Buku Solat (كتاب الصلاة )

Hadis: (349)

Diriwayatkan Abu Dhar:

Rasulullah (ﷺ), "Semasa aku di Mekah, bumbung rumahku dibuka dan Jibril turun, membuka dadaku dan membasuhnya dengan air Zamzam. Kemudian dia membawa sebuah dulang emas yang penuh dengan kebijaksanaan dan iman dan telah mencurahkannya isi ke dalam dadaku, dia menutupnya. Kemudian dia mengambil tanganku dan naik bersamaku ke syurga terdekat, ketika aku sampai ke syurga terdekat, Jibril berkata kepada penjaga gerbang surga, 'Buka (pintu gerbang).' Penjaga pintu itu bertanya, 'Siapa itu? 'Gabriel menjawab: 'Gabriel.' Dia bertanya, 'Apakah ada orang yang bersamamu? 'Gabriel menjawab, 'Ya, Muhammad saya bersama saya.' Dia bertanya, 'Apakah dia dipanggil? 'Gabriel berkata, 'Ya.' Maka pintu itu dibuka dan kami pergi ke syurga terdekat dan di sana kami melihat seorang lelaki sedang duduk bersama beberapa orang di sebelah kanannya dan beberapa di sebelah kirinya. Ketika dia melihat ke arah kanannya, dia tertawa dan ketika dia melihat ke sebelah kirinya dia menangis. Kemudian dia berkata, "Selamat datang! Wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh. "Saya bertanya kepada Gabriel, 'Siapa dia? 'Dia menjawab, "Dia adalah Adam dan orang-orang di sebelah kanan dan kirinya adalah jiwa keturunannya. Orang-orang di sebelah kanannya adalah orang-orang Syurga dan orang-orang di sebelah kirinya adalah orang-orang Neraka dan ketika dia melihat ke kanannya dia tertawa dan ketika dia melihat ke arah kirinya dia menangis.' Kemudian dia naik bersamaku hingga dia mencapai langit kedua dan dia (Jibril) berkata kepada penjaga gerbangnya, 'Buka (pintu gerbang).' Penjaga pintu mengatakan kepadanya sama seperti yang dikatakan oleh penjaga pintu surga pertama dan dia membuka pintu gerbang. Anas berkata: "Abu Dhar menambahkan bahawa Nabi (ﷺ) menemui Adam, Idris, Musa, Yesus dan Ibrahim, dia (Abu Dhar) tidak menyebut di mana surga mereka tetapi dia menyebutkan bahawa dia (Nabi (ﷺ)) menemui Adam di langit terdekat dan Abraham di langit keenam. Anas berkata, "Ketika Jibril bersama Nabi (ﷺ) melewati Idris, yang terakhir itu berkata, "Selamat datang! Wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh. "Nabi (ﷺ) bertanya, 'Siapa dia? ' Gabriel menjawab, 'Dia adalah Idris.' Nabi (ﷺ) menambahkan, "Saya melewati Musa dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang saleh dan saudara yang soleh.' Saya bertanya kepada Gabriel, 'Siapa dia? 'Jibril menjawab, 'Dia adalah Musa.' Kemudian saya melewati Yesus dan dia berkata, "Selamat datang! Wahai saudara yang saleh dan Nabi yang saleh. "Saya bertanya, 'Siapa dia? 'Jibril menjawab, "Dia adalah Yesus. Lalu aku melewati Abraham dan dia berkata, "Selamat datang! Wahai Nabi yang saleh dan anak yang soleh. "Saya bertanya kepada Gabriel, 'Siapa dia? 'Jibril menjawab, "Dia adalah Abraham. Nabi (ﷺ) menambahkan, "Kemudian Jibril naik bersama saya ke suatu tempat di mana saya mendengar suara pena berderit. "Ibn Hazm dan Anas bin Malik berkata: Nabi (ﷺ), "Kemudian Allah memerintahkan lima puluh doa kepada pengikutku ketika aku kembali dengan perintah Allah ini, aku melewati Musa yang bertanya kepadaku, 'Apa yang diperintahkan oleh Allah kepada pengikutmu? ' Saya menjawab, 'Dia telah memperintahkan lima puluh doa kepada mereka.' Musa berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu (dan minta pengurangan) kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya.' (Oleh itu saya kembali kepada Allah dan meminta pengurangannya) dan Dia mengurangkannya menjadi separuh. Ketika saya melewati Musa lagi dan memberitahunya tentang hal itu, dia berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya .' Oleh itu, saya kembali kepada Allah dan meminta pengurangan lebih lanjut dan separuh daripadanya dikurangkan. Saya sekali lagi melewati Musa dan dia berkata kepada saya: 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu tidak akan dapat menanggungnya. Oleh itu, aku kembali kepada Allah dan Dia berkata, 'Ini adalah lima doa dan semuanya (sama dengan) lima puluh (sebagai pahala) kerana Firman-Ku tidak berubah.' Saya kembali kepada Musa dan dia menyuruh saya kembali sekali lagi. Saya menjawab, "Sekarang saya merasa malu bertanya kepada Tuhanku lagi. "Kemudian Jibril membawa saya sehingga kami''sampai ke Sidrat-il-Muntaha (pohon banyak; batas paling atas) yang diselimuti warna, tidak dapat digambarkan. Kemudian saya dimasukkan ke dalam Syurga di mana saya menjumpai tembok kecil (tenda atau) mutiara dan tanahnya dari kasturi. "
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ‏.‏ وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا‏.‏ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 349

Rujukan dalam buku: Buku 8, Hadis 1

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 1, Buku 8, Hadis 345

Rujukan lain-lain: