Kitab <i> Jihad </i> dan Ekspedisi ( كتاب الجهاد والسير)

Hadis: (1801)

Telah diceritakan mengenai kewibawaan Jabir bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda:

Siapa yang akan membunuh Ka'b b. Ashraf? Dia telah memfitnah Allah, Yang Maha Agung, dan Rasul-Nya. Muhammad b. Maslama berkata: Wahai Rasulullah, adakah kamu ingin aku membunuhnya? Dia berkata: Ya. Dia berkata: Izinkan saya untuk bercakap (kepadanya dengan cara yang saya anggap sesuai). Dia berkata: Bercakap (sesuka hati). Oleh itu, Muhammad b. Maslama datang ke Ka'b dan berbicara dengannya, merujuk pada persahabatan lama antara mereka dan berkata: Orang ini (yakni Nabi saw) telah memutuskan untuk mengumpulkan amal (dari kami) dan ini telah membuat kami mengalami kesulitan besar . Ketika didengar ini, Ka'b berkata: Demi Tuhan, kamu akan ditimpa lebih banyak masalah olehnya. Muhammad b. Maslama berkata: Tidak diragukan lagi, sekarang kita telah menjadi pengikutnya dan kita tidak suka meninggalkannya hingga kita melihat apa perubahan urusannya. Saya mahu anda memberi saya pinjaman. Dia berkata: Apa yang akan anda gadai janji? Dia berkata: Apa yang anda mahukan? Dia berkata: Ikrarlah wahai wanitamu. Dia berkata: Kamu adalah orang Arab yang paling tampan; perlukah kita berjanji kepada wanita kita? Dia berkata: Ikrarlah aku anak-anakmu. Dia berkata: Anak lelaki salah seorang daripada kami mungkin menyalahgunakan kami dengan mengatakan bahawa dia telah dijanjikan selama dua minggu, tetapi kami boleh menjanjikan senjata (cur) kepada anda Dia berkata: Baiklah. Kemudian Muhammad b. Maslama berjanji bahawa dia akan datang kepadanya bersama Harith, Abu 'Abs b. Jabr dan Abbad b. Bishr. Maka mereka datang dan memanggilnya pada waktu malam. Dia turun kepada mereka. Sufyan mengatakan bahawa semua perawi kecuali 'Amr telah menyatakan bahawa isterinya berkata: Saya mendengar suara yang terdengar seperti suara pembunuhan. Dia berkata: Hanya Muhammad b. Maslama dan adik angkatnya, Abu Na'ila. Apabila seorang lelaki dipanggil pada waktu malam walaupun harus dicucuk dengan tombak, dia harus menyahut panggilan itu. Muhammad berkata kepada para sahabatnya: Ketika dia turun, aku akan menghulurkan tangan ke kepalanya dan ketika aku memegangnya dengan pantas, kamu harus melakukan tugasmu. Maka ketika dia turun dan dia memegang jubahnya di bawah lengannya, mereka berkata kepadanya: Kami merasakan dari kamu bau yang sangat baik. Dia berkata: Ya, saya mempunyai perempuan simpanan yang paling wangi wanita Arab. Dia berkata: Izinkan saya mencium (bau di kepala anda). Dia berkata: Ya, anda mungkin berbau. Jadi dia menangkapnya dan mencium. Kemudian dia berkata: Izinkan saya melakukannya (sekali lagi). Dia kemudian memegang kepalanya dengan pantas dan berkata kepada teman-temannya: Lakukan tugasmu. Dan mereka membunuhnya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، الزُّهْرِيُّ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِلزُّهْرِيِّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ائْذَنْ لِي فَلأَقُلْ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ وَذَكَرَ مَا بَيْنَهُمَا وَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ أَرَادَ صَدَقَةً وَقَدْ عَنَّانَا ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ لَتَمَلُّنَّهُ ‏.‏ قَالَ إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ الآنَ وَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ - قَالَ - وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ تُسْلِفَنِي سَلَفًا قَالَ فَمَا تَرْهَنُنِي قَالَ مَا تُرِيدُ ‏.‏ قَالَ تَرْهَنُنِي نِسَاءَكُمْ قَالَ أَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ أَنَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا قَالَ لَهُ تَرْهَنُونِي أَوْلاَدَكُمْ ‏.‏ قَالَ يُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا فَيُقَالُ رُهِنَ فِي وَسْقَيْنِ مِنْ تَمْرٍ ‏.‏ وَلَكِنْ نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ - يَعْنِي السِّلاَحَ - قَالَ فَنَعَمْ ‏.‏ وَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِالْحَارِثِ وَأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ وَعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ فَجَاءُوا فَدَعَوْهُ لَيْلاً فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ إِنِّي لأَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ صَوْتُ دَمٍ قَالَ إِنَّمَا هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَرَضِيعُهُ وَأَبُو نَائِلَةَ إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ لَيْلاً لأَجَابَ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ إِنِّي إِذَا جَاءَ فَسَوْفَ أَمُدُّ يَدِي إِلَى رَأْسِهِ فَإِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَدُونَكُمْ قَالَ فَلَمَّا نَزَلَ نَزَلَ وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ فَقَالُوا نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الطِّيبِ قَالَ نَعَمْ تَحْتِي فُلاَنَةُ هِيَ أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ ‏.‏ قَالَ فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشُمَّ مِنْهُ قَالَ نَعَمْ فَشُمَّ ‏.‏ فَتَنَاوَلَ فَشَمَّ ثُمَّ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَعُودَ قَالَ فَاسْتَمْكَنَ مِنْ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ دُونَكُمْ ‏.‏ قَالَ فَقَتَلُوهُ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku32, Hadis 146

Rujukan Hadis 1801

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 19, Hadis 4436