Kitab Doa - Pengebumian ( كتاب الجنائز)

Hadis: (974b)

Muhammad b. Qais berkata (kepada orang ramai):

Tidakkah saya harus menceritakan kepada anda (hadis nabi) mengenai kewibawaan saya dan atas kewibawaan ibu saya? Kami menyangka bahawa dia bermaksud ibu yang telah melahirkannya. Dia (Muhammad b. Qais) kemudian melaporkan bahawa ia adalah 'Aisyah yang telah menceritakan hal ini: Tidakkah aku harus menceritakan kepadamu tentang diriku dan tentang Rasulullah (ﷺ)? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Ketika giliran saya untuk Rasulullah (ﷺ) bermalam dengan saya, dia memusingkan badannya, memakai mantelnya dan menanggalkan kasutnya dan meletakkannya di dekat kakinya, dan menyebarkan sudut selendangnya tempat tidurnya dan kemudian berbaring sehingga dia berfikir bahawa saya telah tidur. Dia memegang mantelnya perlahan-lahan dan memakai kasut dengan perlahan, dan membuka pintu dan keluar dan kemudian menutupnya dengan ringan. Aku menutup kepalaku, memakai tudung dan mengetatkan pembungkus pinggangku, dan kemudian keluar mengikuti langkahnya sehingga dia sampai di Baqi '. Dia berdiri di sana dan dia berdiri lama. Dia kemudian mengangkat tangannya tiga kali, dan kemudian kembali dan saya juga kembali. Dia mempercepat langkahnya dan saya juga mempercepat langkah saya. Dia berlari dan saya juga berlari. Dia datang (ke rumah) dan saya juga datang (ke rumah). Namun, saya mendahului dia dan saya masuk (rumah), dan ketika saya berbaring di tempat tidur, dia (Nabi saw) memasuki (rumah), dan berkata: Mengapa, wahai 'Aisyah, kamu kehabisan nafas? Saya berkata: Tidak ada. Dia berkata: Beritahu saya atau yang halus dan yang Sedar akan memberitahu saya. Saya berkata: Wahai Rasulullah, semoga ayah dan ibuku menjadi tebusan untukmu, dan kemudian aku memberitahunya (keseluruhan kisahnya). Dia berkata: Adakah kegelapan (bayanganmu) yang kulihat di hadapanku? Saya cakap ya. Dia memberi saya dorongan di dada yang saya rasakan, dan kemudian berkata: Adakah anda berfikir bahawa Allah dan Rasul-Nya akan berlaku tidak adil terhadap anda? Dia berkata: Apa sahaja yang disembunyikan oleh orang-orang, Allah akan mengetahuinya. Dia berkata: Jibril datang kepada saya ketika anda melihat saya. Dia memanggil saya dan dia menyembunyikannya dari anda. Saya menyahut panggilannya, tetapi saya juga menyembunyikannya daripada anda (kerana dia tidak datang kepada anda), kerana anda tidak berpakaian lengkap. Saya berfikir bahawa anda telah tidur, dan saya tidak ingin menyedarkan anda, kerana takut anda mungkin takut. Dia (Jibril) berkata: Tuhanmu telah memerintahkan kamu untuk pergi kepada penduduk Baqi '(kepada orang-orang yang terbaring di kubur) dan memohon pengampunan bagi mereka. Saya berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana saya harus berdoa untuk mereka (Bagaimana saya harus memohon ampun untuk mereka)? Dia berkata: Katakanlah, Selamat sejahtera bagi penduduk kota (kuburan) ini dari kalangan orang-orang yang beriman dan orang-orang Islam, dan semoga Allah merahmati orang-orang yang telah mendahului kita, dan orang-orang yang datang kemudian, dan kita akan, Tuhan bersedia, sertai anda.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ فَقَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ح. وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ حَجَّاجًا الأَعْوَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ ‏.‏ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِيَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ شَىْءَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏

Rujukan dalam buku: Buku11, Hadis 132

Rujukan Hadis 974b

Rujukan laman USC-MSA (English) Buku 4, Hadis 2127