lelaki mereka, seekor serigala datang dan menjauhkan diri dengan anak salah seorang dari mereka. Salah seorang dari mereka berkata kepada temannya: Dengan anak anda bahawa dia (serigala) telah melarikan diri Yang lain berkata: Ia telah melarikan diri dengan anak anda. Mereka membawa perkara itu kepada (Hadrat) Dawud (David) untuk diputuskan dan dia membuat keputusan yang memihak kepada yang lebih tua. Mereka kemudian pergi ke Sulaiman b. Dawud (semoga ada kedamaian pada mereka berdua) dan memberitahu mereka (kisahnya). Dia berkata: Bawakan aku pisau agar aku memotongnya (anak) (menjadi dua bahagian) untukmu. Yang lebih muda berkata: Tidak, tidak mungkin, semoga Allah merahmatimu, dia (anak) itu miliknya (yang lebih tua). Oleh itu, dia memberikan keputusan yang memihak kepada yang lebih muda. Abu Huraira berkata: Sekiranya saya pernah mendengar perkataan as-sikin, itu adalah hari itu. Kami memanggilnya dengan nama lain kecuali al-Mudya.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا ‏.‏ فَقَالَتْ هَذِهِ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ أَنْتِ ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَكُمَا ‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا ‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ مَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 26

Rujukan Hadis 1720a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4269

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1720b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu az-Zinad dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الصَّنْعَانِيَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ وَرْقَاءَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 27

Rujukan Hadis 1720b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4270

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (1721)

Hammim b. Munabbih said:

Abu Huraira melaporkan (begitu banyak) hadis Rasulullah (ﷺ), dan salah satunya ialah: Seseorang membeli dari orang lain sebidang tanah, dan orang yang telah, membeli tanah yang terdapat di dalamnya barang-barang tanah yang berisi emas. Orang yang telah membeli tanah itu berkata (kepada penjual tanah itu): Ambil emas kamu dari saya, kerana saya hanya membeli tanah dari anda dan bukan emas. Orang yang telah menjual tanah itu berkata: Saya menjual tanah itu kepada anda dan apa sahaja yang ada di dalamnya. Mereka merujuk perkara itu kepada seseorang. Seorang yang diadili sebagai hakim berkata kepada mereka: Adakah anda mempunyai masalah? Salah seorang dari mereka berkata: Saya mempunyai anak lelaki, dan yang lain berkata: Saya mempunyai anak perempuan yang muda Dia (hakim) berkata: Kahwinkan anak lelaki muda ini dengan gadis itu, dan belanjakan sesuatu untuk diri sendiri dan juga bersedekah (sebahagian) daripadanya .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا لَهُ فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ خُذْ ذَهَبَكَ مِنِّي إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ وَلَمْ أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي شَرَى الأَرْضَ إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ وَمَا فِيهَا - قَالَ - فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا إِلَيْهِ أَلَكُمَا وَلَدٌ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِي غُلاَمٌ وَقَالَ الآخَرُ لِي جَارِيَةٌ ‏.‏ قَالَ أَنْكِحُوا الْغُلاَمَ الْجَارِيَةَ وَأَنْفِقُوا عَلَى أَنْفُسِكُمَا مِنْهُ وَتَصَدَّقَا ‏" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku30, Hadis 28

Rujukan Hadis 1721

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 18, Hadis 4271

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.