Buku Tafsir Nabi mengenai Al-Quran (Tafsir Nabi (ﷺ)) (كتاب التفسير )

Hadis: (4727)

Diriwayatkan oleh Sa `id bin Jubair:

Saya berkata kepada Ibn `Abbas, "Nauf-al-Bakali "mendakwa bahawa Musa dari Bani Israel bukanlah Musa, sahabat Al-Khadir. "Ibn `Abbas berkata, "Musuh Allah mengatakan dusta! Ubai bin Ka `b menceritakan kepada kami bahawa Rasulullah (ﷺ), 'Musa bangun untuk menyampaikan khutbah di hadapan Bani Israel dan dia ditanya, 'Siapakah orang yang paling terpelajar di antara orang-orang itu? 'Musa menjawab, 'Saya (yang paling terpelajar). Allah kemudian menasihati Musa kerana dia tidak menyerahkan semua pengetahuan kepada Allah hanya (Kemudian) datanglah Inspirasi Ilahi: -'Ya, salah seorang hamba kami di persimpangan dua laut lebih terpelajar daripada kamu.' Musa berkata, 'Ya Tuhanku! Bagaimana boleh bertemu dengannya? ' Allah berfirman, 'Bawa ikan ke dalam bakul dan di mana sahaja ikan itu hilang, ikutilah (kamu akan menjumpainya di tempat itu). Maka Musa pergi bersama pembantunya Yusha bin bin siang dan mereka membawa seekor ikan sampai mereka sampai di batu dan berehat di sana. Musa meletakkan kepalanya ke bawah dan tidur. (Sufyan, seorang sub-perawi mengatakan bahawa orang lain selain dari `Amr berkata)'Di batu itu terdapat mata air yang disebut'Al-Hayat'dan tidak ada yang bersentuhan dengan airnya tetapi menjadi hidup. Sebilangan air mata air itu jatuh di atas ikan itu, jadi ia bergerak dan menyelinap keluar dari bakul dan memasuki laut. Ketika Musa bangun, dia bertanya kepada pembantunya, 'Bawalah makanan awal kami'(18. 62). Perawi tersebut menambahkan: Musa tidak mengalami keletihan kecuali setelah dia melewati tempat yang diperintahkannya untuk diperhatikan. Pembantu Yusha bin Noon berkata kepadanya, 'Adakah anda ingat (apa yang berlaku) ketika kami menyandarkan diri ke batu? Saya memang melupakan (ikan) ikan . . .'(18. 63) Pencerita menambahkan: Oleh itu, mereka kembali, menelusuri semula langkah mereka dan kemudian mereka menemui di laut, jalan ikan yang kelihatan seperti terowong. Jadi ada peristiwa yang mengejutkan bagi pembantunya dan ada terowong untuk ikan. Ketika mereka sampai di batu, mereka mendapati seorang lelaki ditutup dengan pakaian. Musa memberi salam kepadanya. Lelaki itu berkata dengan hairan, 'Apakah ada ucapan seperti itu di negeri kamu? 'Musa berkata, 'Akulah Musa.' Orang itu berkata, 'Musa dari Bani Israel? 'Musa berkata, 'Ya, 'dan menambahkan, 'bolehkah saya mengikuti anda sehingga anda mengajar saya sesuatu tentang Pengetahuan yang telah anda ajarkan? '(18. 66). Al-Khadir berkata kepadanya, 'Wahai Musa! Anda mempunyai pengetahuan Allah yang telah diajarkan oleh Allah kepada anda dan yang tidak saya ketahui; dan saya mempunyai pengetahuan Allah yang telah diajarkan oleh Allah kepada saya dan yang tidak anda ketahui.' Musa berkata, 'Tetapi aku akan mengikutimu.' Al-Khadir berkata, 'Kalau begitu jika kamu mengikutiku, jangan tanya aku tentang apa-apa sehingga aku sendiri yang berbicara kepadamu mengenai hal itu.' (18. 70). Selepas itu mereka berdua berjalan di sepanjang pantai. Di sana melewati mereka kapal yang kru mengenali Al-Khadir dan menerimanya di kapal secara percuma. Jadi mereka berdua menaiki kapal terbang. Burung pipit datang dan duduk di pinggir kapal dan mencelupkan paruhnya ke laut. Al-Khadir berkata kepada Musa.'Pengetahuan saya dan pengetahuan anda dan semua pengetahuan ciptaan dibandingkan dengan pengetahuan Allah tidak lebih dari air yang diambil oleh paruh burung pipit ini.' Kemudian Musa terkejut dengan tindakan Al-Khadir untuk mengambil sebuah adze dan menghancurkan perahu dengannya. Musa berkata kepadanya, 'Orang-orang ini memberi kami tumpangan percuma, tetapi kamu sengaja merosakkan perahu mereka sehingga menenggelamkan mereka. Pasti anda telah . . .'(18. 71) Kemudian mereka berdua terus berjalan dan mendapati seorang budak lelaki bermain dengan budak lelaki lain. Al-Khadir memegangnya dari kepala dan memotongnya. Musa berkata kepadanya, 'Apakah kamu telah membunuh jiwa yang tidak bersalah yang tidak membunuh siapa pun? Pasti anda telah melakukan perkara yang haram!'(18. 74) Dia berkata, "Bukankah aku sudah memberitahu kamu bahawa kamu tidak akan dapat bersabar denganku hingga. . tetapi mereka enggan melayan mereka sebagai tamu mereka. Di sana mereka menjumpai tembok di situ ketika runtuh. .' (18. 75-77) Al-Khadir menggerakkan tangannya dan meletakkannya tegak (memperbaikinya). Musa berkata kepadanya, 'Ketika kami memasuki kota ini, mereka tidak memberi kami keramahan atau memberi makan kepada kami; jika kamu menghendaki, kamu boleh mengambil upah untuk itu, 'Al-Khadir berkata, 'Ini adalah perpisahan antara kamu dan aku, aku akan memberitahu kamu tafsiran (perkara-perkara) yang tidak dapat kamu bersabar itu . . .'(18. 78) Rasulullah ( ﷺ) berkata, 'Kami berharap Musa dapat lebih sabar sehingga Dia (Allah) dapat menjelaskan kepada kami lebih banyak mengenai kisah mereka.' Ibn `Abbas biasa membaca: -'Dan di depan (di depan) mereka ada seorang raja yang biasa merampas setiap perahu (yang dapat diservis) secara paksa. (18. 79) . . . dan bagi anak itu dia adalah orang yang tidak percaya. "
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ لَيْسَ بِمُوسَى الْخَضِرِ‏.‏ فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَامَ مُوسَى خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقِيلَ لَهُ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ قَالَ أَنَا، فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، وَأَوْحَى إِلَيْهِ بَلَى عَبْدٌ مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ أَىْ رَبِّ كَيْفَ السَّبِيلُ إِلَيْهِ قَالَ تَأْخُذُ حُوتًا فِي مِكْتَلٍ فَحَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَاتَّبِعْهُ قَالَ فَخَرَجَ مُوسَى، وَمَعَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، وَمَعَهُمَا الْحُوتُ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَنَزَلاَ عِنْدَهَا قَالَ فَوَضَعَ مُوسَى رَأْسَهُ فَنَامَ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَفِي حَدِيثِ غَيْرِ عَمْرٍو قَالَ ـ وَفِي أَصْلِ الصَّخْرَةِ عَيْنٌ يُقَالُ لَهَا الْحَيَاةُ لاَ يُصِيبُ مِنْ مَائِهَا شَىْءٌ إِلاَّ حَيِيَ، فَأَصَابَ الْحُوتَ مِنْ مَاءِ تِلْكَ الْعَيْنِ، قَالَ فَتَحَرَّكَ، وَانْسَلَّ مِنَ الْمِكْتَلِ، فَدَخَلَ الْبَحْرَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مُوسَى ‏{‏قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا‏}‏ الآيَةَ قَالَ وَلَمْ يَجِدِ النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ مَا أُمِرَ بِهِ، قَالَ لَهُ فَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ ‏{‏أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ‏}‏ الآيَةَ قَالَ فَرَجَعَا يَقُصَّانِ فِي آثَارِهِمَا، فَوَجَدَا فِي الْبَحْرِ كَالطَّاقِ مَمَرَّ الْحُوتِ، فَكَانَ لِفَتَاهُ عَجَبًا، وَلِلْحُوتِ سَرَبًا قَالَ فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، إِذْ هُمَا بِرَجُلٍ مُسَجًّى بِثَوْبٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى قَالَ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا‏.‏ قَالَ لَهُ الْخَضِرُ يَا مُوسَى إِنَّكَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ، وَأَنَا عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لاَ تَعْلَمُهُ‏.‏ قَالَ بَلْ أَتَّبِعُكَ‏.‏ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ فَعُرِفَ الْخَضِرُ فَحَمَلُوهُمْ فِي سَفِينَتِهِمْ بِغَيْرِ نَوْلٍ ـ يَقُولُ بِغَيْرِ أَجْرٍ ـ فَرَكِبَا السَّفِينَةَ قَالَ وَوَقَعَ عُصْفُورٌ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَغَمَسَ مِنْقَارَهُ الْبَحْرَ فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى مَا عِلْمُكَ وَعِلْمِي وَعِلْمُ الْخَلاَئِقِ فِي عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِقْدَارُ مَا غَمَسَ هَذَا الْعُصْفُورُ مِنْقَارَهُ قَالَ فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى، إِذْ عَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى قَدُومٍ فَخَرَقَ السَّفِينَةَ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا ‏{‏لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ‏}‏ الآيَةَ فَانْطَلَقَا إِذَا هُمَا بِغُلاَمٍ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَقَطَعَهُ‏.‏ قَالَ لَهُ مُوسَى ‏{‏أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا * قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ‏}‏ فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَأَقَامَهُ، فَقَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّا دَخَلْنَا هَذِهِ الْقَرْيَةَ، فَلَمْ يُضَيِّفُونَا وَلَمْ يُطْعِمُونَا، لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 4727

Rujukan dalam buku: Buku 65, Hadis 4727

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 6, Buku 60, Hadis 251

Ayat Al-Quran yang berkaitan: 18.62 , 18.63 , 18.66 , 18.70 , 18.71 , 18.74 , 18.75-77 , 18.78 , 18.79

Rujukan lain-lain: