Kitab Musaqah ( كتاب المساقاة)
Hadis: (1587a)
Abi Qilabah melaporkan:
Saya berada di Syria (mempunyai) kalangan (rakan). di mana beragama Islam b. Yasir. Di sana datanglah Abu-Ash'ath. Dia (perawi) mengatakan bahawa mereka (para sahabat) memanggilnya: Abu'l-Ash'ath, Abu'l-Ash'ath, dan dia duduk. Saya berkata kepadanya: Katakan kepada saudara kami hadis Ubada b. Samit. Dia berkata: Ya. Kami melakukan ekspedisi, Mu'awiya menjadi pemimpin rakyat, dan kami memperoleh banyak rampasan perang. Dan ada satu perkakas perak yang kami ambil sebagai barang rampasan. Mu'awiya memerintahkan seseorang untuk menjualnya untuk pembayaran kepada orang-orang (tentera). Orang ramai tergesa-gesa mendapatkannya. Berita (keadaan ini) sampai di 'Ubada b. Samit, dan dia berdiri dan berkata: Saya mendengar Rasulullah (ﷺ) melarang penjualan emas dengan emas, dan perak dengan gandum, dan gandum dengan gandum, dan barli dengan barli, dan kurma dengan kurma, dan garam dengan garam, kecuali suka untuk suka dan sama untuk sama. Jadi dia yang membuat penambahan atau yang menerima penambahan (melakukan dosa mengambil) minat. Maka orang mengembalikan apa yang mereka dapat. Ini sampai kepada Mu'awiya. dan dia berdiri untuk menyampaikan alamat. Dia berkata: Ada apa dengan orang yang mereka menceritakan dari tradisi Rasulullah yang tidak kita dengar walaupun kita melihatnya (nabi) dan tinggal di tempat bersamanya? Oleh itu, Ubida b. Samit berdiri dan mengulangi riwayat itu, dan kemudian berkata: Kami pasti akan menceritakan apa yang kami dengar dari Rasulullah (ﷺ) walaupun mungkin tidak menyenangkan bagi Mu'awiya (atau dia berkata: Walaupun itu bertentangan dengan kehendaknya). Saya tidak kisah sekiranya saya tidak kekal dalam pasukannya pada malam yang gelap. Hammad mengatakan ini atau seperti ini.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ كُنْتُ بِالشَّامِ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ فَجَاءَ أَبُو الأَشْعَثِ قَالَ قَالُوا أَبُو الأَشْعَثِ أَبُو الأَشْعَثِ . فَجَلَسَ فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْ أَخَانَا حَدِيثَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ . قَالَ نَعَمْ غَزَوْنَا غَزَاةً وَعَلَى النَّاسِ مُعَاوِيَةُ فَغَنِمْنَا غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَكَانَ فِيمَا غَنِمْنَا آنِيَةٌ مِنْ فِضَّةٍ فَأَمَرَ مُعَاوِيَةُ رَجُلاً أَنْ يَبِيعَهَا فِي أَعْطِيَاتِ النَّاسِ فَتَسَارَعَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ فَبَلَغَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَقَامَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ إِلاَّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ عَيْنًا بِعَيْنٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى . فَرَدَّ النَّاسُ مَا أَخَذُوا فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ أَلاَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ قَدْ كُنَّا نَشْهَدُهُ وَنَصْحَبُهُ فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُ . فَقَامَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَأَعَادَ الْقِصَّةَ ثُمَّ قَالَ لَنُحَدِّثَنَّ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ كَرِهَ مُعَاوِيَةُ - أَوْ قَالَ وَإِنْ رَغِمَ - مَا أُبَالِي أَنْ لاَ أَصْحَبَهُ فِي جُنْدِهِ لَيْلَةً سَوْدَاءَ . قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ.
Rujukan dalam buku: Buku22, Hadis 100
Rujukan Hadis 1587a
Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 10, Hadis 3852