Kitab <i> Jihad </i> dan Ekspedisi ( كتاب الجهاد والسير)

Hadis: (1780a)

Ini telah diriwayatkan oleh 'Abdullah b. Rabah dari Abu Huraira, yang mengatakan:

Banyak perwakilan datang ke Mu'awiya. Ini adalah pada bulan Ramadhan. Kami akan menyediakan makanan untuk satu sama lain. Abu Huraira adalah salah seorang yang sering mengajak kami ke rumahnya. Saya berkata: Sekiranya saya tidak menyediakan makanan dan menjemput mereka ke tempat saya? Oleh itu, saya memerintahkan makanan disediakan. Kemudian saya berjumpa dengan Abu Huraira pada waktu petang dan berkata: (Anda akan mempunyai) makanan anda dengan saya malam ini. Dia berkata: Anda telah menghalangi saya. Saya berkata: Ya, dan menjemput mereka. (Ketika mereka sudah selesai makan) Abu Huraira berkata: Tidakkah aku harus memberitahukan suatu tradisi dari tradisi kamu, hai sekumpulan orang-orang Ansar? Dia kemudian memberikan catatan tentang Penaklukan Mekah dan berkata: Rasulullah (ﷺ) maju sehingga dia sampai di Mekah. Dia menggantikan Zubair di sayap kanan dan Khalid di sebelah kiri, dan dia mengirim Abu Ubaida dengan kekuatan yang tidak memiliki baju besi. Mereka maju ke pedalaman lembah. Rasulullah (ﷺ) berada di tengah-tengah sejumlah besar pejuang. Dia melihat saya dan berkata: Abu Huraira. Saya berkata: Saya di sini atas panggilan anda, Rasulullah SAYA berfirman: Janganlah ada orang yang datang kepada saya kecuali orang-orang Ansar, maka panggillah saya orang-orang Ansar (hanya) Abu Huraira melanjutkan: Maka mereka berkumpul di sekelilingnya. Orang Quraisy juga mengumpulkan ruffians dan pengikut mereka (rendah), dan berkata: Kami mengirimkannya ke hadapan. Sekiranya mereka mendapat apa-apa, kita akan bersama mereka (untuk membagikannya), dan jika musibah menimpa mereka, kita akan membayar (sebagai pampasan) apa sahaja yang diminta. Rasulullah (ﷺ) bersabda (kepada orang-orang Ansar): Kamu melihat para ruffians dan pengikut-pengikut Quraisy (rendah). Dan dia menunjukkan dengan (memukul) salah satu tangannya ke tangan yang lain bahawa mereka harus dibunuh dan berkata: Temui aku di as-Safa. Kemudian kami meneruskan (dan) jika ada di antara kami yang menginginkan orang tertentu dibunuh, dia dibunuh, dan tidak ada yang dapat memberikan tentangan. Abu Huraira melanjutkan: Lalu datanglah Abu Sufyan dan berkata: Wahai Rasulullah, darah orang Quraisy menjadi sangat murah. Tidak akan ada orang Quraisy mulai hari ini. Kemudian dia (Nabi saw) berkata: Siapa yang memasuki rumah Abu Sufyan, dia akan selamat. Beberapa orang Ansar berbisik sesama mereka: (Bagaimanapun), cinta akan kotanya dan kelembutan terhadap hubungannya telah mengalahkannya. Abu Huraira berkata: (Pada saat ini) wahyu datang kepada Nabi (ﷺ) dan ketika dia akan menerima Wahyu, kami memahaminya, dan ketika dia (sebenarnya) menerimanya, tidak seorang pun dari kami yang berani menatapnya Rasulullah (ﷺ) sehingga wahyu berakhir. Ketika wahyu itu berakhir, Rasulullah (ﷺ) bersabda: Wahai Ahli-ahli Kaum Ansar! Mereka berkata: Di sini kami bersedia, ya Rasulullah. Dia berkata: Anda mengatakan bahawa cinta akan kotanya dan kelembutan terhadap bangsanya telah mengatasi lelaki ini. Mereka berkata: Begitu. Dia berkata: Tidak, tidak pernah. Saya adalah hamba Allah dan Rasul-Nya. Saya berhijrah ke arah Tuhan dan ke arah anda. Saya akan tinggal bersamamu dan akan mati bersamamu. Oleh itu, mereka (orang Ansar) menoleh ke arahnya sambil menangis dan mereka berkata: Demi Allah, kami mengatakan apa yang kami katakan kerana ketekunan kami kepada Allah dan Rasul-Nya. Rasulullah (ﷺ) bersabda: Sesungguhnya, Allah dan Rasul-Nya bersaksi atas pernyataan kamu dan menerima permintaan maafmu. Perawi itu melanjutkan: Orang-orang berpaling ke rumah Abu Sufyan dan orang-orang mengunci pintu mereka. Rasulullah (ﷺ) melangkah hingga dia menghampiri Batu (Hitam). Dia menciumnya dan mengelilingi Ka'bah. Dia sampai di dekat berhala di sisi Ka'bah yang disembah oleh orang-orang. Rasulullah (ﷺ) di tangannya, dan dia memegangnya dari sudut. Ketika dia mendekati berhala itu, dia mulai menembusi matanya dengan busur dan (sambil melakukannya) berkata: Kebenaran telah terbentuk dan kebatilan telah binasa. Setelah selesai tawaf, dia datang ke Safa ', naik ke ketinggian dari mana dia dapat melihat Ka'bah, mengangkat tangannya (dalam doa) dan mulai memuji Allah dan berdoa apa yang dia ingin berdoa.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ فَكَانَ يَصْنَعُ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ الطَّعَامَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ فَقُلْتُ أَلاَ أَصْنَعُ طَعَامًا فَأَدْعُوَهُمْ إِلَى رَحْلِي فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنَ الْعَشِيِّ فَقُلْتُ الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ فَقَالَ سَبَقْتَنِي ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَلاَ أُعْلِمُكُمْ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ثُمَّ ذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ فَقَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ وَبَعَثَ خَالِدًا عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الأُخْرَى وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَتِيبَةٍ - قَالَ - فَنَظَرَ فَرَآنِي فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِينِي إِلاَّ أَنْصَارِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ غَيْرُ شَيْبَانَ فَقَالَ ‏"‏ اهْتِفْ لِي بِالأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَطَافُوا بِهِ وَوَبَّشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشًا لَهَا وَأَتْبَاعًا ‏.‏ فَقَالُوا نُقَدِّمُ هَؤُلاَءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَىْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ ‏.‏ وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ قَالَ ‏"‏ حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَمَا شَاءَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَحَدًا إِلاَّ قَتَلَهُ وَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا شَيْئًا - قَالَ - فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَجَاءَ الْوَحْىُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ الْوَحْىُ لاَ يَخْفَى عَلَيْنَا فَإِذَا جَاءَ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْقَضِيَ الْوَحْىُ فَلَمَّا انْقَضَى الْوَحْىُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قَدْ كَانَ ذَاكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَلاَّ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ وَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ وَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلاَّ الضِّنَّ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذِرَانِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ - قَالَ - وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ - قَالَ - فَأَتَى عَلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ - قَالَ - وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْسٌ وَهُوَ آخِذٌ بِسِيَةِ الْقَوْسِ فَلَمَّا أَتَى عَلَى الصَّنَمِ جَعَلَ يَطْعُنُهُ فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ ‏"‏ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَتَى الصَّفَا فَعَلاَ عَلَيْهِ حَتَّى نَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيَدْعُو بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku32, Hadis 104

Rujukan Hadis 1780a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 19, Hadis 4395