Buku Pengebumian (Al-Janaa'iz) (كتاب الجنائز)

Hadis: (1392)

Diriwayatkan oleh `Amr bin Maimun Al-Audi:

Saya melihat `Umar bin Al-Khattab (ketika dia ditikam) berkata, "Wahai Abdullah bin `Umar! Pergilah ke ibu Aisyah yang beriman dan katakan, "Umar bin Al-Khattab mengirimkan salamnya kepada kamu, "dan meminta dia untuk membolehkan saya dikebumikan bersama rakan-rakan saya. "(Jadi, Ibn `Umar menyampaikan pesan itu kepada `Aisyah.) Dia berkata, "Saya punya idea untuk memiliki tempat ini untuk diri saya sendiri tetapi hari ini saya lebih memilih dia ( `Umar) daripada diri saya sendiri (dan membiarkannya dikuburkan di sana). "Ketika `Abdullah bin `Umar kembali, 'Umar bertanya kepadanya, "Apa (berita) yang kamu miliki? " Dia menjawab, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Dia telah mengizinkan kamu (dikebumikan di sana). "Mengenai itu, Umar berkata, "Tidak ada yang lebih penting bagiku daripada dikuburkan di tempat yang suci itu. Oleh itu, ketika aku tamat, bawa aku ke sana dan ucapkan salam padanya ( `Aisyah) dan katakan, "Umar bin Al -Khattab meminta izin; dan jika dia memberi izin, maka kuburkanlah aku (di sana) dan jika dia tidak, maka bawalah aku ke kuburan orang Islam. Aku rasa tidak ada orang yang lebih berhak untuk khalifah daripada mereka yang dengannya Rasulullah (ﷺ) selalu senang sampai wafatnya. Dan barang siapa yang dipilih oleh orang-orang setelahku akan menjadi khalifah dan kamu harus mendengarkannya dan taat kepadanya, "lalu dia menyebut nama `Uthman, `Ali, Talha, Az-Zubair, `Abdur-Rahman bin `Auf dan Sa `d bin Abi Waqqas. Pada waktu ini seorang pemuda dari Ansar datang dan berkata, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Berbahagialah dengan kabar gembira Allah. Peringkat yang anda miliki dalam Islam diketahui oleh anda, maka anda menjadi khalifah dan anda memerintah dengan adil dan kemudian anda telah dianugerahkan syahid setelah semua ini. "Umar menjawab, "Wahai anak saudaraku! Adakah itu semua hak istimewa itu akan mengimbangi (kedatangan saya yang pendek), sehingga saya tidak kehilangan atau memperoleh apa-apa. Saya mengesyorkan pengganti saya untuk menjadi baik kepada pendatang awal dan menyedari hak mereka dan untuk melindungi kehormatan dan perkara-perkara suci mereka. Dan saya juga mengesyorkan dia untuk bersikap baik kepada orang-orang Ansar yang sebelum mereka, mempunyai rumah (di Madinah) dan telah menganut Iman. Saya mengesyorkannya untuk mematuhi peraturan dan undang-undang mengenai Dhimmis (pelindung) Allah dan Rasul-Nya, untuk memenuhi kontrak mereka sepenuhnya dan memperjuangkannya dan tidak memaksakan (membebankan) mereka melebihi kemampuan mereka. "
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، اذْهَبْ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْ يَقْرَأُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَيْكِ السَّلاَمَ، ثُمَّ سَلْهَا أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَىَّ‏.‏ قَالَتْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي، فَلأُوثِرَنَّهُ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي‏.‏ فَلَمَّا أَقْبَلَ قَالَ لَهُ مَا لَدَيْكَ قَالَ أَذِنَتْ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ قَالَ مَا كَانَ شَىْءٌ أَهَمَّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ الْمَضْجَعِ، فَإِذَا قُبِضْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمُوا ثُمَّ قُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَادْفِنُونِي، وَإِلاَّ فَرُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْ هَؤُلاَءِ النَّفَرِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، فَمَنِ اسْتَخْلَفُوا بَعْدِي فَهُوَ الْخَلِيفَةُ، فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا‏.‏ فَسَمَّى عُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَوَلَجَ عَلَيْهِ شَابٌّ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ، كَانَ لَكَ مِنَ الْقَدَمِ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتَ فَعَدَلْتَ، ثُمَّ الشَّهَادَةُ بَعْدَ هَذَا كُلِّهِ‏.‏ فَقَالَ لَيْتَنِي يَا ابْنَ أَخِي وَذَلِكَ كَفَافًا لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ خَيْرًا، أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَأَنْ يَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَنْصَارِ خَيْرًا الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَأَنْ لاَ يُكَلَّفُوا فَوْقَ طَاقَتِهِمْ‏.‏

Rujukan Dar-us-Salam Hadis 1392

Rujukan dalam buku: Buku 23, Hadis 147

Rujukan laman USC-MSA (English) Volum 2, Buku 23, Hadis 475

Rujukan lain-lain: