Kitab Ulasan mengenai Al-Quran ( كتاب التفسير)

Hadis: (3015)

Hammim b. Munabbih melaporkan:

Inilah yang dilaporkan oleh Abu Huraira kepada kami dari Rasulullah (ﷺ) dan dalam hubungan ini dia menceritakan beberapa hadis dan Rasulullah (ﷺ) berkata: Dikatakan kepada orang Israel: Masuklah ke negeri ini dengan mengatakan Hitta (Keluarkanlah kamu dari kami bebanan dosa-dosa kita), di mana Kami akan mengampuni dosa-dosa kamu, tetapi mereka memutar (pernyataan ini) dan memasuki pintu gerbang sambil menarik angin mereka dan berkata: "Biji-bijian di telinga."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ‏{‏ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ يُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ‏}‏ فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ وَقَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ" ‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 1

Rujukan Hadis 3015

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7151

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3016)

Anas b. Malik melaporkan bahawa Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengirimkan wahyu kepada Rasulullah (ﷺ) sebelum kematiannya berturut-turut sehingga dia berangkat ke rumah surgawinya, dan pada hari ketika dia meninggal, dia menerima wahyu itu dengan banyak.

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ - قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ أَنَّ اللَّهَ، عَزَّ وَجَلَّ تَابَعَ الْوَحْىَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تُوُفِّيَ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ الْوَحْىُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 2

Rujukan Hadis 3016

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7152

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3017a)

Tariq b. Shihab melaporkan bahawa seorang Yahudi berkata kepada Umar

Anda membaca ayat yang, jika ia diturunkan berkaitan dengan kita, kita akan menganggap hari itu sebagai hari bersukacita. Oleh itu, Umar berkata: Saya tahu di mana ia diturunkan dan pada hari ia diturunkan dan di mana Rasulullah (ﷺ) berada pada waktu ia diturunkan. Itu diturunkan pada hari 'Arafa (kesembilan Dhu'l Hijjah) dan Rasulullah (ﷺ) telah tinggal di 'Arafat. Sufyan berkata: Saya ragu, sama ada hari Jumaat atau tidak (dan ayat yang dimaksud) adalah ini: "Hari ini saya telah menyempurnakan agama anda untuk anda dan menyelesaikan nikmat-Ku atas anda" (ayat 4).
حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ، بْنِ شِهَابٍ أَنَّ الْيَهُودَ، قَالُوا لِعُمَرَ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ آيَةً لَوْ أُنْزِلَتْ فِينَا لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ وَأَىَّ يَوْمٍ أُنْزِلَتْ وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أُنْزِلَتْ أُنْزِلَتْ بِعَرَفَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ أَشُكُّ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ أَمْ لاَ ‏.‏ يَعْنِي ‏{‏ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 3

Rujukan Hadis 3017a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7153

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 5.4

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3017b)

Tariq b. Shihab melaporkan bahawa seorang Yahudi berkata kepada Umar:

Sekiranya ayat ini diturunkan berkaitan dengan orang-orang Yahudi (i. "Hari ini saya telah menyempurnakan agama anda untuk anda dan telah menyelesaikan nikmat-Ku untuk anda dan memilih untuk anda al-Islam sebagai agama") kita akan mengambil hari bersukacita di mana ayat ini diturunkan. Kemudian Umar berkata: Saya tahu hari di mana ia diturunkan dan jam ketika ia diturunkan dan di mana Rasulullah (ﷺ) berada ketika ia diturunkan. Ia diturunkan pada malam Jumaat dan kami berada di 'Arafat bersama Rasulullah (ﷺ) pada waktu itu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ، اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَتِ الْيَهُودُ لِعُمَرَ لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ يَهُودَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا‏}‏ نَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ فَقَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ وَالسَّاعَةَ وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ نَزَلَتْ نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 4

Rujukan Hadis 3017b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7154

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3017c)

Tariq b. Shihab melaporkan bahawa seorang Yahudi datang kepada 'Umar dan berkata:

Komandan Yang Beriman, ada ayat dalam Kitab anda, yang anda baca. Sekiranya ia dinyatakan dalam hubungannya dengan orang Yahudi, kita akan menganggapnya sebagai hari bersukacita. Kemudian dia berkata: Ayat mana yang kamu maksudkan? Dia menjawab: "Hari ini saya telah menyempurnakan agama anda untuk anda dan saya telah menyelesaikan nikmat-Ku atas anda dan saya telah memilih al-Islam sebagai agama untuk anda." Umar berkata, saya tahu hari di mana ia diturunkan dan tempat di mana ia diturunkan. Itu diturunkan kepada Rasulullah (ﷺ) di' Arafat pada hari Jumaat.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ، بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا نَزَلَتْ مَعْشَرَ الْيَهُودِ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا ‏.‏ قَالَ وَأَىُّ آيَةٍ قَالَ ‏{‏ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا‏}‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 5

Rujukan Hadis 3017c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7155

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3018a)

'Urwa b. Zubair melaporkan bahawa dia bertanya kepada 'Aisyah tentang firman Allah:

"Sekiranya kamu takut bahawa kamu tidak akan dapat menjaga kesetaraan di antara anak-anak yatim, maka nikahilah (mereka) yang kamu suka dari antara wanita dua, tiga atau empat." Dia berkata: Wahai anak saudaraku, gadis yatim piatu itu adalah orang yang berada di bawah naungan penjaganya dan dia berkongsi dengannya dalam harta benda dan harta dan kecantikannya memikatnya dan penjaganya memutuskan untuk menikahinya tanpa memberinya bahagian wang perkahwinan yang sewajarnya dan tidak bersedia (untuk membayar jumlah yang banyak) yang bersedia dibayar oleh orang lain dan oleh itu Allah melarang untuk menikahi gadis-gadis ini tetapi sekiranya ekuiti diperhatikan mengenai wang perkahwinan dan mereka bersiap untuk membayar sejumlah wang perkahwinan mereka dan Allah memerintahkan untuk berkahwin dengan wanita lain selain mereka mengikut kehendak hati mereka. 'Urwa melaporkan bahawa' Aisyah mengatakan bahawa orang-orang mulai meminta putusan dari Rasulullah (ﷺ) setelah wahyu dari ayat ini tentang mereka (anak-anak yatim) dan Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengungkapkan ayat ini: "Mereka bertanya kepadamu keputusan tentang wanita; katakanlah: Allah memberikan keputusan kepada anda mengenai mereka dan apa yang dibacakan kepada anda di dalam Kitab mengenai wanita yatim piatu, yang anda tidak memberikan apa yang ditakdirkan untuk mereka semasa anda suka menikahi mereka "(iv. 126). Dia berkata: Firman Allah "apa yang dibacakan kepadamu" dalam Kitab bermaksud ayat pertama, i. e. "jika anda takut bahawa anda mungkin tidak dapat memerhatikan ekuiti dalam hal wanita yatim piatu, nikahilah apa yang anda suka sekiranya wanita" (iv. 3). 'Aisyah berkata: (Dan untuk ayat ini [iv. 126], yaitu dan anda bermaksud "menikahi salah seorang dari mereka dari antara anak-anak yatim" itu berkaitan dengan orang yang bertanggungjawab (terhadap anak-anak yatim) yang mempunyai sejumlah kecil kekayaan dan keindahan yang lebih sedikit dan mereka dilarang untuk mengahwini apa yang mereka suka kerana kekayaan dan kecantikannya daripada anak-anak yatim, tetapi dengan adil, kerana mereka tidak menyukai mereka.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا - ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ، تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ‏}‏ قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ ‏.‏ قَالَتْ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي قَالَ اللَّهُ فِيهَا ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ‏}‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى ‏{‏ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنِ الْيَتِيمَةِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 6

Rujukan Hadis 3018a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7156

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.3 , 4.126

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3018b)

'Urwa melaporkan bahawa dia bertanya kepada' Aisyah tentang firman Allah:

"Sekiranya anda takut bahawa anda tidak akan dapat melihat keadilan sekiranya gadis yatim piatu"; hadis yang lain sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ، تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى‏}‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَزَادَ فِي آخِرِهِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ إِذَا كُنَّ قَلِيلاَتِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 7

Rujukan Hadis 3018b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7157

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3018c)

'Aisyah mengatakan bahawa untuk firman Allah:

"Sekiranya anda takut bahawa anda tidak akan dapat melihat keadilan dalam hal gadis yatim piatu)," itu dinyatakan dengan merujuk kepada seseorang yang mempunyai gadis yatim (sebagai wadnya) dan dia adalah penjaganya, dan pewarisnya, dan dia memiliki harta benda, tetapi tidak ada yang bersaing atas namanya kecuali dirinya sendiri. Dan dia (penjaganya) tidak memberikannya dalam perkahwinan kerana hartanya dan dia menyiksanya dan memperlakukannya dengan buruk, itu berkaitan dengannya (Allah berfirman:) "Sekiranya kamu takut bahawa kamu tidak akan dapat memerhatikannya ekuiti sekiranya gadis yatim piatu, maka berkahwinlah dengan siapa yang anda suka di kalangan wanita, "i. e. apa sahaja yang telah saya hukumkan untuk anda dan tinggalkan dia yang anda siksa.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى‏}‏ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْيَتِيمَةُ وَهُوَ وَلِيُّهَا وَوَارِثُهَا وَلَهَا مَالٌ وَلَيْسَ لَهَا أَحَدٌ يُخَاصِمُ دُونَهَا فَلاَ يُنْكِحُهَا لِمَالِهَا فَيَضُرُّ بِهَا وَيُسِيءُ صُحْبَتَهَا فَقَالَ ‏{‏ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ‏}‏ يَقُولُ مَا أَحْلَلْتُ لَكُمْ وَدَعْ هَذِهِ الَّتِي تَضُرُّ بِهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 8

Rujukan Hadis 3018c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7158

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3018d)

Aisyah berkata sehubungan dengan firman-Nya (firman Allah):

"Apa yang dibacakan kepada anda di dalam Kitab mengenai wanita yatim piatu yang anda tidak berikan apa yang ditakdirkan untuk mereka, sedangkan anda suka menikahi mereka," ini dinyatakan dalam hubungannya dengan seorang gadis yatim yang bertanggungjawab atas orang itu dan dia berkongsi bersamanya dalam harta dan dia enggan menikahinya sendiri dan juga tidak mahu menikahkannya dengan orang lain (takut) bahawa (orang itu) akan berkongsi harta miliknya (sebagai suami gadis itu), yang menghalangnya untuk berkahwin, tidak menikahinya sendiri atau mengahwini dia dengan orang lain
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الْيَتِيمَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَتَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا وَيَكْرَهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا غَيْرَهُ فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَعْضِلُهَا فَلاَ يَتَزَوَّجُهَا وَلاَ يُزَوِّجُهَا غَيْرَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 9

Rujukan Hadis 3018d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7159

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3018e)

Hisham melaporkan bahawa 'Aisyah mengatakan berkaitan dengan firman Allah:

"Mereka menanyakan kepadamu keputusan agama tentang wanita, katakan: Allah memberikan keputusan tentang mereka" (iv. 126), bahawa ini berkaitan dengan seorang gadis yatim piatu yang bertanggung jawab atas orang itu dan dia berkongsi dengannya dalam harta miliknya (sebagai seorang pewaris) walaupun di pohon kurma dan dia enggan memberikan perkawinannya dengan orang lain agar dia (suaminya) mengambil bahagian dari hartanya, dan dengan demikian membiarkannya dalam keadaan lama.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ ويَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ‏}‏ الآيَةَ قَالَتْ هِيَ الْيَتِيمَةُ الَّتِي تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ لَعَلَّهَا أَنْ تَكُونَ قَدْ شَرِكَتْهُ فِي مَالِهِ حَتَّى فِي الْعَذْقِ فَيَرْغَبُ يَعْنِي أَنْ يَنْكِحَهَا وَيَكْرَهُ أَنْ يُنْكِحَهَا رَجُلاً فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَعْضِلُهَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 10

Rujukan Hadis 3018e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7160

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.126

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3019a)

Hisham melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa 'Aisyah mengatakan sehubungan dengan firman-Nya:

"Dan barang siapa yang miskin hendaklah dia mengambil akal (keluar daripadanya)" bahawa hal itu dinyatakan berkaitan dengan penjaga harta anak yatim, yang menjaga dia dan menjaganya; Sekiranya dia miskin, dia dibenarkan makan daripada itu.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ‏}‏ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ الَّذِي يَقُومُ عَلَيْهِ وَيُصْلِحُهُ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 11

Rujukan Hadis 3019a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7161

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3019b)

'Aisyah melaporkan berkaitan dengan firman Allah, Yang Maha Tinggi:

"Dia yang kaya harus menjauhkan diri, dan dia yang miskin boleh masuk akal makan (dari itu)" bahawa ini dinyatakan dalam hubungannya dengan penjaga anak yatim yang miskin; dia boleh keluar dari apa yang wajar dengan memperhatikan status kesolvenannya sendiri.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ‏}‏ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي وَلِيِّ الْيَتِيمِ أَنْ يُصِيبَ مِنْ مَالِهِ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا بِقَدْرِ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 12

Rujukan Hadis 3019b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7162

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3019c)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Hisham dengan rangkaian pemancar yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 13

Rujukan Hadis 3019c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7163

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3020)

'Aisyah melaporkan bahawa firman Allah ini:

"Ketika mereka datang ke atas kamu dari atas kamu dan dari bawah kamu dan ketika mata menjadi kusam dan hati naik ke kerongkong" (xxxiii. 10) berkaitan dengan hari Ditch.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ‏}‏ قَالَتْ كَانَ ذَلِكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 14

Rujukan Hadis 3020

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7164

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 33.10

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3021a)

'Aisyah berkata sehubungan dengan ayat itu:

"Dan jika seorang wanita mempunyai alasan untuk takut perlakuan buruk dari suaminya atau dia mungkin berpaling darinya" (iv. 128) bahawa hal itu dinyatakan dalam hal seorang wanita yang telah lama berhubungan dengan seseorang (sebagai isterinya) dan sekarang dia berhasrat untuk menceraikannya dan dia berkata: Jangan ceraikan aku, tetapi tetaplah aku (sebagai isteri di rumahmu) dan kamu diizinkan tinggal bersama isteri yang lain. Dalam konteks inilah ayat ini diturunkan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ‏{‏ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا‏}‏ الآيَةَ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الْمَرْأَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَتَطُولُ صُحْبَتُهَا فَيُرِيدُ طَلاَقَهَا فَتَقُولُ لاَ تُطَلِّقْنِي وَأَمْسِكْنِي وَأَنْتَ فِي حِلٍّ مِنِّي ‏.‏ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 15

Rujukan Hadis 3021a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7165

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.128

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3021b)

'Aisyah berkata sehubungan dengan firman-firman Allah ini, Yang Maha Tinggi dan Maha Suci:

"Dan jika seorang wanita mempunyai alasan untuk takut akan perlakuan buruk dari suaminya atau bahawa dia mungkin berpaling darinya" bahawa hal itu terungkap dalam kes seorang wanita yang tinggal bersama seseorang dan mungkin dia tidak mahu memanjangkan (hubungannya dengan dia) sedangkan dia telah melakukan hubungan seksual dengannya (dan akibatnya) dia mendapat anak darinya dan dia tidak suka dia harus bercerai, jadi dia berkata kepadanya: Aku mengizinkan kamu tinggal bersama isteri yang lain.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا‏}‏ قَالَتْ نَزَلَتْ فِي الْمَرْأَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَلَعَلَّهُ أَنْ لاَ يَسْتَكْثِرَ مِنْهَا وَتَكُونُ لَهَا صُحْبَةٌ وَوَلَدٌ فَتَكْرَهُ أَنْ يُفَارِقَهَا فَتَقُولُ لَهُ أَنْتَ فِي حِلٍّ مِنْ شَأْنِي ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 16

Rujukan Hadis 3021b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7166

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3022a)

'Urwa melaporkan atas kewibawaan ayahnya bahawa' Aisyah berkata kepadanya:

Wahai anak saudaraku, umat Islam diperintahkan untuk meminta pengampunan bagi para sahabat Rasulullah ﷺ tetapi mereka mencerca mereka.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي أُمِرُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا، لأَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَبُّوهُمْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 17

Rujukan Hadis 3022a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7167

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3022b)

Hadis ini telah disebarkan atas kebenaran Abu Usama dengan rantai perawi yang sama.

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 18

Rujukan Hadis 3022b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7168

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3023a)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

Penduduk Kufah berbeza dalam hal ayat ini: "Tetapi barangsiapa yang membunuh orang beriman yang lain dengan sengaja, maka balasannya adalah Neraka" (iv. 92), jadi saya pergi ke Ibnu 'Abbas dan bertanya kepadanya tentang hal itu, di mana dia berkata: Ini telah telah dinyatakan dan tidak ada yang membatalkannya.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ‏}‏ فَرَحَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ لَقَدْ أُنْزِلَتْ آخِرَ مَا أُنْزِلَ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 19

Rujukan Hadis 3023a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7169

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.92

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3023b)

Hadis ini telah disampaikan berdasarkan wewenang Syu'ba dengan rantai perawi yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ فِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ نَزَلَتْ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ إِنَّهَا لَمِنْ آخِرِ مَا أُنْزِلَتْ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 20

Rujukan Hadis 3023b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7170

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3023c)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

'Abd al Rahman b. Abzi memerintahkan saya bahawa saya harus bertanya kepada Ibn 'Abbas mengenai dua ayat ini: "Orang yang sengaja membunuh orang yang beriman akan menjadi neraka di mana dia akan tinggal selama-lamanya" (iv. 92). Oleh itu, saya bertanya kepadanya dan dia berkata: Tidak ada yang membatalkannya. Dan mengenai ayat ini: "Dan mereka yang tidak menyeru tuhan yang lain dengan Allah dan tidak membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah, kecuali untuk jalan keadilan" (xxv. 68), dia (Ibnu Abbas) berkata: Ini telah diturunkan berkenaan dengan orang-orang musyrik. "
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا‏}‏ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ ‏.‏ وَعَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 21

Rujukan Hadis 3023c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7171

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.92 , 25.68

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3023d)

Ibnu Abbas berkata:

Ayat ini diturunkan di Mekah: "Dan mereka yang tidak memanggil tuhan yang lain dengan Allah dan tidak membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah melainkan dengan tujuan keadilan" hingga kata Muhdana (mereda). Oleh itu, orang-orang musyrikin berkata: Islam tidak ada gunanya bagi kita kerana kita telah bersekutu dengan Allah dan kita membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah dan kita melakukan pertengkaran, dan itulah (pada kesempatan ini) bahawa Allah yang Maha Agung dan Maha Suci , mengungkapkan ayat ini: "Kecuali dia yang bertaubat dan beriman serta beramal soleh" hingga akhir Ibnu 'Abbis berkata: Dia yang masuk Islam dan memahami perintahnya dan kemudian membunuh jiwa tidak ada taubat baginya.
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - يَعْنِي شَيْبَانَ - عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بِمَكَّةَ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ مُهَانًا‏}‏ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ وَمَا يُغْنِي عَنَّا الإِسْلاَمُ وَقَدْ عَدَلْنَا بِاللَّهِ وَقَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَ فَأَمَّا مَنْ دَخَلَ فِي الإِسْلاَمِ وَعَقَلَهُ ثُمَّ قَتَلَ فَلاَ تَوْبَةَ لَهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 22

Rujukan Hadis 3023d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7172

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3023e)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

Saya berkata kepada Ibnu Abbas: Adakah pertobatan orang itu akan diterima yang membunuh orang yang beriman dengan sengaja? Dia berkata: Tidak. Saya membacakan kepadanya surah surah al-Furqan ini (xix.): "Dan orang-orang yang tidak menyeru tuhan yang lain dengan Allah dan tidak membunuh jiwa yang dilarang oleh Allah melainkan dengan tujuan keadilan" kepada akhir ayat. Dia berkata: Ini adalah ayat Mekah yang telah dibatalkan oleh ayat yang diturunkan di Madinah: "Dia yang membunuh orang yang beriman dengan sengaja, baginya adalah balasan api neraka di mana dia akan tinggal selama-lamanya," dan dalam riwayat Ibn Hisyam (kata-katanya): Saya membacakan kepadanya surah surah al-Furqan ini: "Kecuali orang yang bertaubat."
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَلِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَتَلَوْتُ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَ هَذِهِ آيَةٌ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ مَدَنِيَّةٌ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا‏}‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ هَاشِمٍ فَتَلَوْتُ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ‏{‏ إِلاَّ مَنْ تَابَ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 23

Rujukan Hadis 3023e

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7173

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3024a)

Ubaidullah b. 'Abdullah b. 'Utba melaporkan:

Ibnu Abbas berkata kepada saya: Adakah anda tahu - dan dalam kata-kata Harun (perawi lain): Adakah anda mengetahui tentang - surah terakhir yang diturunkan dalam Al-Quran secara keseluruhan? Saya berkata: Ya, "Bilakah pertolongan dari Allah dan kemenangan" (cx.). Setelah itu, dia berkata: Anda telah mengatakan yang sebenarnya. Dan dalam riwayat Abu Shaiba (kata-katanya): Adakah anda mengetahui surah tersebut? Dan dia tidak menyebut perkataan "yang terakhir".
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْلَمُ - وَقَالَ هَارُونُ تَدْرِي - آخِرَ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ نَزَلَتْ جَمِيعًا قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ تَعْلَمُ أَىُّ سُورَةٍ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ آخِرَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 24

Rujukan Hadis 3024a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7174

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3024b)

Hadis ini telah dilaporkan mengenai kewibawaan Abu 'Umais melalui rangkaian pemancar yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ آخِرَ سُورَةٍ وَقَالَ عَبْدُ الْمَجِيدِ وَلَمْ يَقُلِ ابْنِ سُهَيْلٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 25

Rujukan Hadis 3024b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7175

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3025)

Ibnu Abbas melaporkan bahawa beberapa orang Islam bertemu dengan seorang kawanan domba kecil. Dia berkata:

As-Salam-o-'Alaikum. Mereka menangkapnya dan membunuhnya dan merebut kawanannya. Kemudian ayat ini diturunkan: "Dia yang menemuimu dan memberi salam, jangan katakan: Kamu bukan Muslim" (iv. 94). Namun, Ibn 'Abbas membacakan kata as-Salam dan bukannya "as-Salam".
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا‏}‏ وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلاَمَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 26

Rujukan Hadis 3025

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7176

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 4.94

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3026)

Bara 'melaporkan:

Ketika orang-orang Ansar menunaikan haji, mereka tidak memasuki rumah mereka tetapi dari belakang. Seseorang dari Ansar datang dan dia mula masuk dari pintu rumahnya tetapi dikatakan kepadanya (mengapa dia melakukan sesuatu yang bertentangan dengan kebiasaan datang ke rumah dari belakang). Kemudian ayat ini diturunkan. "Ketakwaan bukanlah bahawa anda datang ke pintu dari belakang" (ii. 189).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَرَجَعُوا لَمْ يَدْخُلُوا الْبُيُوتَ إِلاَّ مِنْ ظُهُورِهَا - قَالَ - فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَخَلَ مِنْ بَابِهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا‏}‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 27

Rujukan Hadis 3026

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7177

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 2.189

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3027)

Ibn Mas'ud berkata:

Sejak penerimaan kita terhadap Islam dan penyataan ayat ini di mana Allah telah menunjukkan kegusaran kepada kita: "Belum tiba masanya bagi orang-orang yang beriman bahawa hati mereka harus rendah hati untuk mengingati Allah?" (lvii. 16), terdapat jurang empat tahun.
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ مَا كَانَ بَيْنَ إِسْلاَمِنَا وَبَيْنَ أَنْ عَاتَبَنَا اللَّهُ بِهَذِهِ الآيَةِ ‏{‏ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ‏}‏ إِلاَّ أَرْبَعُ سِنِينَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 28

Rujukan Hadis 3027

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7178

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 57.16

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3028)

Ibnu Abbas melaporkan:

Pada zaman pra-Islam, wanita mengelilingi Ka'bah dengan telanjang, dan berkata: Siapa yang akan menyediakan kain untuk menutupi orang yang mengelilingi Kaabah sehingga dia akan menutupi bahagian pribadinya? Dan kemudian dia akan berkata: Hari ini akan terpapar keseluruhan atau sebahagian dan apa yang terpapar saya tidak akan membuatnya sah. Dalam hubungan inilah ayat itu diturunkan: "Hiasi diri anda di setiap tempat ibadat" (ayat 31).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهِيَ عُرْيَانَةٌ فَتَقُولُ مَنْ يُعِيرُنِي تِطْوَافًا تَجْعَلُهُ عَلَى فَرْجِهَا وَتَقُولُ الْيَوْمَ يَبْدُو بَعْضُهُ أَوْ كُلُّهُ فَمَا بَدَا مِنْهُ فَلاَ أُحِلُّهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 29

Rujukan Hadis 3028

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7179

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 7.31

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3029a)

Jabir melaporkan bahawa 'Abdullah b. Ubayy b. Salul pernah berkata kepada budak perempuannya:

Pergi dan ambil sesuatu untuk kita dengan melakukan pelacuran. Dalam hubungan ini, Allah, Yang Maha Mulia dan Maha Suci, mengungkapkan ayat ini: "Dan jangan memaksa budak-budak perempuanmu melakukan pelacuran ketika mereka ingin menjaga kesucian untuk mencari barang-barang yang lemah dari kehidupan dunia ini, dan barang siapa yang memaksanya, maka sesungguhnya setelah paksaan mereka, Allah Maha Pengampun, Penyayang ”(xxiv. 33).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ يَقُولُ لِجَارِيَةٍ لَهُ اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ‏}‏ لَهُنَّ ‏{‏ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 30

Rujukan Hadis 3029a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7180

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 24.33

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3029b)

Jabir melaporkan bahawa 'Abdullah b. Ubayy b. Salul mempunyai dua budak perempuan; satu dipanggil Musaika dan yang lain disebut Umaima dan dia memaksa mereka untuk melacurkan (yang mana 'Abdullah b. Ubayy b. Salul memaksa mereka). Mereka mengadu hal ini kepada Rasulullah (ﷺ) dan inilah ayat ini diturunkan:

"Dan jangan memaksa budak perempuanmu untuk melacurkan" sampai dengan kata-kata: "Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang."
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ جَارِيَةً، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ يُقَالُ لَهَا مُسَيْكَةُ وَأُخْرَى يُقَالُ لَهَا أُمَيْمَةُ فَكَانَ يُكْرِهُهُمَا عَلَى الزِّنَى فَشَكَتَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَلاَ تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ غَفُورٌ رَحِيمٌ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 31

Rujukan Hadis 3029b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7181

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3030a)

Abdullah b. Mas'ud melaporkan berkaitan dengan firman Allah, Yang Maha Agung dan Maha Suci:

"Orang-orang yang mereka panggil, mereka sendiri mencari jalan atau jalan masuk kepada Tuhannya, sehingga siapa pun dari mereka menjadi terdekat" (xvii. 57) bahawa hal itu berkaitan dengan sebuah parti jin yang sedang disembah dan mereka memeluk Islam tetapi mereka yang menyembah mereka terus menyembah mereka (walaupun Jin yang disembah oleh orang-orang yang sesat telah menjadi Muslim). Ketika itulah ayat ini diturunkan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ‏}‏ قَالَ كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ أَسْلَمُوا وَكَانُوا يُعْبَدُونَ فَبَقِيَ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ عَلَى عِبَادَتِهِمْ وَقَدْ أَسْلَمَ النَّفَرُ مِنَ الْجِنِّ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 32

Rujukan Hadis 3030a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7182

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 17.57

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3030b)

Abdullah b. Mas'ud melaporkan berkaitan dengan ayat:

"Mereka yang mereka panggil, mereka sendiri mencari jalan masuk ke Tuhan mereka," yang berkaitan dengan sekelompok orang yang menyembah pesta di kalangan jin. Kumpulan dari kalangan jin memeluk Islam, tetapi orang-orang terus memuja mereka seperti yang mereka lakukan sebelumnya, dan (pada kesempatan ini) ayat itu diturunkan: "Mereka yang mereka panggil, mereka sendiri mencari jalan masuk kepada Tuhannya . " Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Sulaiman dengan rangkaian pemancar yang sama.
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ قَالَ كَانَ نَفَرٌ مِنَ الإِنْسِ يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ فَأَسْلَمَ النَّفَرُ مِنَ الْجِنِّ ‏.‏ وَاسْتَمْسَكَ الإِنْسُ بِعِبَادَتِهِمْ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 33

Rujukan Hadis 3030b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7183

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3030d)

Abdullah b. Mas'ud berkata sehubungan dengan ayat tersebut:

"Orang-orang yang mereka panggil, mereka sendiri mencari jalan masuk kepada Tuhannya," ayat itu diturunkan sehubungan dengan pihak Arab yang biasa menyembah sekumpulan jin; jin memeluk Islam tetapi orang-orang terus menyembah mereka tanpa menyedarinya. Kemudian ayat ini diturunkan: "Mereka yang mereka panggil, mereka sendiri mencari jalan masuk ke Tuhan mereka."
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، مَسْعُودٍ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي نَفَرٍ مِنَ الْعَرَبِ كَانُوا يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ فَأَسْلَمَ الْجِنِّيُّونَ وَالإِنْسُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 34

Rujukan Hadis 3030d

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7184

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3031)

Sa'id b. Jubair melaporkan:

Saya berkata kepada Ibnu Abbas tentang Sura Tauba, di mana dia berkata: Adapun Sura Tauba, itu dimaksudkan untuk menghina (orang-orang yang tidak beriman dan orang-orang munafik). Selalu ada yang terungkap di dalamnya (kata ganti) minhum (dari mereka) dan minhom (dari mereka, yakni keadaan sebilangan dari mereka) sehingga mereka (kaum muslimin) menyangka bahawa tidak akan ada yang tersisa dari mereka yang tidak akan dipersalahkan (untuk satu kesalahan atau yang lain). Saya sekali lagi berkata: Bagaimana dengan Sura Anfal? Dia berkata: Ini berkaitan dengan Perang Badar. Saya sekali lagi bertanya kepadanya tentang Sura al-Hashr. Dia berkata: Ini diturunkan berkaitan dengan (suku) Banu Nadir.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ سُورَةُ التَّوْبَةِ قَالَ آلتَّوْبَةِ قَالَ بَلْ هِيَ الْفَاضِحَةُ مَا زَالَتْ تَنْزِلُ وَمِنْهُمْ وَمِنْهُمْ ‏.‏ حَتَّى ظَنُّوا أَنْ لاَ يَبْقَى مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ ذُكِرَ فِيهَا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ سُورَةُ الأَنْفَالِ قَالَ تِلْكَ سُورَةُ بَدْرٍ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالْحَشْرُ قَالَ نَزَلَتْ فِي بَنِي النَّضِيرِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 35

Rujukan Hadis 3031

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7185

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3032a)

Ibn 'Umar melaporkan bahawa Umar menyampaikan khutbah di mimbar Rasulullah (ﷺ) dan dia memuji Allah dan memuji-muji Dia dan kemudian berkata:

Sekarang sampai ke titik. Lihatlah saya ketika perintah yang berkaitan dengan larangan arak diturunkan, itu disusun dari lima hal: dari gandum, barli, kurma, anggur, madu; dan arak adalah yang mengaburkan akal; dan Wahai orang-orang, saya berharap Rasulullah (ﷺ) dapat menjelaskan kepada kami dengan lebih terperinci undang-undang yang berkaitan dengan warisan datuk, tentang seseorang yang meninggal tanpa masalah, dan beberapa masalah yang berkaitan dengan kepentingan.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ خَطَبَ عُمَرُ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ أَلاَ وَإِنَّ الْخَمْرَ نَزَلَ تَحْرِيمُهَا يَوْمَ نَزَلَ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالْعَسَلِ ‏.‏ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثَةُ أَشْيَاءَ وَدِدْتُ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهَا الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 36

Rujukan Hadis 3032a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7186

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3032b)

Ibnu Umar melaporkan:

Saya mendengar 'Umar b. Khattab menyampaikan khutbah di mimbar utusan Allah (ﷺ) dan berkata ': Sekarang, sampai pada intinya, wahai orang, ada yang terungkap (perintah yang berkaitan dengan larangan arak) dan ia disiapkan (pada waktu itu) keluar dari lima perkara: anggur, kurma, madu, gandum, barli, dan arak adalah yang mengaburkan akal, dan, wahai manusia, semoga Rasulullah (ﷺ) menjelaskan kepada kami dengan lebih terperinci tiga perkara: warisan datuk, seseorang yang mati tanpa meninggalkan sebarang masalah, dan beberapa masalah yang menarik.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثٌ أَيُّهَا النَّاسُ وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهِنَّ عَهْدًا نَنْتَهِي إِلَيْهِ الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 37

Rujukan Hadis 3032b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7187

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3032c)

Hadis ini telah disebarkan dengan wewenang yang sama tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَيَّانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا غَيْرَ أَنَّ ابْنَ عُلَيَّةَ فِي حَدِيثِهِ الْعِنَبِ ‏.‏ كَمَا قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى الزَّبِيبِ ‏.‏ كَمَا قَالَ ابْنُ مُسْهِرٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 38

Rujukan Hadis 3032c

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7188

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3033a)

Abu Dharr bersumpah bahawa ayat ini:

"Kedua musuh ini yang berselisih mengenai Tuhan mereka" (xxii. 19) diungkapkan berkaitan dengan orang-orang yang pada hari Badar keluar (dari barisan untuk melawan orang-orang yang tidak beriman dan mereka) Hamza, 'Ali,' Ubaida b. Harith (dari pihak Muslim) dan 'Utba dan Shaiba, keduanya anak lelaki Rabi'a dan Walid b. 'Utba (dari pihak Mekah yang tidak beriman).
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ، بْنِ عُبَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ قَسَمًا إِنَّ ‏{‏ هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ‏}‏ إِنَّهَا نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 39

Rujukan Hadis 3033a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7189

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 22.19

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.


Hadis: (3033b)

Hadis ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Abu Dharr melalui rangkaian pemancar lain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ لَنَزَلَتْ ‏{‏ هَذَانِ خَصْمَانِ‏}‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku56, Hadis 40

Rujukan Hadis 3033b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 43, Hadis 7190

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.