Buku Saksi (كتاب الشهادات )

Hadis: (2637)

Diriwayatkan oleh Urwa bin Al-Musaiyab Alqama bin Waqqas dan Ubaidullah bin `Abdullah:

Tentang kisah `Aisyah dan riwayat mereka serupa membuktikan satu sama lain, ketika pembohong mengatakan apa yang mereka ciptakan mengenai `Aisyah dan Inspirasi Ilahi ditunda, Rasulullah (ﷺ) meminta `Ali dan Usama untuk berunding dengan mereka dalam menceraikannya isteri (iaitu `Aisyah). Usama berkata, "Jagalah isterimu, karena kami tidak tahu apa-apa tentang dia kecuali baik. "Buraira berkata, "Saya tidak dapat menuduhnya melakukan kecacatan kecuali dia masih gadis muda yang tidur, mengabaikan doh keluarganya yang dimakan kambing domestik (iaitu dia terlalu sederhana untuk menipu suaminya). "Rasulullah (ﷺ), "Siapakah yang dapat menolongku untuk membalas dendam terhadap lelaki yang telah mencederakanku dengan mencemarkan nama baik keluargaku? Demi Allah, aku tidak mengetahui apa-apa tentang keluargaku - kecuali yang baik dan mereka menyebut (yaitu dituduh) seorang lelaki tentang siapa saya tidak tahu apa-apa kecuali yang baik. "
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَأُسَامَةَ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ يَسْتَأْمِرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ فَقَالَ أَهْلُكَ وَلاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا‏.‏ وَقَالَتْ بَرِيرَةُ إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَعْذِرُنَا مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ مِنْ أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2637

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 805

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.11-14

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2638)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Rasulullah (ﷺ) dan Ubai bin Ka `b Al-Ansari pergi ke kebun tempat Ibn Saiyad tinggal. Ketika Rasulullah (ﷺ) memasuki (taman), dia (iaitu Rasulullah (ﷺ)) mula menyembunyikan dirinya di sebalik telapak tangan108 kerana dia ingin mendengar rahsia ceramah Ibn Saiyad sebelum yang terakhir melihatnya. Ibn Saiyad yang dibalut dengan selimut yang dihiasi lembut terbaring di atas katilnya sambil bergumam. Ibu Ibn Saiyad melihat Nabi bersembunyi di sebalik batang kurma. Dia menghadap Ibnu Saiyad dengan berkata, "Wahai Saf, ini Muhammad. "Mendengar bahawa Ibn Saiyad berhenti merungut (atau berhati-hati), Nabi (ﷺ), "Sekiranya dia membiarkannya tidak terganggu, dia akan mengungkapkan kenyataannya. "(Lihat Hadis No. 290, Jilid 4 untuk keterangan)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ الأَنْصَارِيُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، وَهْوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ، وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ ـ أَوْ زَمْزَمَةٌ ـ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادِ أَىْ صَافِ، هَذَا مُحَمَّدٌ‏.‏ فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2638

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 806

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2639)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Isteri Rifa `a Al-Qurazi datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Saya adalah isteri Rifa `a, tetapi dia menceraikan saya dan itu adalah perceraian yang tidak dapat ditarik balik terakhir. Kemudian saya menikah dengan `Abdur-Rahman bin Az-Zubair tetapi dia tidak mampu. "Nabi (ﷺ) bertanya kepadanya'Adakah anda ingin menikah semula Rifa `a? Anda tidak boleh melainkan jika anda mempunyai hubungan seksual yang lengkap dengan suami anda sekarang. "Abu Bakar duduk bersama Rasulullah (ﷺ) dan Khalid bin Sa `id bin Al- `As di pintu menunggu untuk diterima. Dia berkata, "O Abu Bakar! Adakah anda mendengar apa yang diungkapkan oleh wanita ini secara terang-terangan di hadapan Nabi (ﷺ)? "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَأَبَتَّ طَلاَقِي، فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ، إِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ‏" ‏‏.‏ وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَهُ وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِالْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ، فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلاَ تَسْمَعُ إِلَى هَذِهِ مَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2639

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 807

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.229-230

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2640)

Diriwayatkan oleh Abdullah bin Abu Muliaka dari Uqba bin Al-Harith:

`Uqba mengahwini putri Abu Ihab bin `Aziz dan kemudian seorang wanita datang dan berkata, "Saya menyusukan `Uqba dan isterinya. "Uqba berkata kepadanya, "Saya tidak tahu bahawa anda telah menyusu saya dan anda tidak memberitahu saya. "Dia kemudian mengirim seseorang ke rumah Abu Ihab untuk menanyakan hal itu tetapi mereka tidak tahu bahawa dia telah menyusukan anak perempuan mereka. Kemudian `Uqba pergi menemui Nabi (ﷺ) di Madinah dan bertanya kepadanya tentang hal itu. Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Bagaimana (kamu dapat menjaga isterimu) setelah dikatakan (bahawa kamu berdua disusui oleh wanita yang sama)? " Oleh itu, dia menceraikannya dan dia berkahwin dengan (suami) yang lain.
حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةً لأَبِي إِهَابِ بْنِ عَزِيزٍ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ قَدْ أَرْضَعْتُ عُقْبَةَ وَالَّتِي تَزَوَّجَ‏.‏ فَقَالَ لَهَا عُقْبَةُ مَا أَعْلَمُ أَنَّكِ أَرْضَعْتِنِي وَلاَ أَخْبَرْتِنِي‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى آلِ أَبِي إِهَابٍ يَسْأَلُهُمْ فَقَالُوا مَا عَلِمْنَا أَرْضَعَتْ صَاحِبَتَنَا‏.‏ فَرَكِبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ ‏" ‏‏.‏ فَفَارَقَهَا، وَنَكَحَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2640

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 808

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2641)

Diriwayatkan oleh Umar bin Al-Khattab:

Orang-orang (kadang-kadang) dinilai oleh penyingkapan Inspirasi Ilahi semasa hidup Rasul Allah tetapi sekarang tidak ada lagi (wahyu baru). Sekarang kami menilai anda dengan perbuatan yang anda praktikkan secara terbuka, jadi kami akan mempercayai dan memihak kepada orang yang melakukan perbuatan baik di hadapan kami dan kami tidak akan memanggilnya untuk menjelaskan apa yang sebenarnya dia lakukan secara rahsia, kerana Allah akan menghakimi dia untuk itu; tetapi kita tidak akan mempercayai atau mempercayai orang yang memberikan perbuatan jahat kepada kita walaupun dia mendakwa niatnya baik.
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنَّ أُنَاسًا كَانُوا يُؤْخَذُونَ بِالْوَحْىِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ، وَإِنَّمَا نَأْخُذُكُمُ الآنَ بِمَا ظَهَرَ لَنَا مِنْ أَعْمَالِكُمْ، فَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا خَيْرًا أَمِنَّاهُ وَقَرَّبْنَاهُ، وَلَيْسَ إِلَيْنَا مِنْ سَرِيرَتِهِ شَىْءٌ، اللَّهُ يُحَاسِبُهُ فِي سَرِيرَتِهِ، وَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا سُوءًا لَمْ نَأْمَنْهُ وَلَمْ نُصَدِّقْهُ، وَإِنْ قَالَ إِنَّ سَرِيرَتَهُ حَسَنَةٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2641

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 809

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2642)

Diriwayatkan oleh Anas:

Perarakan pengebumian dilakukan di hadapan Nabi (ﷺ) dan orang-orang memuji almarhum. Nabi (ﷺ), "Ini telah ditegaskan (Syurga). "Kemudian satu lagi prosesi pengebumian berlalu dan orang ramai bercakap buruk tentang si mati. Nabi (ﷺ), "Telah disahkan (Neraka). "Rasulullah (ﷺ) ditanya, "Ya Rasulullah! Kamu mengatakan itu telah ditegaskan untuk keduanya? " Nabi (ﷺ), "Kesaksian orang-orang (diterima), (kerana) orang yang beriman adalah saksi Allah di bumi. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا ـ أَوْ قَالَ غَيْرَ ذَلِكَ ـ فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ لِهَذَا وَجَبَتْ، وَلِهَذَا وَجَبَتْ، قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ الْقَوْمِ، الْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2642

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 810

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2643)

Diriwayatkan oleh Abu Al-Aswad:

Sekali saya pergi ke Madinah di mana terdapat wabak penyakit dan orang-orang mati dengan cepat. Saya duduk dengan `Umar dan perarakan pengebumian lewat. Orang ramai memuji si mati. Umar berkata, "Ini telah ditegaskan" (Syurga). Kemudian perarakan pengebumian lain dilalui. Orang ramai memuji si mati. Umar berkata, "Ini telah ditegaskan. "(Syurga). Kemudian perarakan pengebumian lain dilalui. Orang ramai memuji si mati. Umar berkata, "Ini telah ditegaskan (Syurga). "Kemudian perarakan pengebumian ketiga berlalu dan orang ramai bercakap buruk tentang si mati. Umar berkata, "Ini telah ditegaskan (Neraka). "Saya bertanya kepada Umar, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Apa yang telah ditegaskan? " Dia berkata, "Saya telah mengatakan apa yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ). Dia berkata, 'Allah akan memasukkan ke dalam syurga mana-mana orang Islam yang sifatnya baik dibuktikan oleh empat orang.' Kami bertanya kepada Nabi, 'Jika hanya ada tiga saksi? 'Dia berkata, 'Walaupun tiga.' Kami bertanya, 'Sekiranya hanya ada dua? 'Dia berkata, 'Bahkan dua.' Tetapi kami tidak bertanya kepadanya tentang satu saksi. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، وَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ خَيْرٌ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ خَيْرًا فَقَالَ وَجَبَتْ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ شَرًّا، فَقَالَ وَجَبَتْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ ‏"‏ وَثَلاَثَةٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَاثْنَانِ قَالَ ‏"‏ وَاثْنَانِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2643

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 811

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2644)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Aflah meminta izin untuk melawat saya tetapi saya tidak mengizinkannya. Dia berkata, "Adakah kamu bertudung di hadapanku walaupun aku adalah pamanmu? " Aisyah berkata, "Bagaimana itu? " Aflah menjawab, "Kamu disusui oleh isteri abangku dengan susu saudaraku. "Saya bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu dan dia berkata, "Aflah benar, jadi izinkan dia mengunjungi anda. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ فَلَمْ آذَنْ لَهُ، فَقَالَ أَتَحْتَجِبِينَ مِنِّي وَأَنَا عَمُّكِ فَقُلْتُ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي بِلَبَنِ أَخِي‏.‏ فَقَالَتْ سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ صَدَقَ أَفْلَحُ، ائْذَنِي لَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2644

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 812

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2645)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (ﷺ) tentang putri Hamza, "Saya tidak diizinkan secara sah untuk menikahinya, kerana hubungan asuhan diperlakukan seperti hubungan darah (dalam urusan perkahwinan). Dia adalah anak perempuan saudara angkat saya. "
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بِنْتِ حَمْزَةَ ‏ "‏ لاَ تَحِلُّ لِي، يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ، هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2645

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 813

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2646)

Diriwayatkan `Amra bint `Abdur-Rahman:

Bahwa `Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) memberitahu pamannya bahawa ketika Nabi (ﷺ) berada di rumahnya, dia mendengar seorang lelaki meminta izin Hafsa untuk memasuki rumahnya. Aisyah berkata, "Aku berkata, 'Ya Rasulullah! Saya rasa lelaki itu adalah paman angkat Hafsa. ""Aisyah menambahkan, "Ya Rasulullah! Ada seorang lelaki yang meminta izin untuk memasuki rumahmu. "Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Saya rasa lelaki itu adalah paman angkat Hafsa. " `Aisyah berkata, "Jika memang begitu (seperti paman angkatnya) dia akan diizinkan mengunjungi saya? " Rasul Allah bersabda, "Ya, dia akan, kerana hubungan asuhan diperlakukan seperti hubungan darah (dalam urusan perkahwinan).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُرَاهُ فُلاَنًا‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا ـ لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ دَخَلَ عَلَىَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ، إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2646

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 814

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2647)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Suatu ketika Nabi (ﷺ) mendatangi saya ketika seorang lelaki berada di rumah saya. Dia berkata, "Wahai Aisyah! Siapa (lelaki) ini? " Saya menjawab, "Saudara angkatku" Dia berkata, "Wahai Aisyah! Pastikan saudara angkatmu, kerana hubungan asuhan hanya berlaku jika berlaku pada masa menyusui (sebelum dua tahun).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي رَجُلٌ، قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ، انْظُرْنَ مَنْ إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2647

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 815

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2648)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Seorang wanita melakukan pencurian di Ghazwa Penaklukan (Mekah) dan dia dibawa ke Nabi yang memerintahkan tangannya untuk dipotong. Aisyah berkata, "Taubatnya sempurna dan dia telah menikah (kemudian) dan selalu datang kepadaku (setelah itu) dan aku akan menyampaikan keperluannya kepada Rasulullah.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ، فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَمَرَ فَقُطِعَتْ يَدُهَا‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا وَتَزَوَّجَتْ، وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2648

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 816

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2649)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid:

Rasulullah (ﷺ) memerintahkan agar seorang lelaki yang belum berkahwin yang melakukan hubungan seks haram dijatuhkan seratus kali sebatan dan dihantar ke pengasingan selama satu tahun.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَمَرَ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2649

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 817

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.2

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2650)

Diriwayatkan oleh An-Nu `man bin Bashir:

Ibu meminta ayah saya untuk memberikan hadiah dari harta miliknya; dan dia memberikannya kepada saya setelah ragu-ragu. Ibu saya mengatakan bahawa dia tidak akan berpuas hati kecuali jika Nabi (ﷺ) dijadikan saksi kepadanya. Saya sebagai seorang anak muda, ayah saya memegang tangan saya dan membawa saya kepada Nabi (ﷺ). Dia berkata kepada Nabi, "Ibunya, binti Rawaha, meminta saya untuk memberikan hadiah kepada anak lelaki ini. "Nabi (ﷺ), "Adakah kamu mempunyai anak lelaki lain selain dia? " Dia berkata, "Ya. "Nabi (ﷺ), "Jangan jadikan aku sebagai saksi atas ketidakadilan. "Diriwayatkan dari Ash-Shu `bi bahawa Nabi (ﷺ) bersabda, "Aku tidak akan menjadi saksi atas ketidakadilan. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِي مِنْ مَالِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَوَهَبَهَا لِي فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَخَذَ بِيَدِي وَأَنَا غُلاَمٌ، فَأَتَى بِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْنِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِهَذَا، قَالَ ‏"‏ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَاهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأُرَاهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو حَرِيزٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ ‏"‏ لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2650

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 818

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2651)

Diriwayatkan oleh Zahdam bin Mudrab:

Saya mendengar `Imran bin Husain berkata, "Nabi (ﷺ), 'Orang-orang yang paling baik adalah orang-orang yang tinggal di generasi saya, kemudian orang-orang yang mengikuti mereka dan kemudian orang-orang yang mengikuti mereka (generasi kedua). Imran berkata, "Saya tidak tahu apakah Nabi ﷺ menyebut dua atau tiga generasi setelah generasi anda sekarang. Nabi (ﷺ) menambahkan, "Akan ada beberapa orang selepas anda, yang akan tidak jujur dan tidak akan dapat dipercayai dan akan memberikan saksi (bukti) tanpa diminta memberi saksi dan akan bernazar tetapi tidak akan menunaikan sumpah mereka dan kegemukan akan muncul di antara mereka. "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ، وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2651

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 819

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2652)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Orang-orang dari generasi saya adalah yang terbaik, kemudian orang-orang yang mengikuti mereka dan kemudian yang mengikuti mereka yang terakhir. Setelah itu akan datang beberapa orang yang saksi akan mendahului sumpah dan sumpah mereka. akan mendahului saksi mereka. "Ibrahim (seorang sub-perawi) berkata, "Kami dulu dipukul kerana bersumpah dengan mengatakan, 'Saya bersaksi dengan Nama Allah atau Perjanjian Allah. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ أَقْوَامٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانُوا يَضْرِبُونَنَا عَلَى الشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2652

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 820

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2653)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) ditanya tentang dosa-dosa besar Dia berkata, "Mereka adalah: - (1) Untuk bergabung dengan orang lain dalam beribadah dengan Allah, (2) Tidak berbakti kepada orang tua seseorang. (3) Membunuh seseorang (yang Allah melarang membunuh) (iaitu melakukan kejahatan membunuh). (4) Dan memberi saksi palsu. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ وَهْبَ بْنَ جَرِيرٍ، وَعَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَبَائِرِ قَالَ ‏ "‏ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ ‏" ‏‏.‏ تَابَعَهُ غُنْدَرٌ وَأَبُو عَامِرٍ وَبَهْزٌ وَعَبْدُ الصَّمَدِ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2653

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 821

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2654)

Diriwayatkan oleh Abu Bakra:

Nabi (ﷺ) berkata tiga kali, "Haruskah saya memberitahu anda tentang dosa-dosa besar? " Mereka berkata, "Ya, ya Rasulullah!" Dia berkata, "Untuk bergabung dengan orang lain dalam beribadah dengan Allah dan tidak berbakti kepada orang tua seseorang. "Nabi (ﷺ) kemudian duduk setelah dia berbaring (di atas bantal) dan berkata, "Dan aku memperingatkan kamu agar tidak memberikan saksi palsu dan dia terus mengatakan peringatan itu sampai kami mengira dia tidak akan berhenti. "No. 7, Jilid 8)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ‏"‏‏.‏ وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا لَيْتَهُ سَكَتَ‏.‏ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2654

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 822

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2655)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) mendengar seorang lelaki (membaca Al-Quran) di Masjid dan dia berkata, "Semoga Allah melimpahkan rahmat-Nya kepadanya. Tidak diragukan lagi, dia membuat saya mengingati ayat-ayat seperti-dan-seperti surah-surah itu yang saya turunkan (dari ingatan saya). Diriwayatkan dari Aisyah: Nabi (ﷺ) menunaikan solat Tahajjud di rumah saya dan kemudian dia mendengar suara `Abbad yang sedang bersolat di Masjid dan berkata, "Wahai Aisyah! Adakah ini suara Abbad? "Saya berkata, "Ya. "Dia berkata, "Ya Allah! Kasihanilah `Abbad!"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ رَحِمَهُ اللَّهُ، لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً، أَسْقَطْتُهُنَّ مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ وَزَادَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ تَهَجَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَسَمِعَ صَوْتَ عَبَّادٍ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ، أَصَوْتُ عَبَّادٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْحَمْ عَبَّادًا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2655

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 823

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2656)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Nabi (ﷺ), "Bilal mengucapkan Azan ketika masih malam (sebelum subuh), jadi makan dan minum hingga Azan berikutnya diucapkan (atau sehingga kamu mendengar Azan Ibn Um Maktum). "Ibn Um Maktum adalah orang buta yang tidak akan mengucapkan Azan sehingga dia diberitahu bahawa itu fajar.
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بِلاَلاً يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ـ أَوْ قَالَ حَتَّى تَسْمَعُوا ـ أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏" ‏‏.‏ وَكَانَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ رَجُلاً أَعْمَى، لاَ يُؤَذِّنُ حَتَّى يَقُولَ لَهُ النَّاسُ أَصْبَحْتَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2656

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 824

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2657)

Diriwayatkan oleh Al-Miswar bin Makhrama:

Beberapa pakaian luar diterima Nabi (ﷺ) dan ayah saya (Makhrama) berkata kepada saya, "Mari kita pergi ke Nabi (ﷺ) supaya dia dapat memberikan sesuatu dari pakaian itu kepada kita. "Oleh itu, ayah saya berdiri di pintu dan bercakap. Nabi (ﷺ) mengenali suaranya dan keluar membawa pakaian dan memberitahu Makhrama sifat-sifat baik dari pakaian itu, sambil menambahkan, "Aku telah menyimpan ini untukmu, aku telah mengirimkan ini untukmu. "
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا‏.‏ فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ يَقُولَ ‏ "‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2657

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 825

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2658)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Nabi (ﷺ), "Bukankah saksi seorang wanita sama dengan separuh dari seorang lelaki? " Wanita-wanita itu berkata, "Ya. "Dia berkata, "Ini kerana kekurangan akal wanita. "
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدٌ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ مِثْلَ نِصْفِ شَهَادَةِ الرَّجُلِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ عَقْلِهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2658

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 826

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.282

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2659)

Diriwayatkan oleh `Uqba bin Al-Harith:

Bahawa dia telah berkahwin dengan Um Yahya binti Abu Ihab. Dia berkata. "Seorang budak perempuan hitam datang dan berkata, 'Saya menyusukan kamu berdua.' Saya kemudian menyebutkan hal itu kepada Nabi (ﷺ) yang memalingkan wajahnya. "Uqba lebih jauh berkata, "Saya pergi ke sisi lain dan memberitahu Nabi (ﷺ) tentangnya. Dia berkata, 'Bagaimana anda dapat (menjaga dia sebagai isteri anda) ketika wanita itu mengatakan bahawa dia menyusukan anda berdua (yaitu anda dan isterimu? ) "Jadi, Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk menceraikannya.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، أَوْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ أُمَّ يَحْيَى بِنْتَ أَبِي إِهَابٍ قَالَ فَجَاءَتْ أَمَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْرَضَ عَنِّي، قَالَ فَتَنَحَّيْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ ‏ "‏ وَكَيْفَ وَقَدْ زَعَمَتْ أَنْ قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا ‏" ‏‏.‏ فَنَهَاهُ عَنْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2659

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 827

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2660)

Diriwayatkan oleh `Uqba bin Al-Harith:

Saya berkahwin dengan seorang wanita dan kemudian seorang wanita datang dan berkata, "Saya menyusukan anda berdua. "Oleh itu, saya pergi menemui Nabi (untuk bertanya kepadanya). Dia berkata, "Bagaimana kamu (menjaganya sebagai isteri) ketika dikatakan (bahawa kamu adalah saudara angkat dan saudari)? Tinggalkan (ceraikan) dia.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ وَكَيْفَ وَقَدْ قِيلَ دَعْهَا عَنْكَ ‏" ‏ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2660

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 828

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2661)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

(isteri Nabi) "Setiap kali Rasulullah (ﷺ) bermaksud pergi dalam perjalanan, dia akan menarik banyak antara isterinya dan akan mengambilnya dengan orang yang jatuh. Semasa Ghazwa, dia menarik banyak di antara kami dan banyak yang menimpa saya dan saya meneruskannya setelah Allah memerintahkan pemakaian tudung oleh wanita. Saya dibawa dalam Howdah (di atas unta) dan turun ketika masih di dalamnya. Ketika Rasulullah (ﷺ). telah selesai dengan Ghazwa dan kembali ke rumah dan kami mendekati kota Madinah, Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kami untuk meneruskan perjalanan pada waktu malam. Setelah selesai, saya kembali (ke kem) untuk berangkat (bersama yang lain) dan tiba-tiba menyedari bahawa kalung di atas dada saya hilang. Oleh itu, saya kembali mencarinya dan ditangguhkan kerana itu. Orang-orang yang menggunakan untuk membawa saya di atas unta, datang ke Howdah saya dan meletakkannya di belakang unta, berfikir bahawa saya berada di pada waktu itu, wanita ringan, kurus dan kurus dan tidak banyak makan. Oleh itu, orang-orang itu tidak merasakan perbezaan berat Howdah ketika mengangkatnya dan mereka meletakkannya di atas unta. Pada masa itu saya seorang wanita muda. Mereka mengatur unta itu bergerak dan terus berjalan. Saya menjumpai kalung saya setelah tentera pergi dan datang ke kem mereka untuk tidak menemui siapa-siapa. Oleh itu, saya pergi ke tempat di mana saya tinggal, memikirkan bahawa mereka akan mengetahui ketidakhadiran saya dan kembali dalam pencarian saya. Semasa dalam keadaan itu, saya merasa mengantuk dan tidur. Safwan bin Mu'attal As-Sulami Adh-Dhakwani berada di belakang tentera dan sampai di kediaman saya pada waktu pagi. Ketika dia melihat orang yang sedang tidur, dia datang kepada saya dan dia biasa melihat saya sebelum bertudung. Oleh itu, saya bangun ketika mendengarnya berkata, "Inna lil-lah-wa penginapan a ilaihi rajiun (Kami adalah untuk Allah dan kami akan kembali kepada-Nya). "Dia membuat untanya melutut ke bawah. Dia turun dari untanya dan meletakkan kakinya di kaki depan unta dan kemudian saya menunggang dan duduk di atasnya. Safwan keluar berjalan, memimpin unta dengan tali sehingga kami sampai ke tentera yang berhenti untuk berehat pada tengah hari. Maka barang siapa yang dimaksudkan untuk kehancuran, jatuh ke dalam kehancuran, (beberapa orang menuduh saya palsu) dan pemimpin penuduh palsu itu adalah `Abdullah bin Ubai bin Salul. Selepas itu kami kembali ke Madinah dan saya jatuh sakit selama satu bulan sementara orang menyebarkan kenyataan palsu penuduh palsu. Saya merasa dalam keadaan sakit seolah-olah saya tidak menerima kebaikan biasa dari Nabi (ﷺ) yang biasa saya terima darinya ketika jatuh sakit. Tetapi dia akan datang, memberi salam dan berkata, 'Bagaimana (gadis) itu? 'Saya tidak tahu apa-apa yang berlaku sehingga saya pulih dari penyakit saya dan keluar bersama Um Mistah ke Manasi di mana kami biasa menjawab panggilan alam dan kami tidak pergi untuk menjawab panggilan alam kecuali dari malam hingga ke malam dan sebelum itu kami mempunyai tandas berhampiran rumah kami. Dan kebiasaan kita ini serupa dengan kebiasaan orang Arab lama di negara terbuka (atau jauh dari rumah). Jadi. Saya dan Um Mistah binti Ruhm keluar berjalan. Um Mistah tersandung kerana gaunnya yang panjang dan dia berkata, 'Biarlah Mistah hancur.' Saya berkata, 'Anda mengatakan perkataan yang buruk. Mengapa kamu menganiaya seorang lelaki yang mengambil bahagian dalam (perang) Badar? ' Dia berkata, 'Hai Hanata (kamu di sana) tidakkah kamu mendengar apa yang mereka katakan? 'Kemudian dia memberitahu saya khabar angin penuduh palsu. Rasa sakit saya bertambah buruk dan ketika saya pulang ke rumah, Rasulullah (ﷺ) mendatangi saya dan setelah memberi salam, dia berkata, 'Bagaimana (gadis) itu? ' Saya meminta dia mengizinkan saya pergi ke ibu bapa saya. Saya ingin kemudian mengetahui berita melalui mereka. Saya Rasulullah (ﷺ) mengizinkan saya dan saya pergi ke ibu bapa saya dan bertanya kepada ibu saya, 'Apa yang orang bicarakan? ' Dia berkata, 'Wahai anak perempuanku! Jangan risau tentang perkara ini. Demi Allah, tidak pernah ada wanita menawan yang dicintai oleh suaminya yang mempunyai isteri lain, tetapi wanita-wanita itu akan membuat berita palsu tentangnya.' Saya berkata, 'Maha Suci Allah! Adakah orang benar-benar mengambil perkara ini? ' Malam itu saya terus menangis dan tidak dapat tidur sehingga pagi. Pada waktu pagi, Rasulullah (ﷺ) memanggil `Ali bin Abu Talib dan Usama bin Zaid ketika dia melihat Inspirasi Ilahi tertunda, untuk menasihati mereka tentang menceraikan isterinya (yaitu `Aisyah). Usama bin Zaid mengatakan apa yang dia tahu tentang reputasi baik isterinya dan menambahkan, 'Ya Rasulullah! Peliharalah isteri kamu, kerana, oleh Allah, kami tidak tahu apa-apa tentang dia melainkan baik.' Ali bin Abu Talib berkata, 'Ya Rasulullah! Allah tidak melarang anda dan ada banyak wanita selain dia, namun anda mungkin bertanya kepada pelayan wanita yang akan mengatakan yang sebenarnya.' Dengan itu Rasulullah (ﷺ) memanggil Buraira dan berkata, 'Wahai Burair. Adakah anda pernah melihat sesuatu yang menimbulkan kecurigaan anda terhadapnya? ' Buraira berkata, 'Tidak, oleh Allah yang telah mengirimkan kamu dengan Kebenaran, aku tidak pernah melihat kepadanya sesuatu yang salah kecuali dia adalah gadis yang belum matang, yang kadang-kadang tidur dan meninggalkan doh untuk kambing untuk dimakan.' Pada hari itu Rasulullah (ﷺ) naik ke mimbar dan meminta seseorang mendukungnya dalam menghukum `Abdullah bin Ubai bin Salul. Rasul Allah berkata, 'Siapa yang akan menyokong saya untuk menghukum orang itu ( `Abdullah bin Ubai bin Salul) yang telah menyakiti saya dengan memfitnah reputasi keluarga saya? Demi Allah, saya tidak mengetahui apa-apa tentang keluarga saya kecuali yang baik dan mereka telah menuduh seseorang tentang siapa saya tidak tahu apa-apa kecuali yang baik dan dia tidak pernah memasuki rumah saya kecuali di tempat tinggal saya.' Sa `d bin Mu `adh bangkit dan berkata, 'Ya Rasulullah! demi Allah, aku akan melepaskanmu darinya. Sekiranya lelaki itu berasal dari suku Aus, maka kami akan memotong kepalanya dan jika dia berasal dari saudara-saudara kami, Khazraj, maka perintahkan kami dan kami akan memenuhi perintahmu.' Mengenai Sa `d bin'Ubada, ketua Khazraj dan sebelum kejadian ini, dia telah menjadi orang yang saleh, bangkit, didorong oleh semangatnya untuk sukunya dan berkata, 'Demi Allah, kamu telah berbohong; anda tidak boleh membunuhnya dan anda tidak akan pernah dapat membunuhnya.' Pada saat itu Usaid bin Al-Hadir bangun dan berkata (kepada Sa `d bin'Ubada), 'Demi Allah! anda adalah seorang pendusta. Demi Allah, kami akan membunuhnya; dan anda adalah orang munafik, mempertahankan orang-orang munafik.' Mengenai hal ini kedua suku Aus dan Khazraj bersemangat dan hendak bertengkar satu sama lain, sementara Rasulullah (ﷺ) sedang berdiri di atas mimbar. Dia turun dan menenangkan mereka sehingga mereka terdiam dan dia diam. Pada hari itu saya terus menangis sehingga air mata saya tidak berhenti dan juga tidak dapat tidur. Pada waktu pagi ibu bapa saya bersama saya dan saya menangis selama dua malam dan sehari, sehingga saya fikir hati saya akan pecah kerana menangis. Semasa mereka duduk bersama saya dan saya menangis, seorang wanita Ansari meminta izin saya untuk masuk dan saya mengizinkannya masuk. Dia duduk dan mula menangis bersama saya. Semasa kami berada dalam keadaan ini, Rasulullah (ﷺ) datang dan duduk dan dia tidak pernah duduk bersamaku sejak mereka membuat tuduhan itu. Tidak ada penyataan mengenai kes saya yang datang kepadanya selama sebulan. Dia membaca Tashah-hud (iaitu tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Rasul-Nya) dan kemudian berkata, 'Wahai Aisyah! Saya telah dimaklumkan mengenai perkara itu mengenai anda; jika anda tidak bersalah, maka Allah akan segera menyatakan tidak bersalah anda dan jika anda telah melakukan dosa, maka bertaubatlah kepada Allah dan minta kepada-Nya untuk mengampuni anda, kerana apabila seseorang mengaku dosanya dan meminta pengampunan kepada Allah, maka Allah akan menerima taubatnya.' Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai menyampaikan ucapan saya, air mata saya berhenti sepenuhnya dan tidak ada setetes pun. Saya meminta ayah saya untuk menjawab Rasulullah (ﷺ) atas nama saya. Ayah saya berkata, Demi Allah, saya tidak tahu harus berkata apa kepada Rasulullah (ﷺ).' Saya berkata kepada ibu saya, 'Bicaralah dengan Rasulullah (ﷺ) atas nama saya.' Dia berkata, 'Demi Allah, saya tidak tahu harus berkata apa kepada Rasul Allah. Saya seorang gadis muda dan tidak mempunyai banyak pengetahuan tentang Al-Quran. Saya kata.'Saya tahu, oleh Allah, bahawa anda telah mendengar apa yang orang katakan dan yang telah ditanamkan dalam fikiran anda dan anda telah menganggapnya sebagai kebenaran. Sekarang, jika saya memberitahu anda bahawa saya tidak bersalah dan Allah tahu bahawa saya tidak bersalah, anda tidak akan mempercayai saya dan jika saya mengaku kepada anda secara salah bahawa saya bersalah dan Allah tahu bahawa saya tidak bersalah, anda akan mempercayai saya. Demi Allah, saya tidak membandingkan keadaan saya dengan anda kecuali dengan situasi ayah Yusuf (yakni Yakub) yang berkata, 'Oleh itu (bagi saya) kesabaran sangat sesuai dengan apa yang anda tegaskan dan hanya Allah (yang Sendiri) yang menolongnya boleh dicari.' Kemudian saya berpaling ke seberang katil saya dengan harapan Allah membuktikan bahawa saya tidak bersalah. Demi Allah saya tidak pernah menyangka bahawa Allah akan menyatakan Inspirasi Ilahi dalam kes saya, kerana saya menganggap diri saya terlalu rendah untuk dibicarakan dalam Al-Quran. Saya berharap bahawa Rasulullah (ﷺ) mempunyai mimpi di mana Allah akan membuktikan bahawa saya tidak bersalah. Demi Allah, Rasul Allah tidak bangun dan tidak ada yang meninggalkan rumah sebelum Inspirasi Ilahi datang kepada Rasul Allah. Jadi, di sana menimpanya keadaan yang sama yang pernah menimpanya, (ketika dulu, diilhami ilahi). Dia berpeluh banyak sehingga titisan peluh jatuh seperti mutiara walaupun itu adalah hari yang sejuk. Ketika keadaan Rasulullah (ﷺ) telah berakhir, dia tersenyum dan kata pertama dia berkata, 'Aisyah! Terima kasih Allah, kerana Allah telah menyatakan tidak bersalahmu.' Ibu saya menyuruh saya pergi menemui Rasulullah (ﷺ). Saya menjawab, 'Demi Allah saya tidak akan pergi kepadanya dan tidak akan berterima kasih melainkan Allah.' Maka Allah berfirman: "Sesungguhnya! Mereka yang menyebarkan fitnah adalah geng di antara kamu . . . "(24. 11) Ketika Allah memberikan pengisytiharan mengenai Ketakwaan saya, Abu Bakar, yang dulu menyediakan Mistah bin Uthatha kerana dia adalah kerabatnya, berkata, 'Demi Allah, aku tidak akan memberikan Mistah apa-apa kerana apa yang dia katakan tentang Aisyah.' Tetapi Allah kemudian menyatakan: - "Dan janganlah orang-orang yang baik dan kaya di antara kamu bersumpah untuk tidak menolong saudara mereka, mereka yang memerlukan dan mereka yang meninggalkan rumah mereka di jalan Allah. Biarkan mereka memaafkan dan mengabaikan. Allah harus mengampuni kamu? Sesungguhnya! Allah Maha Pengampun, lagi Maha Penyayang. "(24. 22) Setelah itu Abu Bakar berkata, 'Ya! Demi Allah! Saya suka bahawa Allah harus mengampuni saya, 'dan terus menolong Mistah yang dulu dia bantu. Rasulullah (ﷺ) juga bertanya kepada Zainab binti Jahsh (yaitu isteri Nabi tentang saya dengan berkata, 'Apa yang kamu tahu dan apa yang kamu lihat? 'Dia menjawab, 'Ya Rasulullah! Saya enggan mendakwa mendengar atau melihat apa yang Saya belum pernah mendengar atau melihat. Demi Allah, saya tidak tahu apa-apa kecuali kebaikan tentang Aisyah. "mempunyai ketakwaan. "
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَأَفْهَمَنِي بَعْضَهُ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِنْهُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ، وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ أَوْعَى مِنْ بَعْضٍ، وَأَثْبَتُ لَهُ اقْتِصَاصًا، وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا‏.‏ زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنَا أُحْمَلُ فِي هَوْدَجٍ وَأُنْزَلُ فِيهِ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ، وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ، آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ، فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى الرَّحْلِ، فَلَمَسْتُ صَدْرِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ أَظْفَارٍ قَدِ انْقَطَعَ، فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي، فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ، فَأَقْبَلَ الَّذِينَ يَرْحَلُونَ لِي، فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَثْقُلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ، وَإِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ حِينَ رَفَعُوهُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ فَاحْتَمَلُوهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا، فَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ، فَجِئْتُ مَنْزِلَهُمْ وَلَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ، فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ غَلَبَتْنِي عَيْنَاىَ فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ فَأَتَانِي، وَكَانَ يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، فَوَطِئَ يَدَهَا فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ، حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُعَرِّسِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى الإِفْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ بِهَا شَهْرًا، يُفِيضُونَ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، وَيَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَرَى مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَمْرَضُ، إِنَّمَا يَدْخُلُ فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏‏.‏ لاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ حَتَّى نَقَهْتُ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ مُتَبَرَّزُنَا، لاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا، وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي الْبَرِّيَّةِ أَوْ فِي التَّنَزُّهِ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ بِنْتُ أَبِي رُهْمٍ نَمْشِي، فَعَثُرَتْ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ، فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ، أَتَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَقَالَتْ يَا هَنْتَاهْ أَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالُوا فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ، فَازْدَدْتُ مَرَضًا إِلَى مَرَضِي، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ تِيكُمْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ ائْذَنْ لِي إِلَى أَبَوَىَّ‏.‏ قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا، فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ أَبَوَىَّ فَقُلْتُ لأُمِّي مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَى نَفْسِكِ الشَّأْنَ، فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ أَكْثَرْنَ عَلَيْهَا‏.‏ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَلَقَدْ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبِتُّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ، يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْوُدِّ لَهُمْ، فَقَالَ أُسَامَةُ أَهْلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ نَعْلَمُ وَاللَّهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ‏.‏ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ فِيهَا شَيْئًا يَرِيبُكِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ بَرِيرَةُ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، إِنْ رَأَيْتُ مِنْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنِ الْعَجِينَ فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَوْمِهِ، فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي ‏"‏‏.‏ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا وَاللَّهِ أَعْذِرُكَ مِنْهُ، إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا فِيهِ أَمْرَكَ‏.‏ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ، وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلاً صَالِحًا وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ، لاَ تَقْتُلُهُ وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ، فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ فَقَالَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ‏.‏ فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَخَفَّضَهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ، وَبَكَيْتُ يَوْمِي لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، فَأَصْبَحَ عِنْدِي أَبَوَاىَ، قَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا حَتَّى أَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي ـ قَالَتْ ـ فَبَيْنَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي إِذِ اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ، وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مِنْ يَوْمِ قِيلَ فِيَّ مَا قِيلَ قَبْلَهَا، وَقَدْ مَكُثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي شَىْءٌ ـ قَالَتْ ـ فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً وَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لأُمِّي أَجِيبِي عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ‏.‏ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ فَقُلْتُ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ، وَوَقَرَ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ، وَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ‏.‏ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَبَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ، وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ إِذْ قَالَ ‏{‏فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ‏}‏ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ عَلَى فِرَاشِي، وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَرِّئَنِي اللَّهُ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ أَنْ يُنْزِلَ فِي شَأْنِي وَحْيًا، وَلأَنَا أَحْقَرُ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يُتَكَلَّمَ بِالْقُرْآنِ فِي أَمْرِي، وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ، فَوَاللَّهِ مَا رَامَ مَجْلِسَهُ وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ فِي يَوْمٍ شَاتٍ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَضْحَكُ، فَكَانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ لِي ‏"‏ يَا عَائِشَةُ، احْمَدِي اللَّهَ فَقَدْ بَرَّأَكِ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ، لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ، وَلاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ‏}‏ الآيَاتِ، فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ مَا قَالَ لِعَائِشَةَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏غَفُورٌ رَحِيمٌ‏}‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى، وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي، فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ الَّذِي كَانَ يُجْرِي عَلَيْهِ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي، فَقَالَ ‏"‏ يَا زَيْنَبُ، مَا عَلِمْتِ مَا رَأَيْتِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ خَيْرًا، قَالَتْ وَهْىَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي، فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، مِثْلَهُ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، مِثْلَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2661

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 829

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.11 , 24.12-17 , 24.22

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2662)

Diriwayatkan oleh Abu Bakra:

Seorang lelaki memuji lelaki lain di hadapan Nabi (ﷺ). Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Celakalah kamu, kamu telah memotong leher sahabatmu, kamu telah memotong leher sahabatmu, "mengulanginya beberapa kali dan kemudian menambahkan, "Barangsiapa di antara kamu harus memuji saudaranya hendaklah dia berkata , 'Saya berpendapat bahawa dia benar-benar begitu dan Allah mengetahui betul-betul kebenarannya dan saya tidak mengesahkan tingkah laku seseorang yang baik di hadapan Allah, tetapi saya menganggapnya begitu dan begitu, 'jika dia benar-benar tahu apa yang dia katakan tentangnya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا وَاللَّهُ حَسِيبُهُ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا أَحْسِبُهُ كَذَا وَكَذَا إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ مِنْهُ

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2662

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 26

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 830

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2663)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Nabi (ﷺ) mendengar seseorang memuji orang lain dan terlalu banyak memuji-muji. Nabi (ﷺ) bersabda,“ Kamu telah merosakkan atau memotong punggung lelaki itu (dengan begitu memujinya).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُثْنِي عَلَى رَجُلٍ، وَيُطْرِيهِ فِي مَدْحِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَهْلَكْتُمْ ـ أَوْ قَطَعْتُمْ ـ ظَهْرَ الرَّجُلِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2663

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 27

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 831

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2664)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ) memanggil saya untuk menghadirkan diri di hadapannya atau menjelang perang Uhud, ketika saya berusia empat belas tahun pada waktu itu dan dia tidak mengizinkan saya untuk mengambil bahagian dalam pertempuran itu, tetapi dia memanggil saya di hadapannya pada malam pertempuran Parit ketika saya berumur lima belas tahun dan dia mengizinkan saya (untuk menyertai pertempuran). "Nafi `berkata, "Saya pergi ke `Umar bin `Abdul `Aziz yang Khalifah pada waktu itu dan menceritakan riwayat di atas kepadanya, Dia berkata, "Umur ini (lima belas) adalah batas antara masa kanak-kanak dan kelelakian, "dan menulis surat kepada gabenornya untuk memberi gaji kepada mereka yang mencapai usia lima belas.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَضَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَهْوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً، فَلَمْ يُجِزْنِي، ثُمَّ عَرَضَنِي يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ فَأَجَازَنِي‏.‏ قَالَ نَافِعٌ فَقَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهْوَ خَلِيفَةٌ، فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ، فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَحَدٌّ بَيْنَ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ‏.‏ وَكَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ أَنْ يَفْرِضُوا لِمَنْ بَلَغَ خَمْسَ عَشْرَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2664

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 28

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 832

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2665)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id Al-Khudri:

Nabi (ﷺ), "Mandi pada hari Jumaat adalah wajib bagi mereka yang telah mencapai usia baligh. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2665

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 29

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 833

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2666)

Diriwayatkan `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya seseorang mengambil sumpah palsu untuk mendapatkan harta seorang Muslim (tidak adil) dengan sumpah itu, maka Allah akan marah kepadanya ketika dia akan bertemu dengan-Nya. "Al-Ash'ath memberitahu saya, "Demi Allah! Ini dikatakan mengenai saya. Terdapat perselisihan mengenai sebidang tanah antara saya dan seorang lelaki dari orang-orang Yahudi yang menolak hak saya. Saya membawanya ke Nabi. Rasulullah. ﷺ) bertanya kepada saya, 'Adakah anda mempunyai bukti? 'Saya menjawab dengan negatif. Dia berkata kepada orang Yahudi, "Sumpahlah. "Saya berkata, 'Ya Rasulullah! Dia pasti akan bersumpah dan mengambil harta saya dengan tidak adil. "Oleh itu, Allah menyatakan: "Sesungguhnya! Mereka yang membeli sedikit keuntungan dengan mengorbankan perjanjian dan sumpah Allah . . . "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَكَ بَيِّنَةٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ ‏"‏ احْلِفْ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2666

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 30

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 834

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2668)

Diriwayatkan oleh Ibnu Abu Muliaka:

Ibn `Abbas menulis bahawa Nabi (ﷺ) memberikan keputusan berdasarkan sumpah terdakwa.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَتَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2668

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 31

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 835

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2669)

Diriwayatkan oleh Abu Wail:

Abdullah (bin Mas `ud) berkata, "Barangsiapa yang bersumpah (palsu) untuk merebut harta (tidak adil), Allah akan marah kepadanya ketika dia akan bertemu denganNya. Allah menegaskan bahawa melalui Wahyu Ilahi-Nya: " Sesungguhnya ! Mereka yang membeli sedikit keuntungan dengan mengorbankan perjanjian dan sumpah Allah . . . mereka akan mendapat azab yang menyakitkan. "(3. 77) Al-Ash'ath bin Qais mendatangi kami dan bertanya, 'Apa Abu `Abdur-Rahman (yaitu "Abdullah) memberitahu kamu? " Kami memberitahunya apa yang dia ceritakan kepada kami. Dia berkata, "Dia mengatakan yang sebenarnya; Ayat Ilahi ini diturunkan berkaitan dengan saya. Terdapat perselisihan antara saya dan lelaki lain mengenai sesuatu dan kes itu diajukan di hadapan Rasulullah (ﷺ) yang bersabda, 'Hadirkan kedua-dua saksi kamu atau yang terdakwa akan bersumpah.' Saya berkata, Defendan pasti akan bersumpah (palsu) tidak peduli apa-apa.' Nabi (ﷺ), 'Sesiapa yang bersumpah palsu untuk merebut harta (orang lain), maka Allah akan marah kepadanya ketika dia akan bertemu dengan-Nya.' Kemudian Allah menyatakan pengesahannya. Al-Ashath kemudian membacakan Ayat Ilahi di atas. "(3. 77)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ‏}‏ إِلَى ‏{‏عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏‏.‏ ثُمَّ إِنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَحَدَّثْنَاهُ بِمَا، قَالَ، فَقَالَ صَدَقَ لَفِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي شَىْءٍ، فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ شَاهِدَاكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلاَ يُبَالِي‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2669

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 32

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 836

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2671)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Hilal bin Umaiya menuduh isterinya sebelum Nabi (ﷺ) melakukan persetubuhan haram dengan Sharik bin Sahma.' Nabi (ﷺ), "Keluarkan bukti, jika tidak, kamu akan mendapat hukuman yang setimpal (dengan dicambuk) di belakangmu. "Hilal berkata, "Ya Rasulullah! Sekiranya ada di antara kita yang melihat lelaki lain daripada isterinya, adakah dia akan pergi mencari bukti. "Nabi (ﷺ) terus berkata, "Katakan bukti atau jika tidak, anda akan mendapat hukuman yang sah (dengan dicambuk) di belakang anda. "Nabi (ﷺ) kemudian menyebutkan riwayat Lian (seperti dalam Kitab Suci). (Surat-al-Nur: 24)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبَيِّنَةُ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا عَلَى امْرَأَتِهِ رَجُلاً يَنْطَلِقُ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏‏.‏ فَذَكَرَ حَدِيثَ اللِّعَانِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2671

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 33

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 837

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.4

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2672)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Ada tiga orang yang Allah tidak akan berbicara atau melihat, atau menyucikan dari (dosa) dan mereka akan mendapat azab yang menyakitkan. (Mereka): (1) Seorang lelaki mengalami berlebihan air dalam perjalanan dan dia menahannya dari para pengembara. (2) seorang lelaki yang memberikan janji setia kepada seorang penguasa Muslim dan memberikannya hanya untuk keuntungan duniawi. Sekiranya penguasa memberikan apa yang dia inginkan, dia tetap taat padanya, jika tidak dia tidak mematuhinya dan (3) seorang lelaki tawar-menawar dengan lelaki lain setelah solat Asr dan yang terakhir bersumpah palsu dengan nama Allah) yang menyatakan bahawa dia telah banyak ditawarkan untuk perkara itu dan yang pertama (mempercayainya dan) membelinya. "
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ، وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِطَرِيقٍ يَمْنَعُ مِنْهُ ابْنَ السَّبِيلِ، وَرَجُلٌ بَايَعَ رَجُلاً لاَ يُبَايِعُهُ إِلاَّ لِلدُّنْيَا، فَإِنْ أَعْطَاهُ مَا يُرِيدُ وَفَى لَهُ، وَإِلاَّ لَمْ يَفِ لَهُ، وَرَجُلٌ سَاوَمَ رَجُلاً بِسِلْعَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِيَ بِهِ كَذَا وَكَذَا، فَأَخَذَهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2672

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 34

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 838

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2673)

Diriwayatkan oleh Ibn Mas `ud:

Nabi (ﷺ), "Sesiapa yang bersumpah (palsu) untuk merebut harta (orang lain), maka Allah akan marah kepadanya ketika dia akan bertemu dengan-Nya. "
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالاً لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2673

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 35

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 839

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2674)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) meminta beberapa orang untuk bersumpah dan mereka bergegas untuk melakukannya. Nabi (ﷺ) memerintahkan agar banyak undian dibuat di antara mereka mengenai siapa yang akan mengangkat sumpah terlebih dahulu.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَرَضَ عَلَى قَوْمٍ الْيَمِينَ فَأَسْرَعُوا، فَأَمَرَ أَنْ يُسْهَمَ بَيْنَهُمْ فِي الْيَمِينِ أَيُّهُمْ يَحْلِفُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2674

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 36

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 840

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2675)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Abu `Aufa:

Seorang lelaki mempamerkan beberapa barang di pasar dan bersumpah palsu bahawa dia telah ditawarkan begitu banyak untuk mereka walaupun dia tidak ditawarkan jumlah itu. Kemudian Ayat Ilahi berikut diturunkan: - "Sesungguhnya! Mereka yang membeli sedikit keuntungan di kos perjanjian Allah dan sumpah mereka . . . Akan mendapat azab yang menyakitkan. "(3. 77) Ibn Abu `Aufa menambahkan, "Orang seperti yang dijelaskan di atas adalah pemakan Riba yang khianat (yaitu pemakan riba).
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ السَّكْسَكِيُّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَقَامَ رَجُلٌ سِلْعَتَهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَقَدْ أُعْطِيَ بِهَا مَا لَمْ يُعْطَهَا فَنَزَلَتْ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى النَّاجِشُ آكِلُ رِبًا خَائِنٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2675

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 37

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 841

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2676)

Diriwayatkan oleh Abu Wail dari `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Sesiapa yang bersumpah palsu untuk merebut harta orang lain (atau saudaranya), maka Allah akan marah kepadanya ketika dia akan menemuinya. "Kemudian Allah mengesahkan ini dengan mengungkapkan Ayat Ilahi: "Sesungguhnya! Mereka yang membeli sedikit keuntungan dengan mengorbankan Perjanjian Allah dan sumpah mereka . . . Akan mendapat azab yang menyakitkan. "(3. 77) Al-Ash'ath menemui saya dan bertanya, "Apa yang diberitahu oleh Abdullah hari ini? " Saya berkata, "Begitu dan begitu. "Dia berkata, "Ayat itu diturunkan mengenai kes saya. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبًا لِيَقْتَطِعَ مَالَ رَجُلٍ ـ أَوْ قَالَ أَخِيهِ ـ لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي الْقُرْآنِ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ الآيَةَ‏.‏ فَلَقِيَنِي الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ عَبْدُ اللَّهِ الْيَوْمَ، قُلْتُ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2676

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 842

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 3.77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2678)

Diriwayatkan oleh Talha bin'Ubaidullah:

Seorang lelaki datang kepada Rasulullah (ﷺ) bertanya kepadanya tentang Islam, Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Anda harus menunaikan lima solat wajib dalam sehari dan malam (24 jam). "Lelaki itu bertanya, "Apakah ada solat wajib bagi saya? " Rasulullah (ﷺ), "Tidak, kecuali jika kamu ingin menunaikan Nawafil (iaitu solat pilihan) Rasulullah (ﷺ) kemudian menambahkan, "Anda harus menunaikan puasa pada bulan Ramadhan. "Lelaki itu berkata, "Adakah saya harus berpuasa pada hari-hari lain? " Rasulullah (ﷺ), "Tidak, kecuali jika kamu ingin melakukan puasa pilihan itu dengan sukarela. "(ﷺ) berkata, "Tidak, kecuali jika kamu ingin bersedekah dengan sukarela. "Oleh itu, lelaki itu pergi sambil berkata, "Demi Allah aku tidak akan melakukan lebih banyak atau lebih sedikit daripada itu. "mengatakan yang sebenarnya dia akan berjaya. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُهُ عَنِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَصِيَامُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏‏.‏ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهْوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2678

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 39

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 843

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2679)

Diriwayatkan `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Sesiapa yang harus bersumpah hendaklah bersumpah dengan Allah atau diam. "(Ia tidak boleh bersumpah selain Allah.)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، قَالَ ذَكَرَ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2679

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 40

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 844

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2680)

Diriwayatkan oleh A Salama:

Begitu Rasulullah (ﷺ), "Kamu orang menyampaikan kes-kes kamu kepadaku dan sebahagian dari kamu mungkin lebih fasih dan meyakinkan dalam menyampaikan hujah mereka. Oleh itu, jika aku memberikan hak seseorang kepada yang lain (salah) kerana yang terakhir (sukar) pembentangan kes itu, saya benar-benar memberikannya sepotong api; jadi dia tidak boleh mengambilnya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَلْحَنُ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا بِقَوْلِهِ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ فَلاَ يَأْخُذْهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2680

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 41

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 845

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2681)

Diriwayatkan `Abdullah bin `Abbas:

Abu Sufyan memberitahu saya bahawa Heraclius berkata kepadanya, "Ketika saya bertanya kepada anda apa yang diperintahkan oleh dia (yaitu Muhammad) kepada anda, anda menjawab bahawa dia memerintahkan anda untuk mendirikan solat , untuk bercakap benar, untuk bersikap murni, menepati janji dan membayar kepercayaan kembali. "Kemudian Heraclius menambahkan, "Ini benar-benar sifat seorang nabi. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ، أَنَّ هِرَقْلَ، قَالَ لَهُ سَأَلْتُكَ مَاذَا يَأْمُرُكُمْ فَزَعَمْتَ أَنَّهُ أَمَرَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ وَالْوَفَاءِ بِالْعَهْدِ وَأَدَاءِ الأَمَانَةِ‏.‏ قَالَ وَهَذِهِ صِفَةُ نَبِيٍّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2681

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 42

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 846

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2682)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Tanda-tanda orang munafik ada tiga: (1) setiap kali dia berbicara, dia berbohong, (2) setiap kali dia dipercayakan, dia terbukti tidak jujur, (3) setiap kali dia berjanji, dia memungkiri janjinya.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، نَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخَلَفَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2682

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 43

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 847

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2683)

Diriwayatkan oleh Muhammad bin `Ali:

Jabir bin `Abdullah berkata, "Ketika Nabi (ﷺ) meninggal, Abu Bakar menerima sejumlah harta dari Al- `Ala bin Al-Hadrami. sesuatu olehnya, harus datang kepada kami (agar kami membayarnya dengan haknya). "Jabir menambahkan, "Saya berkata (kepada Abu Bakar), Rasulullah (ﷺ) berjanji kepada saya bahawa dia akan memberikan saya sebanyak ini dan ini dan ini banyak (menjulurkan tangannya tiga kali). "Jabir menambah, "Abu Bakar menghitung saya dan menyerahkan saya lima ratus (kepingan emas) dan kemudian lima-ratus dan kemudian lima-ratus. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهم قَالَ لَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ أَبَا بَكْرٍ مَالٌ مِنْ قِبَلِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ، أَوْ كَانَتْ لَهُ قِبَلَهُ عِدَةٌ، فَلْيَأْتِنَا‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ وَعَدَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْطِيَنِي هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، فَبَسَطَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، قَالَ جَابِرٌ فَعَدَّ فِي يَدِي خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ، ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2683

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 44

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 848

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2684)

Diriwayatkan oleh Sa `id bin Jubair:

Seorang Yahudi dari Hira bertanya kepada saya yang mana satu dari dua tempoh Musa (iaitu Nabi Musa) selesai. Saya berkata, "Saya tidak tahu, (tapi tunggu) sehingga saya melihat'Arab yang paling terpelajar dan bertanya kepadanya tentang hal itu. "Oleh itu, saya menemui Ibn `Abbas dan bertanya kepadanya. Dia menjawab, "Musa menyelesaikan masa yang lebih lama dan lebih baik. "Ibn `Abbas menambahkan, "Tidak diragukan lagi, seorang rasul Allah selalu melakukan apa yang dikatakannya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلَنِي يَهُودِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ أَىَّ الأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى قُلْتُ لاَ أَدْرِي حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى حَبْرِ الْعَرَبِ فَأَسْأَلَهُ‏.‏ فَقَدِمْتُ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ قَضَى أَكْثَرَهُمَا وَأَطْيَبَهُمَا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ فَعَلَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2684

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 45

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 849

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2685)

Diriwayatkan oleh Ubaidullah bin `Abdullah bin `Utba:

Ibn `Abbas berkata, "Wahai umat Islam? Bagaimana kamu bertanya kepada orang-orang Kitab Suci, walaupun Kitabmu (yaitu Al-Qur'an) yang diturunkan kepada Nabi-Nya adalah maklumat terbaru dari Allah dan kamu membacanya, Kitab yang belum diputarbelitkan? Allah telah menyatakan kepada kamu bahawa orang-orang kitab suci telah berubah dengan tangan mereka sendiri apa yang diturunkan kepada mereka dan mereka telah mengatakan (berkenaan dengan Kitab Suci mereka yang berubah): Ini adalah dari Allah, untuk mendapatkan beberapa duniawi manfaat dengan itu. "Ibn `Abbas menambahkan: " Bukankah pengetahuan yang diwahyukan kepadamu cukup untuk mencegah kamu bertanya kepada mereka? Demi Allah, aku tidak pernah melihat seorang pun dari mereka bertanya (orang Islam) tentang apa yang telah diwahyukan kepadamu. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الْكِتَابِ، وَكِتَابُكُمُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثُ الأَخْبَارِ بِاللَّهِ، تَقْرَءُونَهُ لَمْ يُشَبْ، وَقَدْ حَدَّثَكُمُ اللَّهُ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ بَدَّلُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ وَغَيَّرُوا بِأَيْدِيهِمُ الْكِتَابَ، فَقَالُوا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أَفَلاَ يَنْهَاكُمْ مَا جَاءَكُمْ مِنَ الْعِلْمِ عَنْ مُسَاءَلَتِهِمْ، وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ رَجُلاً قَطُّ يَسْأَلُكُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2685

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 46

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 850

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2686)

Diriwayatkan oleh An-Nu `man bin Bashir:

Nabi (ﷺ), "Contoh orang yang mematuhi perintah dan had Allah (atau orang yang mematuhi had dan peraturan yang ditentukan oleh Allah) berbanding dengan orang yang melakukan kesalahan dan melanggar had dan perintah Allah adalah seperti contoh orang menarik banyak tempat duduk di dalam kapal. Sebahagian dari mereka mendapat tempat duduk di bahagian atas sementara yang lain di bahagian bawah; mereka di bahagian bawah harus melewati mereka di bahagian atas untuk mendapatkan air dan itu menyusahkan yang terakhir. Salah seorang dari mereka (yaitu orang-orang di bahagian bawah) mengambil kapak dan mula membuat lubang di dasar kapal. Orang-orang dari bahagian atas datang dan bertanya kepadanya, (berkata), 'Apa yang salah dengan awak? ' Dia menjawab, "Kamu telah banyak terganggu oleh (mendatangimu) dan aku harus mendapatkan air. "Sekarang jika mereka menghalangnya daripada melakukan itu, mereka akan menyelamatkan dia dan diri mereka sendiri, tetapi jika mereka meninggalkannya (untuk melakukan apa yang dia inginkan), mereka akan menghancurkan dia dan mereka sendiri. "
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْمُدْهِنِ فِي حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا مَثَلُ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا سَفِينَةً، فَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَسْفَلِهَا وَصَارَ بَعْضُهُمْ فِي أَعْلاَهَا، فَكَانَ الَّذِي فِي أَسْفَلِهَا يَمُرُّونَ بِالْمَاءِ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا، فَتَأَذَّوْا بِهِ، فَأَخَذَ فَأْسًا، فَجَعَلَ يَنْقُرُ أَسْفَلَ السَّفِينَةِ، فَأَتَوْهُ فَقَالُوا مَا لَكَ قَالَ تَأَذَّيْتُمْ بِي، وَلاَ بُدَّ لِي مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْجَوْهُ وَنَجَّوْا أَنْفُسَهُمْ، وَإِنْ تَرَكُوهُ أَهْلَكُوهُ وَأَهْلَكُوا أَنْفُسَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2686

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 47

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 851

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2687)

Diriwayatkan Um Al-Ala:

Bahawa ketika Ansar menarik banyak dari mana para emigran harus tinggal dengan orang-orang Ansar mana, nama `Uthman bin Mazun keluar (berada di tempat mereka). Um Al-Ala selanjutnya berkata, "Utsman tinggal bersama kami dan kami merawatnya ketika dia jatuh sakit, tetapi dia meninggal. Kami menyelimutkannya dengan pakaiannya dan Rasul Allah datang ke rumah kami dan aku berkata, (berbicara kepada Uthman yang mati), "Wahai Abu As-Sa'ib! Semoga Allah merahmatimu. Aku bersaksi bahawa Allah telah memberkati kamu. "Nabi (ﷺ) berkata kepada saya, "Bagaimana kamu tahu bahawa Allah telah memberkatinya? " Rasulullah (ﷺ), 'Berkenaan dengan Uthman, oleh Allah dia telah meninggal dan aku benar-benar mendoakannya setiap kebaikan, namun oleh Allah, walaupun aku adalah Rasulullah (ﷺ), aku tidak tahu apa yang akan dilakukan kepadanya .' Um Al-Ala menambahkan, "Demi Allah saya tidak akan pernah membuktikan ketakwaan orang lain setelahnya. Dan apa yang dikatakan oleh Rasulullah (ﷺ) membuat saya sedih. "Um Al-Ala lebih jauh berkata, "Setelah saya tidur dan melihat dalam mimpi, arus yang mengalir untuk `Uthman. Oleh itu, saya pergi kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberitahunya tentang hal itu, dia berkata, 'Itulah (simbol) perbuatannya. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ، امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ قَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُ سَهْمُهُ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الأَنْصَارُ سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ الْعَلاَءِ فَسَكَنَ عِنْدَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَاشْتَكَى، فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ وَجَعَلْنَاهُ فِي ثِيَابِهِ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا عُثْمَانُ فَقَدْ جَاءَهُ ـ وَاللَّهِ ـ الْيَقِينُ وَإِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا، وَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ قَالَتْ فَنِمْتُ فَأُرِيتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكَ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2687

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 48

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 852

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2688)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

Setiap kali Rasulullah (ﷺ) ingin pergi dalam perjalanan, dia sering menarik banyak perhatian di antara isterinya dan akan membawa orang yang ditinggalkannya. Dia juga biasa memperbaiki semua isterinya sehari dan malam, tetapi Sauda binti Zam `a memberikannya siang dan malam kepada `Aisyah, isteri Nabi ﷺ yang bermaksud untuk menyenangkan hati Rasulullah (ﷺ).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، وَكَانَ يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا، غَيْرَ أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2688

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 49

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 853

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2689)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Rasulullah (ﷺ), "Sekiranya orang-orang tahu apakah pahala untuk melakukan panggilan (untuk solat ) dan (berada di) baris pertama (dalam doa) dan jika mereka tidak menemukan cara lain untuk mendapatkan ini keistimewaan kecuali dengan membuang undi, mereka pasti akan memberikan banyak undi. Sekiranya mereka mengetahui pahala solat tengah hari, mereka akan berlumba-lumba dan jika mereka mengetahui pahala solat subuh (yaitu Fajr) dan `solat Isya, hadir untuk solat walaupun mereka terpaksa merangkak untuk sampai ke sana.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ، ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2689

Rujukan dalam buku: Buku 52, Hadis 50

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 48, Hadis 854

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: