Kitab Doa - Pengembara ( كتاب صلاة المسافرين وقصرها)

Hadis: (763f)

Ibn `Abbas melaporkan bahawa dia bermalam di rumah ibu saudaranya, Maimuna. Rasulullah (ﷺ) bangun pada waktu malam dan mengambil wuduk pendek (mengambil air) dari kulit air yang tergantung di sana. (Memberi keterangan mengenai wudhu Ibn `Abbas berkata:

Ia pendek dan dilakukan dengan sedikit air.) Saya juga bangun dan melakukan perkara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ). Saya kemudian datang (kepadanya) dan berdiri di sebelah kirinya. Dia kemudian membuat saya pergi ke sebelah kanannya. Dia kemudian menunaikan solat dan tidur sehingga dia mula berdengkur. Bilal menghampirinya dan memberitahunya mengenai doa itu. Dia (Nabi saw) kemudian keluar dan menunaikan solat subuh tanpa berwuduk. Sufyan berkata: Itu adalah (hak istimewa) Rasul Allah ﷺ kerana telah disampaikan kepada kami bahawa mata Rasulullah (ﷺ) tidur, tetapi hatinya tidak tidur.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - قَالَ وَصَفَ وُضُوءَهُ وَجَعَلَ يُخَفِّفُهُ وَيُقَلِّلُهُ - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً لأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku6, Hadis 221

Rujukan Hadis 763f

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 4, Hadis 1676