Buku Tafsiran Mimpi (كتاب التعبير )

Hadis: (6982)

Diriwayatkan `Aisyah:

Permulaan Inspirasi Ilahi kepada Rasulullah (ﷺ) adalah dalam bentuk mimpi yang benar (benar) dalam tidurnya. Dia tidak pernah mempunyai mimpi tetapi ia menjadi kenyataan seperti cahaya siang yang terang. Dia biasa pergi dalam kesunyian (gua) Hira di mana dia biasa menyembah (Allah Sendiri) secara berterusan selama banyak (hari) malam. Dia biasa membawa makanan perjalanan untuk itu (tinggal) dan kemudian kembali kepada (isterinya) Khadija untuk mengambil makanannya semula untuk jangka masa yang lain, sehingga tiba-tiba Kebenaran turun kepadanya ketika dia berada di gua Hira. Malaikat itu datang kepadanya dan memintanya untuk membaca. Nabi (ﷺ) menjawab, "Saya tidak tahu membaca. "(Nabi ﷺ menambahkan), "Malaikat itu menangkap saya (dengan paksa) dan menekan saya dengan kuat sehingga saya tidak tahan lagi. Dia kemudian membebaskan saya dan sekali lagi meminta saya membaca dan saya menjawab, "Saya tidak tahu bagaimana membaca, "di mana dia menangkap saya lagi dan menekan saya untuk kali kedua sehingga saya tidak tahan lagi. Dia kemudian membebaskan saya dan meminta saya lagi untuk membaca, tetapi sekali lagi saya menjawab, "Saya tidak tahu membaca (atau , apa yang harus saya baca? ). "Kemudian dia menangkap saya untuk kali ketiga dan menekan saya dan kemudian membebaskan saya dan berkata, "Baca: Dengan Nama Tuhanmu, Yang telah menciptakan (semua yang ada). Telah mencipta manusia dari bekuan. Bacalah dan Tuhanmu Maha Pemurah . . . hingga . . . . . . . yang tidak diketahuinya. "(96. 15) Kemudian Rasulullah (ﷺ) kembali dengan Inspirasi, otot lehernya berkerut ketakutan hingga dia masuk Khadija dan berkata, "Tutup saya! Tutupi saya! "Mereka menutupinya sehingga rasa takutnya berakhir dan kemudian dia berkata, "Wahai Khadija, apa yang salah dengan saya? "Kemudian dia menceritakan semua yang telah terjadi dan berkata, 'Saya khuatir sesuatu akan terjadi pada saya. "Khadija berkata, 'Tidak pernah! Tetapi sampaikan kabar gembira, kerana oleh Allah, Allah tidak akan pernah memalukan kamu ketika kamu bersikap baik dengan saudara dan saudaramu, bercakap benar, menolong orang miskin dan orang miskin, melayani tetamamu dengan murah hati dan menolong orang yang layak dan ditimpa malapetaka. "Khadija kemudian menemaninya ke (sepupunya) Waraqa bin Naufal bin Asad bin `Abdul `Uzza bin Qusai. Waraqa adalah anak dari bapa saudaranya, iaitu saudara bapanya, yang selama Zaman Pra-Islam menjadi Kristian dan biasa menulis tulisan Arab dan digunakan untuk menulis Injil dalam bahasa Arab seperti yang dikehendaki oleh Allah untuk menulisnya. Dia adalah seorang tua dan telah kehilangan penglihatannya. Khadija berkata kepadanya, "Wahai sepupuku! Dengarkanlah kisah keponakanmu. "Waraqa bertanya, "Wahai anak saudaraku! Apa yang telah kamu lihat? "Nabi (ﷺ) menjelaskan apa yang telah dilihatnya. Waraqa berkata, "Ini adalah Namus yang sama (yaitu, Jibril, Malaikat yang menyimpan rahsia) yang telah Allah kirimkan kepada Musa. Saya harap saya masih muda dan dapat hidup sampai pada masa ketika umat anda akan membuat anda keluar. "Rasulullah (ﷺ) bertanya, "Adakah mereka akan membatalkan saya? "Waraqa menjawab dengan tegas dan berkata: " Tidak pernah seorang lelaki datang dengan sesuatu yang serupa dengan yang anda bawa tetapi diperlakukan dengan permusuhan. Sekiranya saya tetap hidup hingga hari di mana anda akan keluar maka saya akan menyokong anda dengan kuat. "Tetapi setelah beberapa hari Waraqa meninggal dunia dan Inspirasi Ilahi juga berhenti sebentar dan Nabi (ﷺ) menjadi sangat sedih kerana kami pernah mendengar bahawa dia bermaksud beberapa kali untuk melemparkan dirinya dari puncak gunung tinggi dan setiap kali dia naik ke puncak gunung untuk menjatuhkan dirinya, Jibril akan muncul di hadapannya dan berkata, "Wahai Muhammad! Anda benar-benar adalah Rasulullah (ﷺ) yang benar "di mana hatinya akan menjadi tenang dan dia akan tenang dan akan pulang ke rumah. Dan setiap kali datangnya inspirasi menjadi panjang, dia akan melakukan seperti sebelumnya, tetapi ketika dia biasa sampai di puncak gunung, Jibril akan muncul di hadapannya dan mengatakan kepadanya apa yang telah dia katakan sebelumnya. (Ibn `Abbas berkata mengenai makna: 'Dialah yang membersihkan siang hari (dari kegelapan)'( 6. 96) bahawa Al-Asbah. Bermaksud cahaya matahari pada siang hari dan cahaya bulan pada waktu malam).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءً فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ وَهْوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي‏.‏ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‏"‏‏.‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏مَا لَمْ يَعْلَمْ‏}‏ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ ‏"‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏"‏‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ ‏"‏ يَا خَدِيجَةُ مَا لِي ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ ‏"‏ قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَىٍّ ـ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ فَيَكْتُبُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنَ الإِنْجِيلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ ـ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا أَكُونُ حَيًّا، حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الْوَحْىُ فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا بَلَغَنَا حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مِرَارًا كَىْ يَتَرَدَّى مِنْ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الْجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَىْ يُلْقِيَ مِنْهُ نَفْسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا‏.‏ فَيَسْكُنُ لِذَلِكَ جَأْشُهُ وَتَقِرُّ نَفْسُهُ فَيَرْجِعُ، فَإِذَا طَالَتْ عَلَيْهِ فَتْرَةُ الْوَحْىِ غَدَا لِمِثْلِ ذَلِكَ، فَإِذَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏فَالِقُ الإِصْبَاحِ‏}‏ ضَوْءُ الشَّمْسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوْءُ الْقَمَرِ بِاللَّيْلِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 6982

Rujukan dalam buku: Buku 91, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 9, Buku 87, Hadis 111

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 6.96 , 96.15

Rujukan lain-lain: