Kitab <i> Jihad </i> dan Ekspedisi ( كتاب الجهاد والسير)

Hadis: (1802a)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Salama b. al-Akwa 'yang mengatakan:

Kami berjalan menuju Khaibar bersama Rasulullah (ﷺ). Kami melakukan perjalanan pada waktu malam. Salah seorang daripada orang itu berkata kepada (saudara saya) 'Amir b. al-Akwa ': Tidakkah anda akan membacakan beberapa ayat anda kepada kami? Amir adalah seorang penyair. Oleh itu, dia mulai melafazkan ayat-ayatnya untuk mendesak unta, sambil membaca: Ya Tuhan, jika Engkau tidak membimbing kami, kami tidak akan dibimbing dengan betul atau tidak bersedekah, juga tidak melakukan solat. Kami ingin menyerahkan nyawa kami untukMu; jadi maafkanlah Engkau yang luput, dan jagalah kami dengan tabah ketika kita bertemu (musuh kita). Kurniakan kepada kami kedamaian dan ketenangan. Lihatlah, ketika dengan tangisan mereka memanggil kami untuk menolong. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Siapakah pemandu unta ini? Mereka berkata: Itu adalah 'Amir. Dia berkata: Tuhan akan menunjukkan belas kasihan kepadanya. Seorang lelaki berkata: Syahid disediakan untuknya. Wahai Rasulullah, seandainya kau mengizinkan kami memanfaatkan kehidupannya. (Perawi mengatakan): Kami sampai di Khaibar dan mengepung mereka, dan (kami meneruskan pengepungan) sehingga kelaparan melampau menimpa kami. Kemudian Rasulullah (ﷺ) bersabda: Lihat, Tuhan telah menaklukkannya untukmu. Ketika itu adalah petang hari di mana bandar itu ditakluki. orang Islam menyalakan banyak kebakaran. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Apa api ini? Dan apa yang mereka masak? Mereka berkata: Mereka memasak daging. Dia tanya. Daging mana? Mereka berkata: Itu keldai domestik. Dia berkata: Biarkan mereka membuangnya dan memecahkan periuk (di mana ia sedang dimasak). Seorang lelaki berkata: Atau haruskah mereka membuangnya dan mencuci periuk? Dia berkata: Mereka mungkin melakukan itu. Ketika orang-orang itu muncul dalam pertempuran, Amir menangkap pedangnya yang agak pendek. Dia menghalau seorang Yahudi di hadapannya untuk memukulnya. (Ketika dia memukulnya), pedangnya tersentak dan memukul lututnya sendiri, dan 'Amir meninggal akibat luka. Ketika orang-orang kembali (setelah penaklukan Kliaibar) dan dia (Salama) telah memegang tanganku, dan berkata: Rasulullah (ﷺ) melihat bahawa aku diam (dan kecewa); dia berkata: Ada apa dengan engkau? Saya berkata kepadanya: Ayah dan ibu saya menjadi tebusan anda, orang menganggap bahawa 'pengorbanan Amir sia-sia. Dia bertanya: Siapa yang mengatakan itu? Saya berkata: Begitu juga dan Usaid b. Hudair al-Ansari. Dia berkata: Siapa yang mengatakan bahawa telah berbohong. Baginya (untuk 'Amir) ada ganjaran berganda. (Dia menunjukkan ini dengan menyatukan dua jarinya.) Dia adalah penyembah Tuhan dan seorang pejuang yang memperjuangkan perjuanganNya. Hampir tidak ada orang Arab yang dapat berperang dengan gagah berani seperti yang dia lakukan. Qutaiba berbeza dalam beberapa perkataan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَتَسَيَّرْنَا لَيْلاً فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا عَامِرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ فَحَصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا عَلَى لَحْمٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ لَحْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَحْمُ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَوْ يُهَرِيقُوهَا وَيَغْسِلُوهَا فَقَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ فِيهِ قِصَرٌ فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ فَأَصَابَ رُكْبَةَ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا قَالَ سَلَمَةُ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي قَالَ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاكِتًا قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ‏"‏ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَخَالَفَ قُتَيْبَةُ مُحَمَّدًا فِي الْحَدِيثِ فِي حَرْفَيْنِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّادٍ وَأَلْقِ سَكِينَةً عَلَيْنَا ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku32, Hadis 150

Rujukan Hadis 1802a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 19, Hadis 4440