Buku Keesaan, Keunikan Allah (Tauhid) (كتاب التوحيد )

Hadis: (7437)

Diriwayatkan'Ata'bin Yazid Al-Laithi:

Atas kewibawaan Abu Huraira: Orang-orang berkata, "Ya Rasulullah! Apakah kita akan melihat Tuhan kita pada hari kiamat? " Nabi (ﷺ), "Adakah kamu mengalami kesukaran untuk melihat bulan pada bulan purnama? " Mereka berkata, "Tidak, ya Rasulullah (ﷺ). "Dia berkata, "Adakah anda mengalami kesulitan untuk melihat matahari ketika tidak ada awan? " Mereka berkata, "Tidak, ya Rasulullah (ﷺ). "Dia berkata, "Jadi kamu akan melihat-Nya, seperti itu. Allah akan mengumpulkan semua orang pada hari kiamat dan berkata, 'Barang siapa yang menyembah sesuatu (di dunia) harus mengikuti (perkara itu), 'jadi, barang siapa yang menyembah matahari akan mengikuti matahari dan barangsiapa yang menyembah bulan akan mengikuti bulan dan barang siapa yang menyembah dewa-dewa tertentu (yang palsu), dia akan mengikuti dewa-dewa itu. Dan hanya akan ada bangsa ini dengan orang-orang baiknya (atau orang-orang munafiknya) (Sub-perawi, Ibrahim ragu-ragu.) Allah akan datang kepada mereka dan berkata, 'Akulah Tuhanmu.' Mereka akan (menyangkal Dia dan) berkata, 'Kami akan tinggal di sini sehingga Tuhan kita datang, kerana apabila Tuhan kita datang, kita akan mengenali-Nya.' Maka Allah akan datang kepada mereka dalam penampilanNya yang mereka ketahui dan akan berkata, 'Akulah Tuhanmu.' Mereka akan berkata, "Engkau adalah Tuhan kami, "maka mereka akan mengikut Dia. Kemudian jambatan akan diletakkan di seberang Neraka (Api) "Aku dan pengikut-pengikutku akan menjadi orang pertama yang menyeberanginya dan tidak ada yang akan berbicara pada hari itu kecuali para Rasul. Dan permohonan para Rasul pada hari itu adalah, "Ya Allah, selamatkan! Selamatkan!" Di Neraka (atau di atas Jambatan) akan ada cangkuk seperti duri As-Sa'dan (tumbuhan berduri). Pernahkah anda melihat As-Sa'dan? "Mereka menjawab, "Ya, ya Rasulullah (ﷺ)! " Dia berkata, "Oleh itu mata kail itu seperti duri As-Sa'dan, tetapi tidak ada yang tahu betapa besarnya mereka kecuali Allah. Mata kail itu akan menjerat orang-orang itu sesuai dengan perbuatan mereka. Sebilangan orang akan tinggal di Neraka (menjadi hancur) kerana (kejahatan) perbuatan mereka dan ada yang akan dipotong atau dirobek oleh mata kail (dan jatuh ke dalam Neraka) dan ada yang akan dihukum dan kemudian lega. Apabila Allah telah menyelesaikan penghakiman-Nya di antara orang-orang, Dia akan mengambil barang siapa Dia akan keluar dari Neraka melalui Rahmat-Nya. Dia kemudian akan memerintahkan para malaikat untuk mengeluarkan dari api neraka semua orang yang dulu tidak menyembah selain Allah dari antara orang-orang yang ingin dikasihani oleh Allah dan orang-orang yang memberi kesaksian (di dunia) bahawa tidak ada berhak disembah melainkan Allah. Para malaikat akan mengenali mereka di dalam Neraka dengan tanda-tanda sujud (di dahi mereka), kerana Api akan memakan seluruh tubuh manusia kecuali tanda yang disebabkan oleh sujud kerana Allah telah melarang Api untuk memakan tanda sujud. Mereka akan keluar dari api Neraka, c dibakar dengan sempurna dan kemudian air kehidupan akan dicurahkan ke atas mereka dan mereka akan tumbuh di bawahnya seperti benih yang masuk ke dalam lumpur. Kemudian Allah akan menyelesaikan penghakiman di antara orang-orang itu dan akan tinggal satu orang yang menghadap Api (Neraka) dan dia akan menjadi orang terakhir di antara orang-orang Neraka yang memasuki Syurga. Dia akan berkata, 'Ya Tuhanku! Tolong memalingkan wajah saya dari api kerana udaranya telah menyakitkan saya dan panasnya yang teruk telah membakar saya.' Oleh itu, dia akan memohon kepada Allah dengan cara yang dikehendaki oleh Allah kepadanya dan kemudian Allah berfirman kepadanya, 'Jika aku memberikannya kepadamu, adakah kamu akan meminta yang lain? 'Dia akan menjawab, 'Tidak, dengan Kuasa-Mu, (Kehormatan) Saya tidak akan meminta apa-apa lagi kepada-Mu.' Dia akan memberikan Tuhannya apa sahaja janji dan perjanjian yang akan dituntut oleh Allah. Maka Allah akan memalingkan wajahnya dari Neraka (Api). Apabila dia akan menghadap Syurga dan melihatnya, dia akan tetap diam selama Allah menghendaki dia diam, maka dia akan berkata, 'Ya Tuhanku! Bawalah aku ke pintu syurga.' Allah akan berfirman kepadanya, 'Bukankah engkau telah memberikan janji-janji dan perjanjian-perjanjianmu yang tidak akan kamu minta lebih dari apa yang telah kamu berikan? Celakalah kamu wahai anak Adam! Betapa khianat kamu!' Dia akan berkata, 'Wahai tuanku, 'dan akan terus memohon kepada Allah hingga Dia berfirman kepadanya, 'Jika aku memberikan apa yang kamu minta, adakah kamu akan meminta yang lain? 'Dia akan menjawab, 'Tidak, dengan Kuasa (Yang Mulia), saya tidak akan meminta apa-apa lagi.' Kemudian dia akan memberikan perjanjian dan janji kepada Allah dan kemudian Allah akan mendekatkannya ke pintu syurga. Ketika dia berdiri di pintu Syurga, Syurga akan dibuka dan tersebar di hadapannya dan dia akan melihat kemegahan dan kesenangannya di mana dia akan tetap diam selagi Allah menghendaki dia diam dan kemudian dia akan berkata, Wahai Tuan! Masuklah aku ke Syurga.' Allah akan berfirman, 'Bukankah engkau telah memberikan perjanjian dan janji kamu bahawa kamu tidak akan meminta apa-apa lebih dari apa yang telah kamu berikan? 'Allah akan berfirman, 'Celaka kamu, wahai anak Adam! Betapa khianat anda!'Orang itu akan berkata, 'Ya Tuhanku! Jangan jadikan aku yang paling sengsara dari ciptaan-Mu, 'dan dia akan terus memohon kepada Allah sehingga Allah akan tertawa kerana ucapannya dan ketika Allah akan tertawa kerana dia, Dia akan berkata kepadanya, 'Masuklah ke syurga, 'dan ketika dia akan memasukinya, Allah akan berfirman kepadanya, 'Inginkan apa sahaja.' Maka dia akan meminta Tuhannya dan dia akan meminta sejumlah besar perkara, kerana Allah sendiri akan mengingatkannya untuk menginginkan perkara-perkara tertentu dengan mengatakan, '(Berharap) begitu-dan-begitu.' Apabila tidak ada yang lebih diinginkan, Allah akan berfirman, 'Ini untukmu dan setara (untukmu) juga. "'Ata'bin Yazid menambahkan: Abu Sa'id Al-Khudri yang hadir bersama Abu Huraira, tidak menyangkal apa yang dikatakan oleh yang terakhir, tetapi ketika Abu Huraira mengatakan bahawa Allah telah berfirman, "Itu juga untuk kamu dan yang sama dengannya, "Abu Sa'id Al-Khudri berkata, "Dan sepuluh kali lebih banyak, wahai Abu Huraira! "Abu Huraira berkata, "Saya tidak ingat, kecuali ucapannya, 'Itu juga untuk anda dan sama dengannya.' "Abu Sa'id Al-Khudri kemudian berkata, "Saya bersaksi bahawa saya ingat Nabi (ﷺ)) mengatakan, 'Itu untuk anda dan sepuluh kali lebih banyak.' Abu Huraira kemudian menambahkan, "Orang itu akan menjadi orang terakhir dari ahli Syurga yang memasuki Syurga. "
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّاسَ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ‏.‏ فَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا شَافِعُوهَا ـ أَوْ مُنَافِقُوهَا شَكَّ إِبْرَاهِيمُ ـ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَنَا رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَتْبَعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُهَا، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمُ الْمُوبَقُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ، أَوِ الْمُوثَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ أَوِ الْمُجَازَى أَوْ نَحْوُهُ، ثُمَّ يَتَجَلَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِأَثَرِ السُّجُودِ، تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ تَحْتَهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ هُوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَدْعُو اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ أَبَدًا، وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ‏.‏ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، وَيُعْطِي مَا شَاءَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا قَامَ إِلَى باب الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْحَبْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ أَلَسْتَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ ـ فَيَقُولُ ـ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونَنَّ أَشْقَى خَلْقِكَ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ مِنْهُ قَالَ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ‏.‏ فَسَأَلَ رَبَّهُ وَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ‏"‏ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 7437

Rujukan dalam buku: Buku 97, Hadis 64

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 9, Buku 93, Hadis 532

Rujukan lain-lain: