Buku Pembentukkan Damai (كتاب الصلح)

Hadis: (2690)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Terdapat perselisihan di antara orang-orang dari suku Bani `Amr bin `Auf. Nabi (ﷺ) menemui mereka bersama beberapa sahabatnya untuk berdamai di antara mereka. Waktu untuk solat menjadi tepat tetapi Nabi (ﷺ) tidak hadir; Bilal mengucapkan Azan (yaitu panggilan) untuk solat tetapi Nabi (ﷺ) tidak muncul, jadi Bilal pergi ke Abu Bakar dan berkata, "Waktu untuk solat adalah tepat dan Nabi (ﷺ) saya menahan, adakah anda memimpin orang dalam solat ? " Abu Bakar menjawab, "Ya, anda ingin. "Oleh itu, Bilal mengucapkan Iqama dari doa tersebut dan Abu Bakar pergi ke depan (untuk memimpin solat ), tetapi Nabi datang berjalan di antara barisan hingga dia bergabung di baris pertama. Orang-orang mula bertepuk tangan dan mereka bertepuk tangan terlalu banyak dan Abu Bakar biasa tidak melihat ke sana ke mari dalam solat , tetapi dia berpusing dan melihat Nabi (ﷺ) berdiri di belakangnya. Nabi (ﷺ) memanggilnya dengan tangan untuk terus berdoa di mana dia berada. Abu Bakar mengangkat tangannya dan memuji Allah dan kemudian berundur sehingga dia masuk barisan (pertama) dan Nabi (ﷺ) terus maju dan memimpin orang-orang dalam solat . Ketika Nabi (ﷺ) selesai solat , dia berpaling ke arah orang-orang dan berkata, "Wahai orang! Apabila sesuatu terjadi pada anda semasa solat , anda mula bertepuk tangan. Benar-benar bertepuk tangan (dibenarkan) hanya untuk wanita. Sekiranya sesuatu berlaku pada seseorang dari kamu dalam doanya, dia harus berkata: 'Subhan Allah', (Maha Suci Allah), kerana barang siapa yang mendengarnya (mengatakan demikian) akan mengarahkan perhatiannya ke arahnya. Wahai Abu Bakar! Apa yang menghalangi kamu memimpin orang-orang dalam solat ketika saya memanggil anda (untuk meneruskan)? " Abu Bakar menjawab, "Tidak pantas putera Abu Quhafa memimpin solat di hadapan Nabi.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أُنَاسًا، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ بِلاَلٌ، فَأَذَّنَ بِلاَلٌ بِالصَّلاَةِ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حُبِسَ، وَقَدْ حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ فَقَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ، حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ حَتَّى أَكْثَرُوا، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَكَادُ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، فَأَمَرَهُ يُصَلِّي كَمَا هُوَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِكُمْ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيحِ، إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ، فَإِنَّهُ لا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلاَّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ لَمْ تُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2690

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 855

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2691)

Diriwayatkan oleh Anas:

Dikatakan kepada Nabi (ﷺ) "Apakah kamu melihat `Abdullah bin Ubai. "Maka, Nabi (ﷺ) pergi ke sana, menunggang keldai dan orang-orang Islam menemaninya, berjalan di tanah tandus yang masin. Ketika Nabi (ﷺ) mencapai Abdullah bin Ubai, yang terakhir itu berkata, "Jauhilah aku! Demi Allah, bau keldaimu yang buruk telah menyakitiku. "Mengenai itu seorang lelaki Ansari berkata (kepada `Abdullah), "Demi Allah! Bau keledai Rasulullah (ﷺ) lebih baik daripada bau kamu. "Oleh itu, seorang lelaki dari suku Abdullah menjadi marah kerana `Abdullah dan kedua lelaki itu saling menganiaya yang menyebabkan rakan-rakan kedua lelaki itu marah dan kedua-dua kumpulan itu mula bertengkar dengan tongkat, kasut dan tangan. Kami diberitahu bahawa Ayat Ilahi berikut diturunkan (dalam masalah ini): - "Dan jika dua kumpulan Orang Beriman bertempur maka berdamailah di antara mereka. "(49. 9)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ حِمَارًا، فَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ مَعَهُ، وَهْىَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِلَيْكَ عَنِّي، وَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مِنْهُمْ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ‏.‏ فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَشَتَمَا، فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ، فَكَانَ بَيْنَهُمَا ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَالأَيْدِي وَالنِّعَالِ، فَبَلَغَنَا أَنَّهَا أُنْزِلَتْ ‏{‏وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2691

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 856

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 49.9

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2692)

Diriwayatkan Um Kulthum binti'Uqba:

Bahwa dia mendengar Rasulullah (ﷺ), "Dia yang membuat perdamaian antara orang-orang dengan mencipta maklumat yang baik atau mengatakan hal-hal yang baik, bukanlah pendusta. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَنْمِي خَيْرًا، أَوْ يَقُولُ خَيْرًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2692

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 857

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.42

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2693)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Sa `d:

Setelah orang-orang Quba bertengkar satu sama lain sehingga mereka saling melempar batu. Ketika Rasul Allah diberitahu tentang hal itu, dia berkata, "Mari kita pergi untuk mengadakan perdamaian antara mereka. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَهْلَ، قُبَاءٍ اقْتَتَلُوا حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ، فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ اذْهَبُوا بِنَا نُصْلِحُ بَيْنَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2693

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 858

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2694)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Ayat berikut: Sekiranya seorang wanita takut akan kekejaman atau kesunyian di pihak suaminya (iaitu suami menyedari sesuatu yang tidak menyenangkan terhadap isterinya, seperti usia tua atau seumpamanya dan ingin menceraikannya, tetapi dia memintanya untuk menjaganya dan menyediakan dia mengikut kehendaknya). (4. 128) "Tidak ada salahnya jika mereka berdamai. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها – ‏{‏وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا‏}‏ قَالَتْ هُوَ الرَّجُلُ يَرَى مِنِ امْرَأَتِهِ مَا لاَ يُعْجِبُهُ، كِبَرًا أَوْ غَيْرَهُ، فَيُرِيدُ فِرَاقَهَا فَتَقُولُ أَمْسِكْنِي، وَاقْسِمْ لِي مَا شِئْتَ‏.‏ قَالَتْ فَلاَ بَأْسَ إِذَا تَرَاضَيَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2694

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 859

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2695)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira dan Zaid bin Khalid Al-Juhani:

Seorang Badui datang dan berkata, "Ya Rasulullah! Hakimi antara kami menurut Hukum Allah. "Lawannya bangun dan berkata, "Dia benar. Hakim di antara kita menurut Hukum Allah. "Orang Badwi itu berkata, "Anak saya adalah buruh yang bekerja untuk lelaki ini dan dia melakukan hubungan seks haram dengan isterinya. Orang-orang mengatakan kepada saya bahawa anak saya harus direjam hingga mati; jadi, sebagai gantinya, saya membayar wang tebusan seratus domba dan seorang budak perempuan untuk menyelamatkan anak saya. Kemudian saya bertanya kepada para cendekiawan terpelajar yang berkata, "Anakmu harus dijatuhkan seratus sebatan dan harus diasingkan selama satu tahun. "Nabi (ﷺ) bersabda, " Tidak diragukan lagi saya akan menilai antara anda menurut Hukum Allah. Budak perempuan dan domba itu akan kembali kepadamu dan anakmu akan mendapat seratus sebatan dan satu tahun pengasingan. "Dia kemudian memanggil seseorang, "Wahai Unais! pergi kepada isteri (lelaki) ini dan lemparkannya hingga mati. "Oleh itu, Unais pergi dan melempari batu itu hingga mati.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، رضى الله عنهما قَالاَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ صَدَقَ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَقَالُوا لِي عَلَى ابْنِكَ الرَّجْمُ‏.‏ فَفَدَيْتُ ابْنِي مِنْهُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَقَالُوا إِنَّمَا عَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ ـ لِرَجُلٍ ـ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَارْجُمْهَا ‏" ‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا أُنَيْسٌ فَرَجَمَهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2695

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 860

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.2

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2697)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya seseorang membuat sesuatu yang tidak selaras dengan prinsip agama kita, perkara itu akan ditolak. "
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّ ‏" ‏‏.‏ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَبِي عَوْنٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2697

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 861

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2698)

Diriwayatkan oleh Al-Bara bin `Azib:

Ketika Rasulullah (ﷺ) membuat perjanjian damai dengan orang-orang Hudaibiya, `Ali bin Abu Talib menulis dokumen itu dan dia menyebutkan di dalamnya, "Muhammad, Rasulullah (ﷺ). "Orang-orang kafir itu berkata, "Jangan tulis: 'Muhammad, Rasulullah (ﷺ)', kerana jika anda seorang rasul kami tidak akan berperang dengan anda. "Rasul Allah meminta `Ali untuk menggosoknya, tetapi `Ali berkata, "Saya tidak akan menjadi orang yang menggosoknya. "Rasulullah (ﷺ) mengusirnya dan berdamai dengan mereka dengan syarat bahawa Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya akan memasuki Mekah dan tinggal di sana selama tiga hari dan mereka akan membawa senjata mereka dalam keadaan berjimat-cermat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ كَتَبَ عَلِيٌّ بَيْنَهُمْ كِتَابًا فَكَتَبَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لاَ تَكْتُبْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، لَوْ كُنْتَ رَسُولاً لَمْ نُقَاتِلْكَ‏.‏ فَقَالَ لِعَلِيٍّ ‏ "‏ امْحُهُ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ‏.‏ فَمَحَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، وَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ يَدْخُلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، وَلاَ يَدْخُلُوهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ، فَسَأَلُوهُ مَا جُلُبَّانُ السِّلاَحِ فَقَالَ الْقِرَابُ بِمَا فِيهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2698

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 862

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2699)

Diriwayatkan oleh Al-Bara:

Ketika Nabi (ﷺ) bermaksud menunaikan Umrah pada bulan Dhul-Qada, penduduk Mekah tidak membiarkannya memasuki Mekah sampai dia menyelesaikan masalah dengan mereka dengan berjanji untuk tinggal di dalamnya selama tiga hari sahaja. Ketika dokumen perjanjian itu ditulis, berikut disebutkan: 'Inilah syarat-syarat yang dipersetujui oleh Muhammad, Rasulullah (ﷺ) (untuk berdamai).' Mereka berkata, "Kami tidak akan menyetujuinya, kerana jika kami percaya bahawa kamu adalah Rasulullah (ﷺ), kami tidak akan menghalangimu, tetapi kamu adalah Muhammad bin `Abdullah. "Nabi (ﷺ) berkata, "Aku adalah Rasulullah (ﷺ) dan juga Muhammad bin `Abdullah. "Kemudian dia berkata kepada `Ali, "Gosokkan (kata-kata)'Rasulullah (ﷺ)'", tetapi `Ali berkata, "Tidak, demi Allah, aku tidak akan pernah mencabut namamu. "Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) mengambil dokumen itu dan menulis, 'Inilah yang telah disepakati oleh Muhammad bin `Abdullah: Tidak ada senjata yang akan dibawa ke Mekah kecuali dalam kes mereka dan tidak ada orang dari Mekah yang dibenarkan pergi dia (yakni Nabi (ﷺ)) sekalipun dia ingin mengikutinya dan dia (Nabi ﷺ) tidak akan menghalang mana-mana sahabatnya dari tinggal di Mekah jika yang terakhir ingin tinggal.' Ketika Nabi (ﷺ) memasuki Mekah dan batas waktu berlalu, orang Mekah pergi ke `Ali dan berkata, "Katakan kepada Sahabatmu (yakni Nabi (ﷺ)) untuk keluar, kerana masa (yang disetujui) telah berlalu. "Maka, Nabi (ﷺ) keluar dari Mekah. Anak perempuan Hamza berlari mengejar mereka (yaitu Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya) sambil memanggil, "Wahai Paman! Wahai Paman!" "Ali menerimanya dan memimpinnya dengan tangan dan berkata kepada Fatima, "Ambil anak perempuan pamanmu. "Zaid dan Ja `far bertengkar mengenainya. Ali berkata, "Saya lebih berhak kepadanya kerana dia adalah anak perempuan paman saya. "Ja `far berkata, "Dia adalah anak perempuan paman saya dan ibu saudaranya adalah isteri saya. "Zaid berkata, "Dia adalah anak perempuan saudaraku. "Nabi (ﷺ) menilai bahawa dia harus diberikan kepada ibu saudaranya dan mengatakan bahawa makcik itu seperti ibu. Dia kemudian berkata kepada'Semua, "Kamu berasal dari aku dan aku dari kamu" dan berkata kepada Ja `far, "Kamu menyerupai aku baik dari segi watak dan penampilan" dan berkata kepada Zaid, "Kamu adalah saudara kita (dalam iman) dan hamba kita yang dibebaskan. "
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالُوا لاَ نُقِرُّ بِهَا، فَلَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ، لَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ امْحُ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ، وَاللَّهِ لاَ أَمْحُوكَ أَبَدًا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكِتَابَ، فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، لاَ يَدْخُلُ مَكَّةَ سِلاَحٌ إِلاَّ فِي الْقِرَابِ، وَأَنْ لاَ يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ، إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّبِعَهُ، وَأَنْ لاَ يَمْنَعَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَهَا، وَمَضَى الأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا، فَقَالُوا قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الأَجَلُ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَبِعَتْهُمُ ابْنَةُ حَمْزَةَ يَا عَمِّ يَا عَمِّ‏.‏ فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ، احْمِلِيهَا‏.‏ فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَحَقُّ بِهَا وَهْىَ ابْنَةُ عَمِّي‏.‏ وَقَالَ جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي‏.‏ وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي‏.‏ فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِخَالَتِهَا‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِجَعْفَرٍ ‏"‏ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِزَيْدٍ ‏"‏ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلاَنَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2699

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 863

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2700)

Diriwayatkan oleh Al-Bara'bin'Azib (ra):

Pada hari Hudaibiya, Nabi (ﷺ), membuat perjanjian damai dengan Al-Mushrikun dengan tiga syarat: 1. Nabi (ﷺ) akan mengembalikan kepada mereka mana-mana orang dari Al-Mushrikun (kaum musyrikin, penyembah berhala, orang kafir). 2. Orang-orang kafir Al-Mushrikun tidak akan mengembalikan mana-mana orang Islam yang pergi kepada mereka dan 3. Nabi (ﷺ) dan para sahabatnya akan datang ke Makkah pada tahun berikutnya dan akan tinggal di sana selama tiga hari dan akan masuk dengan senjata mereka dalam kes-kes , misalnya, pedang, panah, busur, dll. Abu Jandal datang melompat, kakinya dirantai, tetapi Nabi (ﷺ) mengembalikannya ke Al-Mushrikun.
وَقَالَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَالَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ عَلَى أَنَّ مَنْ أَتَاهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ رَدَّهُ إِلَيْهِمْ، وَمَنْ أَتَاهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَرُدُّوهُ، وَعَلَى أَنْ يَدْخُلَهَا مِنْ قَابِلٍ وَيُقِيمَ بِهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، وَلاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ السَّيْفِ وَالْقَوْسِ وَنَحْوِهِ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو جَنْدَلٍ يَحْجُلُ فِي قُيُودِهِ فَرَدَّهُ إِلَيْهِمْ‏.‏ قَالَ لَمْ يَذْكُرْ مُؤَمَّلٌ عَنْ سُفْيَانَ أَبَا جَنْدَلٍ وَقَالَ إِلاَّ بِجُلُبِّ السِّلاَحِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2700

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 863

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2701)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) berangkat untuk `Umra tetapi orang-orang kafir Quraisy menghalangnya untuk mencapai Kaabah. Oleh itu, dia menyembelih korbannya dan mencukur kepalanya di Al-Hudaibiya dan sepakat dengan mereka bahawa dia akan menunaikan Umra pada tahun berikutnya dan tidak akan membawa senjata kecuali pedang dan tidak akan tinggal di Mekah kecuali untuk jangka waktu yang mereka izinkan. Maka, Nabi (ﷺ) menunaikan umra pada tahun berikutnya dan memasuki Mekah sesuai dengan perjanjian dan ketika dia tinggal selama tiga hari, orang kafir memerintahkannya untuk pergi dan dia berangkat.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مُعْتَمِرًا، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَنَحَرَ هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ، وَلاَ يَحْمِلَ سِلاَحًا عَلَيْهِمْ إِلاَّ سُيُوفًا، وَلاَ يُقِيمَ بِهَا إِلاَّ مَا أَحَبُّوا، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ، فَلَمَّا أَقَامَ بِهَا ثَلاَثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2701

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 864

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2702)

Diriwayatkan oleh Sahl bin Abu Hathma:

Abdullah bin Sahl dan Muhaiyisa bin Mas `ud bin Zaid pergi ke Khaibar ketika mengadakan perjanjian damai (dengan orang-orang Islam).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ انْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ إِلَى خَيْبَرَ، وَهْىَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2702

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 865

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2703)

Diriwayatkan oleh Anas:

Ar-Rabi, anak perempuan An-Nadr mematahkan gigi seorang gadis dan saudara-mara Ar-Rabi `meminta saudara perempuan gadis itu untuk menerima Irsh (pampasan untuk luka dll) dan memaafkan (pelaku), tetapi mereka menolak . Oleh itu, mereka pergi menemui Nabi (ﷺ) yang memerintahkan mereka untuk melakukan pembalasan. Anas bin An-Nadr bertanya, "Ya Allah"; Rasul! Adakah gigi Ar-Rabi `akan patah? Tidak, oleh Dia yang telah mengutus kamu dengan Kebenaran, giginya tidak akan patah. "Nabi (ﷺ) berkata, "Wahai Anas! Allah "; undang-undang menetapkan pembalasan. "Kemudian saudara-mara gadis itu bersetuju dan memaafkannya. Nabi (ﷺ), "Ada beberapa hamba Allah yang, jika mereka bersumpah oleh Allah, ditanggapi oleh Allah, yakni sumpah mereka dipenuhi). Anas menambahkan, "Orang-orang setuju dan menerima Irsh. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ الرُّبَيِّعَ ـ وَهْىَ ابْنَةُ النَّضْرِ ـ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا الأَرْشَ وَطَلَبُوا الْعَفْوَ، فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ بِالْقِصَاصِ‏.‏ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏‏.‏ فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَعَفَوْا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏‏.‏ زَادَ الْفَزَارِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَقَبِلُوا الأَرْشَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2703

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 866

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.45

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2704)

Diriwayatkan Al-Hasan Al-Basri:

Demi Allah, Al-Hasan bin `Ali memimpin batalion besar seperti gunung melawan Muawiya. Amr bin Al-As berkata (kepada Muawiya), "Saya pasti melihat batalion yang tidak akan berpatah balik sebelum membunuh lawan mereka. "Muawiya yang benar-benar terbaik dari kedua lelaki itu berkata kepadanya, "Wahai Amr! Sekiranya mereka membunuh mereka dan mereka yang membunuh mereka, siapa yang akan ditinggalkan dengan saya untuk pekerjaan orang ramai, yang akan ditinggalkan dengan saya untuk wanita mereka , siapa yang akan tinggal bersama saya untuk anak-anak mereka? " Kemudian Muawiya mengirim dua orang Quraisy dari suku `Abd-i-Shams memanggil `Abdur Rahman bin Sumura dan `Abdullah bin'Amir bin Kuraiz kepada Al-Hasan mengatakan kepada mereka, "Pergilah kepada orang ini (yaitu Al-Hasan) dan berunding damai dengannya dan bercakap dan menarik kepadanya. "Oleh itu, mereka pergi ke Al-Hasan dan bercakap dan meminta dia untuk menerima kedamaian. Al-Hasan berkata, "Kami, keturunan Abdul Muttalib, telah mendapat kekayaan dan orang-orang terlibat dalam pembunuhan dan korupsi (dan wang hanya akan menenangkan mereka). "Mereka berkata kepada Al-Hasan, "Muawiya menawarkanmu begitu dan memohon kepada kamu dan meminta kamu untuk menerima kedamaian. "Al-Hasan berkata kepada mereka, "Tetapi siapa yang akan bertanggung jawab atas apa yang kamu katakan? " Mereka berkata, "Kami akan bertanggungjawab untuk itu. "Oleh itu, apa sahaja yang diminta oleh Al- Hasan, mereka berkata, "Kami akan bertanggung jawab atasnya untuk anda. "Oleh itu, Al-Hasan membuat perjanjian damai dengan Muawiya. Al-Hasan (Al-Basri) berkata: Saya mendengar Abu Bakar berkata, "Saya melihat Rasulullah (ﷺ) di mimbar dan Al-Hasan bin `Ali berada di sisinya. Nabi (ﷺ) melihat sekali orang dan sekali di Al-Hasan bin `Ali berkata, 'Anak saya ini adalah seorang Saiyid (yaitu seorang yang mulia) dan semoga Allah membuat perdamaian antara dua kelompok besar umat Islam melalui dia.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ اسْتَقْبَلَ وَاللَّهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ مُعَاوِيَةَ بِكَتَائِبَ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِنِّي لأَرَى كَتَائِبَ لاَ تُوَلِّي حَتَّى تَقْتُلَ أَقْرَانَهَا‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ ـ وَكَانَ وَاللَّهِ خَيْرَ الرَّجُلَيْنِ ـ أَىْ عَمْرُو إِنْ قَتَلَ هَؤُلاَءِ هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ هَؤُلاَءِ مَنْ لِي بِأُمُورِ النَّاسِ مَنْ لِي بِنِسَائِهِمْ، مَنْ لِي بِضَيْعَتِهِمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ، فَقَالَ اذْهَبَا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَاعْرِضَا عَلَيْهِ، وَقُولاَ لَهُ، وَاطْلُبَا إِلَيْهِ‏.‏ فَأَتَيَاهُ، فَدَخَلاَ عَلَيْهِ فَتَكَلَّمَا، وَقَالاَ لَهُ، فَطَلَبَا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُمَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ إِنَّا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَدْ أَصَبْنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَإِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ قَدْ عَاثَتْ فِي دِمَائِهَا‏.‏ قَالاَ فَإِنَّهُ يَعْرِضُ عَلَيْكَ كَذَا وَكَذَا وَيَطْلُبُ إِلَيْكَ وَيَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ فَمَنْ لِي بِهَذَا قَالاَ نَحْنُ لَكَ بِهِ‏.‏ فَمَا سَأَلَهُمَا شَيْئًا إِلاَّ قَالاَ نَحْنُ لَكَ بِهِ‏.‏ فَصَالَحَهُ، فَقَالَ الْحَسَنُ وَلَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ إِلَى جَنْبِهِ، وَهْوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ أُخْرَى وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّمَا ثَبَتَ لَنَا سَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ أَبِي بَكْرَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2704

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 867

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2705)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Suatu ketika Rasulullah (ﷺ) mendengar suara-suara keras beberapa penentang bertengkar di pintu. Salah satu dari mereka meminta yang lain untuk memotong hutangnya dan memintanya untuk bersikap lunak tetapi yang lain berkata, "Demi Allah saya tidak akan melakukannya. "Rasulullah (ﷺ) pergi kepada mereka dan berkata, "Siapakah orang yang bersumpah oleh Allah bahawa dia tidak akan menolong? " Orang itu berkata, "Akulah orang itu, ya Rasulullah (ﷺ)! Aku akan memberikan apa yang dia kehendaki kepada lawanku. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّهُ، عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ خُصُومٍ بِالْبَابِ عَالِيَةٍ أَصْوَاتُهُمَا، وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الآخَرَ، وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَىْءٍ وَهْوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَفْعَلُ‏.‏ فَخَرَجَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللَّهِ لاَ يَفْعَلُ الْمَعْرُوفَ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَهُ أَىُّ ذَلِكَ أَحَبَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2705

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 868

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2706)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Ka `b bin Malik dari Ka `b bin Malik:

Abdullah bin Abu Hadrad Al-Aslami berhutang kepada Ka `b bin Malik sejumlah wang. Suatu hari yang terakhir bertemu dengan yang pertama dan menuntut haknya dan suara mereka menjadi sangat kuat. Nabi (ﷺ) melewati mereka dan berkata, "Wahai Ka `b, "memanggil dengan tangannya seolah-olah berniat untuk mengatakan, "Potong setengah hutang. "Oleh itu, Ka `b mengambil setengah dari apa yang dihutang oleh yang lain dan mengembalikan separuh yang lain.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ مَالٌ، فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَمَرَّ بِهِمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا كَعْبُ ‏" ‏‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ‏.‏ فَأَخَذَ نِصْفَ مَا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2706

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 869

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2707)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Ada Sadaqa yang harus diberikan untuk setiap sendi tubuh manusia; dan untuk setiap hari di mana matahari terbit ada pahala Sadaqa (yaitu hadiah amal) bagi orang yang menegakkan keadilan di kalangan orang. "
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ يَعْدِلُ بَيْنَ النَّاسِ صَدَقَةٌ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2707

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 870

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2708)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Az-Zubair memberitahu saya bahawa dia bertengkar dengan seorang lelaki Ansari yang telah mengambil bahagian dalam (perang) Badar di hadapan Rasulullah (ﷺ) mengenai aliran air yang mereka gunakan untuk pengairan. Rasulullah (ﷺ) kepada Az-Zubair, "Wahai Zubair! Salurkan (kebunmu) dahulu, lalu biarkan air mengalir ke jiranmu. "Orang-orang Ansari menjadi marah dan berkata, "Ya Rasulullah! Adakah kerana dia adalah sepupu kamu? " Mengenai itu, warna kulit Rasulullah (ﷺ) berubah (karena marah) dan berkata (kepada Az-Zubair), "Aku mengairi (kebunmu) dan kemudian menahan airnya hingga sampai ke dinding (mengelilingi telapak tangan). "Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) memberikan hak penuh kepada Az-Zubair. Sebelum itu Rasulullah (ﷺ) telah memberikan penghakiman yang bermanfaat bagi Az-Zubair dan Ansari, tetapi ketika Ansan menjengkelkan Rasulullah (ﷺ), dia memberikan Az-Zubair haknya sepenuhnya menurut hukum yang jelas. Az-Zubair berkata, "Demi Allah! Saya rasa Ayat berikut diturunkan mengenai kes itu: " Tetapi tidak oleh Tuhanmu Mereka tidak dapat beriman Hingga mereka membuat kamu menilai dalam semua perselisihan di antara mereka. "(4. 65)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الزُّبَيْرَ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلاَهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ ‏"‏‏.‏ فَاسْتَوْعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ حَقَّهُ لِلزُّبَيْرِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْىٍ سَعَةٍ لَهُ وَلِلأَنْصَارِيِّ، فَلَمَّا أَحْفَظَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَوْعَى لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ قَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ مَا أَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ إِلاَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏}‏ الآيَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2708

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 871

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.65

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2709)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Ayah saya meninggal dunia dan berhutang. Saya mencadangkan agar pemiutangnya mengambil buah-buahan (iaitu kurma) dari kebun saya sebagai ganti hutang ayah saya, tetapi mereka menolak tawaran itu, kerana mereka berpendapat bahawa ia tidak akan menanggung hutang sepenuhnya. Oleh itu, saya pergi menemui Nabi (ﷺ) dan memberitahunya. Dia berkata (kepada saya), "Ketika kamu memetik buah kurma dan mengumpulkannya di Mirbad (iaitu tempat di mana kurma kering), panggil aku (Rasulullah (ﷺ)). "Akhirnya dia datang ditemani oleh Abu Bakar dan `Umar dan duduk pada tarikh dan meminta Allah untuk memberkati mereka. Kemudian dia berkata, "Hubungi pemiutang anda dan beri mereka hak sepenuhnya. "Oleh itu, saya telah membayar semua pemiutang ayah saya sepenuhnya tetapi tiga belas tarikh Wasq masih ada, tujuh daripadanya adalah'Ajwa dan enam daripadanya adalah Laun atau enam daripadanya adalah Ajwa dan tujuh daripadanya adalah Laun. Saya menemui Rasulullah (ﷺ) ketika matahari terbenam dan memaklumkannya kepadanya. Setelah itu dia tersenyum dan berkata, "Pergilah ke Abu Bakar dan `Umar dan beritahu mereka tentang hal itu. "Mereka berkata, "Kami merasakan hal itu akan terjadi, ketika Rasulullah (ﷺ) melakukan apa yang dia lakukan. "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تُوُفِّيَ أَبِي وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَعَرَضْتُ عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَأْخُذُوا التَّمْرَ بِمَا عَلَيْهِ، فَأَبَوْا وَلَمْ يَرَوْا أَنَّ فِيهِ وَفَاءً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ ‏"‏ إِذَا جَدَدْتَهُ فَوَضَعْتَهُ فِي الْمِرْبَدِ آذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَجَلَسَ عَلَيْهِ، وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ غُرَمَاءَكَ، فَأَوْفِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَمَا تَرَكْتُ أَحَدًا لَهُ عَلَى أَبِي دَيْنٌ إِلاَّ قَضَيْتُهُ، وَفَضَلَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ وَسْقًا سَبْعَةٌ عَجْوَةٌ، وَسِتَّةٌ لَوْنٌ أَوْ سِتَّةٌ عَجْوَةٌ وَسَبْعَةٌ لَوْنٌ، فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَضَحِكَ فَقَالَ ‏"‏ ائْتِ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَأَخْبِرْهُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَالاَ لَقَدْ عَلِمْنَا إِذْ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا صَنَعَ أَنْ سَيَكُونُ ذَلِكَ‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ صَلاَةَ الْعَصْرِ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا بَكْرٍ وَلاَ ضَحِكَ، وَقَالَ وَتَرَكَ أَبِي عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا دَيْنًا‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ صَلاَةَ الظُّهْرِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2709

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 872

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2710)

Diriwayatkan `Abdullah bin Ka `b:

Bahawa Ka `b bin Malik memberitahunya bahawa pada masa Rasulullah (ﷺ) dia menuntut hutangnya dari Ibn Abu Hadrad di Masjid. Suara mereka semakin kuat sehingga Rasulullah (ﷺ) mendengar mereka ketika dia berada di rumahnya. Maka dia mengangkat tirai kamarnya dan memanggil Ka `b bin Malik sambil berkata, "Wahai Ka `b!" Dia menjawab, "Labbaik! Ya Rasulullah!" Dia memberi isyarat kepadanya dengan tangan yang menunjukkan bahawa dia memotong separuh hutang. Ka `b berkata, "Saya setuju, ya Rasulullah!" Rasulullah (ﷺ) kemudian berkata (kepada Ibn Abu Hadrad), "Bangunlah dan bayar selebihnya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي بَيْتٍ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمَا حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ، فَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا كَعْبُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ‏.‏ فَقَالَ كَعْبٌ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2710

Rujukan dalam buku: Buku 53, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 49, Hadis 873

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: