Buku Wang Darah (Ad-Diyat) (كتاب الديات )

Hadis: (6899)

Diriwayatkan oleh Abu Qilaba:

Suatu ketika `Umar bin `Abdul `Aziz duduk di singgahsana di halaman rumahnya agar orang-orang berkumpul di hadapannya. Kemudian dia mengakui mereka dan (ketika mereka masuk), dia berkata, "Apa pendapat anda tentang Al-Qasama? " Mereka mengatakan, "Kami mengatakan bahawa adalah sah untuk bergantung pada Al-Qasama di Qisas, sebagaimana khalifah Muslim sebelumnya menjalankan Qisas bergantung padanya. "Lalu dia berkata kepadaku, "Wahai Abu Qilaba! Apa yang kamu katakan tentang hal itu? " Dia membiarkan saya muncul di hadapan orang-orang dan saya berkata, "Wahai Ketua Orang-orang Yang Beriman! Anda mempunyai ketua-ketua pegawai tentera dan para bangsawan Arab. Sekiranya lima puluh dari mereka memberi kesaksian bahawa seorang lelaki yang sudah berkahwin telah melakukan hubungan seks haram di Damsyik tetapi mereka tidak melihatnya (melakukannya), maukah kamu melemparkannya? " Dia berkata, "Tidak. "Saya berkata, "Sekiranya lima puluh dari mereka memberi kesaksian bahawa seorang lelaki telah melakukan pencurian di Hums, adakah anda akan memotong tangannya walaupun mereka tidak melihatnya? " Dia menjawab, "Tidak. "Saya berkata, "Demi Allah, Rasulullah (ﷺ) tidak pernah membunuh sesiapa kecuali dalam salah satu daripada tiga situasi berikut: (1) Seseorang yang membunuh seseorang secara tidak adil, dibunuh (di Qisas,) (2) orang yang sudah berkahwin yang melakukan haram hubungan seksual dan (3) seorang lelaki yang memerangi Allah dan Rasulnya dan meninggalkan Islam dan menjadi murtad. "Lalu orang-orang itu berkata, "Bukankah Anas bin Malik telah menceritakan bahawa Rasulullah (ﷺ) memotong tangan pencuri, mencelupkan mata mereka dan kemudian, melemparkannya ke bawah sinar matahari? " Saya berkata, "Saya akan memberitahu anda kisah Anas. Anas berkata: " Lapan orang dari suku `Ukl datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan memberikan Ikrar setia kepada Islam (menjadi Muslim). Iklim tempat (Madinah) tidak sesuai dengan mereka, sehingga mereka menjadi sakit dan mengadu hal itu kepada Rasulullah (ﷺ). Dia berkata (kepada mereka), "Tidakkah engkau akan keluar dengan gembala unta kami dan minum susu dan air kencing unta (sebagai ubat)? " Mereka berkata, "Ya. "Maka mereka keluar dan minum susu dan air kencing unta dan setelah mereka menjadi sihat, mereka membunuh gembala Rasulullah (ﷺ) dan mengambil semua unta itu. Berita ini sampai kepada Rasulullah (ﷺ), jadi dia mengutus (lelaki) untuk mengikuti jejak mereka dan mereka ditangkap dan dibawa (kepada Nabi). Dia kemudian memerintahkan untuk memotong tangan dan kaki mereka dan mata mereka dilapisi dengan kepingan besi yang dipanaskan dan kemudian dia melemparkannya ke bawah sinar matahari hingga mereka mati. "Saya berkata, "Apa yang lebih buruk daripada apa yang orang-orang lakukan? Mereka meninggalkan Islam, melakukan pembunuhan dan pencurian. "Kemudian'Anbasa bin Sa `id berkata, "Demi Allah, saya tidak pernah mendengar kisah seperti ini hari ini. "Saya berkata, "Wahai Anbasa! Anda menolak penceritaan saya? "'Anbasa berkata, "Tidak, tetapi anda telah mengisahkan periwayatan itu sebagaimana mestinya. Demi Allah, orang-orang ini berada dalam kesejahteraan selama Syeikh ini (Abu Qilaba) ada di antara mereka. "Saya menambahkan, "Sesungguhnya dalam peristiwa ini telah ada tradisi yang ditetapkan oleh Rasulullah (ﷺ). Perawi itu menambahkan: Beberapa orang Ansari mendatangi Nabi (ﷺ) dan membincangkan beberapa perkara dengannya, seorang lelaki di antara mereka keluar dan dibunuh. Orang-orang itu mengejarnya dan lihatlah, teman mereka sedang berenang dalam darah. Mereka kembali kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata kepadanya, "Ya Rasulullah, kami telah menemui sahabat kami yang telah berbual dengan kami dan keluar sebelum kami, berenang dalam darah (terbunuh). "Rasulullah (ﷺ) keluar dan bertanya kepada mereka, "Siapa yang kamu curigai atau yang menurutmu telah membunuhnya? " Mereka berkata, "Kami berpendapat bahawa orang Yahudi telah membunuhnya. "Nabi ﷺ mengutus orang Yahudi dan bertanya kepada mereka, "Adakah kamu membunuh orang ini? " Mereka menjawab, "Tidak. "Dia bertanya kepada Al-Ansars, "Adakah anda setuju bahawa saya membiarkan lima puluh orang Yahudi bersumpah bahawa mereka tidak membunuhnya? " Mereka berkata, "Tidak penting bagi orang Yahudi untuk membunuh kita semua dan kemudian bersumpah palsu. "Dia berkata, "Maka adakah anda ingin menerima Diya setelah lima puluh dari anda telah bersumpah (bahawa orang-orang Yahudi telah membunuh lelaki anda)? " Mereka berkata, "Kami tidak akan mengangkat sumpah. "Kemudian Nabi (ﷺ) sendiri membayar mereka Diya (Darah-wang). "Perawi itu menambahkan, "Suku Hudhail menolak salah seorang lelaki mereka (kerana tingkah lakunya yang jahat) pada masa Kejahilan Pra-lslam. Kemudian, di tempat yang disebut Al-Batha'(dekat Mekah), lelaki itu menyerang keluarga Yaman pada waktu malam untuk mencuri dari mereka, tetapi a. lelaki dari keluarga memerhatikannya dan memukulnya dengan pedangnya dan membunuhnya. Suku Hudhail datang dan menangkap orang Yaman dan membawanya kepada `Umar pada musim Haji dan berkata, "Dia telah membunuh teman kita. "Orang Yaman itu berkata, "Tetapi orang-orang ini telah menolaknya (yakni teman mereka). "Umar berkata, "Biarkan lima puluh orang Hudhail bersumpah bahawa mereka tidak menolaknya. "Oleh itu, empat puluh sembilan dari mereka mengangkat sumpah dan kemudian seseorang dari mereka, datang dari Sham dan mereka memintanya untuk bersumpah serupa, tetapi dia membayar seribu Dirham, bukannya mengambil sumpah itu. Mereka memanggil lelaki lain sebagai gantinya dan lelaki baru itu bersalaman dengan saudara si mati. Beberapa orang berkata, "Kami dan lima puluh orang yang telah bersumpah palsu (Al-Qasama) berangkat dan ketika mereka sampai di suatu tempat bernama Nakhlah, hujan mulai turun sehingga mereka memasuki sebuah gua di gunung dan gua itu runtuh pada mereka. lima puluh orang yang bersumpah palsu dan semuanya mati kecuali dua orang yang bersalaman antara satu sama lain. Mereka berjaya melarikan diri tetapi batu jatuh di kaki saudara si mati dan mematahkannya dan kemudian dia selamat untuk satu tahun dan kemudian meninggal. "Saya selanjutnya mengatakan, "Abdul Malik bin Marwan menjatuhkan hukuman mati ke atas seorang lelaki di Qisas (hukuman setara) kerana membunuh, berdasarkan penilaiannya pada Al-Qasama, tetapi kemudian dia menyesali penghakiman itu dan memerintahkan agar nama-nama lima puluh orang yang telah mengangkat sumpah (Al-Qasama), dihapus dari daftar dan dia mengasingkan mereka di Sham. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، مِنْ آلِ أَبِي قِلاَبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَبْرَزَ سَرِيرَهُ يَوْمًا لِلنَّاسِ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ مَا تَقُولُونَ فِي الْقَسَامَةِ قَالَ نَقُولُ الْقَسَامَةُ الْقَوَدُ بِهَا حَقٌّ، وَقَدْ أَقَادَتْ بِهَا الْخُلَفَاءُ‏.‏ قَالَ لِي مَا تَقُولُ يَا أَبَا قِلاَبَةَ وَنَصَبَنِي لِلنَّاسِ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عِنْدَكَ رُءُوسُ الأَجْنَادِ وَأَشْرَافُ الْعَرَبِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ مُحْصَنٍ بِدِمَشْقَ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، لَمْ يَرَوْهُ أَكُنْتَ تَرْجُمُهُ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ بِحِمْصَ أَنَّهُ سَرَقَ أَكُنْتَ تَقْطَعُهُ وَلَمْ يَرَوْهُ قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ فَوَاللَّهِ مَا قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ، إِلاَّ فِي إِحْدَى ثَلاَثِ خِصَالٍ رَجُلٌ قَتَلَ بِجَرِيرَةِ نَفْسِهِ فَقُتِلَ، أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ، أَوْ رَجُلٌ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَارْتَدَّ عَنِ الإِسْلاَمِ‏.‏ فَقَالَ الْقَوْمُ أَوَلَيْسَ قَدْ حَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي السَّرَقِ وَسَمَرَ الأَعْيُنَ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعُوهُ عَلَى الإِسْلاَمِ، فَاسْتَوْخَمُوا الأَرْضَ فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ، فَتُصِيبُونَ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى، فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَصَحُّوا، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ، فَأُدْرِكُوا فَجِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا‏.‏ قُلْتُ وَأَىُّ شَىْءٍ أَشَدُّ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا وَسَرَقُوا‏.‏ فَقَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَرُدُّ عَلَىَّ حَدِيثِي يَا عَنْبَسَةُ قَالَ لاَ، وَلَكِنْ جِئْتَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ، وَاللَّهِ لاَ يَزَالُ هَذَا الْجُنْدُ بِخَيْرٍ مَا عَاشَ هَذَا الشَّيْخُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ فِي هَذَا سُنَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَتَحَدَّثُوا عِنْدَهُ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقُتِلَ، فَخَرَجُوا بَعْدَهُ، فَإِذَا هُمْ بِصَاحِبِهِمْ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ، فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَاحِبُنَا كَانَ تَحَدَّثَ مَعَنَا، فَخَرَجَ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَإِذَا نَحْنُ بِهِ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بِمَنْ تَظُنُّونَ أَوْ تَرَوْنَ قَتَلَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَرَى أَنَّ الْيَهُودَ قَتَلَتْهُ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِ فَدَعَاهُمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ آنْتُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ نَفَلَ خَمْسِينَ مِنَ الْيَهُودِ مَا قَتَلُوهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا مَا يُبَالُونَ أَنْ يَقْتُلُونَا أَجْمَعِينَ ثُمَّ يَنْتَفِلُونَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَسْتَحِقُّونَ الدِّيَةَ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ، فَوَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَتْ هُذَيْلٌ خَلَعُوا خَلِيعًا لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَطَرَقَ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْيَمَنِ بِالْبَطْحَاءِ فَانْتَبَهَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَحَذَفَهُ بِالسَّيْفِ فَقَتَلَهُ، فَجَاءَتْ هُذَيْلٌ فَأَخَذُوا الْيَمَانِيَ فَرَفَعُوهُ إِلَى عُمَرَ بِالْمَوْسِمِ وَقَالُوا قَتَلَ صَاحِبَنَا‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُمْ قَدْ خَلَعُوهُ‏.‏ فَقَالَ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْ هُذَيْلٍ مَا خَلَعُوهُ‏.‏ قَالَ فَأَقْسَمَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ رَجُلاً، وَقَدِمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنَ الشَّأْمِ فَسَأَلُوهُ أَنْ يُقْسِمَ فَافْتَدَى يَمِينَهُ مِنْهُمْ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدْخَلُوا مَكَانَهُ رَجُلاً آخَرَ، فَدَفَعَهُ إِلَى أَخِي الْمَقْتُولِ فَقُرِنَتْ يَدُهُ بِيَدِهِ، قَالُوا فَانْطَلَقَا وَالْخَمْسُونَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِنَخْلَةَ، أَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَدَخَلُوا فِي غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْهَجَمَ الْغَارُ عَلَى الْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمَاتُوا جَمِيعًا، وَأَفْلَتَ الْقَرِينَانِ وَاتَّبَعَهُمَا حَجَرٌ فَكَسَرَ رِجْلَ أَخِي الْمَقْتُولِ، فَعَاشَ حَوْلاً ثُمَّ مَاتَ‏.‏ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ أَقَادَ رَجُلاً بِالْقَسَامَةِ ثُمَّ نَدِمَ بَعْدَ مَا صَنَعَ، فَأَمَرَ بِالْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمُحُوا مِنَ الدِّيوَانِ وَسَيَّرَهُمْ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 6899

Rujukan dalam buku: Buku 87, Hadis 38

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 9, Buku 83, Hadis 37

Rujukan lain-lain: