Kitab Kesengsaraan dan Tanda-Tanda pada Hari Terakhir ( كتاب الفتن وأشراط الساعة)

Hadis: (2942a)

Amir b. Sharahil Sha'bi Sha'b Hamdan melaporkan bahawa dia bertanya kepada Fatima, anak perempuan Qais dan saudara ad-Dahhak b. Qais dan dia adalah yang pertama di antara wanita yang berhijrah:

Ceritakan kepada saya hadis yang telah anda dengar langsung dari Rasulullah (ﷺ) dan tidak ada kaitan tambahan di antara mereka. Dia berkata: Baiklah, jika anda suka, saya bersedia untuk melakukan itu, dan dia berkata kepadanya: Baiklah, lakukanlah dan ceritakan hal itu kepada saya. Dia berkata: Saya mengahwini putera Mughira dan dia adalah pemuda Quraisy yang terpilih pada waktu itu, tetapi dia jatuh sebagai syahid dalam Jihad pertama (berperang) di sisi Rasulullah (ﷺ). Semasa saya menjadi janda, 'Abd al-Rahman b. Auf, salah seorang dari kumpulan sahabat Rasulullah (ﷺ), menghantar saya cadangan perkahwinan. Rasulullah (ﷺ) juga mengirimi saya pesan itu untuk budaknya yang dibebaskan Usama b. Zaid. Dan telah disampaikan kepada saya bahawa Rasulullah (ﷺ) telah mengatakan (tentang Usama): Dia yang mengasihi saya juga harus mencintai Usama. Ketika Rasulullah (ﷺ) berbicara kepada saya (mengenai perkara ini), saya berkata: Urusan saya ada di tangan anda. Anda boleh mengahwini saya dengan sesiapa sahaja yang anda suka. Dia berkata: Anda lebih baik berpindah sekarang ke rumah Umm Sharik, dan Umm Sharik adalah wanita kaya dari kalangan Ansar. Dia berbelanja dengan murah hati untuk tujuan Allah dan melayan tetamu dengan sangat ramah. Saya berkata: Baiklah, saya akan melakukan seperti yang anda mahukan. Dia berkata: Jangan lakukan itu kerana Ummu Sharik adalah seorang wanita yang sering dikunjungi oleh para tetamu dan saya tidak suka bahawa kepala anda mungkin terbongkar atau kain itu boleh dikeluarkan dari betis anda dan orang asing mungkin dapat melihat mereka yang anda membenci. Anda lebih baik berpindah ke rumah sepupu anda Abdullah b. 'Amr b. Ummu Maktum dan dia adalah orang dari cabang Bani Fihr dari kaum Quraisy, dan dia tergolong dalam suku itu (yang menjadi milik Fatima). Oleh itu, saya beralih ke rumah itu, dan ketika tempoh menunggu saya selesai, saya mendengar suara seorang penyiar membuat pengumuman bahawa solat itu akan dimakbulkan di masjid (di mana) solat berjemaah (diperhatikan). Oleh itu, saya berangkat ke masjid itu dan menunaikan solat bersama Rasulullah (ﷺ) dan saya berada di barisan wanita yang berada di dekat barisan lelaki. Ketika Rasulullah (ﷺ) selesai menunaikan solat, dia duduk di mimbar sambil tersenyum dan berkata: Setiap jamaah harus terus duduk di tempatnya. Dia kemudian berkata: Adakah anda tahu mengapa saya meminta anda berkumpul? Mereka berkata: Allah dan Rasulnya lebih mengetahui. Dia berkata: Demi Allah. Saya tidak memaksa anda berkumpul untuk memberi nasihat atau peringatan, tetapi saya telah menahan anda di sini, kerana Tamim Dari, seorang Kristian, yang datang dan menerima Islam, memberitahu saya sesuatu, yang sesuai dengan apa yang saya katakan, tentang Dajjal. Dia menceritakan kepada saya bahawa dia telah berlayar dengan kapal bersama tiga puluh orang Bani Lakhm dan Bani Judham dan telah dilemparkan oleh ombak di lautan selama sebulan. Kemudian (gelombang) ini membawa mereka (dekat) daratan di lautan (pulau) pada waktu matahari terbenam. Mereka duduk di sampan kecil dan memasuki pulau itu. Ada seekor binatang dengan rambut tebal panjang (dan kerana ini) mereka tidak dapat membezakan wajahnya dari punggungnya. Mereka berkata: Celakalah kamu, siapa kamu? Oleh itu tertulis: Saya al-Jassasa. Mereka berkata: Apa itu al-Jassasa? Dan dikatakan: Wahai orang-orang, pergi ke orang ini di biara kerana dia sangat ingin mengetahui tentang kamu. Dia (perawi) berkata: Ketika menamakan seseorang untuk kita, kita takut akan hal itu agar tidak menjadi syaitan. Kemudian kami bergegas pergi sehingga kami datang ke biara itu dan mendapati orang yang dibina dengan baik di situ dengan tangannya diikat di lehernya dan mempunyai belenggu besi di antara kedua kakinya hingga ke pergelangan kaki. Kami berkata: Celakalah engkau, siapakah engkau? Dan dia berkata: Anda akan segera mengetahui tentang saya. tapi beritahu saya siapa awak. Kami berkata: Kami adalah orang-orang dari Arab dan kami menaiki kapal tetapi ombak laut telah mengantar kami selama satu bulan dan mereka mendekati pulau ini. Kami masuk ke kapal sampingan dan memasuki pulau ini dan di sini seekor binatang menemui kami dengan rambut tebal yang tebal dan kerana ketebalan rambutnya wajahnya tidak dapat dibezakan dari punggungnya. Kami berkata: Celakalah engkau, siapakah engkau? Ia berkata: Saya al-Jassasa. Kami berkata: Apa itu al-Jassasa? Dan dikatakan: Anda pergi ke orang ini di biara kerana dia tidak sabar menunggu anda mengetahui tentang anda. Oleh itu, kami datang kepada anda dengan tergesa-gesa kerana takut bahawa itu mungkin Iblis. Dia (orang yang dirantai itu) berkata: Beritahu saya tentang pokok kurma Baisan. Kami berkata: Tentang aspek apa mereka mencari maklumat? Dia berkata: Saya bertanya kepada anda adakah pokok-pokok ini berbuah atau tidak. Kami berkata: ya. Kemudian dia berkata: Saya rasa ini tidak akan membuahkan hasil. Dia berkata: Beritahu saya tentang tasik Tabariyya? Kami berkata: Aspek mana yang ingin anda ketahui? Dia berkata: Adakah air di dalamnya? Mereka berkata: Ada banyak air di dalamnya. Kemudian dia berkata: Saya rasa ia akan menjadi kering. Dia kembali berkata: Maklumkan kepada saya mengenai musim bunga Zughar. Mereka berkata: Aspek mana yang ingin anda ketahui? Dia (orang yang dirantai) berkata: Apakah ada air di dalamnya dan adakah ia mengairi (tanah)? Kami berkata kepadanya: Ya, ada banyak air di dalamnya dan penduduk (Madinah) mengairi (daratan) dengan bantuannya, Dia berkata: Beritahu saya tentang Nabi yang tidak berpengalaman; apa yang telah dia buat? Kami berkata: Dia keluar dari Mekah dan menetap di Yathrib (Madinah). Dia berkata: Adakah orang Arab memeranginya? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Bagaimana dia menangani mereka? Kami memaklumkan kepadanya bahawa dia telah mengatasi orang-orang di kawasan kejiranannya dan mereka telah menyerahkan diri di hadapannya. Setelah itu dia berkata kepada kami: Adakah itu benar-benar berlaku? Kami berkata: Ya. Setelah itu dia berkata: Sekiranya memang lebih baik bagi mereka, mereka harus menunjukkan ketaatan kepadanya. Saya akan memberitahu anda tentang diri saya dan saya adalah Dajjal dan akan segera dibenarkan keluar dan oleh itu saya akan keluar dan mengembara di darat, dan tidak akan meninggalkan bandar di mana saya tidak akan tinggal selama empat puluh malam kecuali Mekah dan Madinah kerana kedua (tempat) ini dilarang (kawasan) bagi saya dan saya tidak akan berusaha untuk memasuki salah satu dari kedua-duanya. Seorang malaikat dengan pedang di tangannya akan menghadap saya dan menghalangi jalan saya dan akan ada malaikat untuk menjaga setiap jalan yang menuju ke sana; maka Rasulullah (ﷺ) memukul mimbar dengan bantuan penghujung pegawainya berkata: Ini menyiratkan Taiba yang bermaksud Madinah. Bukankah saya telah memberitahu anda akaun (Dajjal) seperti ini? Orang-orang berkata: Ya, dan kisah ini yang diriwayatkan oleh Tamim Dari disukai oleh saya kerana ini membuktikan kisah yang saya berikan kepada anda berkenaan dengan dia (Dajjal) di Madinah dan Mekah. Lihatlah dia (Dajjal) berada di laut Syria (Mediterranean) atau laut Yaman (laut Arab). Sebaliknya, dia berada di timur, dia di timur, dia di timur, dan dia menunjuk dengan tangannya ke arah timur. Saya (Fatima binti Qais) berkata: Saya menyimpannya dalam fikiran saya (riwayat ini dari Rasulullah (ﷺ)).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الْحُسَيْنِ، بْنِ ذَكْوَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، شَعْبُ هَمْدَانَ أَنَّهُ سَأَلَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أُخْتَ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ فَقَالَ حَدِّثِينِي حَدِيثًا سَمِعْتِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تُسْنِدِيهِ إِلَى أَحَدٍ غَيْرِهِ فَقَالَتْ لَئِنْ شِئْتَ لأَفْعَلَنَّ فَقَالَ لَهَا أَجَلْ حَدِّثِينِي ‏.‏ فَقَالَتْ نَكَحْتُ ابْنَ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ مِنْ خِيَارِ شَبَابِ قُرَيْشٍ يَوْمَئِذٍ فَأُصِيبَ فِي أَوَّلِ الْجِهَادِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا تَأَيَّمْتُ خَطَبَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَوْلاَهُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَكُنْتُ قَدْ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ أُسَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَمْرِي بِيَدِكَ فَأَنْكِحْنِي مَنْ شِئْتَ فَقَالَ ‏"‏ انْتَقِلِي إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ ‏"‏ ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ غَنِيَّةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَظِيمَةُ النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَنْزِلُ عَلَيْهَا الضِّيفَانُ فَقُلْتُ سَأَفْعَلُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلِي إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ كَثِيرَةُ الضِّيفَانِ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسْقُطَ عَنْكِ خِمَارُكِ أَوْ يَنْكَشِفَ الثَّوْبُ عَنْ سَاقَيْكِ فَيَرَى الْقَوْمُ مِنْكِ بَعْضَ مَا تَكْرَهِينَ وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏ - وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فِهْرٍ فِهْرِ قُرَيْشٍ وَهُوَ مِنَ الْبَطْنِ الَّذِي هِيَ مِنْهُ - فَانْتَقَلْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي سَمِعْتُ نِدَاءَ الْمُنَادِي مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏.‏ فَخَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكُنْتُ فِي صَفِّ النِّسَاءِ الَّتِي تَلِي ظُهُورَ الْقَوْمِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ ‏"‏ لِيَلْزَمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُصَلاَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ لِمَ جَمَعْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلاَ لِرَهْبَةٍ وَلَكِنْ جَمَعْتُكُمْ لأَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ كَانَ رَجُلاً نَصْرَانِيًّا فَجَاءَ فَبَايَعَ وَأَسْلَمَ وَحَدَّثَنِي حَدِيثًا وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ عَنْ مَسِيحِ الدَّجَّالِ حَدَّثَنِي أَنَّهُ رَكِبَ فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ مَعَ ثَلاَثِينَ رَجُلاً مِنْ لَخْمٍ وَجُذَامَ فَلَعِبَ بِهِمُ الْمَوْجُ شَهْرًا فِي الْبَحْرِ ثُمَّ أَرْفَئُوا إِلَى جَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ حَتَّى مَغْرِبِ الشَّمْسِ فَجَلَسُوا فِي أَقْرُبِ السَّفِينَةِ فَدَخَلُوا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْهُمْ دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعَرِ لاَ يَدْرُونَ مَا قُبُلُهُ مِنْ دُبُرِهِ مِنْ كَثْرَةِ الشَّعَرِ فَقَالُوا وَيْلَكِ مَا أَنْتِ فَقَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ ‏.‏ قَالُوا وَمَا الْجَسَّاسَةُ قَالَتْ أَيُّهَا الْقَوْمُ انْطَلِقُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالأَشْوَاقِ ‏.‏ قَالَ لَمَّا سَمَّتْ لَنَا رَجُلاً فَرِقْنَا مِنْهَا أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا سِرَاعًا حَتَّى دَخَلْنَا الدَّيْرَ فَإِذَا فِيهِ أَعْظَمُ إِنْسَانٍ رَأَيْنَاهُ قَطُّ خَلْقًا وَأَشَدُّهُ وِثَاقًا مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ مَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى كَعْبَيْهِ بِالْحَدِيدِ قُلْنَا وَيْلَكَ مَا أَنْتَ قَالَ قَدْ قَدَرْتُمْ عَلَى خَبَرِي فَأَخْبِرُونِي مَا أَنْتُمْ قَالُوا نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ رَكِبْنَا فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ فَصَادَفْنَا الْبَحْرَ حِينَ اغْتَلَمَ فَلَعِبَ بِنَا الْمَوْجُ شَهْرًا ثُمَّ أَرْفَأْنَا إِلَى جَزِيرَتِكَ هَذِهِ فَجَلَسْنَا فِي أَقْرُبِهَا فَدَخَلْنَا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْنَا دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعَرِ لاَ يُدْرَى مَا قُبُلُهُ مِنْ دُبُرِهِ مِنْ كَثْرَةِ الشَّعَرِ فَقُلْنَا وَيْلَكِ مَا أَنْتِ فَقَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ ‏.‏ قُلْنَا وَمَا الْجَسَّاسَةُ قَالَتِ اعْمِدُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالأَشْوَاقِ فَأَقْبَلْنَا إِلَيْكَ سِرَاعًا وَفَزِعْنَا مِنْهَا وَلَمْ نَأْمَنْ أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً فَقَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ قُلْنَا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ أَسْأَلُكُمْ عَنْ نَخْلِهَا هَلْ يُثْمِرُ قُلْنَا لَهُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَمَا إِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ لاَ تُثْمِرَ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ بُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ ‏.‏ قُلْنَا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ هَلْ فِيهَا مَاءٌ قَالُوا هِيَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ ‏.‏ قَالَ أَمَا إِنَّ مَاءَهَا يُوشِكُ أَنْ يَذْهَبَ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ ‏.‏ قَالُوا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ هَلْ فِي الْعَيْنِ مَاءٌ وَهَلْ يَزْرَعُ أَهْلُهَا بِمَاءِ الْعَيْنِ قُلْنَا لَهُ نَعَمْ هِيَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ وَأَهْلُهَا يَزْرَعُونَ مِنْ مَائِهَا ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَبِيِّ الأُمِّيِّينَ مَا فَعَلَ قَالُوا قَدْ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ وَنَزَلَ يَثْرِبَ ‏.‏ قَالَ أَقَاتَلَهُ الْعَرَبُ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَيْفَ صَنَعَ بِهِمْ فَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّهُ قَدْ ظَهَرَ عَلَى مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْعَرَبِ وَأَطَاعُوهُ قَالَ لَهُمْ قَدْ كَانَ ذَلِكَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَمَا إِنَّ ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ وَإِنِّي مُخْبِرُكُمْ عَنِّي إِنِّي أَنَا الْمَسِيحُ وَإِنِّي أُوشِكُ أَنْ يُؤْذَنَ لِي فِي الْخُرُوجِ فَأَخْرُجَ فَأَسِيرَ فِي الأَرْضِ فَلاَ أَدَعَ قَرْيَةً إِلاَّ هَبَطْتُهَا فِي أَرْبَعِينَ لَيْلَةً غَيْرَ مَكَّةَ وَطَيْبَةَ فَهُمَا مُحَرَّمَتَانِ عَلَىَّ كِلْتَاهُمَا كُلَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ وَاحِدَةً أَوْ وَاحِدًا مِنْهُمَا اسْتَقْبَلَنِي مَلَكٌ بِيَدِهِ السَّيْفُ صَلْتًا يَصُدُّنِي عَنْهَا وَإِنَّ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلاَئِكَةً يَحْرُسُونَهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَعَنَ بِمِخْصَرَتِهِ فِي الْمِنْبَرِ ‏"‏ هَذِهِ طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمَدِينَةَ ‏"‏ أَلاَ هَلْ كُنْتُ حَدَّثْتُكُمْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ ‏"‏ فَإِنَّهُ أَعْجَبَنِي حَدِيثُ تَمِيمٍ أَنَّهُ وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ عَنْهُ وَعَنِ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ أَلاَ إِنَّهُ فِي بَحْرِ الشَّامِ أَوْ بَحْرِ الْيَمَنِ لاَ بَلْ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ ما هُوَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَا هُوَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ ‏.‏ قَالَتْ فَحَفِظْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku54, Hadis 149

Rujukan Hadis 2942a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 41, Hadis 7028