Kitab Ikrar ( كتاب النذر)

Hadis: (1641a)

Imran b. Husain melaporkan bahawa suku Thaqif adalah sekutu Bani 'Uqail. Thaqif mengambil dua orang dari kalangan sahabat Rasulullah ﷺ sebagai tawanan. Para sahabat Rasulullah (ﷺ) mengambil seorang di Banu Uqail sebagai tawanan, dan menangkap al-'Adbi (unta nabi) bersama-sama dengannya. Rasulullah (ﷺ) datang kepadanya dan dia diikat dengan tali. Dia berkata:

Muhammad. Dia mendekatinya dan berkata: Ada apa dengan kamu? Setelah itu dia (tahanan) berkata: Mengapa kamu mengambilku sebagai tawanan dan mengapa kamu menangkap seorang yang meneruskan perjalanan para jamaah (unta betina ketika dia membawa Nabi di punggungnya dan berjalan di depan orang banyak)? Dia (Nabi saw) berkata: (Kesalahanmu adalah kesalahan besar) Saya (anak buah saya) telah menangkap anda atas kejahatan sekutu anda, Banu Thaqif. Dia (Nabi saw) kemudian berpaling. Dia kembali memanggilnya dan berkata: Muhammad, Muhammad, dan oleh kerana Rasulullah (ﷺ) sangat penyayang, dan lembut hati, dia kembali kepadanya, dan berkata: Ada apa dengan kamu? Dia berkata: Saya seorang Muslim, di mana dia (Nabi saw) berkata: Sekiranya anda mengatakan ini ketika anda telah menjadi tuan diri anda, anda pasti akan memperoleh setiap kejayaan. Dia kemudian berpaling. Dia (tahanan) memanggilnya lagi dengan mengatakan: Muhammad, Muhammad. Dia menghampirinya dan berkata: Ada apa dengan kamu? Dia berkata: Saya lapar, beri makan saya, dan saya dahaga, jadi berikanlah saya minum. Dia (Nabi saw) berkata: Itulah (untuk memuaskan) keinginan anda. Dia kemudian ditebus untuk dua orang (yang telah ditawan oleh Thaqif). Dia (perawi) berkata: Seorang wanita dari Ansar telah ditawan dan juga al-Adbi 'ditangkap. Wanita itu diikat dengan tali. Orang-orang memberi rehat kepada haiwan mereka sebelum rumah mereka. Suatu malam dia melarikan diri dari perbudakan dan datang ke unta. Ketika dia menghampiri unta, mereka gelisah dan asyik sehingga dia meninggalkannya hingga dia sampai di al-, Adbi '. Ia tidak resah dan wasap; itu jinak. Dia menunggang punggungnya dan mengusirnya dan dia pergi. Ketika mereka (musuh-musuh Islam) diberi peringatan akan hal ini, mereka mencarinya, tetapi unta betina itu melelahkan mereka. Dia (wanita itu) bersumpah untuk Allah, sekiranya dia menyelamatkannya, dia akan memberikannya sebagai pengorbanan. Ketika dia sampai di Madinah, orang-orang melihatnya dan mereka berkata: Inilah al-Adbi, unta dari Rasulullah (ﷺ). Dia (wanita itu) mengatakan bahawa dia telah bersumpah bahawa jika Allah menyelamatkannya dari belakang, dia akan mengorbankannya. Mereka (para sahabat Nabi) menemui Rasulullah (ﷺ) dan memberitahukan hal itu kepadanya, di mana dia berkata: Suci Allah, betapa sakitnya dia memberikan pahala bahawa dia bersumpah kepada Allah bahawa jika Dia menyelamatkannya di punggungnya, dia akan mengorbankannya! Tidak ada pemenuhan sumpah dalam tindakan tidak taat, atau dalam tindakan di mana seseorang tidak mempunyai kawalan. Dalam versi Ibn Hujr (kata-katanya): "Tidak ada nazar dalam kemaksiatan kepada Allah."
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ كَانَتْ ثَقِيفُ حُلَفَاءَ لِبَنِي عُقَيْلٍ فَأَسَرَتْ ثَقِيفُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَسَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ وَأَصَابُوا مَعَهُ الْعَضْبَاءَ فَأَتَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْوَثَاقِ قَالَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِمَ أَخَذْتَنِي وَبِمَ أَخَذْتَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ فَقَالَ إِعْظَامًا لِذَلِكَ ‏"‏ أَخَذْتُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَقِيقًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي مُسْلِمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي وَظَمْآنُ فَأَسْقِنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ حَاجَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَفُدِيَ بِالرَّجُلَيْنِ - قَالَ - وَأُسِرَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَأُصِيبَتِ الْعَضْبَاءُ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْوَثَاقِ وَكَانَ الْقَوْمُ يُرِيحُونَ نَعَمَهُمْ بَيْنَ يَدَىْ بُيُوتِهِمْ فَانْفَلَتَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنَ الْوَثَاقِ فَأَتَتِ الإِبِلَ فَجَعَلَتْ إِذَا دَنَتْ مِنَ الْبَعِيرِ رَغَا فَتَتْرُكُهُ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْعَضْبَاءِ فَلَمْ تَرْغُ قَالَ وَنَاقَةٌ مُنَوَّقَةٌ فَقَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا ثُمَّ زَجَرَتْهَا فَانْطَلَقَتْ وَنَذِرُوا بِهَا فَطَلَبُوهَا فَأَعْجَزَتْهُمْ - قَالَ - وَنَذَرَتْ لِلَّهِ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ رَآهَا النَّاسُ ‏.‏ فَقَالُوا الْعَضْبَاءُ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهَا نَذَرَتْ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا ‏.‏ فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ بِئْسَمَا جَزَتْهَا نَذَرَتْ لِلَّهِ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ الْعَبْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ حُجْرٍ ‏"‏ لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku26, Hadis 11

Rujukan Hadis 1641a

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 14, Hadis 4027