Buku Perkara Hilang yang Dipetik oleh Seseorang (Luqatah) (كتاب فى اللقطة )

Hadis: (2426)

Diriwayatkan Ubai bin Ka `b:

Saya menjumpai beg yang berisi seratus Diner. Oleh itu, saya pergi menemui Nabi (dan memberitahunya tentangnya), dia berkata, "Buat pengumuman secara terbuka mengenai hal itu selama satu tahun" Saya melakukannya, tetapi tidak ada yang muncul untuk mengklaimnya, jadi saya kembali menemui Nabi (ﷺ) berkata, "Buat pengumuman umum untuk satu tahun lagi. "Saya melakukannya, tetapi tidak ada yang muncul untuk menuntutnya. Saya pergi kepadanya untuk ketiga kalinya dan dia berkata, "Simpan bekas dan tali yang digunakan untuk mengikatnya dan hitunglah wang yang dikandungnya dan jika pemiliknya datang, berikan kepadanya; jika tidak, gunakanlah. "Sub-pencerita Salama berkata, "Saya bertemu dengannya (Suwaid, sub-perawi lain) di Mekah dan dia berkata, 'Saya tidak tahu sama ada Ubai membuat pengumuman selama tiga tahun atau hanya satu tahun.' "
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ، قَالَ لَقِيتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَخَذْتُ صُرَّةً مِائَةَ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلَهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ثَلاَثًا فَقَالَ ‏"‏ احْفَظْ وِعَاءَهَا وَعَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏‏.‏ فَاسْتَمْتَعْتُ فَلَقِيتُهُ بَعْدُ بِمَكَّةَ فَقَالَ لاَ أَدْرِي ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلاً وَاحِدًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2426

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 608

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2427)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid Al-Juhani:

Seorang Badui mendatangi Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya tentang mengambil barang yang hilang. Nabi (ﷺ), "Buat pengumuman secara terbuka mengenai hal itu selama satu tahun. Ingatlah keterangan mengenai wadahnya dan tali yang diikatnya; dan jika seseorang datang dan mendakwa dan menerangkannya dengan betul, (berikan kepadanya) ; jika tidak, gunakannya. "Dia berkata, "Ya Rasulullah! Bagaimana dengan domba yang hilang? " Nabi (ﷺ), "Itu untukmu, untuk saudaramu (iaitu pemiliknya), atau untuk serigala. "Dia bertanya lagi, "Bagaimana dengan unta yang hilang? " Mengenai itu wajah Nabi (ﷺ) menjadi merah (dengan kemarahan) dan berkata, "Kamu tidak ada hubungannya dengan itu, kerana ia mempunyai kaki, simpanan airnya dan dapat sampai ke tempat-tempat air dan minum dan makan pohon. "
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَمَّا يَلْتَقِطُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ احْفَظْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَنْفِقْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ضَالَّةُ الإِبِلِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2427

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 609

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2428)

Diriwayatkan oleh Sulaiman bin Bilal dari Yahya:

Yazid Maula Al-Munba'ith mendengar Zaid bin Khalid al-Juham berkata, "Nabi (ﷺ) ditanya tentang Luqata. Dia berkata, "Ingatlah keterangan tentang wadahnya dan tali yang diikatnya dan umumkan secara terbuka untuk setahun.' "Yazid menambahkan, "Jika tidak ada yang menuntut maka orang yang menjumpainya dapat membelanjakannya dan itu dianggap sebagai amanah yang dipercayakan kepadanya. "Yahya berkata, "Saya tidak tahu apakah kalimat terakhir diucapkan oleh Nabi (ﷺ) atau oleh Yazid. "Lebih lanjut Zaid berkata, "Nabi ﷺ ditanya, 'Bagaimana dengan domba yang hilang? 'Nabi (ﷺ), 'Ambillah, kerana itu untukmu atau saudaramu (iaitu pemiliknya) atau untuk serigala.' Yazid menambah bahawa ia juga harus diumumkan secara terbuka. Lelaki itu kemudian bertanya kepada Nabi ﷺ mengenai unta yang hilang. Nabi (ﷺ), "Tinggalkan, kerana kaki, wadah air (takungan) dan ia akan sampai ke tempat air dan memakan pokok sehingga pemiliknya menjumpainya. "
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَزَعَمَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً ‏"‏‏.‏ يَقُولُ يَزِيدُ إِنْ لَمْ تُعْتَرَفِ اسْتَنْفَقَ بِهَا صَاحِبُهَا وَكَانَتْ وَدِيعَةً، عِنْدَهُ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَهَذَا الَّذِي لاَ أَدْرِي أَفِي حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَمْ شَىْءٌ مِنْ عِنْدِهِ ـ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَزِيدُ وَهْىَ تُعَرَّفُ أَيْضًا‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الإِبِلِ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهَا فَإِنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2428

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 610

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2429)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid:

Seorang lelaki datang dan bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang memilih barang yang hilang. Nabi (ﷺ), "Ingatlah keterangan mengenai wadahnya dan tali yang diikatnya dan buat pengumuman secara terbuka tentangnya selama satu tahun. Jika pemiliknya muncul, berikan kepadanya; jika tidak, lakukan apa sahaja yang anda suka ia. "Dia kemudian bertanya, "Bagaimana dengan domba yang hilang? " Nabi (ﷺ), "Ini untukmu, untuk saudaramu (yakni pemiliknya), atau untuk serigala. "Dia bertanya lagi, "Bagaimana dengan unta yang hilang? " Nabi (ﷺ), "Ini tidak menjadi perhatianmu. Ia mempunyai bekas air (takungan) dan kakinya dan ia akan mencapai air dan meminumnya dan memakan pokok-pokok sehingga pemiliknya menemukannya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا، وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2429

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2430)

Diriwayatkan oleh'Abdur-Rahman bin Hurmuz:

Abu Hurairah (ra) berkata, "Rasulullah (ﷺ) menyebut seorang lelaki Israel. "Abu Hurairah kemudian menceritakan keseluruhan riwayat). (Pada akhir riwayat disebutkan bahawa pemiutang) pergi ke laut, dengan harapan kapal mungkin membawa wangnya. Tiba-tiba dia melihat sebatang kayu dan dia membawanya ke rumahnya untuk dijadikan kayu bakar. Ketika melihatnya, dia menjumpai wangnya dan sepucuk surat di dalamnya. [Lihat hadis No. 2291 untuk keterangan]
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلاً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ـ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ـ ‏ "‏فَخَرَجَ يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا قَدْ جَاءَ بِمَالِهِ، فَإِذَا هُوَ بِالْخَشَبَةِ فَأَخَذَهَا لأَهْلِهِ حَطَبًا، فَلَمَّا نَشَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2430

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 611

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2431)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) melewati tanggal yang lalu di jalan dan berkata, "Sekiranya saya tidak takut itu berasal dari Sadaqa (hadiah amal), saya pasti memakannya. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرَةٍ فِي الطَّرِيقِ قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ وَقَالَ زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2431

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2432)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Kadang-kadang ketika saya pulang ke rumah dan menemui sebiji kurma yang jatuh di tempat tidur saya, saya mengambilnya untuk memakannya, tetapi saya khuatir ia mungkin berasal dari Sadaqa, jadi saya membuangnya. "
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي، فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْفِيَهَا ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2432

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 612

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2433)

Diriwayatkan oleh Ibnu Abbas (ra):

Rasulullah (ﷺ) juga bersabda, "Itu (semak-semak berduri Makkah) tidak boleh dicabut dan permainannya tidak boleh dikejar dan mengambil barang-barangnya yang jatuh adalah haram kecuali oleh orang yang membuat pengumuman secara terbuka tentang hal itu dan rumput-rumputnya tidak boleh dipotong. "'Abbas berkata, "Ya Rasulullah! Kecuali Idhkhir (sejenis rumput). "Nabi (ﷺ) berkata, "Kecuali Idhkhir. "
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُعْضَدُ عِضَاهُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2433

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2434)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Ketika Allah memberikan kemenangan kepada Rasul-Nya atas orang-orang Mekah, Rasulullah (ﷺ) berdiri di antara orang-orang dan setelah memuliakan Allah, berkata, "Allah melarang berperang di Mekah dan telah memberikan wewenang kepada Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman atasnya, jadi pergaduhan adalah tidak sah bagi sesiapa di hadapan saya dan dijadikan sah untuk saya selama sehari dan tidak akan sah bagi sesiapa selepas saya. Permainannya tidak boleh dikejar, semak berduri tidak boleh dicabut dan memilih barang-barang yang jatuh tidak dibenarkan kecuali orang yang membuat pengumuman secara terbuka untuknya dan dia yang saudara dibunuh mempunyai pilihan sama ada untuk menerima pampasan untuk itu atau membalas dendam. "Al- `Abbas berkata, "Kecuali Al-Idhkhir, kerana kami menggunakannya di kubur dan rumah kami. "Rasulullah (ﷺ), "Kecuali Al-Idhkhir. "Abu Shah, seorang Yaman, berdiri dan berkata, "Ya Rasulullah! Sampaikanlah surat itu untuk saya. "Rasulullah (ﷺ), "Tulislah untuk Abu Shah. "(Sub-perawi bertanya kepada Al-Auza'i): Apa maksudnya dengan mengatakan, "Tulislah itu, ya Rasulullah? " Dia menjawab, "Ucapan yang dia dengar dari Rasulullah (ﷺ). "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يُقِيدَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ أَبُو شَاهٍ ـ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ـ فَقَالَ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ مَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَذِهِ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2434

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 613

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2435)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Rasulullah (ﷺ), "Haiwan tidak boleh diberi susu tanpa izin dari pemiliknya. Adakah di antara kamu ada yang suka datang ke tokonya dan memecahkan bekasnya dan mengambil makanannya? pemiliknya di mana peruntukannya disimpan, jadi tidak ada yang harus memerah susu binatang orang lain, tanpa izin pemiliknya. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ، فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ فَإِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَاتِهِمْ، فَلاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2435

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 614

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2436)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid Al-Juhani:

Seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) mengenai Luqata. Dia berkata, "Buat pengumuman itu secara terbuka selama satu tahun, kemudian ingat keterangan wadahnya dan tali yang diikatnya, gunakan uang itu dan jika pemiliknya kembali setelah itu, berikanlah kepadanya. "Orang-orang bertanya, "Ya Rasulullah! Bagaimana dengan domba yang hilang? " Rasulullah (ﷺ), "Ambillah, kerana itu untukmu, untuk saudaramu, atau untuk serigala. "Lelaki itu bertanya, "Ya Rasulullah! Bagaimana dengan unta yang hilang? " Rasulullah (ﷺ) marah dan pipi atau wajahnya menjadi merah dan berkata, "Kamu tidak perlu khawatir dengannya kerana kakinya dan bekas airnya, sampai pemiliknya menemukannya. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ـ أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ ـ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2436

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 615

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2437)

Diriwayatkan oleh Salama:

riwayat di atas (Hadis 616) dari Ubai bin Ka `b: menambahkan, "Saya bertemu dengan sub-perawi di Mekah kemudian, tetapi dia tidak ingat apakah Ka `b telah mengumumkan apa yang telah dijumpainya satu tahun atau tiga tahun. "
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ، بِهَذَا قَالَ فَلَقِيتُهُ بَعْدُ بِمَكَّةَ، فَقَالَ لاَ أَدْرِي أَثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلاً وَاحِدًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2437

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 617

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2438)

Diriwayatkan Zaid bin Khalid:

Seorang Badui bertanya kepada Nabi (ﷺ) mengenai Luqata. Nabi (ﷺ), "Buat pengumuman secara terbuka tentangnya selama satu tahun dan jika kemudian seseorang datang dan menerangkan wadah Luqata dan tali yang diikatnya, (berikan kepadanya); jika tidak, habiskan. "Dia kemudian bertanya kepada Nabi ﷺ mengenai unta yang hilang. Wajah Nabi (ﷺ) menjadi merah dan dia berkata, "Kamu khawatir dengannya kerana ia mempunyai takungan air dan kakinya dan ia akan sampai ke air dan minum dan makan pokok. Biarkan sampai pemiliknya menjumpainya. "Dia kemudian bertanya kepada Nabi (ﷺ) mengenai domba yang hilang. Nabi (ﷺ), "Ini untukmu, untuk saudaramu, atau untuk serigala. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِفَاصِهَا وَوِكَائِهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَنْفِقْ بِهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2438

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 618

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2439)

Diriwayatkan oleh Abu Bakar:

Semasa saya dalam perjalanan, tiba-tiba saya melihat seorang gembala mengemudi domba-dombanya, saya bertanya kepadanya hamba siapa dia. Dia menjawab bahawa dia adalah hamba lelaki dari Quraisy dan kemudian dia menyebut namanya dan aku mengenalinya. Saya bertanya, "Adakah domba anda mempunyai susu? " Dia menjawab dengan tegas. Saya berkata, "Adakah anda akan memerah susu untuk saya? " Dia menjawab dengan tegas. Saya memerintahkannya dan dia mengikat kaki salah satu domba. Kemudian saya menyuruhnya membersihkan debu (dot) dari debu dan mengeluarkan habuk dari tangannya. Dia mengeluarkan habuk dari tangannya dengan menepuk tangan. Dia kemudian memerah sedikit susu. Saya memasukkan susu untuk Rasulullah (ﷺ) ke dalam periuk dan menutup mulutnya dengan sehelai kain dan menuangkan air ke atasnya hingga menjadi dingin. Saya membawanya kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Minum wahai Rasulullah!" Dia meminumnya sehingga saya gembira.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْبَرَاءُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقْتُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏ فَسَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ـ ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى ـ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ، حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2439

Rujukan dalam buku: Buku 45, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 42, Hadis 619

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: