Buku Mengupah (كتاب الإجارة )

Hadis: (2260)

Diriwayatkan oleh Abu Musa Al-Ash `ari:

Nabi (ﷺ) bersabda, "Bendahara yang jujur memberikan dengan rela apa yang diperintahkan untuk diberikannya, adalah salah satu dari dua orang amal, (yang kedua adalah pemiliknya).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَازِنُ الأَمِينُ الَّذِي يُؤَدِّي مَا أُمِرَ بِهِ طَيِّبَةً نَفْسُهُ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2260

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 461

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2261)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Saya pergi menemui Nabi (ﷺ) bersama dua lelaki dari suku Ash `ari. Saya berkata (kepada Nabi), "Saya tidak tahu bahawa mereka mahukan pekerjaan. "Nabi (ﷺ), "Tidak, kami tidak melantik orang-orang yang menuntut dengan sungguh-sungguh untuk pekerjaan kami. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ، فَقُلْتُ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لَنْ أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2261

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 2

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 462

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2262)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Allah tidak mengutus seorang nabi melainkan domba yang menggembala. "Rakan-rakannya bertanya, "Adakah kamu melakukan hal yang sama? " Nabi (ﷺ) menjawab, "Ya, saya biasa menggembala domba penduduk Mekah untuk beberapa Qirats. "
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلاَّ رَعَى الْغَنَمَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَصْحَابُهُ وَأَنْتَ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ كُنْتُ أَرْعَاهَا عَلَى قَرَارِيطَ لأَهْلِ مَكَّةَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2262

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 3

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 463

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2263)

Diriwayatkan `Aisyah:

Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar menggunakan seorang lelaki kafir dari suku Bani Ad-Dail dan suku Bani'Abu bin `Adi sebagai panduan. Dia adalah pemandu ahli dan dia melanggar kontrak sumpah yang harus dia patuhi dengan suku Al- `Asi bin Wail dan dia menganut agama kafir Quraisy. Nabi (ﷺ) dan kepercayaannya kepadanya dan memberikannya unta tunggangan mereka dan menyuruhnya membawa mereka ke Gua Thaur setelah tiga hari. Oleh itu, dia membawa mereka dua unta menunggang mereka setelah tiga hari dan mereka berdua (Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar) keluar dengan ditemani oleh'Amir bin Fuhaira dan pemandu Dili yang memandu mereka di bawah Mekah di sepanjang jalan menuju ke laut -Pantai.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَاسْتَأْجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رَجُلاً مِنْ بَنِي الدِّيلِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ بْنِ عَدِيٍّ هَادِيًا خِرِّيتًا ـ الْخِرِّيتُ الْمَاهِرُ بِالْهِدَايَةِ ـ قَدْ غَمَسَ يَمِينَ حِلْفٍ فِي آلِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ، وَهْوَ عَلَى دِينِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، فَأَمِنَاهُ فَدَفَعَا إِلَيْهِ رَاحِلَتَيْهِمَا، وَوَعَدَاهُ غَارَ ثَوْرٍ بَعْدَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، فَأَتَاهُمَا بِرَاحِلَتَيْهِمَا، صَبِيحَةَ لَيَالٍ ثَلاَثٍ، فَارْتَحَلاَ، وَانْطَلَقَ مَعَهُمَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ، وَالدَّلِيلُ الدِّيلِيُّ فَأَخَذَ بِهِمْ أَسْفَلَ مَكَّةَ وَهْوَ طَرِيقُ السَّاحِلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2263

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 4

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 464

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2264)

Diriwayatkan oleh Aisyah:

(isteri Nabi) Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar mengupah seorang lelaki dari suku Bani-Ad-Dil sebagai panduan pakar yang merupakan orang kafir (pengikut agama orang kafir Quraisy). Nabi (ﷺ) dan Abu Bakar memberinya dua unta tunggangan mereka dan mengambil janji darinya untuk membawa unta tunggangan mereka pada pagi hari ketiga ke Gua Thaur.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَاسْتَأْجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رَجُلاً مِنْ بَنِي الدِّيلِ، هَادِيًا خِرِّيتًا وَهْوَ عَلَى دِينِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، فَدَفَعَا إِلَيْهِ رَاحِلَتَيْهِمَا، وَوَاعَدَاهُ غَارَ ثَوْرٍ بَعْدَ ثَلاَثِ لَيَالٍ بِرَاحِلَتَيْهِمَا صُبْحَ ثَلاَثٍ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2264

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 5

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 465

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2265)

Diriwayatkan oleh Ya `la bin Umaiya:

Saya berperang di Jaish-al-Usra (Ghazwa dari Tabuk) bersama-sama dengan Nabi (ﷺ) dan menurut pendapat saya itulah amalan terbaik saya. Kemudian saya mempunyai seorang pekerja, yang bertengkar memimpin dengan seseorang dan salah seorang dari mereka menggigit dan memotong jari yang lain dan menyebabkan giginya sendiri jatuh. Dia kemudian pergi menemui Nabi (dengan keluhan) tetapi Nabi (ﷺ) membatalkan saman itu dan berkata kepada pengadu, "Adakah kamu mengharapkan dia membiarkan jarinya masuk ke dalam mulutmu sehingga kamu dapat menjentikkan dan memotongnya (seperti halnya unta kuda jantan)? " Diriwayatkan oleh Ibn Juraij dari `Abdullah bin Abu Muliaka dari kakeknya kisah serupa: Seorang lelaki menggigit tangan lelaki lain dan menyebabkan giginya sendiri jatuh, tetapi Abu Bakar menilai bahawa dia tidak berhak mendapat ganti rugi (untuk gigi yang patah) .
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَكَانَ مِنْ أَوْثَقِ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، فَكَانَ لِي أَجِيرٌ، فَقَاتَلَ إِنْسَانًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا إِصْبَعَ صَاحِبِهِ، فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ، فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَسَقَطَتْ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ وَقَالَ ‏ "‏ أَفَيَدَعُ إِصْبَعَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا ـ قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ ـ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ جَدِّهِ، بِمِثْلِ هَذِهِ الصِّفَةِ أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ، فَأَهْدَرَهَا أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2265

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 6

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 466

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2267)

Diriwayatkan Ubai bin Ka `b:

Rasulullah (ﷺ), "Kedua-duanya (Musa dan Al-Khadir) terus berjalan sampai mereka mencapai tembok yang hendak jatuh. "Sa `d berkata [? ? atau Sa `id], "(Al-Khadir menunjuk) dengan tangannya (ke arah dinding) dan kemudian mengangkat kedua tangannya dan dindingnya diluruskan. "Ya `la berkata, "Saya rasa Sa `id [atau Sa `d] berkata, 'Dia (Khadir) menyerahkan tangannya ke atasnya dan itu diluruskan. "(Musa berkata kepadanya), "jika kamu menghendaki, kamu boleh mengambil upah untuk itu. "Sa `id [? ? atau Sa `d] berkata, "Upah untuk membeli makanan. "
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، وَغَيْرُهُمَا قَالَ قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَانْطَلَقَا فَوَجَدَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَاسْتَقَامَ، قَالَ يَعْلَى حَسِبْتُ أَنَّ سَعِيدًا قَالَ‏.‏ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ فَاسْتَقَامَ ‏{‏قَالَ‏}‏ ‏"‏لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ أَجْرًا نَأْكُلُهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2267

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 7

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 467

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2268)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ), "Contohmu dan teladan orang-orang dari dua Kitab Suci (yakni Yahudi dan Kristian) adalah seperti contoh seorang lelaki yang menggaji beberapa buruh dan bertanya kepada mereka, 'Siapa yang akan bekerja untukku dari pagi hingga tengah hari untuk satu Qirat? ' Orang-orang Yahudi menerima dan melaksanakan pekerjaan itu. Dia kemudian bertanya, Siapa yang akan bekerja untuk saya dari tengah hari hingga "Solat Asr untuk satu Qirat? " Orang-orang Kristen menerima dan memenuhi pekerjaan itu. Dia kemudian berkata, "Siapa yang akan bekerja untuk saya dari" Asr hingga matahari terbenam untuk dua Qirats? " Anda, umat Islam telah menerima tawaran itu. Orang Yahudi dan Nasrani marah dan berkata, "Mengapa kita harus bekerja lebih banyak dan mendapat gaji yang lebih rendah? " (Allah) berfirman, 'Sudahkah aku menahan sebahagian dari hakmu? 'Mereka menjawab dengan negatif. Dia berkata, "Itu adalah Berkat-Ku, aku mengurniakan kepada siapa sahaja yang aku kehendaki. "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أُجَرَاءَ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ غُدْوَةَ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى ثُمَّ، قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنَ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ عَلَى قِيرَاطَيْنِ فَأَنْتُمْ هُمْ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا مَا لَنَا أَكْثَرَ عَمَلاً، وَأَقَلَّ عَطَاءً قَالَ هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2268

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 8

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 468

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2269)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin'Umar bin Al-Khattab:

Rasulullah (ﷺ), "Contohmu dan teladan orang Yahudi dan Nasrani adalah seperti contoh seorang lelaki yang menggaji beberapa pekerja yang dia katakan, 'Siapa yang akan bekerja untukku hingga tengah hari untuk satu Qirat masing-masing? ' Orang-orang Yahudi melakukan pekerjaan untuk satu Qirat masing-masing; dan kemudian orang-orang Kristian melakukan pekerjaan itu hingga "Asraf untuk satu Qirat masing-masing; dan sekarang anda orang-orang Muslim bekerja dari solat " Asr hingga matahari terbenam untuk dua Qirat masing-masing. Orang Yahudi dan Kristian marah dan berkata, 'Kami bekerja lebih banyak dan dibayar lebih sedikit.' Majikan (Allah) bertanya kepada mereka, 'Sudahkah saya merampas hak anda? 'Mereka menjawab dengan negatif. Dia berkata, "Itulah Berkat-Ku, aku mengurniakan kepada siapa sahaja yang aku kehendaki. ""
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَالْيَهُودُ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ عَمِلَتِ النَّصَارَى عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ أَنْتُمُ الَّذِينَ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغَارِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ‏.‏ فَقَالَ فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2269

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 9

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 469

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2270)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ), "Allah berfirman, 'Aku akan menjadi penentang tiga jenis orang pada hari kiamat: -1. Seseorang yang membuat perjanjian dalam Nama-Ku, tetapi terbukti khianat; -2. Seseorang yang menjual orang yang bebas dan memakan harganya; dan -3. Seseorang yang menggaji buruh dan mengambil pekerjaan penuh daripadanya tetapi tidak membayarnya untuk makmalnya. ""
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ثَلاَثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ أَعْطَى بِي ثُمَّ غَدَرَ، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَاسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِهِ أَجْرَهُ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2270

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 10

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 470

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2271)

Diriwayatkan oleh Abu Musa:

Nabi (ﷺ), "Contoh orang Islam, Yahudi dan Kristian adalah seperti contoh seorang lelaki yang menggaji buruh untuknya dari pagi hingga malam dengan gaji tertentu. Mereka bekerja hingga tengah hari dan kemudian berkata, perlukan wang anda yang telah anda tetapkan untuk kami dan biarkan apa sahaja yang telah kami lakukan dibatalkan.' Lelaki itu berkata kepada mereka, 'Jangan berhenti bekerja, tetapi selesaikan yang lain dan ambil gaji penuh.' Tetapi mereka menolak dan pergi. Lelaki itu menggunakan kumpulan lain setelah mereka dan berkata kepada mereka, "Selesaikan sisa hari ini dan gaji anda adalah upah yang telah saya tetapkan untuk kumpulan pertama. "Oleh itu, mereka bekerja hingga waktu solat Asr. Kemudian mereka berkata, "Biarlah apa yang telah kami lakukan dibatalkan dan jaga gaji yang telah anda janjikan untuk kami sendiri. "Lelaki itu berkata kepada mereka, 'Selesaikan sisa pekerjaan, kerana hanya tinggal sedikit hari lagi, 'tetapi mereka menolak. Selepas itu dia menggunakan batch lain untuk bekerja sepanjang hari dan mereka bekerja sepanjang hari hingga matahari terbenam dan mereka menerima upah dari dua bekas kumpulan itu. Jadi, itulah contoh orang-orang (Muslim) dan contoh cahaya ini (petunjuk) yang mereka terima dengan rela hati.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلاً يَوْمًا إِلَى اللَّيْلِ عَلَى أَجْرٍ مَعْلُومٍ، فَعَمِلُوا لَهُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ فَقَالُوا لاَ حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ الَّذِي شَرَطْتَ لَنَا، وَمَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، فَقَالَ لَهُمْ لاَ تَفْعَلُوا أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ عَمَلِكُمْ، وَخُذُوا أَجْرَكُمْ كَامِلاً، فَأَبَوْا وَتَرَكُوا، وَاسْتَأْجَرَ أَجِيرَيْنِ بَعْدَهُمْ فَقَالَ لَهُمَا أَكْمِلاَ بَقِيَّةَ يَوْمِكُمَا هَذَا، وَلَكُمَا الَّذِي شَرَطْتُ لَهُمْ مِنَ الأَجْرِ‏.‏ فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينُ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَالاَ لَكَ مَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، وَلَكَ الأَجْرُ الَّذِي جَعَلْتَ لَنَا فِيهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا أَكْمِلاَ بَقِيَّةَ عَمَلِكُمَا، فَإِنَّ مَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ شَىْءٌ يَسِيرٌ‏.‏ فَأَبَيَا، وَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا أَنْ يَعْمَلُوا لَهُ بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ، فَعَمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا، فَذَلِكَ مَثَلُهُمْ وَمَثَلُ مَا قَبِلُوا مِنْ هَذَا النُّورِ ‏" ‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2271

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 11

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 471

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2272)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

Saya mendengar Rasulullah (ﷺ), "Tiga orang dari antara mereka yang sebelum kamu, berangkat bersama sehingga mereka sampai di sebuah gua pada waktu malam dan memasukinya. Sebuah batu besar meluncur ke bawah gunung dan menutup mulut gua. Mereka berkata (satu sama lain), Tidak ada yang dapat menyelamatkan kamu dari batu ini melainkan untuk memohon kepada Allah dengan merujuk kepada perbuatan soleh yang telah kamu lakukan (hanya demi Allah).' Oleh itu, salah seorang dari mereka berkata, "Ya Allah! Saya mempunyai ibu bapa yang tua dan saya tidak pernah memberi susu kepada keluarga saya (isteri, anak-anak dll) sebelum mereka. Suatu hari, secara kebetulan saya terlambat dan saya datang lewat (pada waktu malam) semasa mereka tidur. Saya memerah susu domba untuk mereka dan mengambil susu itu kepada mereka, tetapi saya dapati mereka tidur. Saya tidak suka memberikan susu kepada keluarga saya sebelum mereka. Saya menunggu mereka dan semangkuk susu ada di tangan saya dan Saya terus menunggu mereka bangun sehingga hari menjelang subuh. Kemudian mereka bangun dan minum susu. Ya Allah! Sekiranya saya melakukan itu hanya untuk kepentingan-Mu, mohon melepaskan kami dari keadaan kritikal kami yang disebabkan oleh batu ini. "Jadi, batu itu bergeser sedikit tetapi mereka tidak dapat keluar. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Orang kedua berkata, 'Ya Allah! Saya mempunyai sepupu yang paling disayangi oleh semua orang kepada saya dan saya ingin mengadakan hubungan seks dengannya tetapi dia menolak. Kemudian dia mengalami kesukaran dalam satu tahun kelaparan dan dia datang kepada saya dan saya memberinya seratus dua puluh Dinar dengan syarat dia tidak akan menolak hasrat saya dan dia bersetuju. Ketika saya hendak memenuhi hasrat saya, dia berkata: Tidak sah agar kamu melampiaskan kesucianku kecuali dengan perkahwinan yang sah. Jadi, aku menganggap dosa melakukan persetubuhan dengannya dan meninggalkannya walaupun dia adalah yang paling aku sayangi dari semua orang padaku dan juga aku meninggalkan emas yang telah kuberikan kepadanya. Ya Allah! Sekiranya aku melakukan itu hanya demi Mu, mohon melepaskan kami dari malapetaka sekarang.' Jadi, batu itu bergerak sedikit tetapi masih tidak dapat keluar dari sana. "Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian orang ketiga berkata, 'Ya Allah! Saya menggaji sedikit pekerja dan saya membayar upah mereka kecuali seorang lelaki yang tidak mengambil upahnya dan pergi. Saya melaburkan upahnya dan saya mendapat banyak harta karun. (Kemudian setelah beberapa lama) dia datang dan berkata kepadaku: Ya hamba Allah! Bayarlah upahku. Aku berkata kepadanya: Semua unta, lembu, domba dan budak yang kamu lihat, adalah milikmu. Dia berkata: Ya hamba Allah! Jangan mengejek saya. Saya berkata: Saya tidak mengejek anda. Oleh itu, dia mengambil semua kawanan itu dan mengusir mereka dan tidak meninggalkan apa-apa. Ya Allah! Sekiranya saya melakukan itu hanya untuk kepentingan-Mu, melegakan. kita dari penderitaan sekarang.' Jadi, batu itu berpindah sepenuhnya dan mereka keluar berjalan.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ انْطَلَقَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَتَّى أَوَوُا الْمَبِيتَ إِلَى غَارٍ فَدَخَلُوهُ، فَانْحَدَرَتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَسَدَّتْ عَلَيْهِمُ الْغَارَ فَقَالُوا إِنَّهُ لاَ يُنْجِيكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ إِلاَّ أَنْ تَدْعُوا اللَّهَ بِصَالِحِ أَعْمَالِكُمْ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمُ اللَّهُمَّ كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَكُنْتُ لاَ أَغْبِقُ قَبْلَهُمَا أَهْلاً وَلاَ مَالاً، فَنَأَى بِي فِي طَلَبِ شَىْءٍ يَوْمًا، فَلَمْ أُرِحْ عَلَيْهِمَا حَتَّى نَامَا، فَحَلَبْتُ لَهُمَا غَبُوقَهُمَا فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ وَكَرِهْتُ أَنْ أَغْبِقَ قَبْلَهُمَا أَهْلاً أَوْ مَالاً، فَلَبِثْتُ وَالْقَدَحُ عَلَى يَدَىَّ أَنْتَظِرُ اسْتِيقَاظَهُمَا حَتَّى بَرَقَ الْفَجْرُ، فَاسْتَيْقَظَا فَشَرِبَا غَبُوقَهُمَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ، فَانْفَرَجَتْ شَيْئًا لاَ يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَىَّ، فَأَرَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، فَامْتَنَعَتْ مِنِّي حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنَ السِّنِينَ، فَجَاءَتْنِي فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ عَلَى أَنْ تُخَلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِهَا، فَفَعَلَتْ حَتَّى إِذَا قَدَرْتُ عَلَيْهَا قَالَتْ لاَ أُحِلُّ لَكَ أَنْ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ‏.‏ فَتَحَرَّجْتُ مِنَ الْوُقُوعِ عَلَيْهَا، فَانْصَرَفْتُ عَنْهَا وَهْىَ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ وَتَرَكْتُ الذَّهَبَ الَّذِي أَعْطَيْتُهَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ‏.‏ فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ، غَيْرَ أَنَّهُمْ لاَ يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ مِنْهَا‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الثَّالِثُ اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَأْجَرْتُ أُجَرَاءَ فَأَعْطَيْتُهُمْ أَجْرَهُمْ، غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ تَرَكَ الَّذِي لَهُ وَذَهَبَ فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الأَمْوَالُ، فَجَاءَنِي بَعْدَ حِينٍ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَدِّ إِلَىَّ أَجْرِي‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ كُلُّ مَا تَرَى مِنْ أَجْرِكَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَالرَّقِيقِ‏.‏ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ لاَ تَسْتَهْزِئْ بِي‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ‏.‏ فَأَخَذَهُ كُلَّهُ فَاسْتَاقَهُ فَلَمْ يَتْرُكْ مِنْهُ شَيْئًا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ‏.‏ فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ فَخَرَجُوا يَمْشُونَ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2272

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 12

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 472

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2273)

Diriwayatkan oleh Abu May'id Al-Ansari:

Setiap kali Rasulullah (ﷺ) memerintahkan kita untuk bersedekah, kita akan pergi ke pasar dan bekerja sebagai kuli untuk mendapatkan Mudd (dua genggam) (dari bahan makanan) tetapi sekarang sebahagian dari kita memiliki seratus ribu Dirham atau Diner. (Sub-perawi) Shaqiq berkata, "Saya rasa Abu Mas `ud bermaksud dirinya dengan mengatakan (sebahagian dari kita).
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَيُحَامِلُ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ لَمِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ مَا نُرَاهُ إِلاَّ نَفْسَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2273

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 13

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 473

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2274)

Tawus yang diceritakan:

Ibn `Abbas berkata, "Nabi (ﷺ) melarang perjumpaan kafilah (dalam perjalanan) dan menetapkan bahawa tidak ada warga kota yang diizinkan menjual barang atas nama orang Badwi. "Saya bertanya kepada Ibn `Abbas, "Apa arti dari ucapannya, 'Tidak ada warga kota yang diizinkan menjual barang atas nama orang Badwi.' "Dia menjawab, "Dia seharusnya tidak bekerja sebagai broker untuknya. "
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ، وَلاَ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ‏.‏ قُلْتُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ لاَ يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2274

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 14

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 474

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2275)

Diriwayatkan oleh Khabbab:

Saya adalah seorang pandai besi dan melakukan beberapa pekerjaan untuk Al- `As bin Wail. Ketika dia berhutang sejumlah wang untuk pekerjaan saya, saya pergi kepadanya untuk meminta jumlah itu. Dia berkata, "Aku tidak akan membayar kamu kecuali kamu tidak percaya kepada Muhammad. "Saya berkata, "Demi Allah! Saya tidak akan pernah melakukannya sehingga anda mati dan dibangkitkan. "Dia berkata, "Adakah saya akan mati dan kemudian dibangkitkan setelah kematian saya? " Saya cakap ya. "Dia berkata, "Di sana saya akan memiliki harta dan keturunan dan kemudian saya akan membayar hutang anda. "Kemudian Allah menyatakan.'Adakah kamu pernah melihat dia yang tidak mempercayai tanda-tanda Kami dan berkata: Aku akan diberi harta dan keturunan? '(19. 77)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، حَدَّثَنَا خَبَّابٌ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً قَيْنًا فَعَمِلْتُ لِلْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ فَاجْتَمَعَ لِي عِنْدَهُ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ‏.‏ فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ فَلاَ‏.‏ قَالَ وَإِنِّي لَمَيِّتٌ ثُمَّ مَبْعُوثٌ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ سَيَكُونُ لِي ثَمَّ مَالٌ وَوَلَدٌ فَأَقْضِيكَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا‏}‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2275

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 15

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 475

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 19.77

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2276)

Diriwayatkan oleh Abu Sa `id:

Sebilangan sahabat Nabi (ﷺ) meneruskan perjalanan sehingga mereka sampai di beberapa suku'Arab (pada waktu malam). Mereka meminta yang terakhir memperlakukan mereka sebagai tetamu mereka tetapi mereka menolak. Ketua suku itu kemudian digigit ular (atau disengat oleh kala jengking) dan mereka berusaha sedaya upaya untuk menyembuhkannya tetapi sia-sia. Sebahagian dari mereka berkata (kepada yang lain), "Tidak ada yang menguntungkannya, adakah anda akan pergi ke orang-orang yang tinggal di sini pada waktu malam, mungkin ada di antara mereka yang mungkin memiliki sesuatu (sebagai rawatan), "Mereka pergi ke rombongan para sahabat (Nabi (ﷺ)) dan berkata, "Ketua kami telah digigit oleh seekor ular (atau disengat oleh seekor kala jengking) dan kami telah mencuba segala-galanya tetapi dia tidak mendapat manfaat. Sudahkah kamu mendapat sesuatu (berguna)? " Salah seorang dari mereka menjawab, "Ya, demi Allah! Saya dapat membaca Ruqya, tetapi kerana anda telah menolak untuk menerima kami sebagai tetamu anda, saya tidak akan membacakan Ruqya untuk anda kecuali anda menetapkan upah untuk kami. "Mereka bersetuju untuk membayar kawanan domba kepada mereka. Salah seorang dari mereka kemudian pergi dan membacakan (Surat-ul-Fatiha): 'Segala puji bagi Tuhan semesta alam'dan membingungkan kepala yang menjadi baik seolah-olah dia dibebaskan dari rantai dan bangun dan mulai berjalan, tidak menunjukkan tanda-tanda penyakit. Mereka membayar kepada mereka apa yang mereka mahu bayar. Sebahagian dari mereka (yakni para sahabat) kemudian menyarankan untuk membagi penghasilan mereka di antara mereka, tetapi orang yang melakukan pembacaan itu berkata, "Jangan membahagikannya sampai kami pergi menemui Nabi (ﷺ) dan menceritakan keseluruhan kisah kepadanya dan tunggu atas perintahnya. "Oleh itu, mereka pergi menemui Rasulullah (ﷺ) dan menceritakan kisahnya. Rasulullah (ﷺ) bertanya, "Bagaimana Anda mengetahui bahawa Suratul-Fatiha dibacakan sebagai Ruqya? " Kemudian dia menambahkan, "Anda telah melakukan perkara yang betul. Bagilah (apa yang telah anda peroleh) dan berikan bahagian untuk saya juga. "Nabi (ﷺ) tersenyum di atasnya.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْطَلَقَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا حَتَّى نَزَلُوا عَلَى حَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمْ، فَلُدِغَ سَيِّدُ ذَلِكَ الْحَىِّ، فَسَعَوْا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ لاَ يَنْفَعُهُ شَىْءٌ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَوْ أَتَيْتُمْ هَؤُلاَءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ نَزَلُوا لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَ بَعْضِهِمْ شَىْءٌ، فَأَتَوْهُمْ، فَقَالُوا يَا أَيُّهَا الرَّهْطُ، إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ، وَسَعَيْنَا لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ لاَ يَنْفَعُهُ، فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ نَعَمْ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْقِي، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَلَمْ تُضِيِّفُونَا، فَمَا أَنَا بِرَاقٍ لَكُمْ حَتَّى تَجْعَلُوا لَنَا جُعْلاً‏.‏ فَصَالَحُوهُمْ عَلَى قَطِيعٍ مِنَ الْغَنَمِ، فَانْطَلَقَ يَتْفِلُ عَلَيْهِ وَيَقْرَأُ ‏{‏الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ فَكَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ، فَانْطَلَقَ يَمْشِي وَمَا بِهِ قَلَبَةٌ، قَالَ فَأَوْفَوْهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمُ اقْسِمُوا‏.‏ فَقَالَ الَّذِي رَقَى لاَ تَفْعَلُوا، حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَنَذْكُرَ لَهُ الَّذِي كَانَ، فَنَنْظُرَ مَا يَأْمُرُنَا‏.‏ فَقَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ، فَقَالَ ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ـ ثُمَّ قَالَ ـ قَدْ أَصَبْتُمُ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ سَهْمًا ‏"‏‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ سَمِعْتُ أَبَا الْمُتَوَكِّلِ بِهَذَا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2276

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 16

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 476

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2277)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Ketika Abu Taiba menangkis Nabi (ﷺ) dan Nabi (ﷺ) memerintahkan agar dia dibayar satu atau dua biji makanan dan dia memberi syafaat kepada tuannya untuk mengurangkan pajaknya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ أَوْ صَاعَيْنِ مِنْ طَعَامٍ، وَكَلَّمَ مَوَالِيَهُ فَخَفَّفَ عَنْ غَلَّتِهِ أَوْ ضَرِيبَتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2277

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 17

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 477

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2278)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Nabi (ﷺ), dia membayar orang yang menebusnya upah.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2278

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 18

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 478

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2279)

Diriwayatkan oleh Ibn `Abbas:

Ketika Nabi (ﷺ), dia membayar orang yang menebusnya upah. Sekiranya tidak diingini dia tidak akan membayarnya.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ عَلِمَ كَرَاهِيَةً لَمْ يُعْطِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2279

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 19

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 479

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2280)

Diriwayatkan oleh Anas:

Nabi (ﷺ) biasa dan tidak akan menahan upah orang lain.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَحْتَجِمُ، وَلَمْ يَكُنْ يَظْلِمُ أَحَدًا أَجْرَهُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2280

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 20

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 480

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2281)

Diriwayatkan oleh Anas bin Malik:

Nabi (ﷺ) meminta seorang hamba yang mempunyai profesion bekam dan dia menawannya. Nabi (ﷺ) memerintahkan agar dia dibayar satu atau dua Sas, atau satu atau dua Lumpur makanan dan meminta tuannya untuk mengurangi pajaknya:
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا حَجَّامًا فَحَجَمَهُ، وَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ أَوْ صَاعَيْنِ، أَوْ مُدٍّ أَوْ مُدَّيْنِ، وَكَلَّمَ فِيهِ فَخُفِّفَ مِنْ ضَرِيبَتِهِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2281

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 21

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 481

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2282)

Diriwayatkan oleh Abu Mas `ud Al-Ansari:

Rasulullah (ﷺ) menganggap haram seekor anjing, pendapatan pelacur dan tuduhan yang dilakukan oleh seorang ahli sihir.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2282

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 22

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 482

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2283)

Diriwayatkan oleh Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) melarang penghasilan budak perempuan (melalui pelacuran).
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2283

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 23

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 483

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 23.5-6 , 70.29-30

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2284)

Diriwayatkan oleh Ibn `Umar:

Nabi (ﷺ) melarang mengambil harga untuk penyusuan haiwan.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2284

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 24

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 484

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain:


Hadis: (2285)

Diriwayatkan oleh `Abdullah bin `Umar:

"Rasulullah (ﷺ) memberikan tanah Khaibar kepada orang-orang Yahudi untuk mengusahakan dan mengusahakan dan mengambil separuh hasilnya. Ibn `Umar menambahkan, "Tanah itu dulu disewa untuk bagian tertentu (hasilnya). "Nafi "menyebutkan jumlah bahagian itu tetapi saya melupakannya. Rafi `bin Khadij berkata, "Nabi (ﷺ) melarang menyewa ladang. "Diriwayatkan'Ubaidullah Nafi `berkata: Ibn `Umar berkata: (Kontrak Khaibar berlanjutan) hingga `Umar mengusir orang Yahudi (dari Khaibar).
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ الْمَزَارِعَ كَانَتْ تُكْرَى عَلَى شَىْءٍ سَمَّاهُ نَافِعٌ لاَ أَحْفَظُهُ‏.‏ وَأَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ حَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ‏.‏ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 2285

Rujukan dalam buku: Buku 37, Hadis 25

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 3, Buku 36, Hadis 485

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 9.29

Klik sini untuk maksud [Rujukan] di atas.

Rujukan lain-lain: