Kitab Doa - Pengembara ( كتاب صلاة المسافرين وقصرها)

Hadis: (763i)

Ibn `Abbas melaporkan:

Saya bermalam di rumah saudara perempuan ibu saya, Maimuna, dan kemudian menceritakan hadis (yang lain), tetapi dia tidak menyebut tentang mencuci muka dan dua tangannya tetapi dia hanya berkata: Dia kemudian datang ke air -kulit dan dilonggarkan tali dan melakukan wuduk di antara kedua-dua ekstrem itu, dan kemudian datang ke tempat tidurnya dan tidur. Dia kemudian bangun untuk kedua kalinya dan datang ke kulit air dan melonggarkan tali dan kemudian melakukan wuduk yang sebenarnya berwuduk (ia dilakukan dengan baik), dan memohon (Tuhan) dengan demikian: "Beri aku cahaya yang melimpah, "dan dia tidak menyebut tentang:" Buat aku ringan. "
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي رِشْدِينٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلَ الْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ ثُمَّ أَتَى فِرَاشَهُ فَنَامَ ثُمَّ قَامَ قَوْمَةً أُخْرَى فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا هُوَ الْوُضُوءُ وَقَالَ ‏"‏ أَعْظِمْ لِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku6, Hadis 224

Rujukan Hadis 763i

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 4, Hadis 1679