Buku Perkongsian (كتاب الشركة )

Hadis: (2483)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

"Rasulullah (ﷺ) mengirim tentera ke arah pantai timur dan melantik Abu'Ubaida bin Al-Jarrah sebagai ketua mereka dan tentera itu terdiri daripada tiga ratus orang termasuk saya. Kami terus berjalan sampai kami sampai di tempat makanan kami hampir selesai. Abu-'Ubaida memerintahkan kami untuk mengumpulkan semua makanan perjalanan dan ia dikumpulkan. Makanan perjalanan saya (adalah) adalah kurma. Abu'Ubaida terus memberi kami ransum harian kami dalam jumlah kecil dari itu, sehingga habis . Bahagian kami semua adalah satu tarikh sahaja. "Saya berkata, "Bagaimana satu tarikh dapat memberi manfaat kepada anda? " Jabir menjawab, "Kami mengetahui nilainya ketika itu juga selesai. "Jabir menambahkan, "Ketika kami sampai di pantai, kami melihat seekor ikan besar seperti gunung kecil. Tentera memakannya selama lapan belas hari. Kemudian Abu'Ubaida memerintahkan agar dua tulang rusuknya diperbaiki dan mereka diperbaiki tanah. Kemudian dia memerintahkan agar seekor unta betina ditunggang dan ia melewati kedua tulang rusuk (membentuk lengkungan) tanpa menyentuh mereka. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ، فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلاَثُمِائَةٍ وَأَنَا فِيهِمْ، فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ، فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ ذَلِكَ الْجَيْشِ فَجُمِعَ ذَلِكَ كُلُّهُ فَكَانَ مِزْوَدَىْ تَمْرٍ، فَكَانَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلاً قَلِيلاً، حَتَّى فَنِيَ فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا إِلاَّ تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا تُغْنِي تَمْرَةٌ فَقَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ‏.‏ قَالَ ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ، فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنُصِبَا، ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ تُصِبْهُمَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2483

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 663

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2484)

Diriwayatkan oleh Salama:

Sekali (dalam perjalanan) peruntukan kita berkurang dan rakyat menjadi miskin. Mereka pergi menemui Nabi (ﷺ) dan meminta izinnya untuk menyembelih unta mereka dan dia setuju. Umar menemui mereka dan mereka memberitahunya tentang hal itu dan dia berkata, "Bagaimana kamu akan bertahan setelah menyembelih unta kamu? " Kemudian dia pergi menemui Nabi dan berkata, "Ya Rasulullah! Bagaimana mereka akan selamat setelah menyembelih unta mereka? " Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kepada Umar, "Serulah orang-orang itu untuk membawa sisa makanan mereka. "Lapisan kulit disebarkan dan semua makanan dikumpulkan dan menumpuk di atasnya. Rasulullah (ﷺ) berdiri dan meminta Allah untuk memberkatinya dan kemudian mengarahkan semua orang untuk datang dengan perkakas mereka dan mereka mula mengambilnya sehingga mereka semua mendapat apa yang mencukupi untuk mereka. Rasulullah (ﷺ) kemudian berkata, "Saya bersaksi bahawa Tidak ada yang berhak disembah melainkan Allah dan saya adalah Rasul-Nya. "
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَرْحُومٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَفَّتْ أَزْوَادُ الْقَوْمِ وَأَمْلَقُوا، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَحْرِ إِبِلِهِمْ فَأَذِنَ لَهُمْ، فَلَقِيَهُمْ عُمَرُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ مَا بَقَاؤُكُمْ بَعْدَ إِبِلِكُمْ، فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بَقَاؤُهُمْ بَعْدَ إِبِلِهِمْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَادِ فِي النَّاسِ فَيَأْتُونَ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَبُسِطَ لِذَلِكَ نِطَعٌ، وَجَعَلُوهُ عَلَى النِّطَعِ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا وَبَرَّكَ عَلَيْهِ ثُمَّ دَعَاهُمْ بِأَوْعِيَتِهِمْ فَاحْتَثَى النَّاسُ حَتَّى فَرَغُوا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2484

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 664

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2485)

Diriwayatkan oleh Rafi `bin Khadij:

Kami biasa menunaikan solat Asr dengan Nabi (ﷺ) dan menyembelih seekor unta, dagingnya akan dibagi dalam sepuluh bahagian. Kami akan memakan daging yang dimasak sebelum matahari terbenam.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ فَنَنْحَرُ جَزُورًا، فَتُقْسَمُ عَشْرَ قِسَمٍ، فَنَأْكُلُ لَحْمًا نَضِيجًا قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2485

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 665

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2486)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Nabi (ﷺ), "Ketika orang-orang dari suku Ash `ari kekurangan makanan semasa pertempuran suci, atau makanan keluarga mereka di Madinah hampir habis, mereka akan mengumpulkan semua makanan mereka yang tersisa dalam satu helai dan kemudian membagikannya di antara mereka sama-sama dengan mengukurnya dengan mangkuk. Jadi, orang-orang ini berasal dari saya dan saya berasal dari mereka. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ، أَوْ قَلَّ طَعَامُ عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ اقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ بِالسَّوِيَّةِ، فَهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2486

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 666

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2487)

Diriwayatkan oleh Anas:

bahawa Abu Bakar As-Siddiq menulis kepadanya hukum Zakat yang diwajibkan oleh Rasul Allah. Dia menulis: 'Rakan kongsi yang memiliki harta bersama (domba) harus membayar zakatnya sama.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ كَتَبَ لَهُ فَرِيضَةَ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2487

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 667

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2488)

Diriwayatkan oleh'Abaya bin Rafa'a bin Raft'bin Khadij:

Datuk saya berkata, "Kami berada di tempat Nabi (ﷺ) di Dhul-Hulaifa. Orang-orang merasa lapar dan menangkap beberapa unta dan domba (sebagai harta rampasan). Nabi (ﷺ) berada di belakang orang-orang. Mereka bergegas dan menyembelih binatang itu dan memasukkan dagingnya ke dalam periuk dan mula memasaknya. (Ketika Nabi datang) dia memerintahkan agar pot itu kecewa dan kemudian dia membagikan binatang itu (harta rampasan itu), kira-kira sepuluh ekor domba sama dengan satu unta. unta melarikan diri dan orang-orang mengejarnya sehingga mereka kelelahan. Pada waktu itu ada sedikit kuda. Seorang lelaki melemparkan panah ke unta dan Allah menghentikan unta itu dengannya. Nabi (ﷺ) bersabda, "Sebilangan haiwan ini ibarat binatang liar, jadi jika anda kehilangan kawalan terhadap salah satu haiwan ini, perlakukanlah dengan cara ini (mis. tembak dengan anak panah). "Sebelum menyebarkannya di antara tentera, datuk saya berkata, "Kami mungkin bertemu musuh di masa depan dan tidak mempunyai pisau; bolehkah kita menyembelih binatang itu dengan alang-alang? "Nabi (ﷺ), "Gunakanlah apa sahaja yang menyebabkan darah mengalir dan makanlah binatang itu jika nama Allah telah disebutkan semasa menyembelihnya. Jangan menyembelih dengan gigi atau kuku dan saya akan memberitahu anda mengapa: Ini kerana gigi adalah tulang (iaitu tidak boleh dipotong dengan betul) dan kuku adalah alat yang digunakan oleh orang Ethiopia (yang tidak boleh kita tiru kerana mereka adalah orang kafir).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ فَأَصَابُوا إِبِلاً وَغَنَمًا‏.‏ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ فَعَجِلُوا وَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَأَهْوَى رَجُلٌ مِنْهُمْ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ جَدِّي إِنَّا نَرْجُو ـ أَوْ نَخَافُ ـ الْعَدُوَّ غَدًا، وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَكُلُوهُ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2488

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 668

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2489)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) menetapkan bahawa seseorang tidak boleh makan dua biji kurma bersamaan kecuali dia mendapat izin dari para sahabatnya (berkongsi makanan dengannya).
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْرُنَ الرَّجُلُ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ جَمِيعًا، حَتَّى يَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2489

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 669

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2490)

Jabala yang diceritakan:

"Semasa di Madinah, kami dilanda kebuluran. Ibn Az-Zubair biasa memberi kami kurma sebagai makanan kami. Ibn `Umar pernah melewati kami dan berkata, "Jangan makan dua kurma bersama-sama pada waktu sebagai Nabi ( ﷺ) telah melarang makan dua biji kurma secara bersamaan (dalam satu perhimpunan) kecuali jika seseorang mendapat izin saudara pendamping seseorang. "
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَأَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا فَيَقُولُ لاَ تَقْرُنُوا فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ، إِلاَّ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2490

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 670

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2491)

Diriwayatkan oleh Nafi `:

Ibnu Umar berkata, "Rasulullah (ﷺ), 'Jika seseorang menguruskan bahagiannya dari seorang hamba yang dimiliki bersama dan mampu membayar harga saham yang lain sesuai dengan harga hamba yang mencukupi, hamba itu akan dimanjakan sepenuhnya; jika tidak, dia akan dikendalikan sebahagiannya.' "(Aiyub, seorang sub-perawi tidak pasti apakah pepatah" . . . jika tidak, dia akan dikendalikan sebagian "diucapkan oleh Nafi `atau Nabi.)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ عَبْدٍ ـ أَوْ شِرْكًا أَوْ قَالَ نَصِيبًا ـ وَكَانَ لَهُ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ، فَهْوَ عَتِيقٌ، وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي قَوْلُهُ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ‏.‏ قَوْلٌ مِنْ نَافِعٍ أَوْ فِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2491

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 671

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2492)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Barangsiapa menguruskan bahagiannya dari hamba yang dimiliki, adalah mustahak baginya untuk mendapatkan hamba itu sepenuhnya dengan membayar harga yang tersisa dan jika dia tidak memiliki cukup wang untuk menguruskannya, maka harganya hamba harus diperkirakan secara adil dan dia dibenarkan bekerja dan memperoleh jumlah yang akan menguruskannya (tanpa membebankannya) ".
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكِهِ فَعَلَيْهِ خَلاَصُهُ فِي مَالِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ الْمَمْلُوكُ، قِيمَةَ عَدْلٍ ثُمَّ اسْتُسْعِيَ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2492

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 672

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2493)

Diriwayatkan oleh An-Nu `man bin Bashir:

Nabi (ﷺ), "Contoh orang yang mematuhi perintah dan larangan Allah berbanding dengan orang yang melanggarnya adalah seperti contoh orang-orang yang menarik banyak tempat duduk mereka di dalam kapal. Sebahagian dari mereka mendapat tempat duduk di bahagian atas dan yang lain di bahagian bawah. Ketika yang terakhir memerlukan air, mereka harus naik untuk membawa air (dan yang menyusahkan yang lain), jadi mereka berkata, 'Mari kita membuat lubang di bahagian kapal kita (dan dapatkan air) menyelamatkan orang-orang yang berada di atas kita daripada mengganggu mereka. Jadi, jika orang-orang di bahagian atas meninggalkan yang lain melakukan apa yang mereka sarankan, semua orang kapal akan musnah, tetapi jika mereka menghalangnya, kedua-dua pihak akan jaga-jaga. "
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ الْمَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ فَقَالُوا لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا، وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا‏.‏ فَإِنْ يَتْرُكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا وَنَجَوْا جَمِيعًا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2493

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 673

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2494)

Diriwayatkan oleh `Urwa bin Az-Zubair:

Bahwa dia telah bertanya kepada Aisyah tentang makna Pernyataan Allah: "Sekiranya kamu takut bahawa kamu tidak akan dapat berlaku adil dengan gadis-gadis yatim, maka Kahwinilah wanita (Lain) pilihanmu Dua atau tiga atau empat. "(4. 3) Dia berkata, "Wahai anak saudaraku! Ini mengenai gadis yatim piatu yang tinggal bersama penjaganya dan berkongsi harta. Kekayaan dan kecantikannya mungkin menggoda dia untuk menikahinya tanpa memberinya Mahr (wang pengantin) yang mencukupi yang mungkin telah diberikan oleh pelamar lain. Oleh itu, penjaga seperti itu dilarang berkahwin dengan gadis yatim piatu kecuali mereka memperlakukan mereka dengan adil dan memberi mereka Mahr yang paling sesuai; jika tidak, mereka diperintahkan untuk berkahwin dengan wanita lain. "Aisyah lebih lanjut berkata, "Setelah ayat itu orang-orang bertanya lagi kepada Nabi (tentang perkahwinan dengan anak-anak yatim), sehingga Allah menurunkan ayat-ayat berikut: -'Mereka meminta arahanmu Mengenai wanita. Katakanlah: Allah memberi tahu kamu tentang mereka Dan tentang apa yang Dibacakan kepada kamu di dalam Kitab ini, mengenai Anak-anak yatim yang tidak kamu berikan bahagian yang ditentukan dan yang kamu Inginkan untuk menikah . . . "(4. 127) Apa yang dimaksudkan dengan firman Allah: -'Dan tentang apa Dibacakan kepada anda adalah bekas ayat yang berbunyi: -'Sekiranya anda takut bahawa anda tidak akan dapat berlaku adil dengan anak-anak yatim, maka Kahwinilah (wanita) wanita pilihan anda.' (4. 3) `Aisyah berkata, "firman Allah dalam ayat yang lain: -'Namun siapa yang ingin kamu nikahi'(4. 127) bermaksud keinginan wali untuk mengahwini seorang gadis yatim di bawah pengawasannya ketika dia tidak memiliki banyak harta atau kecantikan (dalam hal ini dia harus memperlakukannya dengan adil). Penjaga dilarang mengahwini gadis yatim piatu mereka yang memiliki harta dan kecantikan tanpa bersikap adil kepada mereka, kerana mereka umumnya tidak menikahi mereka (ketika mereka tidak cantik atau kaya).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ‏}‏ إِلَى ‏{‏وَرُبَاعَ‏}‏‏.‏ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ، فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا، فَيُعْطِيهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي قَالَ فِيهَا ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ‏}‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى ‏{‏وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ يَعْنِي هِيَ رَغْبَةُ أَحَدِكُمْ لِيَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ، حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ، أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2494

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 674

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.3 , 4.127

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2495)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Nabi (ﷺ) menetapkan hak Shu'fa (iaitu Preemption) dalam harta bersama; tetapi apabila tanah dibahagi dan cara-caranya dibatasi, maka tidak ada pilihan awal.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2495

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 675

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2496)

Diriwayatkan oleh Jabir bin `Abdullah:

Nabi (ﷺ), "Hak penentuan berlaku di setiap harta bersama, tetapi ketika tanah itu dibahagi dan jalannya dibatasi, maka tidak ada hak untuk memilih. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2496

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 676

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2497)

Diriwayatkan oleh Sulaiman bin Abu Muslim:

Saya bertanya kepada Abu Minhal mengenai pertukaran wang dari tangan ke tangan. Dia berkata, "Saya dan rakan saya membeli sesuatu secara tunai dan sebahagiannya secara kredit. "Al-Bara'bin `Azib melewati kami dan kami bertanya mengenainya. Dia menjawab, "Saya dan pasangan saya Zaid bin Al-Arqam melakukan hal yang sama dan kemudian menemui Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya tentang hal itu. Dia berkata, 'Ambil apa yang ada dari tangan ke tangan dan tinggalkan apa yang terpuji.' "
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ الأَسْوَدِ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ عَنِ الصَّرْفِ، يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ اشْتَرَيْتُ أَنَا وَشَرِيكٌ، لِي شَيْئًا يَدًا بِيَدٍ وَنَسِيئَةً، فَجَاءَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ فَعَلْتُ أَنَا وَشَرِيكِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، وَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَخُذُوهُ، وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَذَرُوهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2497

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 677

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2499)

Diriwayatkan `Abdullah:

Rasulullah (ﷺ) menyewa tanah Khaibar kepada orang Yahudi dengan syarat mereka akan mengusahakannya dan mengusahakannya dan mengambil separuh hasilnya.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2499

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 678

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2500)

Diriwayatkan oleh `Uqba bin'Amir:

bahawa Rasulullah (ﷺ) memberinya beberapa ekor domba untuk diagihkan di antara para sahabatnya untuk mengorbankan mereka dan seorang anak kecil ditinggalkan. Dia memberitahu Nabi (ﷺ) tentang hal itu dan Nabi (ﷺ) berkata kepadanya, "Berkorbanlah atas nama kamu. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى صَحَابَتِهِ ضَحَايَا، فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2500

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 679

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2501)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin Hisyam:

bahawa ibunya Zainab binti Humaid membawanya menghadap Nabi (ﷺ) dan berkata, "Ya Rasulullah! Ambil ikrar setia dari dia. "Tetapi dia berkata, "Dia masih terlalu muda untuk berjanji, "dan menyerahkan tangannya di kepalanya (yaitu `Abdullah) dan meminta restu Allah untuknya. Zuhra bin Ma `bad menyatakan bahawa dia biasa pergi bersama datuknya, `Abdullah bin Hisham, ke pasar untuk membeli bahan makanan. Ibn `Umar dan Ibn Az-Zubair akan bertemu dengannya dan berkata kepadanya, "Jadilah pasangan kami, sebagaimana Nabi (ﷺ) meminta Allah untuk memberkati kamu. "Jadi, dia akan menjadi pasangan mereka dan selalunya dia akan memenangkan unta dan menghantarnya pulang.
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ ـ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ صَغِيرٌ ‏" ‏‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ‏.‏ وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ فَيَلْقَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهم ـ فَيَقُولاَنِ لَهُ أَشْرِكْنَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَيَشْرَكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2501

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 680

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2503)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Barangsiapa menguruskan bahagiannya dari hamba yang dimiliki, adalah mustahak baginya untuk mengurus hamba itu sepenuhnya jika dia mempunyai wang yang cukup untuk membayar sisa harganya yang akan dianggarkan secara adil. Dia harus membayar berkongsi saham mereka dan melepaskannya (yang dibebaskan).
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَ كُلَّهُ، إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قَدْرَ ثَمَنِهِ يُقَامُ قِيمَةَ عَدْلٍ وَيُعْطَى شُرَكَاؤُهُ حِصَّتَهُمْ وَيُخَلَّى سَبِيلُ الْمُعْتَقِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2503

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 681

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2504)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Barangsiapa menguruskan bahagiannya dari hamba yang dimiliki, adalah mustahak baginya untuk mengurus hamba itu sepenuhnya jika dia mempunyai cukup wang. Jika tidak, dia harus mencari pekerjaan untuk hamba itu (untuk mendapatkan apa yang memungkinkan dia untuk membebaskan dirinya), tanpa membebankannya dengan pekerjaan. "
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي عَبْدٍ، أُعْتِقَ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ، وَإِلاَّ يُسْتَسْعَ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2504

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 682

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2505)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Nabi (bersama-sama dengan para sahabatnya) tiba di Mekah pada pagi hari keempat Dhul-Hijja dengan mengambil Ihram untuk Haji sahaja. Oleh itu, ketika kami tiba di Mekah, Nabi (ﷺ) memerintahkan kami untuk mengubah niat Ihram untuk `Umra dan kami dapat menyelesaikan Ihram kami setelah menunaikan Umrah dan boleh pergi ke isteri kami (untuk melakukan hubungan seksual). Orang ramai mula membincangkan perkara itu. Jabir berkata dengan mengejutkan, "Haruskah kita pergi ke Mina sementara air mani mengalir dari organ lelaki kita? " Jabir menggerakkan tangannya sambil berkata begitu. Ketika berita ini sampai kepada Nabi (ﷺ), dia menyampaikan khutbah dan berkata, "Saya telah diberitahu bahawa beberapa orang mengatakan demikian; Demi Allah saya lebih takut kepada Allah daripada yang anda lakukan dan saya lebih taat kepada-Nya daripada anda. Sekiranya Saya telah mengetahui apa yang saya tahu sekarang, saya tidak akan membawa Hadi (pengorbanan) dengan saya dan sekiranya Hadi tidak bersama saya, saya akan menyelesaikan Ihram. "Pada waktu itu Suraqa bin Malik berdiri dan bertanya "Ya Rasulullah! Adakah izin ini hanya untuk kami atau adakah selama-lamanya? " Nabi (ﷺ) menjawab, "Itu selamanya. "Sementara itu `Ali bin Abu Talib datang dari Yaman dan mengatakan Labbaik untuk apa yang dimaksudkan oleh Nabi (ﷺ). (Menurut seorang lelaki lain, `Ali mengucapkan Labbaik untuk menunaikan haji sama seperti Rasulullah (ﷺ)). Nabi (ﷺ) menyuruhnya untuk tetap berihram dan membiarkannya berkongsi Hadi dengannya.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ‏.‏وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صُبْحَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، لاَ يَخْلِطُهُمْ شَىْءٌ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً، وَأَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَفَشَتْ فِي ذَلِكَ الْقَالَةُ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ جَابِرٌ فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا‏.‏ فَقَالَ جَابِرٌ بِكَفِّهِ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ لَنَا أَوْ لِلأَبَدِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ لِلأَبَدِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ـ فَقَالَ أَحَدُهُمَا يَقُولُ لَبَّيْكَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ وَقَالَ الآخَرُ لَبَّيْكَ بِحَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَأَشْرَكَهُ فِي الْهَدْىِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2505

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 683

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2507)

Diriwayatkan oleh Abaya bin Rifaa:

Kakek saya, Rafi `bin Khadij berkata, "Kami berada di lembah Dhul-Hulaifa Tuhama bersama Nabi (ﷺ) dan memiliki beberapa unta dan domba (harta rampasan). Orang-orang bergegas (dalam menyembelih binatang) dan masukkan daging mereka ke dalam periuk dan mula memasak. Rasulullah (ﷺ) datang dan memerintahkan mereka untuk mengecek periuk itu dan membagikan harta rampasan dengan menganggap satu unta sama dengan sepuluh ekor domba. Salah satu unta itu melarikan diri dan orang-orang hanya memiliki beberapa ekor kuda, jadi mereka bimbang. (Unta itu dikejar dan) seorang lelaki merosakkan unta dengan melemparkan panah ke arahnya. Rasulullah (ﷺ), 'Sebilangan haiwan ini tidak ternama seperti binatang liar, jadi jika ada di antara mereka di luar kawalan anda, maka anda harus memperlakukannya seperti yang anda lakukan sekarang.' "Kakek saya berkata, "Ya Rasulullah! Kami takut bahawa kami mungkin akan bertemu musuh kami esok dan kami tidak mempunyai pisau, bolehkah kami menyembelih binatang itu dengan alang-alang? " Nabi (ﷺ), "Ya, atau kamu boleh menggunakan apa yang akan membuat aliran darah (penyembelihan) dan kamu boleh memakan apa yang disembelih dan Nama Allah disebutkan semasa menyembelih. Tetapi jangan gunakan gigi atau kuku (dalam penyembelihan). Saya akan memberitahu anda mengapa, seperti gigi, mereka adalah tulang dan kuku digunakan oleh orang Ethiopia untuk menyembelih. (Lihat Hadis 668)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ، فَأَصَبْنَا غَنَمًا وَإِبِلاً، فَعَجِلَ الْقَوْمُ، فَأَغْلَوْا بِهَا الْقُدُورَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ، ثُمَّ إِنَّ بَعِيرًا نَدَّ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلاَّ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بِسَهْمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ قَالَ جَدِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْجُو ـ أَوْ نَخَافُ ـ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، فَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ فَقَالَ ‏"‏ اعْجَلْ أَوْ أَرْنِي، مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوا، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2507

Rujukan dalam buku: Buku 47, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 44, Hadis 684

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: