Kitab <i> Jihad </i> dan Ekspedisi ( كتاب الجهاد والسير)

Hadis: (1807a)

Ini telah diceritakan mengenai kewibawaan Ibnu Salama. Dia mendengar tradisi dari ayahnya yang mengatakan:

Kami tiba di Hudaibiya bersama Rasulullah (ﷺ) dan jumlah kami seramai empat belas ratus orang. Terdapat lima puluh ekor kambing yang tidak dapat disiram (oleh sebilangan kecil air di sumur tempatan). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) duduk di tebing perigi. Sama ada dia berdoa atau memuntahkan air ke air. Kami minum dan menyiram (binatang juga). Kemudian Rasulullah (ﷺ) memanggil kami untuk mengucapkan sumpah setia, ketika dia sedang duduk di dasar pohon. Saya adalah lelaki pertama yang mengambil sumpah. Kemudian orang lain mengambil sumpah. Ketika separuh daripada jumlah orang telah melakukannya, dia berkata kepada saya: Anda bersumpah, Salama. Saya berkata: Saya adalah salah seorang yang mengambil sumpah pada mulanya. Dia berkata: (Anda mungkin melakukannya) lagi. Kemudian Rasul. Allah (ﷺ) melihat bahawa saya tanpa senjata. Dia memberi saya perisai besar atau kecil. Kemudian dia terus memberikan sumpah kepada orang-orang itu hingga merupakan kumpulan terakhir dari mereka. Dia berkata (kepada saya): Tidakkah anda akan bersumpah setia, Salama? Saya berkata: Wahai Rasulullah, saya bersumpah dengan kumpulan orang yang pertama dan sekali lagi ketika anda berada di tengah-tengah orang. Dia berkata: (Tidak mengapa), anda mungkin (melakukannya) lagi. Oleh itu, saya mengambil sumpah setia tiga kali. Lalu dia berkata kepadaku: Salama, di mana perisai yang kuberikan kepadamu? Saya berkata: Ya Rasulullah, bapa saudara saya, Amir menemui saya dan dia tanpa senjata. Oleh itu, saya memberikan perisai kepadanya. Rasulullah ﷺ ketawa dan berkata: Kamu seperti orang yang telah berlalu yang berkata: Ya Tuhan. Saya mencari rakan yang lebih saya sayangi daripada diri saya sendiri. (Ketika semua Sahabat telah bersumpah setia kepada nabi), orang-orang musyrikin mengirim pesan-pesan kedamaian, sehingga orang-orang dapat bergerak dari perkemahan kami ke orang-orang Mekah dan sebaliknya. Akhirnya, perjanjian damai disimpulkan. Saya adalah tanggungan Talha b. Ubaidullah. Saya menyiram kudanya, menggosok punggungnya. Saya melayani Talha (melakukan pekerjaan yang ganjil untuknya) dan mengambil makanannya. Saya telah meninggalkan keluarga dan harta benda saya sebagai seorang yang berhijrah demi jalan Allah dan Rasul-Nya. Ketika kami dan penduduk Mekah telah membuat perjanjian damai dan orang-orang dari satu pihak mula bercampur dengan yang lain, saya datang ke sebatang pokok, menyapu duri dan berbaring (untuk berehat) di dasar; (semasa saya berbaring di sana), empat orang musyrikin dari orang Mekah datang kepada saya dan mula bercakap buruk tentang Rasulullah (ﷺ). Saya marah dengan mereka dan berpindah ke pokok lain. Mereka menggantung senjata mereka (ke dahan pokok) dan berbaring (untuk berehat). (Semasa mereka berbaring di sana), seseorang dari bahagian bawah lembah berseru: Berlarilah wahai Muhajir! Ibn Zunaim telah dibunuh. Saya menghunus pedang saya dan menyerang keempat-empat mereka ketika mereka sedang tidur. Saya meraih lengan mereka dan mengumpulkannya di tangan saya, dan berkata: Oleh Makhluk yang telah memberikan penghormatan kepada Muhammad, tidak ada di antara kamu yang akan mengangkat kepalanya, kalau tidak saya akan memukul wajahnya. (Kemudian) saya datang membawa mereka bersama Nabi (ﷺ). (Pada masa yang sama). bapa saudara saya Amir datang (kepadanya) dengan seorang lelaki dari "Abalat memanggil Mikraz. Amir menyeretnya dengan kuda dengan penutup tebal di punggungnya bersama dengan tujuh puluh orang musyrik. Rasulullah (ﷺ) memandang mereka dan berkata : Biarkan mereka pergi (supaya) mereka terbukti bersalah atas pecah amanah lebih dari sekali (sebelum kita mengambil tindakan terhadap mereka). Oleh itu, Rasulullah (ﷺ) mengampuni mereka. Pada kesempatan ini, Tuhan menurunkan ayat Al-Quran : "Dialah yang menahan tangan mereka dari kamu dan tanganmu dari mereka di lembah Mekah setelah Dia memberikan kamu kemenangan atas mereka" (xlviii. 24). Kemudian kami bergerak kembali ke Madinah, dan berhenti di tempat di mana ada sebuah gunung di antara kami dan Banu Lihyan yang merupakan orang musyrikin.Pengerusi Allah (ﷺ) meminta pengampunan Tuhan bagi seseorang yang menaiki gunung pada waktu malam untuk bertindak sebagai pengintai Rasulullah (ﷺ). (gunung itu) dua atau tiga kali pada malam itu. (Akhirnya) kami sampai di Madinah untanya bersama hambanya, Rabah, dan aku bersamanya. Saya (juga) pergi ke padang rumput dengan kuda Talha bersama unta. Ketika hari menjelang, Abd al-Rahman al-Fazari membuat serbuan dan menghalau semua unta Rasulullah (ﷺ), dan membunuh lelaki yang menjaganya. Saya berkata: Rabah, naiklah kuda ini, bawa ke Talha b. 'Ubaidullah dan Beritahu Rasulullah (ﷺ) bahawa orang-orang musyrik telah menyingkirkan untanya. Kemudian saya berdiri di atas bukit dan memalingkan wajah saya ke Madinah, menjerit tiga kali: Datanglah menolong kami. Kemudian saya berangkat mengejar penyerang, menembak mereka dengan panah dan melafazkan ayat (self-eulogatory) di meter Iambic: Saya adalah anak kepada al-Akwa 'Dan hari ini adalah hari kekalahan untuk sementara waktu. Saya akan mengambil seorang lelaki dari mereka, menembak panah kepadanya, yang menembus pelana, akan sampai ke bahunya. dan saya akan berkata: Ambil, sambil melafazkan ayat yang sama Dan saya anak al-Akwa 'Dan tody adalah hari kekalahan untuk maksudnya. Demi Tuhan, saya terus menembak mereka dan mengikat binatang mereka. Setiap kali penunggang kuda menghadap saya, saya akan datang ke sebatang pokok dan (menyembunyikan diri) duduk di pangkalnya. Kemudian saya akan menembaknya dan mengikat kudanya. (Akhirnya) mereka memasuki gaung gunung yang sempit. Saya menaiki gunung itu dan menahan mereka melempar batu ke arah mereka. Saya terus mengejar mereka dengan cara ini sehingga saya melepaskan semua unta Rasulullah (ﷺ) dan tidak ada seekor unta yang tinggal bersama mereka. Mereka meninggalkan saya; kemudian saya mengikuti mereka menembak mereka (berterusan) sehingga mereka menjatuhkan lebih dari tiga puluh mantel dan tiga puluh tombak. meringankan beban mereka. Pada semua barang yang mereka jatuhkan, saya meletakkan tanda dengan bantuan (sehelai batu) agar Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya dapat mengenali mereka (bahawa ia adalah harta rampasan yang ditinggalkan oleh musuh). (Mereka terus berjalan) sampai mereka sampai di lembah yang sempit ketika itu, putra Badr al-Fazari bergabung dengan mereka. Mereka (sekarang) duduk untuk mengambil sarapan mereka dan saya duduk di atas batu yang meruncing. Al-Fazari berkata: Siapa orang yang saya lihat? Mereka berkata: Orang ini telah mengganggu kita. Demi Tuhan, dia tidak meninggalkan kita sejak senja dan terus menerus menembak kita hingga dia merampas segalanya dari tangan kita. Dia berkata: Empat dari kamu harus menyerang dia (dan membunuhnya). (Sehubungan dengan itu), empat dari mereka menaiki gunung yang datang ke arah saya. Apabila saya dapat bercakap dengan mereka, saya berkata: Adakah anda mengenali saya? Mereka berkata: Tidak. Siapa engkau? Saya berkata: Saya Salama, anak al-Akwa '. Oleh Makhluk yang telah menghormati wajah Muhammad (ﷺ) saya dapat membunuh mana-mana di antara kamu yang saya suka tetapi tidak seorang pun dari anda akan dapat membunuh saya. Salah seorang dari mereka berkata: Saya rasa (dia betul). Oleh itu, mereka kembali. Saya tidak bergerak dari tempat saya sehingga saya melihat penunggang kuda Rasulullah (ﷺ), yang datang menunggang pokok. Lo! yang paling utama adalah Akhram al-Asadi. Di belakangnya adalah Abu Qatada al-Ansari dan di belakangnya adalah al-Miqdad b. al-Aswad al-Kindi. Saya menangkap kendali kuda Akhram (Melihat ini). mereka (penyerang) melarikan diri. Saya berkata (kepada Akhram): Akhram, peliharalah diri anda dari mereka sehingga Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya bergabung dengan anda. Dia berkata:) Salama, jika anda percaya kepada Allah dan hari kiamat dan (jika) anda mengaitkan bahawa syurga itu adalah kenyataan dan neraka adalah kenyataan, anda tidak boleh berdiri di antara saya dan mati syahid. jadi saya biarkan dia pergi. Akhram dan Abd al-Rahman (Fazari) bertemu dalam pertempuran. Kuda Akhram hamstrung Abd al-Rahman dan yang terakhir memukulnya dengan tombaknya dan membunuhnya. Abd al-Rabman menoleh dengan menunggang kuda Akhram. Abu Qatada, seorang penunggang kuda Rasulullah (ﷺ), menemui' Abd al-Rahman (dalam pertempuran), memukulnya dengan tombaknya dan membunuhnya. Oleh Makhluk yang menghormati wajah Muhammad (saw), saya mengikuti mereka berlari di kaki saya (begitu cepat) sehingga saya tidak dapat melihat di belakang saya para sahabat Muhammad (ﷺ), atau juga debu yang dibangkitkan oleh mereka kuda. (Saya mengikuti mereka) sampai sebelum matahari terbenam mereka sampai di lembah yang memiliki mata air, yang disebut Dhu Qarad, sehingga mereka dapat minum, kerana mereka haus. Mereka melihat saya berlari ke arah mereka. Saya mengeluarkan mereka dari lembah sebelum mereka dapat minum setetes airnya. Mereka meninggalkan lembah dan menuruni lereng. Saya berlari (di belakang mereka), menyusul seorang lelaki dari mereka, menembaknya dengan anak panah melalui bilah bahu dan berkata: Ambil ini. Saya anak al-Akwa '; dan hari ini adalah hari pemusnahan bagi orang-orang yang jahat. Orang itu (yang terluka) berkata: Semoga ibunya menangis atasnya! Adakah anda Akwa 'yang mengejar kami sejak pagi? Saya berkata: Ya, wahai musuh dirimu, Akwa yang sama. Mereka meninggalkan dua ekor kuda yang letih di bukit dan saya datang menyeret mereka bersama Rasulullah (ﷺ). Saya berjumpa dengan Amir yang mempunyai bekas berisi susu yang dicairkan dengan air dan bekas berisi air. Saya berwuduk dengan air dan minum susu. Kemudian saya datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika dia berada di (mata air) dari mana saya telah mengusir mereka. Rasulullah (ﷺ) telah menangkap unta-unta itu dan segala-galanya yang saya tangkap dan semua tombak dan mantel yang saya rampas dari orang-orang musyrik dan Bilal telah menyembelih seekor unta dari unta yang saya rampas dari orang-orang, dan sedang memanggang hati dan bonggolnya untuk Rasulullah (ﷺ). Saya berkata: Wahai Rasulullah, izinkan saya memilih dari orang-orang kami seratus orang dan saya akan mengikuti penjahat dan saya akan menyelesaikan semuanya sehingga tidak ada yang tersisa untuk menyampaikan berita (kehancuran mereka kepada rakyat mereka). (Dengan kata-kata saya ini), Rasulullah ﷺ tertawa terbahak-bahak sehingga gigi gerahamnya dapat dilihat dalam cahaya api, dan dia berkata: Salama, adakah anda fikir anda dapat melakukan ini? Saya berkata: Ya, oleh Makhluk yang telah menghormatimu. Dia berkata: Sekarang mereka telah sampai di tanah Ghatafan di mana mereka sedang dibesarkan. (Pada waktu ini) seorang lelaki dari Ghatafan datang dan berkata: Begitu juga menyembelih unta untuk mereka. Ketika mereka memaparkan kulitnya, mereka melihat debu (diangkat jauh). Mereka berkata: Mereka (Akwa 'dan para sahabatnya) telah datang. Jadi. mereka pergi melarikan diri. Ketika itu pagi, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Penunggang kuda terbaik kami hari ini adalah Abu Qatada dan pejalan kaki terbaik kami hari ini adalah Salama. Kemudian dia memberi saya dua bahagian harta rampasan-bahagian yang dimaksudkan untuk penunggang kuda dan bahagian yang dimaksudkan untuk pejalan kaki, dan menggabungkan kedua-duanya untuk saya. Bercadang untuk kembali ke Madinah, dia membuat saya melekap di belakangnya di atas untanya yang bernama al-Adba '. Semasa kami dalam perjalanan, seorang lelaki dari Ansar yang tidak dapat dikalahkan dalam satu perlumbaan berkata: Adakah orang yang dapat bersaing (dengan saya) dalam perlumbaan ke Madinah? Adakah terdapat pesaing? Dia terus mengulangi perkara ini. Ketika saya mendengar ceramahnya, saya berkata: Tidakkah anda menunjukkan pertimbangan kepada orang yang bermaruah dan tidakkah anda merasa kagum terhadap orang yang mulia? Dia berkata: Tidak, kecuali dia menjadi Rasulullah (ﷺ). Saya berkata: Wahai Rasulullah, semoga ayah dan ibu saya menjadi tebusan-Mu, izinkan saya turun sehingga saya dapat mengalahkan lelaki ini (dalam perlumbaan). Dia berkata: Ini yang anda mahukan, (anda mungkin). Saya berkata (kepada lelaki itu): Saya datang kepada anda, saya kemudian memalingkan kaki. melambung dan berjemur dan tersentak (untuk sementara waktu) ketika satu atau dua tempat tinggi ditinggalkan dan sekali lagi mengikuti tumitnya dan sekali lagi tersentak (untuk sementara waktu) ketika satu atau dua tempat tinggi ditinggalkan dan sekali lagi meleset sehingga saya bergabung dengannya dan memberikan meniup di antara bahunya. Saya berkata: Anda telah ditimpa oleh Tuhan. Dia berkata: Saya rasa begitu. Oleh itu, saya sampai di Madinah di hadapannya. Demi Tuhan, kami tinggal di sana hanya tiga malam ketika kami berangkat ke Khaibar bersama Rasulullah (ﷺ). (Dalam perjalanan) paman saya, Amir, mulai membacakan ayat-ayat rajaz berikut untuk orang-orang: Demi Tuhan, jika Engkau tidak membimbing kami dengan tepat, Kami tidak akan melakukan amal ibadat dan juga tidak berdoa. (Ya Tuhan!) Kami tidak dapat melakukan tanpa nikmat-Mu; Tetaplah kami tabah ketika bertemu musuh, dan turunkan ketenangan pada kami. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapa ini? 'Amir berkata: itu adalah' Amir. Dia berkata: Semoga Tuhanmu mengampuni engkau! Perawi mengatakan: Setiap kali Rasulullah (ﷺ) meminta ampun untuk orang tertentu, dia pasti akan merangkul syahid. Umar b. Khattab yang menunggang untanya berseru: Nabi Allah, semoga kamu mengizinkan kami mendapat keuntungan dari Amir. Salama melanjutkan: Ketika kami sampai di Khaibar, rajanya yang bernama Marhab maju mengacungkan pedangnya dan melaungkan: Khaibar tahu bahawa aku adalah Marhab (yang berkelakuan seperti) Seorang pejuang yang lengkap bersenjata, dan dicuba dengan baik. Ketika perang datang menyebarkan api. Paman saya, Amir, keluar untuk bertempur dengannya, mengatakan: Khaibar tentu tahu bahawa saya adalah 'Amir, seorang veteran bersenjata lengkap yang terjun dalam pertempuran. Mereka bertukar pukulan. Pedang Marbab menghentam perisai 'Amir yang membungkuk ke depan untuk menyerang lawannya dari bawah, tetapi pedangnya terpusing ke arahnya dan memotong arteri utama: di lengan bawahnya yang menyebabkan kematiannya. Salama berkata: Saya keluar dan mendengar beberapa orang di antara para sahabat Nabi (ﷺ) berkata: Perbuatan Amir telah sia-sia; dia telah membunuh dirinya sendiri. Maka saya datang kepada Nabi (ﷺ) sambil menangis dan saya berkata: Wahai Rasulullah. Perbuatan Amir telah disia-siakan. Rasulullah (ﷺ) berkata: Siapa yang menyampaikan pernyataan ini? Saya berkata: Sebilangan sahabat anda. Dia berkata: Dia yang telah menyampaikan pernyataan itu telah berbohong, kerana 'Amir ada pahala yang berlipat ganda. Kemudian dia mengirim saya kepada 'Ali yang sakit mata, dan berkata: Saya akan memberikan sepanduk itu kepada seorang lelaki yang mencintai Allah dan Rasul-Nya atau yang disukai oleh Allah dan Rasul-Nya. Oleh itu, saya pergi ke Ali, membawanya ke manik-maniknya dan dia mengalami sakit mata, dan saya membawanya ke Rasulullah (ﷺ), yang menggunakan air liur pada matanya dan dia sembuh. Rasulullah (ﷺ) memberinya sepanduk (dan' Ali pergi menemui Marhab dalam satu pertempuran). Yang terakhir melaungkan: Khaibar pasti tahu bahawa saya adalah Marhab, seorang pejuang (pahlawan) yang penuh bersenjata dan dicuba dengan baik ketika perang datang menyebarkan api. 'Ali berseru menjawab: Akulah yang ibunya menamakannya Haidar, (Dan aku) seperti singa hutan dengan wajah yang mengganas. Saya memberikan lawan saya ukuran sandara sebagai ganti sa '(mis. Balas serangan mereka dengan serangan yang jauh lebih sengit). Perawi mengatakan: 'Ali memukul kepala Mirhab dan membunuhnya, jadi kemenangan (penangkapan Khaibar) adalah disebabkan olehnya. Tradisi lama ini juga telah diturunkan melalui rangkaian pemancar yang berbeza.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، قَدِمْنَا الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً وَعَلَيْهَا خَمْسُونَ شَاةً لاَ تُرْوِيهَا - قَالَ - فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَبَا الرَّكِيَّةِ فَإِمَّا دَعَا وَإِمَّا بَسَقَ فِيهَا - قَالَ - فَجَاشَتْ فَسَقَيْنَا وَاسْتَقَيْنَا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَانَا لِلْبَيْعَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعْتُهُ أَوَّلَ النَّاسِ ثُمَّ بَايَعَ وَبَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَسَطٍ مِنَ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ بَايِعْ يَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ وَأَيْضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَرَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَزِلاً - يَعْنِي لَيْسَ مَعَهُ سِلاَحٌ - قَالَ فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَفَةً أَوْ دَرَقَةً ثُمَّ بَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُنِي يَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ وَفِي أَوْسَطِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ وَأَيْضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعْتُهُ الثَّالِثَةَ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ يَا سَلَمَةُ أَيْنَ حَجَفَتُكَ أَوْ دَرَقَتُكَ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيَنِي عَمِّي عَامِرٌ عَزِلاً فَأَعْطَيْتُهُ إِيَّاهَا - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّكَ كَالَّذِي قَالَ الأَوَّلُ اللَّهُمَّ أَبْغِنِي حَبِيبًا هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ نَفْسِي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ رَاسَلُونَا الصُّلْحَ حَتَّى مَشَى بَعْضُنَا فِي بَعْضٍ وَاصْطَلَحْنَا ‏.‏ قَالَ وَكُنْتُ تَبِيعًا لِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَسْقِي فَرَسَهُ وَأَحُسُّهُ وَأَخْدُمُهُ وَآكُلُ مِنْ طَعَامِهِ وَتَرَكْتُ أَهْلِي وَمَالِي مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا اصْطَلَحْنَا نَحْنُ وَأَهْلُ مَكَّةَ وَاخْتَلَطَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَكَسَحْتُ شَوْكَهَا فَاضْطَجَعْتُ فِي أَصْلِهَا - قَالَ - فَأَتَانِي أَرْبَعَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَجَعَلُوا يَقَعُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبْغَضْتُهُمْ فَتَحَوَّلْتُ إِلَى شَجَرَةٍ أُخْرَى وَعَلَّقُوا سِلاَحَهُمْ وَاضْطَجَعُوا فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنْ أَسْفَلِ الْوَادِي يَا لَلْمُهَاجِرِينَ قُتِلَ ابْنُ زُنَيْمٍ ‏.‏ قَالَ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَى أُولَئِكَ الأَرْبَعَةِ وَهُمْ رُقُودٌ فَأَخَذْتُ سِلاَحَهُمْ ‏.‏ فَجَعَلْتُهُ ضِغْثًا فِي يَدِي قَالَ ثُمَّ قُلْتُ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ لاَ يَرْفَعُ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَأْسَهُ إِلاَّ ضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَجَاءَ عَمِّي عَامِرٌ بِرَجُلٍ مِنَ الْعَبَلاَتِ يُقَالُ لَهُ مِكْرَزٌ ‏.‏ يَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ مُجَفَّفٍ فِي سَبْعِينَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعُوهُمْ يَكُنْ لَهُمْ بَدْءُ الْفُجُورِ وَثِنَاهُ ‏"‏ فَعَفَا عَنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ‏}‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي لَحْيَانَ جَبَلٌ وَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَاسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ رَقِيَ هَذَا الْجَبَلَ اللَّيْلَةَ كَأَنَّهُ طَلِيعَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ - قَالَ سَلَمَةُ - فَرَقِيتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِظَهْرِهِ مَعَ رَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ وَخَرَجْتُ مَعَهُ بِفَرَسِ طَلْحَةَ أُنَدِّيهِ مَعَ الظَّهْرِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْفَزَارِيُّ قَدْ أَغَارَ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَاقَهُ أَجْمَعَ وَقَتَلَ رَاعِيَهُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ خُذْ هَذَا الْفَرَسَ فَأَبْلِغْهُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِهِ - قَالَ - ثُمَّ قُمْتُ عَلَى أَكَمَةٍ فَاسْتَقْبَلْتُ الْمَدِينَةَ فَنَادَيْتُ ثَلاَثًا يَا صَبَاحَاهْ ‏.‏ ثُمَّ خَرَجْتُ فِي آثَارِ الْقَوْمِ أَرْمِيهِمْ بِالنَّبْلِ وَأَرْتَجِزُ أَقُولُ أَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمَ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَلْحَقُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَأَصُكُّ سَهْمًا فِي رَحْلِهِ حَتَّى خَلَصَ نَصْلُ السَّهْمِ إِلَى كَتِفِهِ - قَالَ - قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زِلْتُ أَرْمِيهِمْ وَأَعْقِرُ بِهِمْ فَإِذَا رَجَعَ إِلَىَّ فَارِسٌ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَجَلَسْتُ فِي أَصْلِهَا ثُمَّ رَمَيْتُهُ فَعَقَرْتُ بِهِ حَتَّى إِذَا تَضَايَقَ الْجَبَلُ فَدَخَلُوا فِي تَضَايُقِهِ عَلَوْتُ الْجَبَلَ فَجَعَلْتُ أُرَدِّيهِمْ بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَمَا زِلْتُ كَذَلِكَ أَتْبَعُهُمْ حَتَّى مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ بَعِيرٍ مِنْ ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ خَلَّفْتُهُ وَرَاءَ ظَهْرِي وَخَلَّوْا بَيْنِي وَبَيْنَهُ ثُمَّ اتَّبَعْتُهُمْ أَرْمِيهِمْ حَتَّى أَلْقَوْا أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثِينَ بُرْدَةً وَثَلاَثِينَ رُمْحًا يَسْتَخِفُّونَ وَلاَ يَطْرَحُونَ شَيْئًا إِلاَّ جَعَلْتُ عَلَيْهِ آرَامًا مِنَ الْحِجَارَةِ يَعْرِفُهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَتَّى أَتَوْا مُتَضَايِقًا مِنْ ثَنِيَّةٍ فَإِذَا هُمْ قَدْ أَتَاهُمْ فُلاَنُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ فَجَلَسُوا يَتَضَحَّوْنَ - يَعْنِي يَتَغَدَّوْنَ - وَجَلَسْتُ عَلَى رَأْسِ قَرْنٍ قَالَ الْفَزَارِيُّ مَا هَذَا الَّذِي أَرَى قَالُوا لَقِينَا مِنْ هَذَا الْبَرْحَ وَاللَّهِ مَا فَارَقَنَا مُنْذُ غَلَسٍ يَرْمِينَا حَتَّى انْتَزَعَ كُلَّ شَىْءٍ فِي أَيْدِينَا ‏.‏ قَالَ فَلْيَقُمْ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْكُمْ أَرْبَعَةٌ ‏.‏ قَالَ فَصَعِدَ إِلَىَّ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فِي الْجَبَلِ - قَالَ - فَلَمَّا أَمْكَنُونِي مِنَ الْكَلاَمِ - قَالَ - قُلْتُ هَلْ تَعْرِفُونِي قَالُوا لاَ وَمَنْ أَنْتَ قَالَ قُلْتُ أَنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لاَ أَطْلُبُ رَجُلاً مِنْكُمْ إِلاَّ أَدْرَكْتُهُ وَلاَ يَطْلُبُنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ ‏.‏ فَيُدْرِكَنِي قَالَ أَحَدُهُمْ أَنَا أَظُنُّ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعُوا فَمَا بَرِحْتُ مَكَانِي حَتَّى رَأَيْتُ فَوَارِسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَخَلَّلُونَ الشَّجَرَ - قَالَ - فَإِذَا أَوَّلُهُمُ الأَخْرَمُ الأَسَدِيُّ عَلَى إِثْرِهِ أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ وَعَلَى إِثْرِهِ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ - قَالَ - فَأَخَذْتُ بِعِنَانِ الأَخْرَمِ - قَالَ - فَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ قُلْتُ يَا أَخْرَمُ احْذَرْهُمْ لاَ يَقْتَطِعُوكَ حَتَّى يَلْحَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ ‏.‏ قَالَ يَا سَلَمَةُ إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتَعْلَمُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ الشَّهَادَةِ ‏.‏ قَالَ فَخَلَّيْتُهُ فَالْتَقَى هُوَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ - قَالَ - فَعَقَرَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَرَسَهُ وَطَعَنَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَتَلَهُ وَتَحَوَّلَ عَلَى فَرَسِهِ وَلَحِقَ أَبُو قَتَادَةَ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ فَوَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَتَبِعْتُهُمْ أَعْدُو عَلَى رِجْلَىَّ حَتَّى مَا أَرَى وَرَائِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَلاَ غُبَارِهِمْ شَيْئًا حَتَّى يَعْدِلُوا قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ إِلَى شِعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ ذُو قَرَدٍ لِيَشْرَبُوا مِنْهُ وَهُمْ عِطَاشٌ - قَالَ - فَنَظَرُوا إِلَىَّ أَعْدُو وَرَاءَهُمْ فَحَلَّيْتُهُمْ عَنْهُ - يَعْنِي أَجْلَيْتُهُمْ عَنْهُ - فَمَا ذَاقُوا مِنْهُ قَطْرَةً - قَالَ - وَيَخْرُجُونَ فَيَشْتَدُّونَ فِي ثَنِيَّةٍ - قَالَ - فَأَعْدُو فَأَلْحَقُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَأَصُكُّهُ بِسَهْمٍ فِي نُغْضِ كَتِفِهِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمَ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ يَا ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ أَكْوَعُهُ بُكْرَةَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ يَا عَدُوَّ نَفْسِهِ أَكْوَعُكَ بُكْرَةَ - قَالَ - وَأَرْدَوْا فَرَسَيْنِ عَلَى ثَنِيَّةٍ قَالَ فَجِئْتُ بِهِمَا أَسُوقُهُمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَلَحِقَنِي عَامِرٌ بِسَطِيحَةٍ فِيهَا مَذْقَةٌ مِنْ لَبَنٍ وَسَطِيحَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَتَوَضَّأْتُ وَشَرِبْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمَاءِ الَّذِي حَلَّيْتُهُمْ عَنْهُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَخَذَ تِلْكَ الإِبِلَ وَكُلَّ شَىْءٍ اسْتَنْقَذْتُهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَكُلَّ رُمْحٍ وَبُرْدَةٍ وَإِذَا بِلاَلٌ نَحَرَ نَاقَةً مِنَ الإِبِلِ الَّذِي اسْتَنْقَذْتُ مِنَ الْقَوْمِ وَإِذَا هُوَ يَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا - قَالَ - قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلِّنِي فَأَنْتَخِبُ مِنَ الْقَوْمِ مِائَةَ رَجُلٍ فَأَتَّبِعُ الْقَوْمَ فَلاَ يَبْقَى مِنْهُمْ مُخْبِرٌ إِلاَّ قَتَلْتُهُ - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فِي ضَوْءِ النَّارِ فَقَالَ ‏"‏ يَا سَلَمَةُ أَتُرَاكَ كُنْتَ فَاعِلاً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيُقْرَوْنَ فِي أَرْضِ غَطَفَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ فَقَالَ نَحَرَ لَهُمْ فُلاَنٌ جَزُورًا فَلَمَّا كَشَفُوا جِلْدَهَا رَأَوْا غُبَارًا فَقَالُوا أَتَاكُمُ الْقَوْمُ فَخَرَجُوا هَارِبِينَ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَانَ خَيْرَ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ وَخَيْرَ رَجَّالَتِنَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْمَيْنِ سَهْمُ الْفَارِسِ وَسَهْمُ الرَّاجِلِ فَجَمَعَهُمَا لِي جَمِيعًا ثُمَّ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ عَلَى الْعَضْبَاءِ رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ - قَالَ - فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لاَ يُسْبَقُ شَدًّا - قَالَ - فَجَعَلَ يَقُولُ أَلاَ مُسَابِقٌ إِلَى الْمَدِينَةِ هَلْ مِنْ مُسَابِقٍ فَجَعَلَ يُعِيدُ ذَلِكَ - قَالَ - فَلَمَّا سَمِعْتُ كَلاَمَهُ قُلْتُ أَمَا تُكْرِمُ كَرِيمًا وَلاَ تَهَابُ شَرِيفًا قَالَ لاَ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي ذَرْنِي فَلأُسَابِقَ الرَّجُلَ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اذْهَبْ إِلَيْكَ وَثَنَيْتُ رِجْلَىَّ فَطَفَرْتُ فَعَدَوْتُ - قَالَ - فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ أَسْتَبْقِي نَفَسِي ثُمَّ عَدَوْتُ فِي إِثْرِهِ فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ ثُمَّ إِنِّي رَفَعْتُ حَتَّى أَلْحَقَهُ - قَالَ - فَأَصُكُّهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ - قَالَ - قُلْتُ قَدْ سُبِقْتَ وَاللَّهِ قَالَ أَنَا أَظُنُّ ‏.‏ قَالَ فَسَبَقْتُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا لَبِثْنَا إِلاَّ ثَلاَثَ لَيَالٍ حَتَّى خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَجَعَلَ عَمِّي عَامِرٌ يَرْتَجِزُ بِالْقَوْمِ تَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا وَنَحْنُ عَنْ فَضْلِكَ مَا اسْتَغْنَيْنَا فَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا عَامِرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَفَرَ لَكَ رَبُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا اسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ يَخُصُّهُ إِلاَّ اسْتُشْهِدَ ‏.‏ قَالَ فَنَادَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَوْلاَ مَا مَتَّعْتَنَا بِعَامِرٍ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ قَالَ خَرَجَ مَلِكُهُمْ مَرْحَبٌ يَخْطِرُ بِسَيْفِهِ وَيَقُولُ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ قَالَ وَبَرَزَ لَهُ عَمِّي عَامِرٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرٌ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُغَامِرٌ قَالَ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَوَقَعَ سَيْفُ مَرْحَبٍ فِي تُرْسِ عَامِرٍ وَذَهَبَ عَامِرٌ يَسْفُلُ لَهُ فَرَجَعَ سَيْفُهُ عَلَى نَفْسِهِ فَقَطَعَ أَكْحَلَهُ فَكَانَتْ فِيهَا نَفْسُهُ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَتَلَ نَفْسَهُ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَالَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ بَلْ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ أَرْمَدُ فَقَالَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أَوْ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ وَهُوَ أَرْمَدُ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَسَقَ فِي عَيْنَيْهِ فَبَرَأَ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ وَخَرَجَ مَرْحَبٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْ أُوفِيهِمُ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ قَالَ فَضَرَبَ رَأْسَ مَرْحَبٍ فَقَتَلَهُ ثُمَّ كَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدَيْهِ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku32, Hadis 160

Rujukan Hadis 1807a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 19, Hadis 4450

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 48.24